Holy visit
Transcripción
Holy visit
DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 VOl. 23, No. 14 La transformación de un vocho The transformation of a VW Beetle 08 UNa PUblICaCION DEl Visita santa Un resumen gráfico del recorrido del Papa por México Holy visit: A graphic summary of the Pope’s journey through Mexico 14,15 03 suburbios Foto: AP 12 tu salud 16 deportes 19 nación y Mundo 26 clasificados 2 DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 3 Mesas de discusión de ESl DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 Jackie Herrera-Girón lidera un grupo de discusión entre latinos que desean perfeccionar sus habilidades para hablar en inglés. Se reúne cada jueves de 6 a 8 p.m. en el salón Bradbury de la Biblioteca Pública de Waukegan. Para inscribirse gratis en el programa, llame a Carmen Patlan al 847-623-2041, ext. 262. SuburbS SuburbioS St. Joseph cumple 100 años el Cardenal George entregó la homilía durante la misa de aniversario en round Lake or 100 years, Round Lake’s St. JoF seph’s Catholic Church has been a bastion of faith for a diverse group of Por Jake Griffin Para Reflejos Durante 100 años, la Iglesia Católica St. Joseph en Round Lake ha sido un bastión de fe para un diverso grupo de feligreses. La parroquia comenzó con agricultores inmigrantes alemanes que celebraron la primera misa en St. Joseph en 1912, hace 100 años. Hoy en día, una rica variedad de culturas llaman a la iglesia su hogar espiritual. La misa del sábado 24 de marzo que marcó el 100 aniversario fue un tributo a aquella diversidad con partes habladas o cantadas en inglés, español, tagalo y latín. Los líderes de la iglesia también lograron que el Cardenal Francis George presidiera la misa de celebración y entregara la homilía, en la que destacó cómo la congregación de la parroquia era un microcosmos del catolicismo. El sermón de George se centró en cómo los católicos necesitan fomentar su fe a lo largo de sus vidas. “Así como el amor mismo, en la fe siempre hay más”, le dijo a la multitud de aproximadamente 300 personas. “Cristo está a nuestro alrededor”. La mayoría de los feligreses en St. Joseph en la actualidad son hispanos, pero también hay una gran presencia filipina, así como familias de las comunidades locales de polacos y afroamericanos, dijeron los funcionarios de la parroquia. “Este es un gran día para todos en St. Joseph”, dijo Pablo Arcinaga. “Demuestra que se puede involucrar a todas las culturas aquí, y que todos somos iguales en esta iglesia. No importa de dónde vengamos”. Varios en asistencia el sábado crecieron en la parroquia pero se cambiaron a otras parroquias al hacerse adultos. George les dio la bienvenida también. “Este es un momento en que otros que han sido parte de esta vida parroquial han venido a verla de nuevo”, dijo. Los líderes de la parroquia han estado planeando la misa especial de aniversario por más de un año. Un folleto especial sobre la historia de la parroquia fue creado por varios miembros de la congregación. Los historiadores de la parroquia saben que St. Joseph fue bendecida por el Padre A.J. Thiele, entonces el vicario general de la Arquidiócesis de Chicago, durante su primera misa. Pero ellos no tienen una idea St. Joseph’s turns 100 fotos: JoE LEWNARD El cardEnal Francis George celebra la misa con los feligreses de la Iglesia de St. Joseph en round lake en el aniversario 100 de la parroquia el 24 de marzo. cardinal FranciS George celebrates Mass with the parishioners of St. Joseph’s Catholic Church in round lake on the 100th anniversary of the parish March 24. Concierto de Semana Santa Qué: JESED, un grupo de música cristiana católica de Monterrey, Nuevo León, se presentará en Elgin en un concierto de semana santa patrocinado por la Iglesia St. Joseph CuáNDo: Miércoles, 4 de abril de 7 p.m. a 10 p.m. DóNDE: Elgin Community Art Center, Blizzard Theatre, 1700 Spartan Dr., Elgin boLEToS: $10, venta de boletos en la oficina de la parroquia iNFo: (847) 931-2800 EN LíNEA: myspace.com/grupojesed El cardEnal Francis George da la bienvenida a Christa louis-Charles de round lake antes de celebrar la misa con los feligreses de la iglesia St. Joseph en round lake el sábado 24 de marzo por su aniversario número 100. FranciS cardinal George greets Christa louis-Charles, of round lake, prior to celebrating mass with the parishioners of St. Joseph’s Catholic Church in round lake Saturday, March 24, for the church’s 100th anniversary. de lo que trató la primera homilía. “Tenían toda la pompa y circunstancias que acompañan a una primera misa”, dijo el El edificio original de la parroquia fue historiador de la iglesia John Jonker. “Pero nunca nos pudimos enterar de lo que trató el reemplazado en 1952 y luego se volvió a reemplazar con el edificio actual de la iglesia en primer sermón”. parishioners. The parish started with immigrant German farmers who held the first Mass at St. Joseph’s in March 24, 1912, 100 years ago. Today, a rich variety of cultures call the church their spiritual home. Saturday’s century-mark anniversary Mass was a tribute to that diversity with parts of it spoken or sung in English, Spanish, Tagalog and Latin Church leaders were also able to get Cardinal Francis George to preside over the celebratory Mass and deliver a homily that noted how the parish’s congregation was a microcosm of the Catholicism itself. George’s sermon focused on how Catholics need to foster their faith throughout their lifetime. “Just like love itself, in faith there’s always more,” he told the standingonly crowd of roughly 300. “Christ is around us.” The majority of parishioners at St. Joseph’s these days are Hispanic, but there is also a large Filipino presence, as well as families from the local Polish and black communities, parish officials said. “This is a big day for everybody at St. Joseph’s,” Pablo Arcinaga said. “It shows you can involve every culture here, and that everybody is equal in this church. It doesn’t matter where you come from.” Several in attendance Saturday had grown up in the parish but had moved to other parishes in adulthood. George welcomed them back as well. “This is a time when others who have been part of this parish’s life have come back to see it again,” he said. Parish leaders have been planning the special anniversary Mass for more than a year. A special booklet on the parish’s history was created by several members of the congregation. The parish’s original church building was replaced in 1952 and then replaced again by the current church building in 1980. REFLEJOS.COM Read more in English online 1980. Una campaña de recaudación de fondos se está llevando a cabo actualmente para restaurar el interior del santuario. La parroquia también mantiene una escuela primaria en su recinto. DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 4 Nota del Editor Editor’s Note Our MissiOn: We inspire, motivate and educate through the written word. nuestra Misión: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. eDitOrial Editor de Contenido: Marco a. Ortiz [email protected] Reportera: Wendy Moncada [email protected] Traductora: Cynthia reyes Colaboradora: Kelly Vold Design ana María Hinkhouse aDVertising/OperatiOns Gerente de Ventas y Operaciones: linda siete [email protected] Gerente de Circulación: Hector W. gómez [email protected] Clasificados: phone: (847) 806-1111 Ventas: Victor rodríguez [email protected] Hugo antunez [email protected] COntaCt us reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a: reflejos publications, llC 155 E. algonquin road arlington Heights, Il 60005 t (847) 806-1111 f (847) 806-1112 email: [email protected] Web: www.reflejos.com reflejOs Bilingual jOurnal is a weekly publication serving suburban latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake, McHenry, and Will counties. reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, reflejos focuses on reflecting excellence in the latino community fostering advancement. reflejOs Bilingual jOurnal es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, lake, McHenry, y Will. reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina. in alliance with El debate sobre la raza de George Zimmerman The debate about George Zimmerman’s race El 26 de febrero, los medios informaron que George Zimmerman, un On Feb. 26, the media reported that George Zimmerman, a neighvigilante de un vecindario en Florida disparó fatalmente a Trayvon Martin, borhood watchman in Florida, fatally shot Trayvon Martin, a 17-yearun afroamericano de 17 años. old African-American man. This unfortunate event deserves a thorough Este lamentable hecho merece una minuciosa investigación investigation to determine the motives Zimmerman had for para determinar los motivos que tuvo Zimmerman para dispashooting Martin. rarle a Martin. Pero, en lo que me quiero enfocar ahora es en la However, what I want to focus on is the confusion that confusión que surgió sobre la “identidad racial” de Zimmerman. arose regarding Zimmerman’s “racial identity.” La policía lo identificó como un “hombre blanco”, mientras Police identified him as a “white male,” while his father, que su padre, quien es de raza blanca, dijo que “él es un miemwho is white, declared that “he is a member of the minoribro de las minorías, un latino que habla español y tiene amigos ties, a Latino who speaks Spanish and has African-American de raza negra”. Además, la prensa lo identificó como un “latino friends.” Besides, the media identified him as a “white Lablanco”, porque la madre de Zimmerman es latina. tino,” as Zimmerman’s mother is Hispanic. Como consecuencia, muchos se preguntaron, ¿es ZimmerAs a result, many are asking, is Zimmerman Hispanic or man latino o blanco? ¿Define el término hispano a una raza o no? white? Does the term “Hispanic” define a race or not? Para empezar, el término “hispano” o “latino” se refiere a un For starters, the term “Hispanic” or “Latino” refers to Por Marco Ortiz grupo étnico, no a una raza. Los “hispanos” o “latinos” pueden ser an ethnic group, not a race.“Hispanics” or “Latinos” can be Editor de raza blanca, negra, asiática, o multirraciales. white, African-American, Asian, or multiracial. [email protected] Según datos del Buró del Censo, en el 2010 unos 18 millones According to census data, in 2010 nearly 18 million Hisde hispanos marcaron el casillero de “alguna otra raza” en el forpanics marked the “some other race” box on their census mulario del censo, lo que muestra que ellos mismos se definieron forms, which indicates their multiracial self-identification. como multirraciales. An ethnic group, on the other hand, is a set of people who share the Una etnia, por otro lado, es un grupo de personas que comparten los mis- same cultural features, language, music, history and territory. mos rasgos culturales, el idioma, la música, la historia y territorio. The term Hispanic specifically spans to include people who speak El término hispano, abarca específicamente a las personas que hablan Spanish and whose ancestry comes from Spain or from a Latin American español y que descienden de España o de algún país de Latinoamérica que country that was a colony of Spain. The term Latino is more inclusive fue colonizado por los españoles. El término latino, es más inclusivo porque because it covers all people who’s country of origin is in Latin America. abarca a todas las personas con raíces latinoamericanas. Así, los brasileños So, Brazilians are Latino, because their country is in Latin America, but son latinos, porque su país está en América Latina, pero no son hispanos, they are not Hispanic, because they speak Portuguese, not Spanish. If we porque ellos hablan portugués, no español. Si seguimos estos lineamientos, follow these guidelines, we could define Zimmerman as “white Hispanic podríamos definir a Zimmerman como “hispano o latino blanco”. or white Latino.” Pero, ¿tiene su raza relevancia para determinar si es culpable o no de But is race relevant to determine whether or not Zimmerman is guilty asesinato premeditado? of premeditated murder? No, a crime is a crime, and investigation should No, un crimen es un crimen, y las investigaciones deben centrarse en los center in the facts, not in the race. hechos, no en las razas. Although, if it is determined that the crime was premeditated and Ahora, si se determina que el crimen fue premeditado y no en defensa not committed in self-defense as Zimmerman claims, then it should be propia como alega Zimmerman, entonces recién debería establecerse si el investigated if the crime was racially motivated. Finally, if somebody wants to debate about “racial identity,” he or she móvil fue odio racial o no. Finalmente, si alguien quiere debatir sobre “identidad racial”, entonces must take under consideration that even the validity of the term “race” debe tener en cuenta que hasta la validez del término “raza” se ha puesto en has been questioned. More and more anthropologists and human genetiduda.Actualmente, más antropólogos y genetistas humanos están de acuerdo cists agree that human races, from the biological point of view, don’t exist. en que las razas humanas, desde el punto de vista biológico, no existen. Jose Marin Gonzalez, Ph.D. in Anthropology from the University of José Marín González, doctor en Antropología de la Universidad La Sorbonne de París, lo expresó con claridad cuando dijo que “las razas no exis- La Sorbonne in Paris, put it clearly when he said that “races don’t exten, ni biológicamente ni científicamente. Los hombres por su origen común, ist, neither biologically nor scientifically. Man for his common origin, pertenecen al mismo repertorio genético. Si de ‘razas’se tratara, hay una sola belongs to the same genetic repertoire. If it comes to ‘race,’ there is only one ‘race’: the human race.” ‘raza’: la humana”. Basado en datos del 2010, el 80 por ciento (1,465,000) de la población de Illinois mayores de cinco años habla otro idioma aparte del inglés en el hogar y el 20 por ciento (360,000) sólo habla inglés. Based on 2010 figures, 80 percent (1,465,000) of the population of Illinois over the age of five speaks a language other than English at home and 20 percent (360,000) speak only English. (Fuente/Source: Pew Hispanic Center tabulations on 2010 American Community Survey, “Demographic Profile of Hispanics in Illinois, 2010”) DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 5 630-366-6596 1-800-515-7440 GRAN COMBO GO, AMI N U A R IERE ILIA REF O O FAM I S $50 VECIN PUEDESU PAGAR IO SERVICL AQUÍ A E M NSUESTRAS U N N E AS OFICIN ¡TODOS CALIFICAN! ALTA DEFINICIÓN GRATIS DE POR VIDA EN A Z E I EMP L CAB + E + IN NE TER TEL T 29 99 es m $ LLAM LLAMADAS ILIMITADAS A USA/PUERTO RICO Y CANADÁ SE REQUIERE SERVICIO DE INTERNET INSTALAMOS EL MISMO DÍA ÓPTIMO MÁS É O FON *SÓLO CON DISH O DIRECTV CHICAGO, SUBURBIOS O DONDE ESTÉ, AHÍ LE INSTALAMOS $ = 45 $ 3 MESES GRATIS ¡DVR GRATIS! HD Valorado en $132 3499 es m de 3 meseuslas pelíc S✝ GRATI MÁS DE 250 CANALES GRATIS POR 3 MESES DVD PORTÁTIL mes TEATRO EN CASA DE *CARGO*CARGO DE MANEJO MANEJO Y ENVIOY ENVIO INSTALAMOS GRATIS EN TODAS SUS HABITACIONES 165 CANALES $ 99 * 19.99 PELÍCULAS GRATIS POR 3 MESES ¡HOY! LOS MEJORES CANALES, LA MEJOR PROGRAMACIÓN Valorado en $10/mes GRATIS POR 3 MESES HD GRATIS ¡GRÁBELO EN 1 HD DVR Y VÉALO EN 2 TELEVISORES! INSTALACIÓN GRATIS HASTA EN 6 HABITACIONES SERVICIO DE DVR GRATIS POR 3 MESES EL PAQUETE TRIPLE 00 DESDE TV DIGITAL, INTERNET DE ALTA VELOCIDAD y LLAMADAS ILIMITADAS NEIZA’S 2418 S. S Kedzie 99 $ al mes por 1 año 1-800-515-7440 773-522-7777 Abierto todos los días de 8am - 10pm www.neizas.com suburbios | suburbs 6 El Mejor Cuidado para sus Pies Hablamos Español Cuidado de pies para niños El mejor Centro de Imágenes en el área • Juanetes • Dedos amartillados • Callos • Uñas enterradas • Pies planos • Verrugas ¡Pueden ser • Dolor de talón pies planos! • Heridas de tobillo Llame para • Cuidado de pie hacer una cita diabético hoy mismo • Problemas de Plan de pagos circulación disponible ¿Su niño o niña se queja de dolor de pies o pies cansados? para personas sin Seguro. Aceptamos todos los Seguros y ayuda pública. Escaneo de alta calidad a precios muy accesibles Rayos X Resonancia Magnética Mamografía Digital Ultrasonido SI ES UNA EMERGENCIA Y NO PUEDE CAMINAR LO ATENDEMOS EN SU CASA $ 80 325 $300 $140 $140 (MRI) $ Tomografía Computarizada • Plantillas para niños y adultos TRANSPORTACIÓN GRATIS PARA PACIENTES CON MEDICARE Y MEDICAID. Llámenos para más detalles 2500 W. Higgins Rd. 1475 East Oakton Street, Suite 910 Unit 4 Hoffman Estates, IL Des Plaines, IL 60018 (847) 882-0456 (847) 298-3338 foto: daily Herald file Nospreocupamos porsufamilia tantocomo usted ILLINOIS FOOT & ANKLE CLINIC Estos precios son sólo para pacientes sin seguro médico También ofrecemos: Exámenes preventivos para el cáncer y enfermedades del corazón Pregunte por nuestro precios especiales en estos servicios Golf Diagnostic Imaging Center HABLAMOS ESPAÑOL DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 9680 Golf Road • Des Plaines, IL 60016 Los niños en los campamentos agrícolas de Prairie Crossing learning Farm tienen la oportunidad de cuidar los cultivos, cuidar a los animales, explorar cómo crecen los alimentos e interactuar con las populares gallinas de learning Farm. ChiLdren at Prairie Crossing learning Farm’s Farm Camps have an opportunity to care for crops, nurture farm animals, explore how food is grown and interact with the popular learning Farm chickens. ¡Llame ahora para su prueba! (847) 296-5366 Se Habla Español Propiedad y Operación Familiar LLame gratis 877-752-0774 24 Hrs./Día 7 Días/semana www.officiaLHvac.com 0% de Interés hasta por 60 meses Income Tax Services • Reembolsos rápidos • Aplicación para números ITIN • Revisamos su income tax del año pasado • Recibe su máximo reembolso legal • Revisamos todos los créditos que califique • Le ayudamos a hacer plan de pago con I.R.S. • Le explicamos todo con detalle • 15 años de Experiencia • Servicio profesional y en su idioma Nora Lira Tax Professional 30 DE DESCUENTO (630) 844-1040 $79.95 Incluye inspección del calentador de agua. ¡Servirlo a Usted es lo que Hacemos Mejor! $ 330 N. Lake St. Aurora, IL 60506 Limpieza y Revisión de Equipo de Calefacción o AC Oferta de equipo de calefacción gratis con la compra de una unidad de aire acondicionado. Llame para detalles Presentando este cupón HACEMOS SUS TAXES • Reembolso rápido • Aplicación para número ITIN • Seguro de auto con o sin licencia • Modificaciones de préstamo • Llenado de formas de inmigración • Traducción de documentos • Cartas de poder ¡Llame para conocer nuestras promociones semanales! de uento descus en s me taxes imnecncoionando este $5 anuncio ¡Los mejores precios en boletos de avión y de autobús! 