Quick Start Guide Guide de prise en main
Transcripción
Quick Start Guide Guide de prise en main
GB CHARGING 1 Charging socket 2 The indicator light will turn off when the charge is complete. F MISE EN CHARGE 1 Prise de mise en charge 2 Le témoin lumineux s’éteint quand la charge est terminée. 2 D LADEN 1 Ladegerät 2 Die Indikationslampe erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. I CARICARE 1 Caricatore 2 E la luce si spegne quando il caricamento è stato completato. 1 E CARGA 1 Conector de carga 2 La luz del indicador apaga cuando la carga está completa. NL LADEN 1 Laadaansluiting 2 Als het laden klaar is, gaat het indicatielampje uit. GB F D I E NL PAIRING 1 Press approx. 7 seconds 1 until blue and red light flashes. 6 For some phones, you may need to select “Connect”. 3 2 JUMELAGE 1 Appuyez pendant environ 7 secondes jusqu’à ce que le témoin bleu et rouge se mettre à clignoter. BLUETREK SUGAR VERBINDEN 1 Etwa 7 Sekunden gedrückt halten, bis die blau und die rote Leuchte abwechselnd blinken. ABBINARE “0000” 1 Premere per circa 7 secondi finché non si accende la spia blu e rossa. EMPAREJADO 1 Púlselo durante 4 5 BLUETREK SUGAR BLUETREK SUGAR aproximadamente siete segundos hasta que parpadee la luz en color azul y rojo. 6 BLUETREK SUGAR PAIRING Connect Assign short name Set as unauthorised Delete 1 Druk ca. 7 seconden in tot het lampje rood en blauw gaat knipperen. Select Cancel 6 Sur certains téléphones, il se peut que vous deviez sélectionner “Connexion”. WEARING FITTING LANYARD PORT AJUSTER CORDON Two different sizes of ear hooks are included in the pack to suit your ear size. Deux tailles de crochets d’oreille sont proposées dans la boîte, de façon à mieux s’adapter à la taille de votre oreille. 6 Bei manchen Telefonen muss vielleicht die Funktion “Connect” angewählt werden. TRAGEN 6 Per alcuni telefoni selezionare il tasto “Connect”. (Connessione) POSIZIONARE 6 Para algunos teléfonos, es posible que tenga que seleccionar «Connect» (Conectar). 6 Voor sommige telefoons, kan het nodig zijn om “Verbinding maken” te selecteren. USO *Registered trademark pending MAKING CALLS RÉGLAGE DU VOLUME AJUSTER L’ERGOBUD* PLACER LES APPELS ANPASSEN DES ERGOBUD* ANRUFE TÄTIGEN ANPASSEN DES KORDEL LAUTSTÄRKEREGELUNG INSERIRE LA CORDONE REGOLARE IL VOLUME 1 DRAGEN Er zitten twee verschillende maten oorhaak in het pak zodat er altijd eentje bij uw oor past. COLOCACIÓN DEL ADAPTADOR ACOLLADOR AJUSTE DEL VOLUMEN HET FLUITKOORD PASSEND MAKEN VOLUME AFSTELLEN 706-00080-01 Example 1: To store “0123456789” in position 1 = 1S0123456789T Example 2: To store “+44123456789” in position 2 = 2S+44123456789T This feature is only available in the Hands-free profile 1 Press and hold the "Vol-" button for approx. 3 seconds position 1: 1 beep+flash once position 2: 2 beeps+ flash twice 2 Calling 1st and 2nd stored number Press and hold the "Vol+" button until: position 1: 1 beep+flash once position 2: 2 beeps+ flash twice Toutes les fonctions ne sont pas mentionnées dans ce Guide de prise en main. Vous pouvez télécharger le manuel complet à l’adresse suivante: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm; il est disponible en anglais, français, allemand, italien, espagnol et néerlandais. ALLUMER ET ÉTEINDRE PRENDRE LES APPELS ET Y METTRE FIN NUMÉROS PRÉFÉRÉS 1 Appuyez sur la touche "Vol-" pendant environ 3 secondes position 1: 1 bip+clignotera 1 fois position 2: 2 bips+clignotera 