telecom distribution - transmission 2010_10.qxp
Transcripción
telecom distribution - transmission 2010_10.qxp
Telecom - 10/2010 www.sicame.com 1 Le Groupe SICAME Since its birth in 1958, the Sicame Group has developed rapidly both organically and by acquisition in response to the increasing global utilization of electricity and the telecommunication networks in the world. Today, the Group is established in 23 countries and its products distributed in 120 countries. The Group continues to position itself on the products and services for the transmission and distribution of electricity, plus associated safety systems and equipment. Nowadays, thanks to its strategy, the Group has become the largest independent privately owned Company in its sector. The Companies of the Sicame Group are renowned for their innovative capabilities, the quality of their products and the comprehensive service they offer to their customers Depuis sa création en 1958, le Groupe SICAME a connu un développement rapide par croissance interne et par de nombreuses acquisitions en réponse à l’utilisation croissante de l’énergie électrique et des réseaux de télécommunication dans le monde. Aujourd’hui, le Groupe est implanté dans 23 pays et ses produits diffusés dans 120 pays. Le Groupe est clairement orienté sur les produits et services liés au transport et à la distribution de l’électricité et des télécommunications, ainsi que sur les systèmes, les équipements de sécurité et l’outillage associés. Grâce à cette stratégie, il est, à l’heure actuelle, la plus grande entité indépendante de ce secteur. Le Groupe est réputé pour sa capacité d’innovation, la qualité de ses produits et le service très complet proposé à sa clientèle. Desde su creación en 1958, el grupo Sicame se ha desarrollado rápidamente, tanto mediante crecimiento interno como mediante adquisiciones, en respuesta a la utilización cada vez mayor de la energía eléctrica y redes de telecomunicación a nivel internacional. En la actualidad, el grupo El Grupo está establecido en 23 países y sus productos se distribuyen en 120. El grupo sigue posicionándose en el Mercado de productos y servicios destinados a la transmisión y distribución de electricidad así como a sistemas y equipos de seguridad asociados. Hoy en día, gracias a su estrategia, el grupo se ha consolidado como la empresa privada más grande de su sector. Todas las empresas que componen el grupo Sicame trabajan en estrecha colaboración con sus clientes en cada uno de sus mercados. El grupo es reconocido por su capacidad de innovación, por la calidad de sus productos y por el servicio integral que ofrecen a sus clientes. www.sicame.com MALICO et SAAE, les marques de l’offre complète «Telecom courtes à longues portées» Specialists of accessories to equip and secure the aerial networks, these two subsidiaries, of the Group SICAME, offer complementary ranges of materials for the installation of telecommunication and videocommunication cables. SM-CI, boasting by its brand MALICO, has developped a range of mechanical accessories for copper, optical fibers Fig-8 or round cables, installed on distribution networks. DERVAUX, with its brand SAAE, proposes