630-233-1460 HANOVER PARK 2015 Irving Park Rd. Hanover Park, IL 60133 SE SOLICITA PERSONA CON EXPERIENCIA EN IMPUESTOS suburbios | suburbs DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 7 Learning across languages hen Benito Alpizar’s wife was W sick, he was afraid he wouldn’t be able to communicate with the doctors fotos: MaRk WElsh una rEunión en la arlington Heights Memorial library del programa read to learn. mEETing for the read to learn program at arlington Heights Memorial library. Aprendiendo en todos los idiomas Programa de lectoescritura ayuda a quienes no tienen el inglés como idioma nativo a mejorar sus habilidades de comunicación Por Melissa silverberg Para Reflejos Cuando la esposa de Benito Alpizar se enfermó, él tenía miedo de no poder comunicarse con los doctores lo suficientemente bien para entender lo que estaba sucediendo. Como hablante nativo de español no podía hacer las preguntas necesarias o entender las respuestas, dificultando aún más la situación. Sin embargo, con la ayuda de Read to Learn, Alpizar pudo crear una lista de preguntas para el doctor. Con su tutora personal, Marcia Perkins, él practicó las preguntas en inglés. Hicieron un juego de roles para practicar situaciones que pudiera encontrar en la oficina del doctor y en otras partes de su vida diaria. Después de tres semestres con Read to Learn, Alpizar ha mejorado sus habilidades de lectura en varios niveles, ha obtenido una promoción en el trabajo y ha podido comunicarse mejor con los maestros de su hijo en Elk Grove High School. Alpizar es uno de los casi 700 estudiantes en los suburbios del noroeste que se están beneficiando del programa Read to Learn este semestre de primavera. El programa de lectoescritura está a cargo de District 214 Community Education en cooperación con el Distrito 211. Los estudiantes adultos son emparejados con un tutor voluntario para sesiones semanales gratuitas durante un semestre de 10 horas a la semana, y muchos regresan por más semestres para seguir aprendiendo, dijo la coordinadora del programa Lesley Goldberg. “El programa me ayuda a mejorar mi inglés y a entender más”, dijo Alpizar, quien vive en Des Plaines. El y su familia llegaron a los EEUU en la década de 1990, primero a California, en donde Alpizar dijo pudo tra- EL programa read to learn del Distrito 214 ayuda a residentes del área a mejorar sus habilidades de lectura en inglés por medio de tutores como Inge Fertig. ThE DisTricT 214 read to learn program helps area residents improve their English reading skills through tutors like Inge Fertig. bajar y cuidar de su vida familiar sin perfeccionar su inglés. Read to Learn es uno de los muchos programas gratuitos de lectoescritura a través de los suburbios, todos trabajando con objetivos comunes — mejorar las vidas y minimizar el problema persistente del analfabetismo en los adultos. Según ProLiteracy, una organización internacional de alfabetización sin fines de lucro, 63 millones de adultos mayores de 16 años no saben leer por encima del nivel de octavo grado, y 30 millones leen a un nivel de quinto grado o menor. Además, 43 por ciento de los adultos de EEUU con una baja alfabetización viven en la pobreza. Desde el inicio de Read to Learn, cerca de 10,000 estudiantes se han inscrito al programa a través de los suburbios y más de 5,000 tutores los han ayudado a alcanzar sus metas, dijo Goldberg. El otoño pasado, cuando menos 70 estudiantes estaban esperando afuera de Schaumburg Township District Library el día en que se abrieron las inscripciones. Las sesiones se llevan a cabo en 12 sitios a través de los suburbios, incluyendo Schaumburg, Palatine, Wheeling, Rolling Meadows y Mount Prospect. Un 13vo sitio abrirá el próximo otoño debido a la demanda. “Queremos que se sientan exitosos”, dijo Goldberg de las metas que establecen los tutores con los estudiantes. Estas incluyen ser capaces de hacer sus propias citas con el doctor, participar en conferencias con los maestros de sus hijos, ayudar a sus hijos con sus tareas, obtener un mejor empleo o solo poder conversar con sus vecinos. Cuando comenzó el programa, estaba dirigido a los hablantes nativos de inglés. Algunos no podían escribir o lo hacían mal, mientras que otros tenían dificultades de aprendizaje. Algunos se estaban recuperando de ataques cerebrales o tenían otros problemas médicos que comprometían su habilidad de lectura, dijo Goldberg. Sin embargo, a medida que los suburbios se han vuelto más diversos, el programa ha cambiado casi por completo para apoyar a los que están aprendiendo inglés, con unos cuantos hablantes nativos de inglés en la mezcla. Los funcionarios dijeron que no es que los hablantes nativos de inglés ya no luchan contra el analfabetismo, sino que pueden tener miedo de darse a conocer después de haber escondido sus limitaciones por tanto tiempo. “Los estadounidenses, si evitaron ser detectados, pueden estar avergonzados al well enough to understand what was happening. As a native Spanish speaker he couldn’t ask the necessary questions or understand the answers, making a difficult situation even harder. However, with the help of Read to Learn, Alpizar was able to create a list of questions for the doctor. With his one-on-one tutor, Marcia Perkins, he practiced asking them in English. They used role play to practice situations he might encounter at the doctor’s office and in other parts of his daily life. After three semesters with Read to Learn, Alpizar has improved his reading skills several grade levels, gotten a promotion at work and been able to communicate better with his son’s teachers at Elk Grove High School. Alpizar is one of about 700 students in the Northwest suburbs benefiting from the Read to Learn program this spring semester. The literacy program is run by District 214 Community Education in cooperation with District 211. Adult students are paired with a volunteer tutor for free weekly sessions during a 10-week semester, and many return for more semesters to keep learning, Program Coordinator Lesley Goldberg said. “We want them to feel successful,” Goldberg said of the goals tutors set with students. Those include being able to make their own doctor’s appointments, participating in conferences with their children’s teachers, helping their kids with homework, getting a better job or just being able to talk with their neighbors. Read to Learn is one of many free literacy programs throughout the suburbs working to improve lives. REFLEJOS.COM Read more in English online respecto”, dijo Kelly Barinholtz, supervisora de la delegación del programa en Arlington Heights Memorial Library. En su sección, 40 estudiantes hablaban cuando menos 10 idiomas diferentes. Emparejar a un angloparlante con alguien que habla principalmente ruso, polaco, español o cualquier otro idioma es un desafío, pero Goldberg dijo que los tutores lo superan haciendo dibujos, actuando palabras y haciendo juegos de roles, como cuando Alpizar y Perkins jugaron a ser doctor y paciente. “Tenemos a muchos inmigrantes que buscan aprender y han sacrificado mucho para venir aquí”, dijo Perkins, quien vive en Arlington Heights y está en su tercer semestre como tutor. “Al final del día todos solo estamos tratando de mejorar nuestras vidas y esperando lo mejor para nuestros hijos”, dijo Perkins. “Todos tenemos esas mismas metas”. 8 Youth soccer DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 life & more Registration is now open for Gurnee Park District’s youth soccer program. Practices begin the week of April 2. To see a complete list of the days, times and locations go to www.gurneeparkdistrict. com or call (847) 623-7788. Soccer registrations will be taken until teams are full. vida y más La historia de un ‘vocho’ Fernando Martínez restaura su volkswagen mexicano Por Matthew avery Para Reflejos Uno de los magnéticos atractivos que tenemos con nuestros vehículos clásicos es su estilo y diseño que trascienden el tiempo. El problema perpetuo sigue siendo que en unos cuantos años, nuestros favoritos son reemplazados con autos visualmente diferentes. Pero no así con Volkswagen y su amado Beetle o escarabajo. La producción comenzó en 1938. Aún cuando el escarabajo de Fernando Martínez es de 1975, su forma es casi inconfundible de todos sus hermanos. Desde el principio, VW adoptó el mantra de evolución, no de revolución, para su diseño. Como tal, el “coche del pueblo” retuvo su forma icónica adorada por las masas por más de seis décadas. La pasión de Martínez fue cultivada desde que era un hombre joven, creciendo cuando los Beetles eran muy comunes. “En México, uno podía ver vochos (el sobrenombre de los escarabajos) en todas las calles. Yo recuerdo haber fantaseado acerca del día en que sería dueño de uno”. Uno de los tíos del residente de Crystal Lake incluso trabajaba en una agencia de VW en Monterrey, México, y le vendió a otro tío un Beetle de 1975 nuevo. Esto le dio a Martínez bastante tiempo en el asiento para cimentar su resolución mientras que con frecuencia visitaba a sus parientes. Sin embargo, con el fin eventual de las ventas en los Estados Unidos del Beetle original, el deseo de Martínez se desvaneció mientras el carro durante años ya no se encontraba en los lotes de las agencias de autos. Sucumbió a la mentalidad de “ojos que no ven, corazón que no siente”. Todo eso cambió en el 2010 cuando el tío de Martínez le avisó que estaba vendiendo su amado y bien usado escarabajo, que había conservado durante todos esos años. “Acepté con entusiasmo la oportunidad de ser dueño del vehículo familiar y lo hice importar de inmediato”, dijo Martínez. Aunque el carro había sido bien cuidado, estaba muy gastado. Martínez lo llevó a los expertos de Volkswagen en Midwest Auto Savers en Cary para una reparación completa. “Las características de los carros de la década de los 70 no eran mis favoritas así que lo alteré para reflejar el más atractivo estilo de los 60”, dijo. El muy acolchado tablero y el grueso volante fueron cambiados por una unidad del color de la carrocería y el estilo de montura fina. La cabina entera recibió una muy necesaria renovación en la forma de tapicería café y negra de piel. Elegantes neumáticos de banda blanca Fotos: PREstigE MotoRcaR PhotogRaPhy VolksWagen Beetle de 1975. 1975 VolksWagen beetle. el motor original era de 1,584 centímetros cúbicos. the original air-cooled engine was a petite 1,584 cubic centimeters. el tío de Fernando Martínez compró un VW bug en México en 1975. fueron instalados sobre rines pintados, junto Fernando martinez’s uncle bought a con metal expuesto e insignias. Varios par- VW bug in Mexico in 1975. ches de óxido requirieron ser arreglados en la carrocería bastante sólida antes de aplicar sus cuatro nuevas capas de pintura y esmalte. “Desde el inicio del proyecto, supe cuál color quería: Azul Acuario”, dijo Martínez. “Era el color utilizado para el Nuevo Beetle convertible y uno de los tres colores ofrecidos en el 2004 Última Edición”. El Última Edición fue el último modelo para el Beetle de fabricación mexicana, terminando con una producción mundial que duró casi 65 años. Mientras que el motor enfriado con aire era del pequeño tamaño de 1,584 centímetros cúbicos, Martínez quería un poco más de “brío” y lo reconstruyó a su actual tamaño de 1,776 cc. Las mejoras en el desempeño incluyeron cosas como un colector de escape más grande, un árbol de levas y pistones más grandes y elevar la compresión. “Ciertamente no es un carro de alto rendimiento pero tiene la potencia adecuada para ser un verdadero placer de conducir”. Martínez puso los toques finales a su coche añadiendo una opción de agencia de charola de bambú debajo del tablero e instalando una segunda bocina bajo el capó, escondida en una caja de kit de herramientas oficial de VW. “A donde quiera que voy, los rostros de la gente se iluminan por donde voy. Hay algo especial acerca de ver un escarabajo”, dijo. VW ‘Vocho’ is a people pleaser ne of the magnetic attractions we O have with our classic vehicles is their timeless styling and design. The perpetual problem remains that within a few model years, our favorites are replaced with visually different autos. Not so with Volkswagen and its beloved Beetle. Production began in 1938. Even though Fernando Martinez’s Bug is from 1975, its shape is almost indistinguishable from all its siblings. From the start, VW adopted an evolution, not revolution, mantra for its design. As such, the “people’s car” retained an iconic shape adored by the masses for more than six decades. Martinez’s passion was cultivated as a young man, growing up when Beetles were very common. “In Mexico, you would see Vochos (the pet name for bugs) on every street. I remember fantasizing about the day when I would own one.” One of the Crystal Lake resident’s uncles even worked for a VW dealership in Monterrey, Mexico, and he sold another uncle a 1975 Beetle when it was new. This gave Martinez plenty of seat time to cement his resolution while frequently visiting his relatives. However, with the eventual end of stateside sales for the original Beetle, Martinez’s desire waned as the car for years was no longer found on dealership lots. He succumbed to the “out of sight, out of mind” mentality. That all changed in 2010 when Martinez’s uncle alerted him he was selling his beloved, daily-driven Bug, which he had kept all those years. “I jumped at the opportunity to own the family vehicle and had it imported right away,” Martinez said. While the car had been cared for, it was well worn. Martinez took it to the Volkswagen experts at MidWest Auto Savers in Cary for a complete overhaul and altered it to reflect the more attractive ’60s style. REFLEJOS.COM Read more in English online video de auto DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 9 SERVICIOS INTEGRALES PARA TODA LA FAMILIA EN UN MISMO LUGAR • Medicina Interna • Quiropráctica • Terapia Física • Podiatra • Ortopedia • Gastroenterología • Diagnóstico: MRI, CT Rayos X 50% DE DESCUENTO en su primera visita con este anuncio NOS ESPECIALIZAMOS EN • Lesiones personales • Accidentes de trabajo • Accidentes de auto Se aceptan la mayoría de seguros médicos, incluyendo Medicare y Medicaid Llame hoy mismo: (847) 888-7423 1550-54 Todd Farm Dr. Elgin, IL 60123 También ofrecemos Exámenes para Inmigración 10 vida y más | Life & more DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 Make-it-yourself Easter treats in blender; cover. Blend until smooth. Add lime juice and lime peel; blend on medium speed for 1 minute. Pour into crust; freeze for at least 2 hours or until firm. Let stand at room temperature for 10 to 15 minutes. Garnish with lime slices, berries or mint sprigs. Serve immediately. fotos: VPE Public RElations Rainbow FRuit Delight Rainbow Fruit Delight La Lechera Tangy Lime Pie Preparation Time: 25 minutes Yields: 8 to12 servings INGREDIENTS: 1 package (6 ounces) Maria cookies, crushed (about 1 ½ cups) ½ cup (1 stick) butter, melted 2 teaspoons sugar 1 can (14 fluid ounces) Nestlé La Lechera fat free sweetened condensed milk 1 package (8 ounces) cream cheese, at room temperature 1 can (7.6 fluid ounces) Nestlé Media Crema ½ cup (about 3 medium limes) lime juice 1 teaspoon grated lime peel Lime slices, berries or mint sprigs (optional) INSTRUCTIONS: Mix cookie crumbs, butter and sugar in ungreased 9-inch springform pan; press firmly onto bottom. Place sweetened condensed milk, cream cheese and media cream Preparation Time: 1 hr 30 minutes Yields: 8 servings INGREDIENTS: Nonstick cooking spray 1 package (3 ounces) orange-flavored gelatin 1 ½ cups boiling water, divided ½ cup mandarin oranges, drained 2 cans (12 fluid ounces each) Nestlé carnation evaporated milk, chilled, divided 1 package (3 ounces) lemon -flavored gelatin ½ cup crushed pineapple, drained 1 package (3 ounces) strawberry-flavored gelatin ½ cup frozen strawberries (about 8), thawed, drained INSTRUCTIONS: Coat a 9-inch by 5-inch baking pan with nonstick cooking spray. For mandarin orange layer, dissolve orange gelatin in 1/2 cup boiling water in small bowl. Let stand for 10 minutes. Place dissolved gelatin, mandarin oranges and 1 cup evaporated milk in blender; cover. Purée for 10 seconds or until well blended. Pour into loaf pan. Refrigerate for 30 minutes or until set. Repeat the same for pineapple lemon layer and strawberry layer. Refrigerate for at least 4 hours or overnight. To unmold, run point of knife around top of pan. Dip pan into a large pan of warm water for 15 to 20 seconds. Lift from water. Place serving platter on top of pan. Invert mold and platter together, shake slightly to loosen. Gently remove mold. Springtime Bonnets Preparation Time: 45 minutes Cook Time: 10 minutes Yields: 24 bonnets INGREDIENTS: 1 package (16.5 oz.) Nestlé Toll House refrigerated chocolate chip cookie bar dough 1 container (12 oz.) prepared whipped white frosting 6 to 8 pieces Wonka Laffy Taffy, any flavor 12 large marshmallows, cut in half Nestlé Toll House limited edition pink & yellow mixed mini morsel toppers, assorted sprinkles and/or sugars Food Coloring INSTRUCTIONS: Prepare cookies as directed on package. Cool completely. Divide frosting into smaller bowls. Tint frosting to desired shades with food coloring. To make bonnet bands: Gently stretch and mold each piece of Laffy Taffy into a 6” x 1” rectangle. A rolling pin can be used to flatten if easier. With knife or kitchen scissors, cut into 1/4-inch bands. Keep covered to keep bands from drying out. Spread frosting over cookies. Place a half marshmallow in the center of each frosted cookie. Spread tops and side of marshmallows with frosting, if desired. Wrap Laffy Taffy band around base of hats; gently pinch or twist band close to hat base. Sprinkle bonnets with sprinkles, sugars and/or Toppers. Wonka Nerds Rope cut into 4-inch pieces can also be used for the hat bands. (Source: Nestle, Courtesy of VPE Public Relations) - Flexibility - Training Resources J. Núñez ent and director g Enrique surance a I need to rces ed in Best train future, with resou sten to a n li w to o y g in of m ithout hav succeed, wg boss. in demand Farmers gives you the opportunity to become one of the best insurace agents and your own boss. Call your District Manager to find out how we can help you achieve success. Jon Robb Tel: 847-362-4244 www.farmersagent.com/jrobb 1580 S Milwaukee #301, Libertyville IL 60048 [email protected] vida y más | Life & more DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 11 Foto: BarB thomas, streamwood high school Esta producción fue elegida para representar a la población diversa de hispanos, caucásicos, asiáticos y afroamericanos de Streamwood High School y se llevará a cabo en español y en inglés. this production was cast to represent the diverse population of Hispanic, Caucasian, asian and africanamerican students at Streamwood High School and will be performed in Spanish and in English. NORTHWEST MEDICAL CLINIC, S.C. 1100 W. Central Road, Suite 309 Arlington Heights, IL 60005 Óptima Calidad en Servicios Médicos y cuidado personalizado en su idioma La Dra. Huerta forma parte de nuestro equipo médico como médico internista especializándose sobre todo en problemas de la mujer así como en medicina preventiva. Obtuvo su especialidad como internista en Advocate Illinois Masonic Medical Center en Chicago. Es egresada de la Universidad Michoacana en México. Daniela Huerta, MD Internal Medicine La Dra Huerta es bilingüe en español e inglés. Ofrecemos: • Servicios de Medicina interna • Exámenes físicos integrales • Medicina preventiva • Salud de la mujer • Exámenes de laboratorio • Electrocardiogramas • Ultrasonidos • Al día con los últimos avances de la medicina • Atención el mismo día • Estamos afiliados con Alexian Brothers, St. Alexus, Northwest Community Hospital. Estamos aceptando pacientes nuevos Haga su cita hoy mismo DENTISTA FAMILIAR ODONTOLOGÍA GENERAL PARA NIÑOS Y ADULTOS HABLAMOS ESPAÑOL OFRECEMOS: • Rellenos blancos • Dentaduras parciales • Endodoncias y Extracciones • Tratamiento Cosmético • Coronas, Puentes y Veeners • ¡y mucho más ACEPTAMOS LA TARJETA MÉDICA Y invisalign Hacemos exámenes Dentales para la escuela IMPLANTES DENTALES $500 DE DESCUENTO OFERTA ESPECIAL Adultos Niños $45 $40 Antes $180 PLANES SIN INTERESES 30% a 40% ACEPTAMOS PPO La alternativa clara a los aparatos de Ortodoncia ABIERTO DE LUNES A SÁBADO Aceptamos la mayoría de seguros médicos Incluye: Examen, limpieza simple, 2 Rayos X y una consulta CareCredit® ¡GRATIS! Precios competitivos para pacientes sin seguro médico Llame para una cita Pregunte sobre: CONSULTAS El Dr. Patel cuenta con más de 12 años sirviendo a la comunidad de los suburbios de Northwest. Servicio de contestadora las 24 horas 847-259-8777 Endodoncias para todas las edades Extracciones para todas las edades Kamal Patel, MD Internal Medicine PALATINE DE DESCUENTO Sobre todos los trabajos dentales (847) 359-9100 PARA PACIENTES SIN SEGURO EMERGENCIAS EL MISMO DÍA WAUKEGAN 2680 Belvidere Rd. (847) 360-3045 GURNEE 6121 Washington St. Suite 203 (847) 855-7000 2381 N Hicks Rd. 12 DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 your health tu sAlud La soya y la presión arterial La isoflavona, un compuesto que se halla en alimentos como la leche de soya, el té verde, el tofu y los cacahuates ayudaría a reducir la presión arterial en los adultos jóvenes, según un estudio del Hospital Lenox Hill de Nueva York. El estudio fue financiado por los Institutos Nacionales de Salud de EEUU. Un regalo de vida Latino celebrities promote organ donation celebridades locales promueven la donación de órganos para salvar más vidas o you know what Brad Pitt, George D Lopez, Jennifer Lopez, Jackie Chan, Rihanna, Eva Mendes, Sarah Por AngélicA MArtínez The San Jose Group CHICAGO – ¿Sabes que tienen en común Brad Pitt, George López, Jennifer López, Jackie Chan, Rihanna, Eva Mendes, Sarah Jessica Parker y Paris Hilton? Que todos ellos apoyan la donación de órganos a nivel nacional. A nivel local, algunas celebridades se han unido con Raiza Mendoza, Coordinadora de Relaciones Públicas y Latinas de Gift of Hope Red de Donantes de Órganos y Tejidos para realizar una campaña. Ellas son Johana Londoño, personalidad de radio y televisión de origen colombiano, quien trabaja en La Mega 95.5 FM todas los días en el show “Ysaac por las mañanas”; Vicente Serrano, periodista mexicano ganador del premio Emmy y locutor del programa radial “Sin Censura” en 750 AM de 8 a.m. a 12 p.m.; y la venezolana Leda Santodomingo, destacada conductora y productora de televisión en Venezuela y Telemundo en EEUU, quien también produce “Sin Condición”, que se trasmite por Univision los domingos a las 7 a.m. ¿Por qué? 18 personas mueren todos los días porque necesitan un trasplante. Esperan años en una lista de espera, pero hay tan pocos donantes de órganos que decidan darles un regalo de vida. Estas celebridades locales quieren motivarlo a que se registre como donante de órganos y salve vidas. Johana: “Podemos hacer un cambio y transformar la vida de una persona que por tanto tiempo ha conservado la esperanza de recibir un órgano que le permita vivir sano, es alguien que no se merece morir porque nadie elige estar enfermo. Si yo después de fallecer inesperadamente tengo la manera de ayudar a esa persona, no importa quién sea ni en dónde esté, lo haría encantada”. Vicente: “Nos hace falta tomar conciencia de que vivimos en un mundo demasiado egoísta en el que si algo no es mi problema, no me importa. Lo interesante de la vida es que cuando nos pasa a nosotros algo, ¡queremos que todo el mundo nos ayude! Entonces por qué no abrir un poquito nuestra mente, nuestro corazón y concientizarnos de que mi dolor es el del vecino, y el del vecino es mi dolor, y si yo puedo donarle vida y le puedo dar algo que a mí no me va a quitar nada, ¿por qué no hacerlo”? Johana Londoño, (desde la izq.), conductora colombiana de radio Mega 95.5 FM; Vicente Serrano, conductor del programa “Sin Censura” en 750 aM; y la venezolana leda Santodomingo, conductora de Telemundo. Johana Londoño, a Colombian radio host on la Mega 95.5 FM, Vicente Serrano, host of the radio program, “Sin Censura,” on 750 aM, and leda Santodomingo, a Telemundo broadcast journalist. Leda: “Como seres humanos tenemos una misión y es servir a la gente, ser mejores cada día. Eso, mientras estamos vivos. Después de muertos, si podemos seguir sirviendo es una bendición para la familia de uno y para la persona enferma que lo necesita”. Serrano, Santodomingo y Londoño están en la lista de donantes de órganos desde hace años. Leda: “Soy donante desde que era chiquitica, bueno, por lo menos tenía la disposición. Mi hermano era estudiante de medicina y siempre tenía en su cuarto calaveras y huesos de plástico para estudiar. Decía que cuando muriera se donaría completico para que los estudiantes tuvieran huesos reales, y yo le decía que yo también, para seguir siendo útil”. Vicente: “Mi padre sufre de diabetes, y mi abuelo sufría de diabetes, o sea que no estamos muy lejanos a necesitar un órgano; tal vez no yo, pero sí mis seres queridos. Quiero tener esa paz mental de que al menos yo estoy contribuyendo con mi granito de arena; y no porque algún día esa comunidad le vaya a ayudar a mi papá, si no que como mi papá, hay millones de padres, y madres, hijos, tíos que necesitan una ayuda”. Y es que necesitar un órgano es una noti- cia que cualquiera de nosotros podría recibir en cualquier momento. Johana: “Qué difícil que me dijeran eso. Es desmotivante que te den una noticia de ésas y sobre todo saber que tus opciones son mínimas porque hay muy poca gente que es donadora y mucha gente que está en lista de espera. Trataría de ser un medio más, un ejemplo para que otros vean en mí esa persona que necesita y que está buscando ayuda. Buscaría concientizar, puede que no me sirva para lo que yo sufro en ese momento, pero puede servirle a alguien más”. Vicente: “Si me dan esta terrible noticia, sinceramente me sentiría preocupado, porque tristemente me doy cuenta que a nuestra comunidad nos falta mucho por avanzar. Me sentiría tranquilo si todos y cada uno de los latinos en este país estaría registrado para donar, pero sé que no es así. Pero creo en lo justo de la vida, que si uno sigue formando parte de esta campaña, trae una recompensa”. Leda: “Llamaría a mi familia, somos 11 hermanos y tengo como 50 sobrinos quienes a su vez tienen otros 50 hijitos, tengo primos y amigos; en fin, creo que tendría asegurado un órgano, gracias a Dios en mi familia creen en la donación y me quieren mucho”. Jessica Parker and Paris Hilton have in common? They all support organ donation at a national level. Locally, Chicago celebrities have joined Raiza Mendoza, Hispanic public relations & community outreach coordinator of Gift of Hope Organ & Tissue Donor Network, to produce a campaign. These celebrities include: Johana Londoño, Colombian radio and TV personality, currently host of the daily show, “Ysaac in the Morning,” on La Mega 95.5 FM; Vicente Serrano, Emmy award-winning journalist and current host of the radio program, “Sin Censura,” on 750 AM from 8 a.m.-12 a.m.; and Leda Santodomingo, a prestigious broadcast journalist and former producer of news shows in Venezuela and on Telemundo, who is currently producing “Without Condition,” a television program that airs on Univision and Channel 25. Why? Eighteen people die every day because they need a transplant. They wait years on a waiting list, but there not enough organ donors to give them the gift of life. These local celebrities want to motivate others to register as organ donors and save lives. Serrano, Santodomingo and Londoño have been on the organ donors list for years. They are encouraging everyone to step up, and join the donor registry. It takes only 30 seconds. To join the Illinois organ and tissue donor registry, visit www.giftofhope. org/espanol, Facebook or call Raiza Mendoza at (630) 758-2744. REFLEJOS.COM Read more in English online ¿Y usted que contestaría si le dijeran que necesita un órgano? Si todos nos inscribimos como donantes, esta noticia sería menos terrible y más esperanzadora para todos, y se salvarían muchas vidas. Unirse al registro de donantes de órganos de Illinois toma 30 segundos. Hágalo a través de www.giftofhope. org/espanol, Facebook o llamando a Raiza Mendoza al (630) 758-2744. tu salud | your health DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 de aproximadamente 14,850 dólares para un individuo y 30,650 dólares para una familia de cuatro personas en 2012, según el Departamento de Salud y Servicios Humanos de EEUU. Hasta ahora, los principales grupos de personas que reciben servicios del programa de Medicaid han sido padres y niños de bajos ingresos, los ancianos frágiles y los discapacitados. ¿Ayuda el consumo de chocolate a permanecer delgados? CALIFORNIA — Una buena noticia para los adictos al chocolate: un estudio reciente halla que las personas que comen chocolate con regularidad son algo más delgadas que las que no disfrutan de la golosina. Los hallazgos no prueban que comer chocolate ayude a perder peso. Es posible que otro factor sea responsable de la diferencia en la masa corporal, o quizás podría deberse a casualidad estadística. Pero por ahora, la autora líder del estudio, la Dra. Beatrice Golomb, dijo que los hallazgos “reducen cualquier culpa posible que quizás acompañe al consumo de chocolate”. Golomb, profesora asociada de la Universidad de California en San Diego, dijo que espera comprender mejor lo que sucede con investigaciones futuras. Entre los alimentos, el chocolate contiene antioxidantes, sustancias que contrarrestan los agentes nocivos del organismo. Y el consumo de chocolate se ha relacionado en otros estudios con una variedad de efectos positivos de salud, desde una menor presión arterial hasta mejores niveles de colesterol. Debaten expansión de Medicaid WASHINGTON — El programa de Medicaid Miles responden a campaña para combatir el catarro WISCONSIN — A un mes de iniciar una campaña nacional para alistar a las se prepara para una expansión que traerá a familias hispanas para combatir el catarro un estimado de 16 millones de estadounimediante la educación, la respuesta de la denses adicionales a la red de seguridad de comunidad se está haciendo sentir. Miles la atención de salud, según requiere la Ley de niños latinos han respondido al llamado de atención asequible. Pero que esto suceda de Kleenex para certificarse como Atrapa o no depende de cómo se pronuncie la Cor- Estornudos oficiales esta temporada de te Suprema de EEUU sobre los desafíos catarros. Iniciada a finales de enero, la inilegales a la masiva legislación de la reforma ciativa marca el segundo año consecutivo de salud. Veintiséis estados impugnan el en que la marca Kleenex se acerca a los nirequisito de cumplir con la nueva regla ños latinos para ayudarles a comprender la de elegibilidad de Medicaid o perder el importancia de usar pañuelos faciales desequivalente en fondos federales, afirmando echables cuando sienten que se aproxima que es coercitivo y una violación de los un estornudo. Este año la marca también derechos estatales. La Corte Suprema está le está hablando directamente a las madres deliberando para decidir si esta cláusula de hispanas y ofreciéndoles la oportunidad de la Ley de atención asequible es inconstitu- ganar una tarjeta premiada con $500 y un cional. La expansión de Medicaid abre la año de pañuelos faciales Kleenex. “A pesar elegibilidad a las personas con ingresos de de que aún es temprano, la respuesta ha hasta el 133 por ciento de la línea federal sido fantástica, aunque no queremos que de pobreza (ya sean desempleados o traba- se quede ahí,” dijo Ken Champa, gerenjadores pobres) a partir de enero de 2014. te de marca asociado de Kleenex. “Sólo Esto se traduce a unos ingresos anuales Kleenex ofrece Sneeze Shield en todos sus ismilecare, P.C. odontología general para toda la familia NUEVOS PACIENTES SON BIENVENIDOS • Extracciones • Endodoncia • Coronas • Dentaduras Examen Gratis Al pagar por Radiografías Across Lutheran General Hospital PARK RIDGE 1600 W. Dempster St. Suite LL1 (847) 699.4000 ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS y Ayuda Pública All Kids 3403 W. Lawrence Suite 202 Chicago, IL 60625 FINANCIAMIENTO DISPONIBLE (773) 539-1003 SE HABLA ESPAÑOL Pregunte por Lety AHORA OFRECIENDO RADIOGRAFÍAS DIGITALES LEGALIZACIÓN DE AUTOS A MÉXICO PAQUETERÍA •Envíe tenis, cd’s, ropa, etc. •¿Aún no has hecho tus impuestos? • ¿Sin seguro Social? ¡No Hay Problema! Puedes declarar 2008, 2009, 2010 Y 2011 • Hacemos estimados ¡Gratis! • TRAMITAMOS # ITIN para ti y tus dependientes. 