Skipper 100
Transcripción
Skipper 100
Skipper 100 Centro di lavoro per lavorazioni in ‘real time’ Centro de trabajo para elaboraciones en tiempo real Обрабатывающий центр для выполнения работ в «реальном времени» Skipper 100 Una rivoluzione… semplicissima Una revolución…sencillísima Революция… очень просто Utensili fissi e pannelli mobili fra cuscini d’aria, per operare in “Real-Time”(brevettato). Eliminati i “Tempi Morti”, Skipper esegue anche “lo Speciale in Serie”. Flessibilità totale significa tempo di messa a punto=zero; Skipper cambia lavoro “al volo” e assicura sempre il massimo rendimento anche producendo a “lotto 1”; per questo può produrre anche “lo speciale in serie”. Herramientas fijas y paneles móviles entre cojines de aire, para operar en “real-time” (Patentado). Eliminados los “tiempos muertos”, Skipper ejecuta también “lo especial en serie”. Flexibilidad total significa tiempo de puesta a punto=cero; Skipper cambia trabajo “al vuelo” y asegura siempre el máximo rendimiento incluso produciendo con “lote 1”; para esto puede producir también “lo especial en serie”. Фиксированные инструменты и панели движущиеся между воздушными подушками, для работы в «Реальном времени» (запатентовано) Исключив “Время простоя”, Skipper также работает в “Специальной серии”. Тотальная гибкость означает - общее время настройки равно нулю; Skipper мгновенно меняет вид обработки и обеспечивает максимальную эффективность обрабатывая как «партию», так и «специальную серию». 2 3 Skipper 100 Tutto il tempo è tempo di lavoro Todo el tiempo es tiempo de trabajo Все время- это время обработки Skipper lavora sempre, anche… quando gli altri stanno a guardare. Per partire basta avere a bordo il programma di lavoro; non servono né attrezzaggi, né regolazioni, né prove. Con mix di media e alta variabilità, Skipper produce fino a oltre il 300% di quanto è possibile con centri di lavoro convenzionali di pari investimento; ciò significa un minor costo di trasformazione di oltre il 60%. Skipper trabaja siempre, incluso…cuando los demás están mirando. Para partir basta tener a bordo el programa de trabajo; no sirven ni equipamientos, ni regulaciones, ni pruebas. Con mix de media y alta variabilidad, Skipper produce hasta más del 300% de lo posible con centros de trabajo convencionales de igual inversión; es decir, todo e inmediatamente, rápidamente. Skipper работает всегда, даже… когда другие просто смотрят. Для начала обработки достаточно иметь под рукой программу обработки; не требуются ни настройки, ни регулировки, ни пробы. При средней и высокой изменяемости, Skipper вырабатывает до 300 % и более, насколько это возможно в сравнении с обычными обрабатывающими центрами, такого же уровня; что означает снижение затрат более чем на 60%. 4 Attrezzaggi facili e veloci di entrambe le unità operatrici. Equipamientos fáciles y rapidos sobre las dos unidades operadoras. Быстрая и простая переналадка обоих рабочих групп. 5 Skipper 100 Flessibilità totale Flexibilidad total Тотальная Гибкость Skipper muove agilmente i pannelli su un piano a velo d’aria, rispetto a utensili fissi. I vantaggi sono numerosi Skipper mueve ágilmente los paneles en una mesa con cojín de aire, respecto a las herramientas fijas. Skipper легко двигает панели на рабочем столе с воздушной подушкой между фиксированными головами. I vantaggi sono numerosi e indiscutibili: lavora pannelli di qualsiasi dimensione senza interruzioni; agisce sopra e sotto contemporaneamente e produce anche due pannelli per ciclo, uguali o speculari, senza difficoltà anche con materiali “traspiranti” e pezzi piccoli; esegue facilmente lavorazioni “passanti”; è facile da usare per chiunque e rende sempre il massimo, perché non ha tempi morti. Las ventajas son