spiral accessories and antivibratory systems for cables with optical fibers ADSS or OPGW, installed on medium and high voltage networks. By associating their know-how, SM-CI and DERVAUX propose a global service from the conception to the realization of accessories, specially adapted to cables and of specificities of the projects of their customers. Spécialistes des accessoires pour équiper et sécuriser les réseaux aériens, ces deux filiales du Groupe SICAME, offrent des gammes complémentaires de matériels pour l’installation de câbles de télécommunication et videocommunication. SM-CI, fort de sa marque MALICO, a développé une gamme d’accessoires mécaniques pour câbles cuivre ou à fibres optiques de type fig-8 ou rond, installés sur des réseaux de distribution. DERVAUX, avec sa marque SAAE, propose des accessoires spiralés et des systèmes antivibratoires pour câbles à fibres optiques ADSS ou OPGW, installés sur des réseaux HTA et HTB. En associant leur savoir-faire, SM-CI et DERVAUX proposent une prestation globale de la conception à la réalisation d’accessoires, spécialement adaptés aux câbles et aux spécificités des projets de leurs clients. Especialistas de los accesorios para equipar y asegurar las redes aéreas, estas dos filiales del Grupo SICAME, ofrecen gamas complementarias de equipos para la instalación de cables de telecomunicación y videocomunicación. SM-CI, con su marca MALICO, desarrolló una gama de accesorios mecánicos para cables de cobre o de fibras ópticas de tipo Fig-8 o redondo, instalados sobre redes de distribución. DERVAUX, con su marca SAAE, propone accesorios espiralados y sistemas antivibratorios para cables de fibras ópticas ADSS u OPGW, instalados sobre redes HTA y HTB. Mediante la combinación de su experiencia, SM-CI y DERVAUX proponen una prestación global desde la concepción hasta la realización de accesorios, especialmente adaptados a los cables y a las especificaciones de los proyectos de sus clientes. Email : [email protected] - [email protected] Telecom - 10/2010 www.sicame.com 2 Cable technical information 9 Informations techniques des câbles Información técnica para cables Accessories for Fig-8 and round cable networks 11 Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Earthing accessories for networks 21 Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Accessories for ADSS cables 27 Accessoires pour réseaux câbles ADSS Accesorios par cables ADSS Accessories for service cables 33 Accessoires pour réseaux de branchement Accesorios para cables de acomedita Accessories for installation, running-out and staywork 39 Accessoire de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Attachment and protection hardware 45 Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Technical information 61 Informations techniques Informatión técnica Telecom - 10/2010 www.sicame.com 3 SM-CI reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our products are not contractuals. La Société SM-CI se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins illustrant les produits présentés ne sont pas contractuels. SM-CI se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos que ilustran los productos no son contractuales. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 4 Reference list Index des références Indice de las referencias Reference Référence Referencia Ref = SM-CI 16 HUR 12 25 HUR 10 25 HUR 12 25 HUR 14 25 HUR 16 25 HUR 8 25 HURK V12X 25 HURK V14X 35 HUR 12 50 HUR 12 A 100 A 200 AAR 1000-800 AAR 1040-1850 AAR 1070-800 AAR 1100-1850 AAR 1110-800 AAR 1150-1850 AAR 1200-800 AAR 1210-1850 AAR 1260-1950 AAR 1270-800 AAR 1320-1950 AAR 1350-800 AAR 1370-1950 AAR 1400-1950 AAR 1430-800 AAR 1460-2000 AAR 1510-800 AAR 1520-2000 AAR 1570-2000 AAR 1590-800 AAR 1620-2100 AAR 1670-800 AAR 1750-800 AAR 1840-800 AAR 1920-800 AAR 2000-800 AAR 900-1800 AAR 940-1800 AAR 960-800 AAR 980-1800 AAR SAR 102 - 1995 AAR SAR 106 - 1995 AAR SAR 110 - 1995 AAR SAR 114 - 1995 AAR SAR 119 - 1995 AAR SAR 122 - 1995 AAR SAR 127 - 1995 AAR SAR 131 - 1995 AAR SAR 137 - 1995 AAR SAR 140 - 1995 AAR SAR 145 - 1995 AAR SAR 149 - 1995 AAR SAR 151 - 1995 AAR SAR 154 - 1995 AAR SAR 159 - 1995 AAR SAR 164 - 1500 AAR SAR 164 - 1995 AAR SAR 166 - 1500 Telecom - 10/2010 Page Page Página Référence Référence Referencia Page Page Página Reference Référence Referencia Page Page Página AAR SAR 166 - 1995 AAR SAR 172 - 1500 AAR SAR 172 - 1995 AAR SAR 178 - 1550 AAR SAR 178 - 1995 AAR SAR 183 - 1550 AAR SAR 183 - 1995 AAR SAR 188 - 1550 AAR SAR 188 - 1995 AAR SAR 195 - 1550 AAR SAR 195 - 1995 AAR SAR 200 - 1650 AAR SAR 200 - 2500 AAR SAR 206 - 1650 AAR SAR 206 - 2500 AAR SAR 213 - 1650 AAR SAR 213 - 2500 AAR SAR 219 - 1700 AAR SAR 219 - 2500 AAR SAR 226 - 1700 AAR SAR 226 - 2500 AAR SAR 230 - 1700 AAR SAR 230 - 2500 AAR SAR 236 - 1750 AAR SAR 236 - 2500 AAR SAR 90 - 1995 AAR SAR 93 - 1995 AAR SAR 96 - 1995 AAR SAR 99 - 1995 ABD AL 25-150 AL 50-300 AR1B 2-13-23 AC AR1B 2-13-23 AL AR1B 2-7-13 AC AR1B 2-7-13 AL ARP 2-13-23 AC ARP 2-7-13 AC AWAR 1000-520 AWAR 1070-520 AWAR 1110-520 AWAR 1200-520 AWAR 1270-520 AWAR 1350-520 AWAR 1430-520 AWAR 1510-520 AWAR 750-520 AWAR 800-520 AWAR 860-520 AWAR 900-520 AWAR 960-520 AWOPG 1000 AWOPG 1070 AWOPG 1110 AWOPG 1200 AWOPG 1270 AWOPG 1350 AWOPG 1430 AWOPG 1510 AWOPG 1590 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 72 71 71 71 71 71 AWOPG 1670 AWOPG 1750 AWOPG 1840 AWOPG 1920 AWOPG 2000 AWOPG 900 AWOPG 960 B 100 B 200 BBPF 35 15 BBPF 35 30 BBPF 35 CPO BCF BDP BH 14 x 225/145 BH 14 x 25/25 BH 14 x 250/190 BH 14 x 350/180 BH 14 x 450/180 BH 14 x 60/34 BH 14 x 80/40 BIC 15 30 BIC 15 30 C BIC 30 50 BLF BQC 12 110 BQC 12 200 BQC 12 250 BQC 12 300 BQC 12 55 BQC 12 CH BQC 14 250 R BQC 14 300 BQC 16 320 BR 2/12 BRPF 1 P BRPF 1 PO BRPF 1 BRPF 6 BRTF 10 BRTF 17 BRTV 10/1 ADSS BRTV 10/2 ADSS C 1042 C 2662 C 422 C 5596 CAA 12 CAG 16 CASHT CB 14 CB 16 (I) CB 16 CB 17 CB 20 CBM CBM 3450 CC 70 CCC 35 FT CCOT 75 75 75 75 75 75 75 46 46 51 51 51 59 87 58 58 58 58 58 58 58 48 48 48 59 57 57 57 57 57 57 57 57 57 34 20 20 20 20 20 20 84 84 52 52 52 52 56 24 15-54 24 37 - 56 24 24 24 24 24 43 83 82 Ref. = DERVAUX 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 72 - 72 72 72 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 71 72 71 72 - 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 46 46 87 78 87 78 87 78 87 78 78 87 78 87 78 78 