1-877-221-7081 www.paquete-mex.com •Recogemos a su domicilio SALIDAS TODOS LOS VIERNES AGENCIA DE VIAJES •Viaje a cualquier parte del mundo mundo. •Paquetes Vacacionales •Boletos de Autobús a todo México SEGUROS DE AUTO •Con ó sin Licencia •Bajas Cuotas Mensuales •Los precios más bajos del área. 2551 West Cermak Road Local W-35 Chicago, IL 60608 (Dentro de Super Mall) 650 W Algonquin Rd. I Des Plaines, IL 60016 CHICAGO — Cuando se trata de lo que es mejor para el corazón, las personas tienen que mantener un delicado equilibrio entre la falta y el exceso de sueño, sugiere un estudio reciente. Los adultos que duermen menos de seis horas o más de ocho horas por noche están en mayor riesgo de una variedad de afecciones cardiacas, según una investigación liderada por el Dr. Rohit Arora, presidente de cardiología de la Escuela Médica de Chicago. Dormir muy poco pone a las personas en un riesgo significativamente más alto de accidente cerebrovascular (ACV), ataque cardiaco e insuficiencia cardiaca congestiva, hallaron los investigadores. Por otro lado, las personas que duermen demasiado tienen una prevalencia más alta de dolor de pecho (angina) y enfermedad de las arterias coronarias, un estrechamiento de los vasos sanguíneos que suplen al corazón con sangre y oxígeno. Los hallazgos fueron presentados el 25 de marzo en la reunión anual del Colegio Americano de Cardiología (American College of Cardiology, ACC), en Chicago. Interés Puntos Honorarios Pago Inicial AimLoAn.com 30 yr fixed 20 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed APR Tipo Interés Puntos Honorarios Pago Inicial 888-418-8766 town & country mortgAge http://www.aimloan.com 3.875 3.750 3.125 3.000 0.000 0.000 0.000 0.000 $995 $995 $995 $995 20% 20% 20% 20% 3.925 3.819 3.212 3.127 Apply & Lock Rate Online, 24/7. View GFE Online, 24/7 (A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890, http://www.tcmortgageservices.com 30 yr fixed 15 yr fixed 5/1 jumbo ARM refi 5/1 ARM refi 3.800 2.990 3.000 2.600 0.000 0.000 0.000 0.000 30 yr fixed 20 yr fixed 15 yr fixed 7/1 ARM 3.850 3.077 3.382 3.106 20% 20% 20% 20% 4.050 3.944 3.338 3.267 30 yr fixed 15 yr fixed 5/1 ARM 7/1 ARM 3.875 3.125 2.750 3.000 MB.6759601 708-531-8388 http://www.jim.scheffler.net $995 $995 $995 $995 20% 20% 20% 20% (B) 123 S. Arlington Heights Rd., Arlington Heights, IL 60005, NMLS #221739 630-805-1718 united Home LoAnS 0.000 0.000 0.000 0.000 $994 $994 $1281 $994 Free interest rate float down on all loans!!! MB6759981 Bridgeview BAnk mortgAge compAny, LLc 4.000 3.875 3.250 3.125 APR 847-757-5075 http://www.UHLoans.com 0.000 0.000 0.000 0.000 $795 $795 $795 $795 20% 20% 20% 20% 3.915 3.195 3.148 3.200 Home Affordable Relief Refinance Products Available! LiBerty BAnk for SAvingS NMLS #249059 (A) 3 Westbrook Corporate Center, Suite 1010, Westchester, IL 60154 888-763-8612 https://www.libertybankmortgage.com/dailyherald 30 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed 7/1 ARM 4.000 3.125 2.875 2.750 0.000 0.000 0.000 0.000 $1870 $1870 $1870 $1870 20% 20% 20% 20% 4.095 3.290 3.113 3.015 (C) 7111 W. Foster Avenue, Chicago, IL 60656 Autos, Pick Ups, Trailers, Motos, etc. Vuelve trámite mediante "AMPARO"- Legalize su vehículo sin necesidad de descargarlo. EMPIECE A PAGAR HOY para viajar en Diciembre LLAME PARA ASESORIA GRATUITA 308 South McLean Boulevard Elgin, Illinois (Adentro de Elgin Mall) 1-877-221-7081 1914 N Rand Rd I Palatine, IL 60074 www.paquete-mex.com VA NUE CIÓN IREC D DEL 2004 Y ANTERIORES Tanto la falta como el exceso de sueño son malos para el corazón Obtenga tasas diariamente http://dailyherald.interest.com Tipo (C) 100 W. 22nd Ste. 101, Lombard, IL 60148 INCOME TAXES TODO EL AÑO pañuelos, ayudando a mantener las manos secas”. Sneeze Shield es una capa protectora exclusiva del pañuelo facial Kleenex que retiene la humedad más tiempo que otros pañuelos. La campaña concluye el 30 de abril. Los niños pueden certificarse en www.atrapaestornudos.com. Reflejos GUIA DDE LA HIPOTECA ODONTOLOGÍA AVANZADA PARA CAMBIAR SU SONRISA • Ortodoncia/ Frenos/Invisalign® • Implantes Dentales • Exámenes Escolares • Rellenos 13 o visítenos en: PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUI, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260 Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 3/28/12. © 2012 Bankrate, Inc. http://www.bankrate.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 740. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Terminos de devolución de la muestra – ejemplo: 360 mensualidades de $5.29 por $1,000 pedido prestado, ejemplo 180 mensualidades de $7.56 por $1,000 pedido prestado. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://dailyherald.interest.com escenario central | center stage 14 DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 El Papa Benedicto XVI en México Pope Benedict XVI in Mexico El PrEsidEntE Felipe Calderón y la primera dama Margarita Zavala escoltan al Papa benedicto XVI después de su arribo al aeropuerto en Silao, México, el 23 de marzo. PrEsidEnt FEliPE Calderon and first lady Margarita Zavala escort Pope benedict XVI upon his arrival at the airport in Silao, Mexico, March 23. 24-26 de marzo de 2012 • March 24-26, 2012 El Papa Benedicto XVI realizó una visita a México del 23 al 26 de marzo. Su itinerario incluyó un encuentro con el Presidente de México, Felipe Calderón Hinojosa; una Misa en el Parque Bicentenario de Silao, Guanajuato; y un encuentro con los obispos de México y de Latinoamérica en León, Guanajuato. El Papa rezó por los que padecen la violencia, recordó a las víctimas de la guerra del narcotráfico y se acordó de los emigrantes que tienen que cruzar a EEUU en busca de una vida mejor. El Sumo Pontífice dejó un mensaje de paz, amor y reconciliación en México antes de partir rumbo a Cuba. Pope Benedict XVI visited Mexico from March 23-26. His itinerary included a meeting with the President of Mexico, Felipe Calderon Hinojosa; a mass in the Bicentennial Park in Silao, Guanajuato; and a meeting with bishops from Mexico and Latin America in Leon, Guanajuato. The pope prayed for those who suffer from violence, remembered the victims of the drug war and prayed for the emigrants who have to cross the border to the U.S. in search of a better life. The Pope left a message of peace, love and reconciliation in Mexico before leaving for his visit to Cuba. FEligrEsEs EsPEran por la llegada del Papa benedicto XVI en león, México, el 25 de marzo. FaithFUl wait for the arrival of Pope benedict XVI in leon, Mexico, March 25. El PaPa benedicto XVI saluda a los fieles desde su papamóvil al ingresar a la Plaza de la Paz en la ciudad de Guanajuato, México, el 24 de marzo. PoPE BEnEdict XVI waves to faithful from his popemobile as he makes his way to Plaza de la Paz or Peace Plaza in the city of Guanajuato, Mexico, March 24. Un homBrE ondea la bandera méxicana mientras una mujer sostiene un retrato del Papa benedicto XVI antes de la simbólica entrega de las llaves de la ciudad de Guanajuato, México, el 24 de marzo. a man waves a Mexican flag as a woman holds a portrait of Pope benedict XVI before a symbolic key ceremony of the city of Guanajuato, Mexico, March 24. El PaPa benedicto XVI reza en la capilla del Colegio de Miraflores en león, México, el sábado 24 de marzo. PoPE BEnEdict XVI prays in the chapel of Colegio de Miraflores in leon, Mexico, Saturday March 24. El PaPa benedicto XVI saluda a los fieles desde su papamóvil afuera de la catedral en león, México, el 25 de marzo. PoPE BEnEdict XVI waves to faithful from his popemobile outside the cathedral in leon, Mexico, March 25. fotos: ap PErEgrinos cantan mientras esperan por una Misa que ofició el Papa benedicto XVI cerca de Silao, México, el 25 de marzo Pilgrims sing as they wait at the site where Pope benedict XVI gave a Mass near Silao, Mexico, March 25. El PaPa benedicto XVI ofició una Misa cerca de la ciudad de Silao, México e 25 de marzo. PoPE BEnEdict XVI celebrated a Mass near the city of Silao, Mexico, March 25. El PaPa benedicto XVI habla en Guanajuato. PoPE BEnEdict XVI speaks in Guanajuato. FiElEs EsPEran por la llegada del Papa benedicto XVI afuera de la Catedral de la Madre Santísima de la luz en león, México, el 25 de marzo. FaithFUl wait for the arrival of Pope benedict XVI outside the Holy Mother of light Cathedral in leon, Mexico, March 25. 15 16 el salvador elimina a eeuu DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 sports deportes La sorpresa en el Preolímpico de fútbol se dio en la sede de Nasvhille, cuando la anfitriona EEUU quedó eliminada de las Olimpiadas de Londres 2012 tras empatar a tres goles con El Salvador. México es ahora uno de los grandes favoritos para obtener uno de los dos boletos a los Juegos Olímpicos. Debe cortarse de raíz algunos brotes de racismo en eventos deportivos causan preocupación Por Tim Dahlberg h, the things that come out of kids’ OCollege mouths. kids in this case, making Escritor deportivo de AP Oh, las cosas que salen de boca de los muchachos. Los muchachos universitarios en este caso, haciendo ruido en un partido del torneo de la NCAA que probablemente será su último. “¿En dónde está tu green card?”, gritaron miembros de la banda Southern Mississippi a Ángel Rodríguez de Kansas City durante la victoria de la segunda ronda de los Wildcats en Pittsburgh. Rodríguez los escuchó, y después escuchó una disculpa de parte de ellos. Llegó de funcionarios de Southern Mississippi, y el base de primer año la aceptó porque “hay gente ignorante y yo se que no es así como quieren representar a su universidad”. Si quiere, pudiera pensar que tan solo eran unos estudiantes universitarios tratando de ser graciosos y fallando miserablemente. Pero, los funcionarios universitarios dijeron que eso no los va a salvar de una “rápida y apropiada acción disciplinaria”. Ciertamente no hubo nada de gracioso unas cuantas semanas antes en un partido de preparatoria en el área de Pittsburgh, cuando un equipo de una escuela predominantemente afroamericana dijo que los fanáticos de una escuela predominantemente blanca les gritaron “monos” y “recolectores de algodón”. Los fanáticos de Monessen High también se molestaron cuando dos estudiantes de Brentwood High corrieron enfrente de ellos vestidos con disfraces de plátano. Incidentes que no están relacionados entre sí, tal vez. Y ciertamente hemos recorrido un largo camino desde los días no tan lejanos en los que los equipos universitarios del sur eran todos blancos o cuando a los jugadores afroamericanos de las Ligas Mayores de Béisbol no se les permitía quedarse en el mismo hotel que sus compañeros de equipo blancos en ciertas ciudades. Lo vimos recientemente cuando un empleado de ESPN escribió un titular acerca de Jeremy Lin usando una palabra que a menudo se utiliza como un insulto en contra de los chinos. Eso, también, se suponía que fuera gracioso, aunque no les causó ninguna gracia a los ejecutivos de ESPN que despidieron al autor del titular. Y lo vimos hundirse a un punto muy bajo el domingo pasado cuando un hombre en Gran Bretaña supuestamente hizo comentarios racistas en Twitter acerca del jugador de fútbol de Bolton, Fabrice Muamba, quien estaba luchando por su vida en un hospital después de sufrir un infarto y colapsar durante un partido de la Copa FA. Eso no solo enfure- Ignorance and racism a losing combination Foto: AP Rodney McGRudeR de Kansas City (der.) dirige a sus compañeros Will Spradling (55), y Ángel rodríguez (13) fuera de la cancha después de vencer a Southern Mississippi 70-64 en un partido de baloncesto universitario del torneo de la NCaa. Kansas state’s rodney McGruder, right, leads teammates Will Spradling (55), and angel rodriguez (13) off the court after they beat Southern Mississippi 70-64 during an NCaa tournament college basketball game. ció a los fanáticos de fútbol, sino que condujo al arresto del hombre del sur de Gales por violar la Ley de Orden Público, que condena los actos de abuso racial. Gente ignorante, comentarios ofensivos. No hay escasez de ellos, incluso en una era en que los jugadores afroamericanos superan en número a los blancos en varios deportes y los equipos se están haciendo cada vez más homogéneos racialmente en muchos otros. Lo cierto acerca de los deportes es que desata pasiones en la gente que ordinariamente no se mostrarían de otra manera. El aspecto negativo de los deportes es que algunas veces los fanáticos — y los mismos jugadores — canalizan esas pasiones en formas destructivas. ¿De qué otra manera podría explicar que un grupo de fanáticos en Alemania dirigieron saludos de Hitler durante las prácticas el mes pasado a un jugador de Israel en el equipo de Kaiserslautern? ¿Acaso creyeron que Itay Shechter se reiría de la referencia al villano líder alemán responsable de las muertes de millones de judíos en la Segunda Guerra Mundial? No hay nada gracioso acerca del racismo. Va en contra del corazón de todo lo deportivo y se supone que es malvado, pero sigue sucediendo lamentablemente, y eso debe parar inmediatamente. Le costó a John Terry su empleo como capitán de fútbol de Inglaterra, y podría costarle algo de dinero cuando el defensa del Chelsea se enfrente a un juicio en julio con cargos de abuso racial en contra de Anton Ferdinand de Queens Park durante un partido de la liga premier inglesa. Las acusaciones fueron parte de una cadena de incidentes que incluyeron al delantero del Liverpool Luis Suárez siendo castigado por ocho partidos sin jugar por abusar racialmente del defensa de Manchester United Patrice Evra. Ese incidente causó que dos cabezas de estado se involucraran. El presidente de Uruguay, José Mujica, defendió a Suárez incluso después de que éste se negó a estrechar la mano de Evra en su primer encuentro después del incidente, y el Primer Ministro británico David Cameron ordenó a la Asociación Inglesa de Fútbol que presentara un informe completo de cómo el racismo y otras formas de discriminación pueden ser eliminadas. Eso es una mejora sobre la opinión del zar del fútbol Sepp Blatter, quien hace unos meses dijo que no había racismo en el fútbol. El presidente de la FIFA sugirió que cualquier some noise at an NCAA tournament game that will probably be their last. “Where’s your green card?” members of the Southern Mississippi band chanted at Kansas State’s Angel Rodriguez during the Wildcats’ second-round win in Pittsburgh. Rodriguez heard them, and later he heard an apology on behalf of them. It came from Southern Mississippi officials, and the freshman guard accepted it because “there’s ignorant people and I know that’s not how they want to represent their university.” Write it off, if you will, as just some college students trying to be funny and failing miserably. But, school officials said that won’t save them from “quick and appropriate disciplinary action.” There was certainly nothing funny a few weeks earlier at a high school game in the Pittsburgh area, when a team from a predominantly black school said fans of a largely white school shouted “monkeys” and “cotton pickers” at them. Fans of Monessen High were also upset when two Brentwood High students ran past wearing banana costumes. Isolated incidents, maybe. Unfortunately, though, racism is still finding a place in sports. We saw it sink to a new low on Sunday when a man in Britain allegedly made racist remarks on Twitter about Bolton soccer player Fabrice Muamba, who is fighting for his life in a hospital after going into cardiac arrest and collapsing during an FA Cup match. There’s nothing funny about racism. It goes against the core of everything sports is supposed to mean, but it goes on anyway. REFLEJOS.COM Read more in English online problema podía ser resuelto con un apretón de manos al final del partido. Blatter después se disculpó, de la misma manera que Southern Mississippi lo hizo a nombre de la banda. Como él, los miembros de la banda tienen algo que aprender. Resulta que Rodríguez es de Puerto Rico y tiene la ciudadanía estadounidense, igual que ellos. Eso prueba nuevamente que la ignorancia y el racismo son una mala combinación. DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 DEPORTES | SPORTS 17 Foto: AP El jugador adrián romero (izq.), del Olimpia de Paraguay, lucha por el balón con Vagner Silva, del Flamengo de brasil, durante un juego de fútbol de la Copa lIbertadores en asunción, Paraguay, el 28 de marzo. Olimpia ganó 3-2. Paraguay’s olimPia player adrian romero, left, fights for the ball with brazil’s Flamengo player Vagner Silva during a Copa libertadores soccer game in asuncion, Paraguay, March 28. Olimpia beat Flamengo 3-2. SE BUSCAN Jugadores de Béisbol Wanted Skilled Baseball Players! Liga de Verano está buscando beisbolistas para los fines de semana. Se necesitan lanzadores. Hay otras posiciones disponibles. El equipo está integrado por ex alumnos de preparatoria y universidad y jugadores de las ligas menores. La temporada será de 21 juegos. La Liga usa bates de madera y metal. Los juegos se realizan en el área de Fox Valley (Aurora, IL). Beneficios: Los integrantes del equipo recibirán ayuda para redactar su currículo y buscar empleo. El mánager