numerosas e indiscutibles: elabora paneles de cualquier dimensión sin interrupciones; opera arriba y abajo simultáneamente y produce incluso dos paneles por ciclo, iguales o especulares, sin dificultad incluso con materiales “transpirantes” y piezas pequeñas; ejecuta fácilmente elaboraciones “pasantes”; es fácil de usar para cualquiera y rinde siempre al máximo, porque no tiene tiempos muertos. Несомненные и многочисленные преимущества: обрабатывает детали любых размеров без остановки; действует одновременно сверху и снизу, обрабатывая при этом сразу две панели, одинаковые или зеркальные, не имеет сложности при обработке «дышащего материала» и маленьких деталей; прост в использовании для тех кто хочет большего. 6 Tutto e subito, velocemente Todo y ahora, ràpidamente Все и сразу, быстро Skipper può attivare in “tempo reale” fino a 82 utensili e raggiungere in totale sicurezza velocità di movimento fino a 90 m/min: ne deriva una capacità di lavoro senza precedenti e senza confronti. Skipper puede activar en “tiempo real” hasta 82 herramientas y alcanzar en total seguridad velocidad de movimiento hasta 90 m/ min.: de esto deriva una capacidad de trabajo sin precedentes y sin igual. Skipper может активировать в “реальном времени” до 82 инструментов и с уверенностью достичь скорости 90 м/мин. Skipper ha 4 modi di lavoro; ad ogni ciclo può passare automaticamente da uno all’altro per lavorare sopra, o sotto, oppure sopra e sotto (su uno o su due pannelli sovrapposti). Oltre ad aumentare la produttività e la flessibilità d’impiego, ciò semplifica notevolmente i processi e offre nuove opportunità per il design e la costruzione di mobili e arredamenti. Skipper tiene 4 modos de trabajo; en cada ciclo puede pasar automáticamente de uno al otro para trabajar arriba, o abajo, o bien arriba y abajo (en uno o en dos paneles superpuestos). Además de aumentar la productividad y la flexibilidad de empleo, esto simplifica notablemente los procesos y ofrece nuevas oportunidades para el diseño y la construcción de muebles y decoración de interiores. Skipper имеет 4 способа обработки; каждый цикл может переключаться с одного на другой обрабатывать сверху или снизу или сверху и снизу. (одну или две панели). Кроме повышения производительности и гибкости в использовании, это значительно упрощает процесс и открывает новые возможности для проектирования и строительства мебели и предметов интерьера. MODO 1 Un panel, arriba СПОСОБ 1 Одна панель, сверху MODO 2 Un panel, abajo СПОСОБ 2 Одна панель, снизу MODO 3 Un panel arriba y abajo СПОСОБ 3 Одна панель, сверху и снизу Elettromandrino HSK D-50. Electromandril HSK D-50. Электрошпиндель HSK D-50. MODO 4 Dos paneles, arriba y abajo СПОСОБ 4 Две панели, сверху и снизу 1.herramienta superior - 2.presor de capa de aire - 3.plano de trabajo de capa de aire - 4.panel - 5.herramienta inferior - 6.panel A - 7.panel B 1. верхний инструмент - 2. Воздушное давление - 3. Рабочий стол с воздушной подушкой - 4. панель - 5. Нижний инструмент - 6. панель A - 7. панель B 7 Skipper 100 Dati tecnici Datos técnicos Основные данные 44 7 0*( 7 5 -62 ) 50 00 (55 00 ) H= 2350 0 29 7 * Skipper 100 S () con banco di carico () con transportador de carga () с загрузочной стойкой 8 PANNELLI LAVORABILI PANELES ELABORABLES ОБРАБАТЫВАЕМЫЕ ПАНЕЛИ Fori orizzontali in X Orificios horizontales en X Горизонтальные отверстия X mm 0 - 1000 inch 0 - 39.4 Fresate (con elettromandrini) Fresados (con electromandriles) Фрезеровка (с электрошпинделями) mm 0 - 950 inch 0 - 37.4 Lunghezza Skipper 100 L Longitud Skipper 100 L Длина Skipper 100 L mm 90 - 3000 inch 3.5 - 118.1 Lunghezza Skipper 100 S Longitud Skipper 100 S Длина Skipper 100 S mm 90 - 2500 inch 3.5 - 98.4 Canali (con lama) in X Canales (con hoja) en X Пазы (пилой) по X Larghezza Ancho Ширина mm 70 -1000 inch 2.7 - 39.4 In spessore (Z) En espesor (Z) В толщине (Z) Spessore Espesor Толщина mm 8 - 60 inch 0.3 - 2.4 mm 112 - 1000 inch 4.4 - 39.4 mm 8 - 60 inch 0.3 - 2.4 Mandrini di foratura verticali (sopra+sotto) Mandriles de perforación vertic. (arriba+abajo) Вертикальные сверлильные шпиндели (сверху+снизу) n° 29 + 29 CAMPI DI LAVORO DEGLI UTENSILI CAMPOS DE TRABAJO DE LAS HERRAMIENTAS РАБОЧАЯ ЗОНА ДЛЯ ИНТРУМЕНТА Mandrini di foratura orizz. in X (sopra+sotto) Mandriles de perforación horiz. en X (arriba+abajo) Горизонтальные сверлильные шпиндели по X (сверху+снизу) In lunghezza (X) En longitud (X) В длине (X) Mandrini di foratura orizz. in Y (sopra+sotto) Mandriles de perforación horiz. en Y (arriba+abajo) n° 2 + 2 Горизонтальные сверлильные шпиндели по Y (сверху+снизу) n° 8 + 8 Skipper 100 L Skipper 100 L Skipper 100 L mm 0 - 3000 inch 0 - 118.1 Elettromandrino kw 3,5 (sopra+sotto) Electromandril kw 3.5 (arriba+abajo) Электрошпиндель kw 3,5 (сверху+снизу) n° 1 + 1 Skipper 100 S Skipper 100 S Skipper 100 S mm 0 - 2500 inch 0 - 98.4 Gruppo lama diam. 150 mm (sopra+sotto) Grupo hoja diám. 150 mm (arriba+abajo) Пила диаметром 150 mm (сверху+снизу) n° 1 + 1 In larghezza (Y) A lo ancho (Y) В ширине (Y) Fori verticali in Y Orificios verticales en Y Вертикальные отверстия по Y Fori verticali con “System 32” Orificios verticales en “System 32” Вертикальные отверстия с “System 32” Il rilevamento è stato eseguito rispettando la norma UNI EN 8483:2007, UNI EN ISO 3746: 2009 (potenza sonora) e UNI EN ISO 11202: 2009 (pressione sonora posto operatore) con passaggio pannelli. I valori di rumorosità indicati sono livelli di emissione e non rappresentano necessariamente livelli operativi sicuri. Nonostante esista una relazione fra livelli di emissione e livelli di esposizione, questa non può essere utilizzata in modo affidabile per stabilire se siano necessarie o meno ulteriori precauzioni. I fattori che determinano il livello di esposizione a cui è soggetta la forza lavoro comprendono la durata di esposizione, le caratteristiche del locale di lavoro, altre fonti di polvere e rumore ecc., cioè il numero di macchine ed altri processi adiacenti. In ogni caso, queste informazioni consentiranno all’utente della macchina di effettuare una migliore valutazione del pericolo e del rischio. La relación se ha efectuado respetando la norma UNE EN 8483:2007, UNE EN ISO 3746: 2009 (potencia sonora) e UNE EN ISO 11202: 2009 (presión sonora en el puesto del operario) con pasaje de los paneles. Los valores de ruido indicados son niveles de emisión y no representan necesariamente niveles operativos seguros. A pesar de que existe una relación entre niveles de emisión y niveles de exposición, ésta no puede ser utilizada de manera fiable para establecer, si es necesario o no tomar mayores precauciones. Los factores que determinan el nivel de exposición al cual está sujeta la fuerza de trabajo Velocità di rotazione lama Velocidad de rotación hoja Скорость вращения пилы rpm 4500 mm 0 - 1000 inch 0 - 39.4 Velocità di rotazione mandrini a forare Velocidad de rotación mandriles perforadores Скорость вращения сверлильных шпинделей rpm 4000 mm 32 - 1000 inch 1.2 - 39.4 Velocità di rotazione elettromandrini (min-max) Velocidad de rotación electromandriles (mín-máx) Скорость вращения электрошпинделей (мин-макс) rpm 7000 - 18000 Livello di pressione sonora superficiale ponderato A (LpfA) Nivel de presión sonora de superficie en la producción en A (LpfA) Уровень удельного звукового давления A (LpfA) Livello di potenza sonora ponderato A (LwA) Nivel de potencia sonora en la producción en A (LwA) Уровень мощности удельного звукового давления A (LwA) Incertezza di misura K Incerteza de medición K Возможная погрешность измерения K dB(A) 84 dB(A) 107 dB(A) 4 comprenden la duración de la exposición a la cual está sujeta la fuerza de trabajo, comprenden la duración de la exposición, las características del local de trabajo, otras fuentes de polvo y ruido etc., es decir, el número de máquinas y otros procesos adyacentes. En todo caso, estas informaciones permiten al usuario de la máquina efectuar una mejor evaluación del peligro y del riesgo. Было измерено соблюдая нормы UNI EN 1218-4:2009, UNI EN ISO 3746: 2009 (звуковая мощность) и UNI EN ISO 11202: 2009 (звуковое давление в точке нахождения оператора) при прохождении панелей. Указанные значения шумности – это уровни испускания шума, которые не обязательно являются реальными значениями воздействия. Несмотря на наличие связи между уровнем испускания шума и значениями его воздействия, эта связь не может считаться точной для надёжного определения необходимости применения дополнительных мер. Факторы, определяющие уровень воздействия на рабочую силу, включают в себя длительность воздействия, характеристики рабочего помещения, другие источники пыли и излучения шума и т. д., то есть количество станков и другие сопутствующие процессы. В любом случае, эта информация позволит пользователю станка лучше оценить степень вреда и риска. 9 Skipper 100B Integrazione in processi di linea Integración en procesos de línea Интеграционные процессы в линии Cella di foratura con caricatore a ponte. Celda de taladrado con cargador de puente. Сверлильная ячейка с мостовой загрузкой. TECNOLOGIA, INTEGRAZIONE, SICUREZZA E AFFIDABILITÀ A PROVA DI FUTURO Skipper adotta di serie tecnologie elettriche ed elettroniche ad intelligenza distribuita, in un’architettura a rete presidiata da un Personal Computer in ambiente Windows. Tramite un’interfaccia operatore d’alto livello si accede ad un ambiente specializzato per la lavorazione dei pannelli, straordinariamente potente e semplice da usare, che permette decisioni rapide e provvede automaticamente ad ottimizzare il ciclo in funzione degli utensili disponibili a bordo, per minimizzare i tempi di lavoro. L’alta velocità di comunicazione e l’estrema facilità d’integrazione nei processi di fabbrica assicurano un’affidabilità elevata e un maggior valore nel tempo. TECNOLOGÍA, INTEGRACIÓN, SEGURIDAD Y FIABILIDAD A PRUEBA DE FUTURO Skipper emplea de serie tecnologías eléctricas y electrónicas de inteligencia distribuida, en una arquitectura de red gobernada por un Personal Computer en ambiente Windows. Mediante una interfaz operador de alto nivel se accede a CAD/CAM especializado para la elaboración de los paneles, extraordinariamente potente y simple de usar, que permite decisiones rápidas y se encarga automáticamente de optimizar el ciclo según las herramientas disponibles a bordo, para minimizar los tiempos de trabajo. La alta velocidad de comunicación y la extrema facilidad de integración en los procesos de fábrica aseguran una fiabilidad elevada y un mayor valor en el transcurso del tiempo. ТЕХНОЛОГИЯ, ИНТЕГРАЦИЯ, БЕЗОПАСНОСТЬ И УВЕРЕННОСТЬ В БУДУЩЕМ Skipper оснащен серией электрических и электронных технологий правильно распределенными в архитектуре сети контролируемой Персональным Компьютером и средой Windows. При помощи интерфейса оператор высокого уровня соединяется со специализированной средой обработки панелей, чрезвычайно мощный и простой, позволяющим принимать быстрые решения и заботится о том, чтобы оптимизировать автоматически цикл работы доступных инструментов, для того чтобы минимизировать рабочее время. Высокая скорость соединения и крайняя легкость интеграции в процессах фабрики гарантируют высокую надежность и большую экономию времени. 