87 78 87 78 78 87 78 87 87 87 87 87 78 78 87 78 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 77 78 77 78 www.sicame.com - 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 78 77 77 77 77 77 37 86 86 84 84 84 84 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 85 75 75 75 75 75 75 75 75 75 5 Reference list Index des références Indice de las referencias Reference Référence Referencia Ref = SM-CI CCYT 9 CH 16 S CHA CHA 20 CHV 12-8 CHV 16-12 CHV 8-5 CMT 113 Coiffe 130 mm Coiffe 160 mm CP 5/29 CS 10 W2 CS 10 W3 CS 10 CS 10-1500 CS 14 CS 7 W4 CSC 12 CTA 46 CVB 5 45 CVB 8 45 CVE 5 50 CVE 8 50 DDP 7-16 DPL 010 DPP 010 DYNA 1000 EB 650 EC 8 ECS 10-23 ED EMRC ESMSD ADSS ESP ESPC ESPFA 19 ESQFA 19 ET 3041 ETPTJ EV 7 F 104 F 107 F 204 F 204 P F 207 FDS 100 FDS 50 FDS 60 FDS 78 FDSA 19 FET 414 GADSS L 1020 GADSS L 1130 GADSS L 1200 GADSS L 1290 GADSS L 1350 GADSS L 1450 GADSS L 1560 GADSS L 1660 GADSS L 1710 Telecom - 10/2010 Page Page Página Référence Référence Referencia Page Page Página Reference Référence Referencia GADSS L 1770 GADSS L 1830 GADSS L 1890 GADSS L 1960 GADSS L 910 GCG 2632 GCG 3300 GCG 3601 GCG 3800 GCG 4144 GCG 4570 GCG 5080 GHN 16 GHSO 16 GPC 12.12 I GPC 12.12 GPC 120.120 I GPC 120.120 M GPC 120.120 GPC 140 50 ALU GPC 140.50 I GPC 140.50 M GPC 140.50 GPC 35 35 ALU GPC 35.35 2M GPC 35.35 I GPC 35.35 M GPC 35.35 GPC 60 60 ALU GPC 60.60 2M GPC 60.60 I GPC 60.60 M GPC 60.60 GPC 90 90 ALU GPC 90.90 I GPC 90.90 M GPC 90.90 GPT 30 30 I GPT 30 30 M GPT 30 30 GTADSS C 1070 GTADSS C 1100 GTADSS C 1200 GTADSS C 1300 GTADSS C 1400 GTADSS C 1500 GTADSS C 1600 GTADSS C 1700 GTADSS C 2000 GTADSS C 900 GTADSS C 980 GTG 1020 GTG 1200 GTG 1400 GTG 1401 GTG 1700 GTG 1701 GTG 1702 GTG 1850 GTG 1960 69 69 69 69 69 80 80 80 80 80 80 80 57 56 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 49 23 - 49 23 - 49 23 - 49 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 29 80 80 80 80 80 80 80 80 80 GTG 1961 GTG 2135 GTG 2632 GTG 3236 GTG 3800 GTSR RT 1030 GTSR RT 1090 GTSR RT 1150 GTSR RT 1200 GTSR RT 1260 GTSR RT 1320 GTSR RT 1380 GTSR RT 1440 GTSR RT 1500 GTSR RT 1560 GTSR RT 1620 GTSR RT 1680 GTSR RT 890 GTSR RT 960 J HOOK L 12 L 200 L 300 LFG 1000 T LFG 400 T LFG 600 T LFG 800 T M 10-35 M 12-45 M 25 25 M 25 40 M 25 60 MAPI MRC O 13 GR OPC OPL OPM 137 OPM 87 OPV PA 04 120 M PA 06 120 PA 06 120 M PA 06 200 M PA 06 200 PA 06 220 PA 06 250 M PA 06 300 PA 06 300 M PA 07 120 PA 07 120 M PA 07 200 PA 07 200 M PA 07 250 M PA 07 250 PA 07 300 PA 07 300 M PA 07 500 M PA 07 500 PA 09 250 M Page Page Página Ref. = DERVAUX 82 82 42 46 38 - 58 58 38 - 58 22 59 59 38 55 55 55 55 55 55 16 - 56 23 38 38 38 38 85 44 44 44 56 58 44 40 41 30 18 18 30 30 16 59 50 46 46 46 46 46 18 18 18 18 18 53 69 69 69 69 69 69 69 69 69 www.sicame.com 80 80 80 80 80 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 19 58 52 52 55 55 55 55 43 43 46 46 46 52 19 82 47 47 59 59 47 13 12 13 13 12 12 13 12 13 12 13 12 13 13 12 12 13 13 12 13 6 Reference list Index des références Indice de las referencias Reference Référence Referencia Ref = SM-CI PA 10 120 PA 10 200 PA 10 300 PA 10 500 PA 100 FO 400 TR PA 1000 V PA 1000 PA 11 C 120 PA 11 C 200 PA 11 C 300 