cuenta con estudios en Recursos Humanos del College of DuPage, la Universidad de Northwestern y estudios de maestría en la Escuela de Negocios de la Universidad de Loyola con una especialización en Administración de Recursos Humanos. Ha ayudado a jugadores a encontrar trabajo. Summer league is looking for a few skilled baseball players. Pitching and Position Players opening available. Team comprised of former High School, College and Minor League Baseball Players. Twenty one game season, wood and aluminum bat league. Games played in Fox Valley Area (Aurora, IL). Benefit: Free resume writing and job search assistance for baseball players on the team. Team GM is a graduate of College of DuPage, Northwestern University and Loyola Graduate Business School specializing in Human Resources Management and has assisted players in finding work. Para más detalles/ For more details: Contact: Team General Manager Jose M. Guajardo [email protected] 312-925-7981 Coming soon: www.halconesbaseball.com La primera estación de radio deportiva en ESPAÑOL las 24 horas Fútbol, Béisbol, Fútbol Americano, Baloncesto y mucho más DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 18 POR MENOS DE 1 $ AL DÍA DISH LATINO PLUS 22 110 $ CANALES CON MÁS DE 29 210 $ CANALES HD GRATIS CONTRATO DE 24 MESES. PAQUETES SELECTOS GRATIS Aceptamos el ITIN# BUSINESS FOR SALE The West Elm Laundry 4506 W. Hwy. 120, McHenry OPTIMO MÁS 29 99 99 $ por un año MÁS DE 165 CANALES DISH LATINO DOS CON MÁS DE SCAN WITH YOUR PHONE AND FIND OUT MORE! CON O SIN TARJETA DE CRÉDITO About 70% of the laundromat customers are Hispanic. Before listing or putting the sale of the business on the general market, the owner who believes that a Hispanic owned and attended laundry could capture the entire market, is hoping for an industrious person or couple to purchase. MÁS ULTRA 99 $ por un año 39 99 MÁS DE 205 CANALES y GRATIS POR 3 MESES INSTALACIÓN GRATIS HASTA EN 6 TELEVISIONES ¡Y Mucho Más! FOLLOW US ON: Details will be sent to you ie. Price, income, expenses, etc. if you send your contact information, name, e-mail, telephone, to [email protected]. ¡SUSCRIBETE AHORA! Y RECIBE UNA TARJETA DE REGALO CON TU PRIMERA FACTURA 773.816.2774 The laundromat has just been completely refurbished ie. Walls, floor, ceiling, machinery. It is just beautiful & pristine, and ready for a new “Grand Opening”. More information: (847)806-1411 [email protected] For a viewing call me 815-385-8911 Paul Wember, Owner 19 ley de salud DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 N At i o N & w o r l d nación y el mundo El comando de campaña del presidente Barack Obama lanzó un sitio web en español que provee información sobre los beneficios que ya ha generado la ley de salud de 2009 y los que brindará cuando culmine su implementación en 2014. Visite www.barackobama.com/ es/entry/enterate-de-como-te-ayuda-obamacare. De los más codiciados Brazil’s new consumer class flocks to US to buy Los brasileños son los visitantes extranjeros que más gastan en EEUU (AP) — Fernando Mello, propietario de un gimnasio, tenía que hacer malabarismos para que las maletas y bolsos no se le cayesen de su carrito en el aeropuerto internacional de Río de Janeiro. Mello era parte de una multitud de brasileños que regresaban con el producto de varios días de compras del sur de la Florida. La cartera de Michael Kors que había comprado la novia de Mello posaba arriba de cuatro maletas repletas, que simbolizan un poco el nuevo poder adquisitivo de los brasileños y su disposición a gastar su dinero en el exterior, sobre todo en EEUU. El brasileño es el visitante extranjero que más gasta en este país. Los brasileños compran tantas cosas que la principal aerolínea brasileña, TAM, tiene que cargar más combustible en sus vuelos originados en EEUU para sobrellevar el exceso de peso generado por las adquisiciones. “Salimos con un par de maletas de mano”, comentó Mello, quien tiene 30 años. “Vamos a EEUU una vez al año, nos quedamos en buenos hoteles, pasamos una vacación espléndida y compramos de todo, porque es más barato que en Brasil”. Según las últimas estadísticas, los brasileños gastaron $5,900 millones en EEUU en el 2010, en un fenómeno que está cambiando radicalmente viejos patrones migratorios y mejorando las economías de partes de EEUU muy golpeadas por la crisis. El presidente estadounidense Barack Obama instruyó hace poco al Departamento de Estado que agilice la concesión de visas a los turistas de Brasil, China y otras naciones con economías florecientes, cuyos ciudadanos viajan a EEUU a gastar dinero y no se quedan. Luego de décadas de hiperinflación, la economía brasileña se ha expandido al compás de los altos precios de las materias primas y del descubrimiento de grandes reservas de petróleo. Millones de personas salieron de la pobreza y aumentó significativamente la clase alta. También creció la clase media, que incorporó a 40 millones de personas desde el 2003 y tiene ahora mayor acceso a tarjetas de crédito, préstamos bancarios y otras formas de crédito. Otro factor que incide para que los bra- he overstuffed bags filling FernanT do Mello’s luggage cart wobbled precariously as the gym owner made his Foto: AP TUriSTaS BraSileñaS hacen compras en un centro comercial en Miami, Florida. los turistas brasileños gastan más dinero en promedio por persona que culquier otro visitante extranjero en EEUU. Brazilian ToUriSTS shop at a shopping center in Miami, Florida. brazilian travelers spend more per capita than any other visitors to the U.S. sileños compren en el exterior son las altas tarifas de importación, lo que hace que los productos sean muy caros. Además, los productos nacionales, por más que su calidad no sea de primera, son también costosos, por lo que comprar en el exterior es negocio redondo y los brasileños adquieren desde ropa y juguetes hasta productos de cocina e incluso jabones y shampoos. El gasto promedio del brasileño en EEUU fue de $5,400 en el 2010. Los japoneses están segundos en la lista de extranjeros que más gastan con $4,300. Unniverson Liborio, un chef brasileño de 60 años que vive en Nueva York, desembarcó en Río con bolsas repletas de juguetes para sus nietos y de 700 pañales desechables. “Compré todo esto por unos 300 dólares”, declaró Liborio, quien vive en EEUU desde hace décadas. “Aquí no hubiera podido comprar ni la mitad de los pañales por ese dinero, y ni hablar de todo lo demás”. La diferencia de precios es particularmente notable en los artículos de lujo. La cantidad de millonarios se triplicará de aquí al 2020, según estimados, y Brasil es visto ahora como el paraíso de los productos suntuarios. Empresas como Prada y Bottega Veneta están afanándose por penetrar el mercado. Debido a las tarifas de importación, pro- ductos como carteras, zapatos, prendas de vestir y electrónicos caros pueden costar en Brasil varias veces lo que cuestan en Europa y Estados Unidos. El iPhone 4S de 16 gigabytes cuesta $1,515 sin contrato en el portal brasileño de Apple. Ese mismo teléfono se vende a $649 en el sitio de Apple de EEUU. Es así que multitudes de brasileños colman el negocio de Apple del aeropuerto de Miami y que las muchachas de Ipanema se pelean por las carteras de diseñadores en la Quinta Avenida de Nueva York. Aristoteles Guimaraes, un paulista de 36 años, viajó hace poco a Miami por cuatro días con $4,000 para gastar. “Vine exclusivamente para comprar cosas para mi bebé”, dijo Guimaraes. “Pienso comprar de todo. Las cosas cuestan un tercio de lo que cuestan en Brasil”. Su gran hallazgo fue un chochecito italiano que en Sao Paulo cuesta $1,300 y que en EEUU compró por $350. La invasión brasileña es alentada en parte por las facilidades que está dando EEUU en la concesión de visas. En un discurso pronunciado en Disneyworld de Orlando, Florida, Obama dijo que quería estimular la llegada de visitantes de países “con economías en rápido crecimiento y clase media emergente”, como Brasil. way home one morning through Rio’s international airport. Navigating the terminal, Mello was part of a horde of other Brazilian travelers returning with loot found in the strip malls and discount outlets of southern Florida. Mello’s girlfriend’s freshly purchased Michael Kors handbag in gold lame sat atop four bulging suitcases like a shining crown — a testament to the newfound consumer power of Brazilian travelers, who now spend more per capita than any other visitors to the U.S. In fact, Brazilians are spending so much that flights with Brazil’s top airline TAM originating in the U.S. have had to carry more fuel to accommodate the dramatically overweight baggage. “We left with nothing, just a piece of hand luggage,” said the 30-year-old Mello. “We go to the U.S. once a year, stay in great hotels, have a fantastic holiday and shop till we drop and it’s still cheaper than shopping in Brazil. It’s a no-brainer.” According to the latest statistics, Brazilians spent $5.9 billion in the U.S. in 2010 in a tsunami of cash that’s shifting American immigration practices and boosting economies in hard-hit parts of the U.S. that remain in the doldrums. President Barack Obama recently ordered the State Department to speed up the visa application process for tourists coming from Brazil, China and other nations with newly flush consumers. In Brazil, stiff tariffs on imports push the prices of foreign-made goods into the stratosphere. And though domestic products are not known for their quality, their prices have risen as demand is higher than production, making it cheaper to buy nearly everything in the U.S. REFLEJOS.COM Read more in English online Los cuatro consulados estadounidense de Brasil tuvieron que ajustar su rutina de trabajo para atender la creciente demanda. El año pasado comenzaron a atender pedidos de visa en horas de la tarde, ya no solo en la mañana, y cuando los pedidos de visas desbordan ese horario, han abierto horarios especiales fines de semana y feriados. NacióN y el muNdo | NatioN aNd world 20 DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 RECRUIT FOR Bilingual & Spanish speaking positions JOB FAIR TUESDAY, JUNE 19, 2012 11:00 a.m. - 2:00p.m. Holiday Inn Hotel & Suites Chicago Northwest Elgin 495 Airport Road Elgin, IL 60123 As the largest and longest running bilingual Latino publication in the Northwest Chicago suburbs, Reflejos highlights the Latinos in our communities. Sign up today to recruit qualified candidates from the Chicagoland Latino population! Foto: AP Una actriz se presenta en la Ciudad Teatro como parte del XIII Festival Iberoamericano de Teatro de bogotá (FITb) en bogotá, Colombia, el 28 de marzo. El evento de teatro internacional se inició el 23 de marzo y se llevará a cabo hasta el 8 de abril en la capital. El país invitado de este año es rumanía. an actress performs at Theater City as part of the 13th annual Iberoamerican Festival of Theater (FITb), in bogota, Colombia, March 28. The international theater event started March 23 and will run until april 8 in the capital city. This year romania is the special guest country. ¡UNA OPORTUNIDAD TOCA A SU PUERTA! CONVIÉRTASE EN UN AGENTE REPARTIDOR CONTRATISTA INDEPENDIENTE PARA Recruit for positions you are currently looking to fill! Sales, Management, IT, Call Center, General Business, Accounting, Marketing, Customer Service, Finance Administrative, Retail, Insurance, Banking, Engineering, Law Enforcement, Military, Manufacturing, Warehouse, Industrial, Healthcare Professionals and more! Call now to find out about package options All packages include your job fair exhibit space, print ad in Reflejos, resume database access and job board posting. Jeff Naugle (815) 308-5426 [email protected] PRODUCED BY SPONSORED BY: RUTAS AHORA DISPONIBLES: GRAYSLAKE, NAPERVILLE, CAROL STREAM, ST CHARLES Las rutas deben ser finalizadas para las 6 AM BONO DE CONTRATACIÓN DISPONIBLE EN RUTAS SELECTAS LLAME AHORA PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN 847-427-4502 (para español) 847-427-4334 (línea de buzón de voz las 24 horas) 21 Business networking DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 business On Tuesday, April 17, Marquette Bank will host a free Business Open House at 9503 S. Roberts Road in Hickory Hills. Enjoy an evening of refreshments, a prize drawing and excellent networking opportunities. All businesses are welcome to attend from 5 p.m. to 7 p.m. To register, call (708) 430-5298. negocios El ‘Centro’ sigue sirviendo organización sin fines de lucro de elgin celebra 40 años de ayudar Por Tara García MaThewson lginite Jose Antonio Urbieta has E stopped in for services a handful of times over the years. Most recently he Para Reflejos El residente de Elgin José Antonio Urbieta ha ido al Centro de Información para recibir servicios varias veces a lo largo de los años. Recientemente acudió a la organización sin fines de lucro en Elgin para averiguar qué papeles necesitaba para que su esposa emigrara de México. Urbieta se trasladó a EEUU hace 22 años y habla algo de inglés, pero no lo domina completamente. Dijo que ha traído documentos de impuestos o papeles oficiales que quiere estar seguro de entender para que el personal le ayude. “Están en inglés así que uno se siente mejor al venir y hacer preguntas”, dijo Urbieta. Centro de Información está celebrando su aniversario 40 hoy, mirando atrás hacia décadas de haber ayudado a los inmigrantes de habla hispana con preguntas como las de Urbieta, operando una despensa de alimentos de emergencia, organizando clases de inglés y ofreciendo talleres y capacitación. Centro es la única agencia latina de servicios en una radio de 25 millas, dijo Jaime García, cofundador y director ejecutivo de la organización. García dijo que al principio se trataba de una operación completamente voluntaria abierta solo un día a la semana sin un presupuesto. Ahora Centro es una organización sin fines de lucro registrada con un personal asalariado de 18 personas y oficinas satélite en Carpentersville y Hanover Park. La organización da servicio a más de 15,000 individuos cada año y sus servicios son más indispensables que nunca con el aumento de las poblaciones latinas en la región, dijo García. García dijo que la contribución más importante que hace el Centro a la comunidad es la educación — pero no necesariamente la adquirida por medio de los libros. “La educación en cuanto a la forma de vida en este país”, dijo García. “Vas a estar viviendo aquí, así que es necesario conocer las reglas del camino. Nosotros tenemos eso”. Centro ofrece clases de crianza, educación financiera, salud y desarrollo infantil. Hay talleres y seminarios sobre la vivienda con temas como las ejecuciones hipotecarias y los derechos de los inquilinos, ferias de trabajo semanales y talleres regulares de inmigración. Leila Gómez es la única empleada de tiempo completo en la oficina de Hanover Park, que abrió en 1995. Gómez ayuda a los clientes sin cita a lo largo del día y también dirige un programa de tareas para después de clases con estudiantes de Ontarioville Elementary. Elgin nonprofit celebrates 40 years of helping photo couRtESy JaimE D. GaRcia ciEntos sE inscriben para un evento de inmigración en el Centro de Información en Elgin. HundrEds rEgistEr for an immigration event at Centro de Informacion in Elgin. foto: John StaRkS El voluntario Francisco Javier amado enseña a un cliente como llenar una forma para recibir comida en el ‘Centro’. voluntEEr Francisco Javier amado shows a client how to fill out information to get groceries from the food pantry at ‘Centro.’ perfil del centro nombre: Centro de Información Dirección: 28 N. Grove Ave. Suite 200 Elgin, Illinois 60120 Teléfono: Elgin,(847)6959050;Hanover Park,(630)550-5131;Carpe ntersville,(847)428-7006 Descripción: Una agencia sin fines de lucro de servicios sociales para hispanos fundada en 1972. Sirve a más de 15,000 immigrantes hispanos de bajos recursos cada año. servicios: Proporciona asesoramiento individual y familiar, consejo de abogados bilingües, servicios de información y referencia de inmigración y naturalización, clases de crianza para padres, educación comunitaria y programas para la juventud. en línea: centrodeinformacion.org “Somos como el punto que inicia las conexiones con otras agencias que pueden ayudar”, dijo Gómez. “Para guiarlos y ayudarlos a ser parte de la comunidad”. La oficina principal del Centro de InforMucho del enfoque del Centro es como mación se encuentra ubicada en 28 N. Grove una agencia de referencia, ayudando a los in- Ave. Suite 200, en Elgin. Visite centrodeinformación.org para más información. migrantes a navegar otras instituciones. went to the Elgin nonprofit to find out what paperwork he needed for his wife to emigrate from Mexico. Urbieta moved to the United States 22 years ago and speaks some English, but isn’t entirely fluent. He said he has brought in tax documents or official paperwork he wants to be sure he understands for the staff to help with. “They are in English so you feel better coming in and asking questions,” Urbieta said. Centro de Informacion, literally Information Center, is celebrating its 40th anniversary, looking back on decades helping Spanish-speaking immigrants with questions like Urbieta’s, operating an emergency food pantry, hosting English classes and offering workshops and trainings. Centro is the only Latino service agency in a 25-mile radius, said Jaime García, co-founder and executive director of the organization. Garcia said in the beginning it was an all-volunteer operation open just one day a week with no budget. Now Centro is a registered nonprofit with a paid staff of 18 and satellite offices in Carpentersville and Hanover Park. The organization serves more than 15,000 individuals each year and its services are more critical than ever with increasing Latino populations in the region, Garcia said. Garcia said the most important contribution Centro makes to the community is education — but not necessarily book smarts. “Education as far as the way of life here in this country,” García said. “You’re going to be living here, you need to know the rules of the road. We have that.” Centro offers classes on parenting, financial literacy, health and child development. There are workshops and seminars on housing with themes like foreclosure and renters rights, weekly job fairs and regular immigration workshops. For information, visit centro deinformacion.org. REFLEJOS.COM Read more in English online DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 22 VILLAGE OF STONE PARK TREASURER’S REPORT FISCAL YEAR MAY 1, 10- APRIL 30, 2011 Revenues State Sales & Use Tax 331,774.41, State Income Tax 418,903.78, State Replacement Tax 15,665.88, County Real Estate Tax 1,243,643.39, Municipal Home Rule Tax 167,964.72, Municipal Utility Tax 118,237.08, Telecommunications Tax 107,327.74, Cable Tax 13,043.71, Real Estate Transfer Tax 10,776.60, Entertainment Tax 118,402.45, Liquor Licenses 85,595.00, Business Licenses 104,202.96, Business Licenses Late Fees 0.00, Building Permits 86,249.47, Sign / Billboard Permits 3,820.00, Garage Sale Permits 1,690.00, Inspection Fees 2,460.26, Court Fines 44,337.24, Immigration Fines 0.00, P – Tickets 87,527.50, C – Tickets 268,534.89, Red Light Violations 325,993.30, Vehicle Fines 133.175.00, FUEL TAX FROM RETIALER 0.00, Accident Reports 700.40, Vehicle Stickers 44,897.11, Garbage Fees 110,818.51, Reimbursements (net) 218,004.21, Rental of Village Property 32,400.65, Sale of Village Property 16,932.51, Passport Services 2,365.30, Ambulance Fees 46,189.96, NEMAT REIMBURSEMENT 0.00 Special Events Revenue 0.00, Grants - Police Department 4,104.00, Grants - Fire Department 56,753.54, Grants - Public Works Dept. 162,738.59, Grants - 911 Program 0.00, Grants - Special Projects 0.00, Contingency Income 31,518.72, Interest Income 4,246.76, Loan Proceeds 0.00, Bond Proceeds 0.00, Forfeiture Revenue (net) 9.83, State Seizure 2, 046.85, Interest Income 60.11, State Motor Fuel Tax 133,247.45, Interest Income 80.19, Interest Income 817.05, Bond Proceeds 98,686.83, Rental of Village Property 0.00, Interest Income 663.96, Bond Proceeds 0.00, County Real Estate Tax 570,398.28, Interest Income 61.75, Sale of Tax Warrants 0.00, Bond Proceeds 0.00, Interest & Dividend Income 919.66, Participant Contributions 72,745.14, Employer Contributions 86,139.41, Realized (Gain) Loss (23,039.43), Unrealized (Gain) Loss 66,005,02, Sale of Water 625.096.54, Sewer Fees 94,085.23, Sundry Water Income 2,151.92, State Grant Revenue 0.00, County Grant Revenue 0.00, WATER INSURANCE REINBURSEMENT 0.00, Debt Service Rebate 0.00, Interest Income 262.17 Total $6,197,512.46 Expenditures Menards 8.76 Municipal Clerks N & NW Suburb 20.00 Andrew Morales 21.88 Salsbury Industries 27.70 United Parcel Service 31.42 North East Multi-Regional Train 35.00 CDW Government, Inc. 38.87 Municipal Clerks of Illinois 40.00 Mike Paige 40.48 J.P. Cooke Company 41.51 Super Bubbles 43.45 FBI-LEEDA, Inc. 50.00 NUCPS Alumni Association 50.00 Loretta Teets 52.00 Ferrellgas 54.50 Hach Company 62.30 Maria Castrejon 65.00 Offside Publications 70.00 ILMO Products Company 74.00 Northlake Flowers 75.00 Pioneer Garden & Feed 78.00 Jose Garcia 80.00 Paper Direct 80.87 Jose B Diaz 82.00 Raul Diaz 82.00 Quick Stop Car Care 90.00 Eduardo Salgado 91.89 Elsie Garcia 92.00 Grainger 92.55 Zoll Medical Corp 92.61 Joseph Napoli 99.58 Il Law Enforcement Alarm System 100.00 Proviso Municipal League 100.00 West Suburban Chiefs of Police 100.00 Sonya Teets 100.00 Labor Law Center, Inc 102.90 Acosta Medical Testing Corpora 106.50 1ST Ayd Corporation 114.03 Inventory Trading Company 117.25 Sylvia E’S Fine Jewelry 118.00 R. Mort Co 131.97 Firehouse Decals, Inc 139.00 West Suburban Detectives Assn. 150.00 Stico 170.96 Julie, Inc 171.08 ITOA 180.00 RKD Construction Supplies 184.00 Bentel’s 186.00 Secretary of State 190.00 Goodyear Tire Distribution Cen 194.90 Secretary State 198.00 Edgar Gallegos 210.00 Aflac 213.30 Christopher R Kamin 213.88 Thomas Rental Station, Inc. 215.30 Chief Responsive 217.61 Sirchie Finger Print Laborator 220.73 1st AYD Corporation 222.72 Deluxe Business Checks 228.87 Advanced Tracking Technologies 233.85 Light Bulb Depot 28 LLC 234.28 Municipal Electronics, Inc. 245.22 Municipal Emergency Service 246.90 American Digital Solution 252.78 Laura Lonergan 256.31 Galls 264.99 Critical Reach 265.00 Type-Tech Inc 280.00Havey Communications, Inc 280.90Ziebel Water Service Products 283.94 Il Prosecutor Service , LLC 285.00 BrookWeiner L.L.C. 295.00 ISFSI 300.00Utilities Telecom Council 300.00Loyola University Medical Cent 306.20 RTS Wheels, Inc 325.00 Illinois Fire Inspectors Assoc. 325.00 Steve Urban 335.67 Beech Tree Landscape Supply Inc. 337.65 Bacci Pizzaria 339.87 Mc. Allister Equipmet Co. 347.96 Mpact Sales Solution 350.00 Michael Todd &Co., Inc. 358.20 O’Leary’s Cont. Equipment 361.50 Nazario Garcia 362.00 Andres Medical Billing. Ltd 369.32 Bio-Tron, Inc. 376.18 Dillon Reporting Service 382.50 Fastenal Company 394.38 Arvydas Macciulis 400.00 Ismael Sanchez 400.00 Office of the State Fire Marsh 400.00 Il Association of Chiefs of Po 405.00 T.J.M. & Associates Inc 411.55 Brian Wittman 411.77 Miguel Murillo 413.01 Quill Corporation 418.53 A Accurate Door Service Inc 418.80 Powerarc Inc 423.82 Occupational Health Centers 437.25 Zee Medical Inc. 449.34 Kane, McKenna & Associates, inc 450.00 Southwest United Fire District 450.00 ECKO INC 450.00 D & P Construction Co., Inc. 451.25 Triton Electronics, Inc. 456.00 Atlas Bobcat Inc. 471.42 National Entertainment Technol 480.00 Kevin Bartnicki 497.15 Kake Uniforms 499.34 Waterway Illinois 505.00 Giuseppe Capece 517.38 Franklin Park Building Material 521.00 Ohlin Sales Inc. 535.98 Emsar Chicago 539.91 J & M Heating & Cooling 540.00 Certified Fire Equipment Tech 566.66 Alexander Equipment Company 568.14 Dunkin Donuts 575.64 Bristol Hose & Fitting 576.58 Royale Bezjian Carpet Company 585.25 PMI 618.16 Allen Thennes 681.00 Bret E Jefferies 687.56 Midwest Security Screens 695.00 Strypes 710.00 Standard Fencing CO. Inc, 725.00 Amsterdam Printing & Litho 730.80 Maria Logan 735.00 Value City Furniture 750.00 Midwest Welding Supply, Inc. 762.40 Exclusive Glass & Mirror Design 772.00 Accurate LLC 776.12 Andres Aviles 800.00 Joseph M. Madrid 800.00 Jose Saucedo 800.00 M.C. Martinez, Inc. 800.00 Nancy Garcia 800.00 Commercial Tire Service Inc. 812.00 TSI Incorporated SDS 12-0764 836.85 Mike White 853.76 The Bedding Experts 859.58 Bee Consulting & Computer System 900.00 Gremley & Biedermann 900.00 A & L ‘s Construction & Redi-Mi 901.00 Moraine Valley Comm. College 903.00 Industrial Organizational Solu 904.00 Stone Park Marathon 919.92 Temple Display, Ltd. 926.16 Chicago Communications LLC 979.75 Radio Technology, Inc. 992.00 Il Environment Protection Ag 1,000.00 United States Treasury 1,000.00 G. Montaluto 1,000.00 Francesco Capece 1,029.98 Scbas Inc. 1,037.50 Suburban Laboratories, Inc 1,066.50 AMK 1,068.27 J&L Engraving 1,088.20 IL State Police 1,090.00 Cruisers 1,100.26 Mid American Water, Inc. 1,115.00 C.J.C.Auto Parts 1,128.48 Pioneer Press 1,139.40 Marc s Kollias-Architect 1,150.00 Air One Equipment, Inc. 1,160.00 HLSC Supply 1,161.84 Fire Service Management 1,177.04 Premium Exteriors, inc. 1,182.50 Standard Equipment Company 1,203.56 Comlink Technologies Inc 1,225.50 Standard Fencing Co., Inc. 1,250.00 West Suburban Major Crimes 1,250.00 Schiff Hardin LLP 1,280 Chamorro Custom Mirrors & Glass 1,290.00 Advanced Occ. Medicine Special 1,322.00 Tredron Tire Service 1,380.09 Worthington Cynlinders 1,422.74 Orkin, Inc. 1,481.82 C Sanchez 1,500.00 E Watkin-Simpson 1,500.00 Windy City Auto Spa 1,505.00 Rydin Decal 1,586.11 All Terrain Service & Mainten 1,600.00 IL Fire & Police Commissioners 1,635.00 IL Dept. of Employment Security 1,664.23 Ecolab 1,686.28 B & A Heating & Cooling 1,782.69 American Solutions for Businees 1,840.49 American Express Card 1,845.03 ADP Payroll Processing 1,848.96 Economy Iron, Inc. 1,915.00 Wentworth Tire- Bensenville 2,004.50 Patten Industries, Inc 2,093.45 Russo Power Equipment Inc. 2,224.56 Absoulte Marble & Granite 2,350.00 EMC Restoration & Maintenance 2,350.00 Daniel Indurante 2,400.00 A.C. Transmission, Inc 2,465.35 Northern Il Police Alarm System 2,529.70 Strobes N More 2,609.04 U.S. Postal Service 2,615.00 Healy Asphalt Company, LLC 2,639.52 Truck Alignment Specialist 2,712.92 Petroleum Technologies Equip. 2,713.00 VCG-Uniform 2,792.28 Phil Snow 2,842.28 Moody’s Investor Service 3,010.00 Drywall Designs Inc 3,137.12 Randall Industries 3,175.00 Ranger Electric 3,356.00 Blackboard Connect, Inc. 3,396.00 Office Depot, Inc 3,399.10 A Freedom Flag Co 3,489.60 A Lamp Concrete Contractors 3,500.00 Joseph P. Iosco 3,600.00 Pittsburgh Paint 3,648.74 M Mucerino Pluming, Inc 3,672.50 Images Copier Service, Inc 3,749.95 Keystone Kopies 3,791.23 All Window & Doors 3,803.00 Glenn Stearns 3,828.30 Comcast Cable 3,848.38 A Roman 4,000.00 A. Meo 4,000.00 Il Council of Police 4,200.00 City Electric Supply 4,201.28 N. E. Multi- Regional Training 4,435.00 Haiges Machinery Inc 4,780.00 Shemin Nurseries, Inc. 4,795.38 Jones & Bartlett Learning, LLC 4,813.92 Vega Tree Service Inc. 4,950.00 Blatt, Hasenmiller, Et al. 5,000.00 At Concepts Inc 5,000.00 Manny Constructions 5,000.00 Illinois fire Store 5,320.59 Allied Asphalt Paving Company 5,324.59 Melwood Custom Landscapers Inc 5,350.00 Southwest United Fire District 5,400.00 Village of Stone Park 5,499.00 Pitney Bowes, Inc. 5,650.73 IL Public Safety Agency Network 5,652.00 JKS Venture, Inc 5,723.16 West Central Municipal Conference 5,760.80 L.O.C.I.S. 5,784.00 Freedman Anselmo Lindberg & Ra 5,906.76 M.A.B.A.S. 5,950.00 Wigit’s Truck Center 6,020.02 Canon Business Solutions, Inc. 6,048.13 General Communications 6,112.28 Sam’s Club 6,430.00 Joseph A. Serpico & Associates 6,500.00 Nextel West Corporation 6,502.64 Payless Auto 7,293.20 Staples Business Advantage 7,504.59 Home Depot Credit Service 7,610.91 Fleet Safety Supply 7,745.00 Morton Salt 8,289.13 Signco 8,460.00 U.s Specialty Ins Co 9,215.00 Precision Repair, Inc 9,439.10 Firestone Complete Auto Care 10,225.47 Service Master 10,235.33 Amelgamated Bank of Chicago 10,950.00 Gexpro 11,086.00 Twin Supplies, LTD 11,599.25 Ray O’Herron Co., Inc 12,121.80 Fire Safety Usa Inc. 12,445.00 E&D Construction Inc 12,680.00 Thomas K. McQueen 13,183.66 Starcom Auto Body & Detail 13,623.25 State Disbursement Unit 15,417.70 Environmental Safety Groups, Inc 15,756.58 Dreisilker Electric Moters Inc. 16,374.42 J. Terrazas 18,000.00 Marvin Bloom 18,000.00 Banc of America Public Capital 18,729.13 Paul Conway Shields 18,923.44 Fire Service, Inc. 19,575.38 Cerniglia 20,776.73 Ford Credit Dept. 67-434 22,566.65 AT&T 23,234.08 MES Illinois 24,932.06 A. Villarreal 25,000.00 PNC Equipment Finance 25,954.25 Guardian 28,667.76 ComEd 29,096.33 Beniamino Mazzulla 32,000.00 I 80 Equipment 32,300.00 Norcomm 32,392.02 Stone Park Police pension fund 37,170.5 8 Comlink Technologies, Inc. 41,305.94 Zabinski Consulting Services 46,190.29 Michael Castaldo Jr. 46,575.00 Schwab Institutional 50,853.92 Il Municipal League 50,858.88 Kansas State Bank 60,893.94 Liberty Mutiual Insurance Group 82,596.00 Al Piemonte Ford Sales, Inc 83,327.15 Chicagoland paving Contractors 84,610.10, 3708 North Ave Corp. 88,449.23 Avalon Petroleum 90,879.92 McClure Engineering Assoc 122,390.35 Ungaretti & Harris LLP 129,294.13 Flexible Pavement INC 140,422.59 Wells Fargo Bank, N.A. 158.884.55 Hodges, Loizzi, et 201.339.95 AFCO 213,450.81 MESIROW Insurance Service, 225.181.50 Allied Waste Services 265,585.08 Amalgamated Bank of Chicago 268,777.27 Village of Melrose Park 274,889.74 Healthcare Service Corporation 438,719.22 Total $4,188,504.51 Compensation GROSS EARNING $0.00 to $24,999 –Hazem John Amid, Scott Anderson, Robert Andris, Reggie Anglin, Kevin Bartnicki, Trevor Bishop, David Bloom, Joseph Burdi, Joseph A. Burdi, Terrance Carr, Laura Cassidy-Jaquez, Evelyn Chavez, Laura Chavez, Patrick Chojnowski, Vito Clavelli, William Copp, Eleazar Corral, Frank Costa, Daniel Cotton, Raul Diaz, Jose Gallegos, Juan Galvan, Daniel Gizzi, Robert Gonzini, Thomas Sr. Godfrey, John Gray, Aracely Gutierrez, Lidia Gutierrez, Marco Gutierrez, Angel Hernandez, Adam Hicks, Bret Jefferies, Mark Jones, Christopher Kamin, James Karas, Theodore Kazeos, Brian Korous, David Kosir, Rosemary Lopez-Sapoznik, Addy Lozano, Justin Lucadello, Jean Madrid, Scott Mangold, Glen Matthews, Nicholas Mavraganis, Eugenio Mazzulla, Daniel Medina, Michael Mucerino, Rachel Munoz, Jason Murphy, Davis Jr. Olavarria, Troy Olsen, Marco Paz, Bethany Policky, Alan Prescott, Norma Ramirez, Maria Rios, Hugo Rivera, Joseph Santo, Philip Scaletta, Christopher Smith, Christian Steahly, Denise Teets, Loretta Teets, Aracely Terrazas, Daniel Torres, Urban Steven, Jennifer Villafuerte, Austin Weinstock, Michael White, Brian Wittman. GROSS EARNING $25,000 to $49,999 – Frank Burch , Francesco Capece, Marcos Cardenas, Michael Durand, Maricela Garcia, Abel Guardiola, Laura Lonergan, Jose Mendoza, Samuel Morales, Michael Paige, Gregory Sosnowski, Sonya Teets, Robert Vicari, GROSS EARNING $50,000 to $74,000 – Maria Castrejon, James Chillemi, Frank Esposito, Ronald Fabiani, Louis Fatta, Kevin Flowers, Robert Garza, Joseph Kelley, Ralph Kirk, Andrew Morales, Christopher Pavini, Eduardo Salgado. GROSS EARNING $75,000 to $99,999 – Giuseppe Capece, Beniamino Mazzulla, Raymond Micele, Joseph Napoli. Cash Positions Account Petty Cash Operating a/c – General Fund IL Funds - #0-071-3914-7008 Fire Dept. Money Market Property Escrow D.U.I. Account Operating a/c – Drug Enforcement Operating a/c MFT IL Funds - #0-071-3914-7016 Operating a/c – TIF District Series 2008B Bond Fund C/D – TIF Project Operating a/c – Capital Project Series 2008A Bond Fund Operating a/c – Debt Service Series 2008A Bond Fund Operating a/c – Water Fund Fund Total General 205 323.398 200,831 41,222 31,500 0 597,156 Drug Enforcement 11,750 11,750 Motor Fuel Tax 17,385 78,830 96,215 TIF District 71,248 108,665 480,336 660.249 Capital Project 16,644 192.743 209,387 Debt Service 4,071 164.808 168.879 Water & Sewer 14,570 14,570 DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 POR MENOS DE 23 1 CON O SIN TARJETA DE CRÉDITO $ AL DÍA Aceptamos el ITIN# DISH LATINO PLUS 22 110 $ CANALES CON MÁS DE MÁS ULTRA 99 $ por un año MÁS DE 205 CANALES DISH LATINO DOS 29 210 $ CANALES CON MÁS DE HD GRATIS CONTRATO DE 24 MESES. PAQUETES SELECTOS OPTIMO MÁS 29 99 99 $ por un año 2 Rooms of Music! 