10 Il Gruppo Biesse El Grupo Biesse Группа Biesse Il Gruppo Biesse opera nel mercato delle macchine e dei sistemi destinati alla lavorazione di legno, vetro, marmo e pietra. Fin dalla sua costituzione, avvenuta nel 1969, il Gruppo Biesse si è contraddistinto sul mercato mondiale per la forte crescita e per la decisa volontà di divenire un partner globale per le imprese dei settori in cui opera. Realtà multinazionale, il Gruppo Biesse commercializza i propri prodotti attraverso una rete di 30 filiali e oltre 300 tra rivenditori ed agenti localizzati nei principali mercati strategici riuscendo così a coprire complessivamente più di 100 paesi. Biesse garantisce assistenza post-vendita specializzata ai clienti, svolgendo allo stesso tempo attività di studio dei mercati finalizzata allo sviluppo di nuovi prodotti. La spinta costante al miglioramento tecnologico, all’innovazione e alla ricerca, ha permesso a Biesse di sviluppare soluzioni modulari, in grado di rispondere perfettamente ad ogni esigenza produttiva del cliente: dalla progettazione di impianti “chiavi in mano” per la grande industria del mobile, alle singole macchine automatiche e ai centri di lavoro per la piccola e media impresa, fino ad arrivare alla progettazione e alla vendita di singoli componenti ad alto contenuto tecnologico. Biesse conta 2800 dipendenti ed una superficie produttiva di oltre 115.000 metri quadrati in Italia ed in India. Il Gruppo Biesse è strutturato in tre divisioni ciascuna delle quali si articola in unità produttive dedicate a singole linee di prodotto. La Divisione Legno sviluppa e produce macchine per l’industria del mobile e dei serramenti ed offre una gamma di soluzioni per l’intero ciclo di lavorazione industriale del legno e dei suoi derivati. La Divisione Vetro e Marmo realizza macchine destinate alle aziende di trasformazione del vetro, marmo e pietre naturali e più in generale all’industria dell’arredamento, dell’edilizia strutturale e dell’automobile. La Divisione Meccatronica progetta e produce componenti tecnologicamente avanzati ad alta precisione sia per il gruppo che per il mercato esterno El Grupo Biesse opera en el mercado de las máquinas y los sistemas destinados a la elaboración de madera, vidrio, mármol y piedra. Desde su constitución, en el 1969, el Grupo Biesse se ha distinguido sobre el mercado mundial por el fuerte crecimiento y por la decidida voluntad de ser proveedor global para las empresas de los sectores en los que opera. Realidad multinacional, el Grupo Biesse comercializa sus productos a través de una red de 30 filiales y más de 300 entre distribuidores y agentes localizados en los principales mercados estratégicos logrando así cubrir en conjunto más de 100 países. Biesse garantiza asistencia post-venta especializada a los clientes, desarrollando al mismo tiempo actividad de estudio de los mercados dirigida al desarrollo de nuevos productos. El impulso constante a la mejora tecnológica, a la innovación y a la búsqueda, le ha permitido a Biesse desarrollar soluciones modulares, capaces de dar respuesta perfectamente a cada exigencia productiva del cliente: del proyecto de instalaciones “llaves en mano” para la gran industria del mueble, a las individuales máquinas automáticas y los centros de trabajo para la pequeña y mediana empresa, hasta llegar al proyecto y a la venta de componentes individuales con alto contenido tecnológico. Biesse cuenta 2800 empleados y una superficie productiva de más de 115.000 metros cuadrados en Italia y en India. El Grupo Biesse está estructurado en tres divisiones cada una de las cuales se gestiona en unidades productivas dedicadas a líneas individuales de producto. La División Madera desarrolla y produce máquinas para la industria