PA 120 FO 400 PA 120 FO 400 TR PA 120 PA 140 FO 400 TR PA 1500 PA 160 FO 400 TR PA 180 FO 400 TR PA 190 FO 400 PA 2 31/6 PA 200 FO 400 TR PA 230 V PA 230 PA 3 31/6 PA 35 PA 460 PA 509 PA 509 P PA 509 PB PA 550 V PA 550 PA 57 PA 69 PA 69 F PA 69 FVC PA 690 PA 810 300 PAG 1610 PAG 1615 PATR 9 PATRA 14 PATRA 19 PDP 1000 PF 30 34 PHA 46 PHA 66 PLID B PLID J PLID N PLID O PLID R PLID V PLID W PO 150 PO 200 PO 800 PQC PR 35 PS 19 PFA PS 4-9 PS 510 + BA Telecom - 10/2010 Page Page Página Référence Référence Referencia Page Page Página Reference Référence Referencia Page Page Página Ref. = DERVAUX 12 12 14 - 28 - 12 12 14 - 28 14 - 28 37 37 - 14 - 31 - 12 12 12 12 28 12 12 12 12 12 28 28 14 28 14 28 28 28 43 28 13 13 43 35 35 34 34 34 13 13 35 35 56 56 35 14 23 23 28 28 28 40 16 42 42 59 59 59 59 59 59 59 40 40 40 57 58 30 16 36 PSP 83 T PSVD 044 PSVD 063 PSVD 083 PSVD 117 PSVD 143 PT 161 PT 165 PTC 005 RCC 10 E RCC 16 E RCC 25 E RCC 35 E RCC 50 E RCC 6 E RL 12-300 RL 12-600 RT 1-40 R 16 RT 1-40 R 19 RT 1-40 R 20 RT 2-50 R RT 2-50 RTD 50-7-12 SAG 12 SAR 137-166 C SAR 166-199 C SAR 200-258 C SAR 90-136 C SC 2B SC 3B SCC 90-90 SEM 516 SEM PB SEMEQ 539 SEMT8 SH 1/87 SH 2/87 SMS ADSS SMS D ADSS SMS D SMS Q SMS SS 10 25 B SS 10 25 STJOP STLOP T 546 P T50 TA 31/5 TAC 5 15 TAC 8 30 TB 10 TCB 35 TCP 0613 TL 12 OC TL 12 TO 12 R TPV 150 TPV 70 TQC 12 100 71 - 72 - 77 71 - 72 - 77 71 - 72 - 77 71 - www.sicame.com 17 - 30 90 90 90 90 90 23 23 41 25 25 25 25 25 25 82 82 24 24 24 24 24 86 56 78 78 78 77 42 42 83 54 54 54 53 86 86 30 30 17 16 17 17 30 90 90 41 43 43 50 50 58 83 41 43 43 57 52 52 57 TQC 12 150 TRAV 514 TRAV 515 TRAV 519 TRSB 12 TT 35-35 ZF TTSBM 15 TTSBM 25 TTSBM 8 VQ 12-80 VQ 14-100 VQ 5-40 VQ 8-60 57 53 53 53 41 22 41 41 41 58 58 58 58 7 Reference list Index des références Indice de las referencias Code France Telecom Code France Telecom Código France Telecom Reference Référence Referencia 101898 101951 102111 103692 109092 109094 109095 109096 109097 112025 121163 121164 121166 121167 127289C 146967S 719784V 770300K 771108W 803201S 804623K 806188L 808725R 811432W 3411941071207 3411941071207 3411941071207 3411941080988 3411941081978 341194 1216011 341194 1216011 341194 1216011 3411941229226 3411941229226 3411941229226 3411941323566 3411941323566 3411941388930 3411941435955 3411941483871 3411941594812 3411941594812 3411941594812 3411941703764 3411941974980 341194711176 3411947686610 3411947701245 3411947701245 3411947701306 3411947701382 3411947704420 3411947705892 3411947706141 3411947706325 3411947706547 3411947707254 3411947708138 3411947708985 3411947713897 3411947714351 3411947714399 3411947714771 3411947717307 3411947718724 3411947718724 3411947719783 3411947722011 3411947727481 3411947728174 3411947731457 3411948448903 3411948921222 3411948928535 34119419774111 34119489115399 34119489115399 CTA 46 ETPTJ PA 509 P GPC 12.12 GPC 12.12 I PT 161 BH 14 x 225/145 BH 14 x 350/180 BH 14 x 450/180 SEMT 8 CHV 8-5 CHV 12-8 GPC 35.35 2M GPC 60.60 2M PLID B PLID J SEM PB COIFFE 160 mm COIFFE 130 mm FDS 60 ESP FDS 50 ESPC FDS 78 PA 07 200 PA 550 PA 07 200 M PLID R A 100 PA 550 V PA 07 500 PA 07 500 M PA 06 120 PA 230 PA 06 120 M PA 10 500 PA 1000 