1,200 Person Capacity! LIVE Bachata Band! 4 DJs! Dance Salsa, Merengue, Bachata & Cumbia MÁS DE 165 CANALES y GRATIS 39 99 CELEBRATE CINCO DE MAYO Friday, May 4th at The Foundry Sultry Salsa Fridays GRATIS POR 3 MESES INSTALACIÓN GRATIS HASTA EN 6 TELEVISIONES ¡Y Mucho Más! SUSCRIBETE AHORA Y RECIBE $50. DÓLARES EN EL PRIMER BILL 1-888-581-8020 www.dishnetworktvs.getdish.com Performing Bachata, Merengue & Cumbia on the main stage! Dess for Photos, 21 to enter. Doors Open at 9:00 pm. Dancing till 2:00 am Mexican Food & Drink Specials ALL NIGHT! Advance Tickets $10.00 SultrySalsa.com St Louis, MO Springdale, AR Forth Smith, AR Sherman, TX Mc Kinney, TX Dallas, TX Waco, TX Austin, TX San Antonio, TX Laredo, TX Monterrey, N.L. Saltillo, Coah. Concha del Oro, Zac. Villa de Cos, Zac. Fresnillo, Zac. Sombrerete, Zac. Juan Aldama, Zac. Río Grande, Zac. Zacatecas, Zac. Jerez, Zac. Valparaiso, Zac. Ojo Caliente, Zac. La Blanca, Zac. Luis Moya, Zac. Aguascalientes, Ags. San Juan de los Lagos,Jal. Tepatitlan, Jal. Zapotlanejo, Jal. Guadalajara, Jal. Gomez Palacio, Dgo. Nombre de Dios, Dgo. Cuencame, Dgo. Villa Union, Dgo. Yervanis, Dgo. Vicente Guerrero, Dgo. Guadalupe V., Dgo. El Calabazal, Zac. Francisco I. Madero, Dgo. Durango, Dgo. Matehuala, S.L.P. El Huizache, S.L.P. San Luis Potosí, S.L.P. Santa Maria del Río, S.L.P. San Luis de la Paz, Gto. Querétaro, Qro. Celaya, Gto. Salvatierra, Gto. Yuriria, Gto. Moroleón, Gto. Puruandiro, Mich. Villachuato, Mich. Morelia, Mich. Para mayor información sobre como ahorrar de Oficina Principal un 10% a un 25% en sus viajes a México, llame a: 479-750-3263 Milwaukee, WI. 1002 South Cesar E Chavez Dr en Rivera’s Western Wear. Waukegan, IL 3406 Kehm Boulevard Park City, IL en Marlenne Mexican Store Waukegan IL GB Multi Services 2425 Grand Av. (847)6724619 Addison, IL 77 E. Fullerton Ave. en la Favorita Abarrotes Chicago, IL 3259 W. 26 Street en Mariano’s Western Wear Joliet, IL 901 W. Jefferson St. en Mundo Latino St Louis, MO. 10232 Page Ave. Overland, MO. en Durango Mexican Store Oficina en Addison 630-400-6248 10% de descuento en Vacaciones de Spring Break Sólo por tiempo limitado. Precios sujetos a cambio sin previo aviso For private parties and events, birthdays, weddings, anniversaries, Quinceañeras, contact Chef Chad at 630.978.2088 ext.402 or [email protected] 85 Executive Drive, Aurora SultrySalsa.com 630.251.3906 630.251.3906 24 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT DOMINGO, 1 DE abrIl DE 2012 Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope Proporcionado por la agencia Associated Press. ARIES: (MARZO 21 – ABRIL 20) Nada cambiará hasta que deje de meterse en los asuntos de los demás. Ayudar a otros más allá de cierto punto solo los hace más débiles. Si comienza a cuidar de usted mismo su ejemplo los inspirará a hacerse cargo de sus propios problemas. ARIES: (MARCH 21 - APRIL 20) Nothing will change until you stop feeding into everyone else’s issues. Helping others beyond a certain point only makes them weaker. If you start taking care of your self your example will inspire them to handle their own stuff. TAURO: (ABRIL 21 – MAYO 20) Esto sería más fácil si usted estuviera a cargo. Tener que caravanear la estupidez de alguien más no lo llevará a ningún lado. Puede hacer que su influencia se sienta si sigue pensando en grandes innovaciones y deja que los demás piensen que es idea de ellos. TAURUS: (APRIL 21 - MAY 20) This would be easier if you were in charge. Having to bow to someone else’s stupidity won’t get you anywhere. You can make your influence felt if you keep coming up with great innovations and let them think it’s all their idea. GÉMINIS: (MAYO 21 – JUNIO 20) La situación que teme no es nada comparado con lo que le costará no enfrentarse a ella. Podría pagar un precio alto por reclamar su poder. Seguramente habrá quien se sorprenda por ello. No deje que esa histeria lo detenga de hacer lo correcto. GEMINI: (MAY 21 - JUNE 20) What you’re afraid of is nothing compared to what it will cost you not to face it. Reclaiming your power may come at a high price. Others are bound to freak out about this. Don’t let their hysteria keep you from doing what’s right. CÁNCER: (JUNIO 21 – JULIO 20) No tiene idea de cómo manejar esto. Sin esa certeza todo lo que puede hacer es vivir el momento y confiar en que si esto es lo que quiere ya es suyo. Mantenga pensamientos claros y no deje que nadie le diga que esto es imposible. CANCER:(JUNE21-JULY20)Youhavenocluehow toworkthis.Withnocertaintyallyoucandoisstay inthemomentandtrustthatifthisiswhatyou wantit’salreadyyours.Keepyourthoughtsclear anddon’tletanyonetellyouthatthisisimpossible. LEO: (JULIO 20 – AGOSTO 20) La necesidad de probarse a sí mismo es una historia vieja. Remover sus experiencias paternales de la ecuación le ayudará a ver esto como es. Para tener amor no necesita ser nada más que usted mismo. Para empezar, deje de tratar de arreglar lo que ya es perfecto. LEO: (JULY 21 - AUGUST 20) Needing to prove your self is an old story. Removing your parental trips from the equation will help you see this for what it is. Getting love doesn’t require you to be anything but your self. Stop trying to outdo what’s perfect to begin with. VIRGO: (AGOSTO 21 – SEPTIEMBRE 20) La gente lo está manipulando al punto que no sabe qué es lo que quiere. Sus necesidades son demasiado importantes para que se pierdan en los intentos de otros de micromanejar su vida. No haga caso a sus comentarios y escuche solamente a su voz interna. VIRGO: (AUGUST 21 - SEPTEMBER 20) People are manipulating you to the point where you can’t figure out what you want here. Your needs are too important to get lost in others’ attempts to micromanage your life. Shut off their input and listen only to your inner voice. LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 – OCTUBRE 20) Su vida amorosa ha tomado un curso interesante. Lo que antes era un problema ya no existe. Ahora que todo está aclarado es libre de ahondar en su corazón. Ahora su tarea es aprender más de la verdadera naturaleza del amor. LIBRA: (SEPTEMBER 21 - OCTOBER 20) Your love life has taken an interesting turn. What was a problem before is no longer there. Now that things are clear you are free to go deeper into your heart. Learning more about the true nature of love is your job right now. ESCORPIO: (OCTUBRE 21 – NOVIEMBRE 20) Su interés en el dinero es grande. Está tan atado al sistema que ha sido atrapado por él. Todo esto es el resultado de pensar que más es mejor. Es hora de simplificar su vida y regresar a lo básico. Quédese solo con lo que necesita y venda el resto. TOUR: UN MILLÓN DE AMIGOS 5400 NORTH RIVER ROAD ROSEMONT, IL 60018 TICKETS ON SALE FRIDAY MARCH 30TH AT 10AM .COM •CHARGE BY PHONE: 800.745.3000 Text the word ROBERTO to 72106 for more information 312.492.6424 | 773.561-9500 | www.cmnevents.com | www.vivatumusica.com SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 – DICIEMBRE 20) Le están sucediendo tantas cosas exteriormente que ni siquiera puede concentrarse en sus asuntos personales. Quizás esto sea una bendición, pero tarde o temprano tendrá que lidiar con el hecho de que fue demasiado lejos demasiado pronto y terminó olvidándose de usted mismo. SCORPIO: (OCTOBER 21 - NOVEMBER 20) Your money concerns are major. You’re so tied up in the system you’ve gotten trapped in it. This is all the result of thinking more is better. It’s time to simplify and go back to basics. Keep only what you need and sell the rest. SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 - DECEMBER 20) There’s so much going on outwardly your personal issues can’t even be addressed. Maybe this is a blessing, but sooner or later you’ll have to deal with the fact that you went too far too fast and wound up forgetting your self. CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 – ENERO 20) Un poco de estrategia le ahorrará tener que imponer su punto de vista. Dé un paso atrás y deje que los demás piensen que es su decisión. Una vez que vean que usted no está aquí para forzar el asunto, estarán dispuestos a estar de su lado. CAPRICORN: (DECEMBER 21 - JANUARY 20) A little strategy will save you from having to hammer your point to death. Step back and let others think that this is their choice. Once they see that you aren’t here to force the issue, they will willingly agree to go along with you. ACUARIO: (ENERO 21 – FEBRERO 20) Otros están confundidos por lo que parece ser una necesidad de cambio. Lo que usted quería hace un año no tiene nada que ver con lo que quiere ahora. Pudiera ser buena idea decírselo a la gente. Compartir sus verdaderos sentimientos no pondrá en peligro su relación. AQUARIUS: (JANUARY 21 - FEBRUARY 20) Others are confused by what appears to be your need for change. What you wanted a year ago has nothing to do with what you want now. You might want to clue people in. Sharing your true feelings won’t jeopardize your relationship. PISCIS: (FEBRERO 21 – MARZO 20) Lo que tiene miedo de perder le está causando este aferramiento. La pregunta real es: ¿a qué se está aferrando? Pudiera ser que a nada de valor. Para arreglar esto puede fácilmente cerrarse usted mismo y lograr una satisfacción completa. PISCES: (FEBRUARY 21 - MARCH 20) What you’re afraid of losing is causing you to cling to this. The real question is, what are you holding on to? There may be nothing of value here. In settling for this you could easily close your self off to real fulfillment. DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT DOMINGO, 1 DE aBrIl DE 2012 25 ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle preguntas en español...respuestas en inglés 1 2 3 4 5 6 8 11 9 12 13 7 El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante. The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary. 10 last issue's answers 14 New Puzzle 15 1 16 S C 7 O 19 E 16 T 26 N 27 E S 17 S E K A I C L H L E S S 31 32 O O R 35 U ¿sabía usted? 41 43 44 insects Down 1 tamaño 3 agua 4 río 5 grupos 6 brillante 7 abeja 9 destino 11 migración 12 larva 13 clase 18 alas 19 escarabajo 23 entomología 25 ruta 26 araña 27 millas 28 patrones 29 árboles 30 dirección 31 patas 33 hábitat 35 turistas 36 figura 38 pantano 39 moscas This issue’s insects ReflejoGrama was created by Marco Ortiz U E C T E S T A C D E R E C E O R A T E R S E L O D I 8 P N G I L 14 19 R N A 4 N A N 3 S L L 22 B T A O I K B 26 P O 27 N S I 28 B R O O T E F E A E S S R 38 K 35 U E N P N A G O M 39 I P S T R E E R E N T I I C S N H A G A R P S P E L I T Y 20 S Q T Y U N O T E B O U A C U L H E N G R E L S T 40 S O E S T W G 36 E U 30 A I K O R N K S Y I O N T 43 G U R A L I M 9 P S R 29 32 F R O T C I R G S 42 A 15 Y H N O E 24 H G C W P E T S U 10 E R T G E • Los insectos son una clase de criaturas vivientes dentro de la clase de los artrópodos que cuentan con un exoesqueleto de quitina, un cuerpo de tres partes (cabeza, tórax y abdomen), tres pares de patas articuladas, ojos compuestos, y dos antenas. Se encuentran entre los grupos de mayor diversidad en el planeta, incluyendo a más de un millón de especies descritas y representando a más de la mitad de todos los organismos vivos conocidos. Se estima que el número de especies existentes se encuentra entre los 6 y 10 millones, y representan potencialmente más de un 90 por ciento de las diferentes formas de vida animal en la tierra. Los ciclos de vida de los insectos varían, pero la mayoría nacen de huevos. El crecimiento de los insectos está limitado por el exoesqueleto inelástico y el desarrollo involucra una serie de mudas. Las etapas inmaduras pueden diferir de los adultos en la estructura, hábitos y el hábitat y pueden incluir una etapa de pupa pasiva en aquellos grupos que experimentan una metamorfosis completa. Fuente: environment.gov.au I M E P A I R 24 transformación 32 metamorfosis 34 termitas 37 jardín 40 jornada 41 polilla 42 tropical 43 etapas 44 insecto E F M N P J 13 A A D Z 44 42 O 23 R G C T R 25 D S N L 37 40 18 E 12 N 21 34 O 41 Across 2 flores 5 arboleda 8 pradera 9 diverso 10 emerger 14 venenoso 15 adultos 16 ciclo 17 emigrar 20 hormigas 21 ciencia 22 amenaza B 33 33 R 39 L T 36 38 W C T 30 37 34 6 A S 29 2 E H R 31 28 C N L 21 22 25 K O 11 20 N 5 H 18 24 E C 17 23 I D E Y R did you know? Insects are a class of living creatures within the arthropods that have a chitinous exoskeleton, a threepart body (head, thorax, and abdomen), three pairs of jointed legs, compound eyes, and two antennae. They are among the most diverse groups of animals on the planet, including more than a million described species and representing more than half of all known living organisms. The number of extant species is estimated at between six and ten million, and potentially represent over 90 percent of the differing metazoan life forms on Earth. Insects may be found in nearly all environments. The life cycles of insects vary but most hatch from eggs. Insect growth is constrained by the inelastic exoskeleton and development involves a series of molts. The immature stages can differ from the adults in structure, habit and habitat and can include a passive pupal stage in those groups that undergo complete metamorphosis. Source: .environment.gov.au Somos mucho más que educación HealtH care Business education art science { 40 undergraduate degrees 4 degree-completion programs 15 graduate degrees Aprende más en www.stfrancis.edu/admissions | 500 Wilcox Street, Joliet, IL 60435 • (800) 735-7500 Para hablar con un orientador que hable español, llame al (815) 740-5070 o al (815) 740-3693. DOMINGO, 1 DE ABRIL. DE 2012 Accountant Staff-So Barring- Drivers Now Hiring - Drivers & ton Consult Frm seeks genl Owner Operators acct (A/R, G/L, recs) Know of P-tree MS Off +. Salary Local, Regional (1-3 days 36k+Benefits.E-mail resume out) & OTR (3-7 days out) Positions Available Cleo@vermillionfinancial.com As a Professional Tank Driver for Transport Service Co. you Administrative Asst, FT, will enjoy the financial securExp’d w/Quick Books, Payand respect of being assoroll & Billing. MicroSoft Off ity ciated with the largest liquid skills, attn to detail & good bulk carriers in the naton. Incomm [email protected] or dustry leading pay scale: call 847-995-1300. Weekly pay-Direct Deposit, Medical/Dental/Vision ProAdministrative/Leasing gram, Safety Bonus, Mentor/ Real Estate company in Hins- Referral Programs & So Much dale seeks exp. A/P, A/R, Pay- More! We require 1 yr of reroll, HR person. Leasing exp. cent, verifable Tractor-Trailer a plus. FT, hrly +health/401K exp., Tank & Hazmat endorseEmail/fax resume to: ments(or the ability to obtain) [email protected] and a safe driving record. 630-323-9103 800-871-4581 ? Apply Online www.thekag.com Canvassers Door to door canvassing, Electro Mechanical Tech earn $20 per hour plus Northlake bonus. Call 847-970-9800 Carpet Cleaning Tech needed. PT/FT Evenings & Weekends Valid DL, Background check, Drug test. Elk Grove Village Call 847 567-2828 NOW HIRING!!! APPLY ONLINE www.dpsg.com/careers (Search by job # 1200373) EOE • MFDV • DFW Dental Assistant for Arlington Hts. practice. Hrs 10a- ESTIMATOR / PROJECT 5:30p, M-Th, some Fri & MANAGER Sat: 8a-1p. Exp. pref’d but Design build general contracwill train the right person. tor is currently accepting apPlease call 312-810-2044 plications for Estimator / Project Manager position. Successful candidate will have a construction related degree and 5 to 10 years experience with computerized commercial & industrial estimating, project management, scheduling and ability to lead a project team from conception Keep what you love to completion. Send resume with salary requirements to and make the [email protected] CLUTTER GETTING OUT OF CONTROL? rest history with a Daily Herald Action Classified Ad! FOUND A LOST PET? Call 847-427-4444 to place your ad today! DAILY HERALD Reunite it with its owner quickly Place a free Classified Found Ad. MAIL ROOM Postal Machine Inserter delivery / math / detail req FT M-Sat $10-13+ Benefits Glendale Hts email:[email protected] Maintenance - Retirement Community in Des Plaines seeks experiencedmaintenance supervisor w/ many years on the job working w/ heating, ac systems & general apartment maintenance. Salary comensurate w/exp. Benefits available. Fax resume to: 847-228-1579 Attn: Mr. Shapiro Human Resources Personnel Secretary Advanced skills in MS Word and Excel, excellent oral and written communication skills, 12 months/Full Benefits. Apply online at Arlington Heights School District 25 www.sd25.org Landscaping/ Brick paver minimum 3 years exp $12 / hr - Palatine (847) 776- 2400 LITIGATION SECRETARY Estab. DuPage County law firm in Lisle, IL has an immed. opening for an exp’d litigation secretary with a min. 3 yrs exp. Must be highly proficient with Microsoft Office. Exc. benefits incl. health & dental ins., 401K & profit sharing. Pls e-mail resume with cover letter to Leone Pospisek: [email protected] Machinist - CNC machinist, exp’d, w/FANUC controls, prgm, setup & operate. Miyano turning ctrs, Tuttle Mfg Barrington, IL 847-381-7713 Maintenance - The Village seeks individuals for temporary employment. Salary: $15.00 per hour. See www. vernonhills.org for details. Apply immediately at: Vernon Hills Village Hall 290 Evergreen Dr. Vernon Hills, IL 60061 847-367-3700 EOE M/F/D Manufacturing Exp’d Chemical Mixer Must have knowledge of chemicals. Good wages, Bensenville area, Fax resume to 630-521-1616 PRINTING Northwest suburban print finishing company has openings for full time exp. FLAT CUTTER, FOLDER/GLUER & BOBST DIE CUTTERS 1st & 2nd shifts avail. Call Tony at 630-227-0400 ALL Technician - Packaging Equip Maintenance-2nd & 3rd sh for Exp’d (5 yrs) flexible, dependable, motivated w/ electrical & mech skill to perform prev maint & repair on high sp packaging equip.Competitive pay & med, dental, vision & 401k. Positions avail @ Carol Stream, Geneva & Bolingbrook locations. Apply in person M-F, Peacock LLC., 1100 Remington Blvd., Bolingbrook. Drivers Illinois Central School Bus now hiring afternoon exp. charter Drivers and route drivers: *Weekly pay check *Pd Training / 5 Pd Holidays *Competitive Wages Now servicing Queen Bee, Glen Ellyn 41, Glenbard District 87 & 89 & Keenyville. Apply @ 640 Kimberly Dr. REAL ESTATE SALES Carol Stream, IL 630-790-1049 ? Telephone Operators ? STARTS WITH A LICENSE 24 hr. answering service in Also Glenview and Park course starts SOON in 9 Glen Ellyn needs friendly Ridge School Districts. Aplocations. Low tuition voices for a variety of shifts. ply @ 1600 W. James Mt. 630-307-3493 Prospect Call 630-545-7082 YourHouseAcademy.com Restaurant No late nights! Sous Chef FT - All Shifts Senior living onsite home-style restaurant. 