2 fois 2 Appel du premier et deuxième numéro en mémoire Appuyez sur la touche "Vol+" jusqu'à: position 1: 1 bip+clignotera 1 fois position 2: 2 bips+clignotera 2 fois ANRUFE ANNEHMEN/BEENDEN LIEBLINGSNUMMERN Exemple 1: Pour enregistrer “0123456789” en position 1 = 1S0123456789T Exemple 2: Pour enregistrer “+44123456789” en position 2 = 2S+44123456789T Cette caractéristique n’existe qu’avec le modèle Mains-libres Beispiel 1: Zum Speichern von “0123456789” auf Position 1 = 1S0123456789T Beispiel 2: Zum Speichern von “+44123456789” auf Position 2 = 2S+44123456789T Diese Funktion ist nur im Freisprech-Profil verfügbar 1 Drücken und halten die "Vol-" Taste für ca. 3 Sekunden position 1: 1 piepton+blinkt einmal position 2: 2 pieptöne+blinkt zweimal 2 Zum Wählen der Nummer am ersten und zweiten Speicherplatz Drücken und halten die "Vol+" Taste bis: position 1: 1 piepton+blinkt einmal position 2: 2 pieptöne+blinkt zweimal 1 Tenere premuto il tasto "Vol-" per circa 3 secondi posizione 1: 1 bip+lampeggia avverbio volte posizione 2: 2 bips+lampeggia due volte 1 Pulse la tecla "Vol-" en durante aprox. 3 segundos posición 1: 1 beep+titilará una vez posición 2: 2 beeps+titilará dos veces 2 Chiamata del primo e secondo numero in memoria Tenere premuto il tasto "Vol+" finché: posizione 1: 1 bip+lampeggia avverbio volte posizione 2: 2 bips+lampeggia due volte 1 Houd de "Vol-" toets onteveer 3 seconden ingedrukt positie 1: 1 pieptoon+ knippert Één keer positie 2: 2 pieptonen+knippert Twee keer 2 Eerste en tweede nummer uit geheugen bellen Druk en hou de "Vol+" knoop tot vast: positie 1: 1 pieptoon+ knippert Één keer positie 2: 2 pieptonen+knippert Twee keer In dieser Kurzbeschreibung sind nicht alle Funktionen angeführt. Das vollständige Handbuch kann unter folgender Adresse herunter geladen werden: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm, verfügbar in Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch und Niederländisch. 1 EIN-/AUSSCHALTEN Knopf gedrückt halten, Ein: 5 Sekunden; Aus: 7 Sekunden. 1 TALK Knopf “appuyez une fois” “Einmal drücken” Speichern 2 Lieblingsnummern: Nummern nach dem unteren Modell gemäß dem Mobiltelefon eingeben. (XSXXXXXXXXT) La Guida Rapida non comprende tutte le funzioni disponibili, per consultare la guida completa, scaricare il documento dal sito: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm, disponibile in inglese, francese, tedesco, italiano, spagnolo e olandese. ACCENDERE E SPEGNERE RISPONDERE O TERMINARE Tenere premuto il tasto ON: 5 secondi; UNA CHIAMATA NUMERI PROFERITI il tasto OFF: 7 secondi. 1 Tasto TALK “premere una volta”. Memorizzare 2 numeri preferiti: Inserire i numeri seguendo la sintassi descritta sotto, secondo il nome del telefono cellulare. (XSXXXXXXXXT) En esta Guía de inicio rápido no se describen todas las funciones. Si desea consultar el manual completo, puede descargárselo visitando la página web: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm, disponible en inglés, francés, alemán, italiano, español y holandés. ENCENDIDO/APAGADO RESPONDER/COLGAR NÚMERO FAVORITOS In deze beknopte startgids zijn niet alle functies vermeld. U kunt de complete handleiding downloaden van: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm, beschikbaar in Engels, Frans, Duits, Italiaans, Spaans en Nederlands. AAN/UIT ZETTEN GESPREKKEN BEANTWOORDEN/BEËINDIGEN FAVORIETE NUMMERS Manténgalo pulsado: 5 segundos para encender y 7 segundos para apagar. 