del mueble, ventanas y puertas y ofrece una gama de soluciones para el completo ciclo de elaboración industrial de la madera y sus derivados. La División Vidrio y Mármol realiza máquinas destinadas a las empresas de transformación del vidrio, mármol y piedras naturales y más en general a la industria de la decoración, de la construcción y del automóvil. La División Meccatronica proyecta y produce componentes tecnológicamente avanzados con alta precisión sea para el grupo que para el mercado externo. Группа Biesse работает на рынке станков и систем, предназначенных для обработки дерева, стекла, мрамора и камня. С самого своего основания в 1969 году Группа Biesse выделяется на мировом рынке за счёт сильного роста и решимости стать глобальным партнёром для предприятий, работающих в данном сегменте. Давно уже став международным явлением, Группа Biesse распространяет свою продукцию при помощи сети из 30 филиалов и более чем 300 дилеров и агентов, расположенных в соответствии со стратегическими рынками и покрывающих территорию более 100 стран. Biesse обеспечивает специализированную постпродажную поддержку своим клиентам, развивая в то же время деятельность по изучению рынков с целью разработки новой продукции. Постоянное стремление к технологическому улучшению, к инновациям и исследованиям позволяет Biesse разрабатывать модульные решения, способные в точности отвечать любым производственным требованиям клиента: от проектирование систем «под ключ» для крупных предприятий до отдельных автоматических станков и обрабатывающих центров для малых и средних предприятий, а также проектирования и продаж отдельных высокотехнологичных компонентов. Biesse насчитывает более 2800 работников, занятых на производственной площади более 115.000 квадратных метров в Италии и Индии. Группа Biesse подразделяется на три направления, каждое из которых работает на своей производственной территории, предназначенной для выработки определённой продукции. Подразделение деревообработки разрабатывает и производит станки для мебельной промышленности и производства рамных изделий, и предлагает гамму решений для полного цикла промышленной обработки дерева и его производных. Подразделение обработки стекла и камня реализует станки, предназначенные для предприятий, обрабатывающих стекло, мрамор и натуральный камень для мебельной, строительной и автомобильной промышленности. Подразделение мехатроники проектирует и производит высокотехнологичную высокоточную продукцию, как для самой группы, так и для внешнего рынка. 11 Printed on FSC certified paper Biesse in the World BIESSE BRIANZA Alzate Brianza (Como), Italy Tel. +39 031 630773_Fax +39 031 632298 [email protected] - www.biesse.com BIESSE TRIVENETO Codogné (Treviso), Italy Tel. +39 0438 793711_Fax +39 0438 795722 [email protected] - www.biesse.com BIESSE DEUTSCHLAND GMBH Elchingen, Germany Tel. +49 (0)7308 96060_Fax +49 (0)7308 960666 Loehne, Germany Tel. +49 (0)5731 744870_Fax +49 (0)5731 744 8711 [email protected] - www.biesse.de BIESSE FRANCE Brignais, France Tèl. +33 (0)4 78 96 73 29_Fax +33 (0)4 78 96 73 30 [email protected] - www.biessefrance.fr BIESSE IBERICA WOODWORKING MACHINERY SL Gavà, Barcelona, Spain +34 (0)93 2631000_Fax +34 (0)93 2633802 [email protected] - www.biesse.es BIESSE GROUP UK LTD. Daventry, Northants, United Kingdom Tel. +44 1327 300366_Fax +44 1327 705150 [email protected] - www.biesse.co.uk www.biesse.com BIESSE SCANDINAVIA Representative Office of Biesse S.p.A. Jönköping, Sweden Tel. +46 (0)36 150380_Fax +46 (0)36 150380 [email protected] Spare parts: Lindås, Sweden Tel. +46 (0)471 25170_Fax +46 (0)471 25107 [email protected] - www.biesse.com BIESSE AMERICA Charlotte, North Carolina, USA Tel. +1 877 8 BIESSE Fax +1 704 357 3130 [email