3 meals a day, full a-la-carte menu, a self-serve snack bar. Reqs: Full Service a-la-carte dining exp; Supervisory exp;Volume prep & production exp. Apply online: www.BelmontVillageJobs.com call 847-537-5000, fax: 847-5375308 or apply in person: Belmont Village Buffalo Grove 500 McHenry Rd, Buffalo Grove, IL 60089 EOE DRIVER CDL "A" 2nd shift Local F/T & OTR 2500-3000 miles/wk $0.40 per mile Health Ins./401K/Vacation Pay call Dave 847-934-9299 2 Yrs. Min Exp. Rqd. SHOPPING FOR A USED CAR, TRUCK OR VAN? SHOP SMART WITH A DAILY HERALD ACTION AUTO AD CALL 847-427-4444 or 630-955-0008 NBK Park District seeks Parks Maintenance Work. 40 hr/wk. $8.75-12.93. Landscaping. Bilingual preferred. Fax Mike Brouillard at 847-205-1154. Outside Sales for Litgen Concrete Cutting, construction exp, FT. Please fax resume 847-923-8772 Sewing / installing Fabric on Machnist - Exp’d CNC lathe walls. WOMEN & men with set-up person. FANUC conPAINTERS trols, bene, profit shar, career VINYL SIDING INTALLERS artisitic touch should apply. Must speak Eng., have car, opports. Glenview EOE Call Experienced. Must have Mr. Magnus/Mr. Dome 847- transportation. 847-489-0104 be reliable. Will train. Palatine $10/hr F/T 847-202-0642 724-0350 or fax 847-724-0397 Education Creating > Sharing > HOME WEEKLY • Dedicated account • Up to 37 cents per mile • $170 unload • Weekends off • Great benefits Requires CDL A and 3 months OTR experience. Don’t miss out. Call today! Periodontist for Bolingbrook, IL: http://www. mybolingbrookdental.com/ careers/. 40 hrs/wk, IL State License Required. Send resume to: Two Rivers Dental 1730 Park Street, Suite 106 West Naperville, IL 60563 THERAPY JOB FAIR! 866-815-1602 Sherman West Court, a Sherman Health Affiliate, is the Fox Valley’s premiere rehabilitation and skilled nursing facility. We’re excited to partner with Marianjoy Rehabilitation Hospital and Marianjoy Medical Group as they manage our Drivers OWN YOUR OWN TRUCK! Immediate postion open for medical rehabilitation and therapy services! Flatbed OTR experienced semi-tanker Take home pay averages driver. Must have clean CDL $700 - $1,000/wk and must be reliable. If inter- We are now seeking PTs, No down payment ested pls call 708-449-8397 OTs, SLPs, PTAs and COTA’s eager to make a difNo credit check ference. Meet with us in perNo force dispatch son at one of our four upClass A CDL required coming Job Fairs: Owner Operators welcome Call now: 866-291-0712 Wed., April 4, 4pm - 7:30pm www.joinmalone.com Sat, April 21, 10am - 2:30pm Tues, May 1, 4pm - 7:30pm Sat., May 19, 10am - 2:30pm TIRED??? If you are tired of having a garage or basement full of junk, empty it FAST with an ACTION AD in the DAILY HERALD Classfied. Sherman West Court 1950 Larkin Ave. Elgin, IL 60123 Home Instead Senior Care Assist the elderly in their home 24 hr shifts & Other shifts available Training Provided Call Cindy at 847-462-0303 Or, you may apply online, at: www.shermanhealth.com EOE Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD EXTRA! EXTRA! READ ALL ABOUT IT! Advertise Your Business in Main News! Inspiring TEACH YOUR PASSION Harper College – Summer Adjunct Faculty Openings Come share your knowledge and experiences with our students! Located in Palatine, Illinois, Harper College enrolls more than 20,000 students of all ages, is committed to diversity and multiculturalism, and is dedicated to creating a vibrant learning environment which embodies our institutional core values of integrity, respect, excellence and collaboration. We are seeking applications for the following Summer 2012 Adjunct Faculty positions: Credit Classes: Astronomy Engineering Geography View job descriptions and complete our required online application at: https://jobs.harpercollege.edu Harper College is an Equal Opportunity Employer. Women, ethnic minorities and persons with disabilities are encouraged to apply. Where Your Business is the News! Call today for information on our Service Directory / MarketPlace Combo Special Kevin Thomson 847-427-4780 [email protected] clasificados | classified DOMINGO, 1 DE ABRIL. DE 2012 ALL Logistician sought by TTX Se necesita una niñera Classified User Tip Company for Chicago, IL of- interna que tambien ayude about Business Opportunities... fice. Control railcar move- con labores del hogar. Lunes ments in a manner that meets a Sabado en Mundelein. $300 ¡ Investigate Before Investing. You may obtain further info from the logistical needs of customa la semana. Llamar al the Better Business Bureau ers & minimizes transporta8473937956 or from tion costs to TTX. Req: Bachthe Federal Trade Commission elor Deg in Bus Admin or for 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov ed equiv & 2 yrs of exp as Logistics Mgr for a railroad co using inventory mngmt sftwe Classified User Tip & logistics sftwe. Send resume about Business Opportunities... to Brian Carlsen, 101 N. Wack¡ Investigate Before Investing. er Drive, Chicago, IL 60606 Adult Lady Care & household You may obtain further info from work. Need lady for bathing the Better Business Bureau help & household work in S. or from Barrington. P/T 2-3 hrs/ 7 days. the Federal Trade Commission 847-426-4039 [email protected] 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov Customer Svc Busy pool supply co near St. Charles needs friendly people to answer inbound calls from catalog customers & input order in computer. Position thru September. DAYTIME hrs. Average 20 - 35 hr/wk. [email protected] Or Fax: 630-876-1091 If you’re saving things for a rainy day... STOP! You can expect sunshine and fast results when you place ad in the Daily Herald Classified. To place an ad or for more information call today... 847-427-4444 or 630-955-0008 DELIVERY Work close to home as an Independent Distributor for the Daily Herald. Earn $225 per week or more delivering the newspaper. Work 7 days a week. Work 2-3 hours per day, early AM hours. You must have reliable transportation. LOST YOUR PET? Get the whole Northwest Suburban area looking for it. Place an ad in the DAILY HERALD Classified. 2012 Postal Positions $13.00 - $32.50+ / hr. Federal hire / full benefits No Experience, Call 1-800-593-2664 Ext. 178 Did You Know That All Service Directory Advertisments Can Also Be Found In Our Online Service Directory? Apply on-line at dailyherald.com Click on ”Services & Info” tab or call 847-427-4333 between 6 am and noon Just Go To: Then Click on the Service Directory Link Under the Marketplace Heading to Find All of Your Local Service Providers Drivers Family owned company seeks Quality experienced CLASS “A” DRIVERS for OTR +Midwest Regional Flatbed Hauls Call Jennifer Cagle 800-435-0780 For info and to apply Drivers OWN YOUR OWN TRUCK! Flatbed OTR Take home pay averages $700 - $1,000/wk No down payment No credit check No force dispatch Class A CDL required Owner Operators welcome Call now: 866-308-5132 www.joinmalone.com Inspector Acme Industrial Company in Carpentersville, IL is looking for an Inspector for our 2nd shift with 2-4 years experience in a production/ ISO environment working with tight tolerances. OD Grinder We are also looking for a person to work the 2nd shift, with experience in set up and running OD Grinding equipment that has done work to a tolerance .0003. If you have experience for either position, contact us to set up an interview. We offer a competitive salary and family benefits plan. Acme Industrial Company 441 Maple Ave Carpentersville, IL 60110 224-293-7815 Patrick.corbet@ acmeindustrial.com eeo/mf/mv CAREER SERVICES SPECIALIST ITT TECHNICAL INSTITUTE in Mt. Prospect, one of the nation's leading providers of technical post-secondary education, has an immediate opening for the position of Career Services Specialist. Are you looking for a career in which you can help enhance the lives of others? At ITT, we are committed to helping men and women develop the skills & knowledge to pursue many opportunities in fields involving technology, criminal justice, and business. The Career Services Specialist provides career services to students, graduates & alumni by building relationships with local corporate, non-profit and government employers as well as provides career counseling. The successful candidate must demonstrate strong oral, written, and customer service skills and possess a minimum of 6 months recruiting or career services experience. Visit us at http://careers-itt-tech.icims.com to learn more about us and apply online. ITT Technical Institute 1401 Feehanville Drive Mt. Prospect, IL 60056 EOE M/F/H/V QC TECHNICIAN TEQ has an immediate opening for a first shift (4/10's) QC Technician. Candidate should have a minimum of two years dimensional inspection experience. We offer an excellent compensation package in a clean work environment. TEQ P.O. Box 68 Huntley, IL 60142 Fax: 847-669-2720 EOE Receptionist "FREE TO A GOOD HOME" Attention Advertisers: Before placing an ad to find a new home for your pet, consider the following: Wauconda - 3 rms/1 BR for rent. util. incl. No Smoking no pets. 847-526-3215 8a-8p ¡Lack of a price in the ad may imply something is wrong with your animal and may discourage loving homes from considering adopting your pet. Hanover Park-Schaum schl dist, 3br, 1ba, 2c gar, Barr/ Sch Rds. $1300. 847-347-6952 ¡Some unscrupulous animal dealers who are not concerned with the proper treatment of animals, we are told, tend to search for free pets. FOUND A LOST PET? Reunite it with its owner quickly Place a free DAILY HERALD Classified Found Ad. Did You Know That All Real Estate Advertisments Can Also Be Found Online? ¡A nominal fee will encourage potential owners to consider the responsibilities involved in pet ownership. We strongly recommend therefore, that your ad contain a price for the animal, which may just cover the cost of the ad instead of listing your pet as "free to a good home." Just Go To: CADILLAC ‘67 Coupe DeVille convertable, low mi., all original, rust free. $6800 847-340-1391 after 3:30 CHEVY ‘08 Cobalt LS, 38K, 4-door black, auto, ac, cd, cruise, upgraded air bags. $6,500 ? 630-238-1621 CHEVY ‘07 Cobalt LS, 34K, Coupe black, ac, cd, cruise, upgraded air bags. $5,990 630-238-1621 BIG GREEN LAKE, WI Beautiful, heavily treed, { acre lot across street from lake. Shared access, great lake view! Sewer. $165,000 ? 262-679-3521 ? Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD SECURITY OFFICERS 2 nd/3rd Shift- Elgin/Harvard $11/hr. Apply at: www.securitasjobs.com * Select Rockford, IL Securitas USA 815-398-5710 EOE M/F/D/V Transportation Support Specialist HS/GED required with clerical / computer exp. Must have Spanish skills in written/verbal translation. CDL a plus. 35 hrs. 9 month position. Call: 815-338-8790, ask for Alma. Then Click on the Homes For Sale or Rental Links Under the Marketplace Heading to Find All of Your Local Real Estate ACURA ‘00 RL, 215K mi., nav, CD, runs well, all service records. $3900. 847-707-1972 BE YOUR OWN BOSS! Has a great opportunity for an individual wanting to start their own delivery business by becoming an owner/operator of a Delivery Truck! This GREAT opportunity comes with SUPER SECURITY and UNLIMITED Earning Potential. This is YOUR opportunity to work with the #1 Home Improvement Center!! Call: 715-876-4000 ALWAYS INVESTIGATE BEFORE INVESTING ANY MONEY Contact the Better Business Bureau www.chicago.bbb.org - or Federal Trade Commission www.ftc.gov FORD ‘01 Focus, 5-spd, stereo, air, 2-dr, 112K, runs great, nice condition $3,500 ? 847-420-0943 MERCEDES ‘89 560 SL, 2Dr Roadster Conv, in absolute shwrm cond, 1 owner, Florida car, 100% dent & rust free, never drvn in winter months, low mi, a/c, 2 tops, looks & drives like new. Must see to appreciate. Priv owner. $10,700 obo 773-456-7217 PLYMOUTH ‘96 NEON 94,000 miles ? Gas Saver $2,500 847-830-0002 ALLENDALE ASSOCIATION Attn: HR Dept. P.O. Box 1088, Lake Villa, IL 60046 Phone: 847-356-2351 Fax: 847-356-0290 AA/EEO www.allendale4kids.org CORVETTE ‘73 Stingray, T-tops, all orig, number’s match, 68k, two owners, $19,500 ? 630-414-2193 FORD ‘55 Fairlane, 2dr sedan, semi-custom. As is $12,000 obo. Moving out of state. Call for more details 847-253-8196 FORD ‘98 WINDSTAR automatic, air, stereo, nice condition, runs perfect. $1,650 ? 847-420-0943 Alternative Energy? Daily Herald Customers Are Consistently Seeking Companies that Install, Repair, and Service, Alternative Energy Equipment, Such as Energy Efficent Water Heaters, Air Conditioning Systems, Solar Panels, Geothermal, and Everything Else that Makes a Home Green. So if You Provide These Services, The Daily Herald Service Directory is a Great Place to Advertise!! For Information on Placing Service Directory Ads, Call Kevin at ACURA ‘99 TL, orig owner, exc cond, 95,000 mi, lthr int, Bose stereo system, maint records. $6,150?630-369-8543 847-427-4780 Are You Looking For Good Help? You can put the Daily Herald Classified to work for you. Place an ad today by calling 847-427-4444 and you can start getting results tomorrow! BMW ‘99 328 convertible, fully loaded, separate hard top. Must see to appreciate. $14,250 obo ? 630-476-3200 DID YOU KNOW? Daily Herald offers two places to view all Classified ads... 2011 CUB CADET TRACTOR LX1050 22 HP 3 bagger Like new, only 35.5 hours tuned up for this season $2150 Call 630-346-6975 REGISTERED NURSE The Allendale Association, a multi-service child welfare agency (located 10 mi west of Gurnee Mills), has an exciting Full Time 3pm to 11pm position for a REGISTERED NURSE. Our nurses administer basic health care to high end emotionally disturbed / behavior-disordered children, ages 8-18. RN's must be licensed in Illinois or Wisconsin. Must possess valid driver's license and per DCFS regulations, must be 21 years of age. Instructor's Certification in CPR and First Aid preferred, but not required. Competitive salary, excellent benefits and education assistance. Please visit www.allendale4kids.org to download application and send with a copy of your resume to: OUTBOARD MOTOR, 3yr old 9 horse Go Devil, used only 10hrs. $1,300 Duck Hunters Delight 847-322-1760 OLDS ‘94 Delta 88 Royale, 3.8 V6, TBI, all options, full power. Selling for $1,975 Must See ? 847-221-5073 CHEVY ‘94 Camaro C28, black, perfect cond, 102,000 mi. $2800 ? Call 630-758-0541 Ask for Ramon www.dailyherald.com Motor Vehicle Title Processor/ Receptionist Hours: 8:30 to 5pm M-F Operate and maintain telephone switchboard, administrative support tasks, prepare Commercial Loan documents including due diligence and lien security. Motor Vehicle title experience and experience in commercial lending favored. UCC knowledge a plus. Email Resume: [email protected] Elgin NW 2-Bedroom Lge kit, many closets, pkg, incl ht/wtr/trsh from $835 Keystone Realty 847-931-1818 After hours touch “2” ALL real estate advertising in this newspaper is subjected to the Federal Fair Housing Act which makes it illegal to advertise any preference, limitation or discrimination based on race, color, religion, sex, handicap, family status or national origin, or an intention to make any such preference or discrimination in the sale, rental or financing of housing. In addition, the Illinois Human Rights Act prohibits discrimination based on age, ancestry or marital status. The Daily Herald will not knowingly accept any advertising for real estate which violates the law. All dwellings advertised are available on an equal opportunity basis. To report acts of discrimination, call the U.S. Department of Housing and Urban Development, toll free at 1-800-765-9372 27 MARENGO - Sunnyside Apts. 1 & 2BR. $600-$745+sec dep. Pets ok. Equal Housing Opportunity 815-568-8530 Espanol 773-317-3364 McHenry $199 Move-In Special Large 1BR, from $669. 2BR, 1.5BA from $789. Appl, carpet and laundry. 815-385-2181 ST. CHARLES 1st MO FREE! Lrg 1BR $769, Lrg 2BR $869/mo. Includes heat, water, cooking gas. Carpeted, appliances, laundry. 630-584-1685 & To place a Classified Ad call (847) 427-4444 or visit www.dailyherald.com/classified For Online Classifieds assistance call Kevin Thomson (847) 427-4780 FINAL WEEKS! A R O H ¡ES A A! C N U N O ¡Traiga su itar identificación mil S NTO y reciba DESCUE ADICIONALES! GURNEE DISCOUNT FURNITURE & WAREHOUSE ¡CERRANDO DESPUÉS DE 57 AÑOS! ! W O N ! t u O g n i s o l C ! t u O g Gettin e... 5 Compre una BASE DE CAMA por ... S E R A L O D E D N Ó L IL $ LIQUIDACIÓN DEL M r r o h A . Ahorre.. con la compra de cualquier juego de colchón DEBE TRAER ESTE CUPÓN PARA RECIBIR EL DESCUENTO DE LA BASE DE CAMA. N Ó H C L O Southern Motion, C E D S O E G D S E E U Flexsteel, D J ¡ O D N A Samuel Lawrence, EMPEZ ! E R R ¡AHO ntos e u c s e an D h ¡ e s s e al adicion o sobre precios marcad habían sido que ya ! os rebajadprecios de Todo aación para A! liquid enderse ¡Y v ¡TODAS LAS VENTAS SON FINALES! ! 9 9 $ Lloyd’s of Chatham, Ashley, Catnapper y ¡Muchos Más! ¡APRESÚRESE!... ¡APRESÚRESE!... Primeros en llegar...Atendidos primero? GURNEE Lunes-Viernes 10am-8pm Sábado 10am-6pm Domingo 11am-5pm • Dinero en efectivo • Cheques • Principales tarjetas de crŽdito DISCOUNT FURNITURE & WAREHOUSE Financiamiento con Crédito Aprobado Entrega gratis dentro de 25 millas para los militares Se habla español 3535 W. GRAND AVENUE, GURNEE, IL • 847-623-5060 Horario: Las bodegas serán vaciadas...mercancía nueva está llegando a diario... ¡PRECIOS Sacrificados!