1 Botón TALK (Hablar) Houd ingedrukt, voor aan: 5 seconden; uit: 7 seconden. 1 Knop PRATEN “Pulse una vez” “druk éénmaal in” Almacenar 2 números favoritos: Entre los números siguiendo el orden descrito a continuación como el nombre del teléfono móvil. (XSXXXXXXXXT) Opslaand 2 favoriete nummers: Voer nummers in volgens onderstaande procedure als uw telefoonnaam. (XSXXXXXXXXT) Esempio 1: per memorizzare “0123456789” nella posizione 1 = 1S0123456789T Esempio 2: per memorizzare “+44123456789” nella posizione 2 = 2S+44123456789T Questa caratteristica disponibile soltanto nel profilo Hands-free [mani libere] Ejemplo 1: Para guardar “0123456789” en la posición 1 = 1S0123456789T Ejemplo 2: Para guardar “+44123456789” en la posición 2 = 2S+44123456789T Esta función solamente está disponible en el perfil de manos libres Voorbeeld 1: Voor opslaan “0123456789” in positie 1 = 1S0123456789T Voorbeeld 2: Voor opslaan “+44123456789” in positie 2 = 2S+44123456789T Deze functie is enkel verkrijgbaar in handsfree-profiel 1 2 2 Llamada al primer y segundo número memorizado Pulse la tecla "Vol+" en hasta que: posición 1: 1 beep+titilará una vez posición 2: 2 beeps+titilará dos veces Composez le numéro sur le clavier du téléphone ou bien utilisez la reconnaissance vocale si votre téléphone est muni de cette fonction. Wählen Sie die Nummer mithilfe der Tastatur des Telefons oder benutzen Sie die Spracherkennung, wenn Ihr Telefon über diese Funktion verfügt. Comporre il numero sulla tastiera del telefono o, se disponibile, usare la funzione chiamata vocale. COLOCACIÓN DEL REALIZAR LLAMADAS ADAPTADOR ERGOBUD* Marque el número con el teclado del 1 Knop VOL +/- FAVOURITE NUMBERS Enregistrez 2 numéros préférés: Entrez les numéros en suivant la syntaxe décrite ci-dessous. (XSXXXXXXXXT) *Marchio in corso di registrazione 1 Botón VOL +/- ANSWERING/ENDING CALLS Appuyez sans relâcher, marche: 5 secondes; arrêt: 7 secondes. 1 Touche TALK L Dial the number on the phone keypad or use voice recognition if your phone is equipped with this function. INSERIRE LA ERGOBUD* EFFETTUARE UNA CHIAMATA 1 Tasto VOL +/- El paquete incluye dos tamaños distintos de soportes de sujeción para que elija el que mejor se adapte a su oreja. Storing 2 favourite numbers: Enter numbers following the syntax describe below as your mobile phone name. (XSXXXXXXXXT) M *Geschütztes Markenzeichen noch ausständig SWITCHING ON/OFF “press once” S 1 VOL +/- Knopf Not all functions are mentioned in this Quick Start Guide. For complete manual, please download from: http://www.bluetrek.com/support/sugar/im.htm., available in English, French, German, Italian, Spanish and Dutch. Press and hold, on: 5 seconds; off: 7 seconds. 1 TALK button *Marque en cours de dépôt 1 Touche VOL +/- In der Packung sind zwei verschieden groβe Ohrbügel enthalten. La confezione comprende due diverse clip per orecchio adattabili alle diverse dimensioni dell'orecchio. FITTING ERGOBUD* 1 VOL +/- button ADJUSTING VOLUME *Pendiente de registro como marca registrada teléfono o utilice la función de reconocimiento de voz si su terminal dispone de esta función. ERGOBUD* PASSEND MAKEN BELLEN *Gedeponeerd handelsmerk aangevraagd Kies het nummer op het keypad of gebruik spraakherkenning als uw telefoon daarmee is uitgerust. Quick Start Guide Guide de prise en main Kurzbeschreibung Guida rapida Guía de inicio rápido Beknopte startgids