protected] - www.biesseamerica.com 5808A0498 Skipper 100 I-S-R 07 - 2013 BIESSE ASIA PTE. LTD. Singapore Tel. +65 6368 2632_Fax +65 6368 1969 [email protected] BIESSE CANADA Headquarters & Showroom: Mirabel, QC, Canada Sales Office & Showroom: Toronto, ON, Canada Showroom: Vancouver, BC, Canada Tel. +1 800 598 3202 Fax +1 450 437 2859 [email protected] - www.biessecanada.com PT. BIESSE INDONESIA Tangerang, Indonesia Tel. +62 21 53150568_Fax +62 21 53150572 BIESSE KOREA LLC Gyunggido, Korea Tel. +82 32 3298780_Fax +82 32 3298781 BIESSE MALAYSIA SDN BHD Selangor Darul Ehsan, Malaysia Tel. +60 3 61401556_Fax +60 3 61402556 [email protected] BIESSE TRADING (SHANGHAI) CO. LTD. Subsidiary Office of Biesse Asia Pte. Ltd. Shanghai, China Tel. +86 21 5767 0387_Fax +86 21 5767 0391 [email protected] - www.biesse.cn Biesse S.p.A. Via della Meccanica, 16 61122 Pesaro - Italy Tel. +39.0721.439100_Fax +39.0721.439150 [email protected] BIESSE RUSSIA Representative Office of Biesse S.p.A. Moscow, Russia Tel. +7 495 9565661_Fax +7 495 6623662 [email protected] - www.biesse.ru BIESSE GROUP AUSTRALIA PTY LTD. Head Office Sydney, New South Wales, Australia Tel. +61 (0)2 9609 5355_Fax +61 (0)2 9609 4291 [email protected] - www.biesse.com.au Melbourne, Victoria , Australia Tel. +61 (0)3 9314 8411_Fax +61 (0)3 9314 8511 [email protected] Brisbane, Queensland, Australia Tel. +61 (0)7 3622 4111_Fax +61 (0)7 3622 4112 [email protected] Adelaide, South Australia , Australia Tel. +61 (0)8 8297 3622_Fax +61 (0)8 8297 3122 [email protected] Perth, Western Australia , Australia Tel. +61 (0)8 9303 4611_Fax +61 (0)8 9303 4622 [email protected] BIESSE GROUP NEW ZEALAND PTY LTD. Auckland, New Zealand Tel. +64 9 278 1870 _ Fax +64 9 278 1885 [email protected] BIESSE SCHWEIZ GMBH Kriens, Swiss Tel. +41 (0)41 3990909 _ Fax +41 (0)41 399 09 18 [email protected] - www.biesse.ch BIESSE MIDDLE EAST Jebel Ali Free Zone, Dubai, UAE Tel. +971 48878533 _ Fax +971 48878534 [email protected] - www.biesse.com BIESSE MANUFACTURING COMPANY PVT LTD. Head office Bangalore, India Tel. +91 80 49489801/2/3_Fax +91 80 49489810 [email protected] - www.biessemanufacturing.com Mumbai, India Tel. +91 22 28702622_Fax +91 22 28701417 Noida, Uttar Pradesh, India Tel. +91 120 428 0661/2_Fax +91 120 428 0663 Hyderabad, India Tel. +91 9611196938 / +91 9700340612 Chennai, India Tel. +91 9980566759 / +91 9443812286 Dati tecnici ed illustrazioni non sono impegnativi. Alcune foto possono riprodurre macchine complete di opzionali. Biesse Spa si riserva il diritto di apportare eventuali modifiche senza preavviso. Las imágenes propuestas son indicativas. Algunas fotos pueden reproducir máquinas dotadas de opcionales. Biesse Spa se reserva el derecho de aportar modificaciones ya sea sobre los productos como sobre la documentación, sin ningún preaviso. Технические данные и иллюстрации не являются техническим руководством. На некоторых фотографиях могут быть представлены станки, оснащенные опциями. Biesse Spa оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
Documentos relacionados
Skipper V31
Было измерено соблюдая нормы UNI EN 848-3:2007, UNI EN ISO 3746: 2009 (звуковая мощность) и UNI EN ISO 11202: 2009 (звуковое давление в точке нахождения оператора) при прохождении панелей. Указанны...
Más detallesSEKTOR 4 series
La nuova serie SEKTOR 4 è progettata e prodotta da SELCO, il marchio di Biesse Wood Division specializzato nella sezionatura del pannello dal 1989. In questa serie di sezionatrici a controllo numer...
Más detallesFTT R8
Было измерено соблюдая нормы UNI EN 848-3:2007, UNI EN ISO 3746: 2009 (звуковая мощность) и UNI EN ISO 11202: 2009 (звуковое давление в точке нахождения оператора) при прохождении панелей. Указанны...
Más detalles