V F 104 OPV CVE 8 50 PA 06 300 PA 06 300 M PA 230 V GPC 35.35 CVB 8 45 ET 3041 PA 509 PB A 200 CHA 20 SEM 516 SAG 12 BH 14 x 60/34 BH 14 x 25/25 BR 2/12 CC 70 CHA TRAV 514 CP 5/29 TL 12 SC 2B SC 3B SEMEQ 539 TB 10 VQ 12-80 TT 35-35 ZF CMT 113 F 207 FET 414 PLID N TRAV 519 CVE 5 50 OPM 137 PLID V OPM 87 CVB 5 45 PA 10 300 PA 1000 Telecom - 10/2010 Page Page Página 23 59 34 49 49 23 58 58 58 53 38-58 38-58 49 49 59 59 54 59 59 18 18 18 18 18 12 12 13 59 46 13 13 13 12 12 13 13 13 46 47 38 13 13 13 49 47 16 34 46 6 54 56 58 58 34 43 42 53 38 43 42 42 54 58 68 22 22 46 53 59 53 47 59 59 59 44 12 12 Code France Telecom Code France Telecom Código France Telecom Reference Référence Referencia A 100 A 200 BH 14 x 225/145 BH 14 x 25/25 BH 14 x 350/180 BH 14 x 450/180 BH 14 x 60/34 BR 2/12 CC 70 CHA CHA 20 CHV 12-8 CHV 8-5 CMT 113 COIFFE 130 mm COIFFE 160 mm CP 5/29 CTA 46 CVB 5 45 CVB 8 45 CVE 5 50 CVE 8 50 ESP ESPC ET 3041 ETPTJ F 104 F 207 FDS 50 FDS 60 FDS 78 FET 414 GPC 12.12 GPC 12.12 I GPC 35.35 GPC 35.35 2M GPC 60.60 2M OPM 137 OPM 87 OPV PA 06 120 PA 06 120 M PA 06 300 PA 06 300 M PA 07 200 PA 07 200 M PA 07 500 PA 07 500 M PA 10 300 PA 10 500 PA 1000 PA 1000 V PA 230 PA 230 V PA 509 P PA 509 PB PA 550 PA 550 V PLID B PLID J PLID N PLID R PLID V PT 161 SAG 12 SC 2B SC 3B SEM 516 SEM PB SEMEQ 539 SEMT 8 TB 10 TL 12 TRAV 514 TRAV 519 TT 35-35 ZF VQ 12-80 3411941081978 3411947701245 109095 3411947705892 109096 109097 3411947704420 3411947706141 3411947706325 3411947706547 3411947701245 121164 121163 3411947718724 771108W 770300K 3411947708138 101898 34119419774111 3411941974980 3411947731457 3411941483871 804623K 808725R 341194711176 101951 3411941388930 3411947719783 806188L 803201S 811432W 3411947722011 103692 109092 3411941703764 121166 121167 3411948448903 3411948928535 3411941435955 3411941229226 3411941229226 3411941594812 3411941594812 3411941071207 3411941071207 341194 1216011 341194 1216011 34119489115399 3411941323566 34119489115399 3411941323566 3411941229226 3411941594812 102111 3411947686610 3411941071207 341194 1216011 127289C 146967S 3411947727481 3411941080988 3411948921222 109094 3411947701382 3411947713897 3411947714351 3411947701306 719784V 3411947714399 112025 3411947714771 3411947708985 3411947707254 3411947728174 3411947718724 3411947717307 www.sicame.com Page Page Página 46 46 58 58 58 58 58 34 43 42 46 38-58 38-58 22 59 59 38 23 38 38 38 38 18 18 16 59 46 46 18 18 18 53 49 49 49 49 49 59 59 47 12 13 13 13 12 13 13 13 12 13 12 13 12 13 34 34 12 13 59 59 59 59 59 23 56 42 42 54 54 54 53 58 43 53 53 22 58 8 Technical information Informations techniques Informatión técnica ØP H ØC Telephone cables (according to France Telecom specification L 123 and 124) Câbles téléphoniques (suivant spécification France Telecom L 123 and 124) Cables telefónicos (según requisitos de France Telecom L 123 y 124) Pairs / Paires / Pares Cable 5 – 10 98 – 14 – 4 98 – 8 – 4 98 – 4 – 8 98 – 28 – 4 98 – 56 – 4 98 – 8 – 6 98 – 14 – 6 98 – 28 – 6 98 – 8 – 8 99 – 14 – 8 98 – 112 – 4 98 – 56 – 6 99 – 28 – 8 Number Nombre Número Ø 2 14 8 4 28 56 8 14 28 8 14 112 56 28 0,8 0,4 0,4 0,8 0,4 0,4 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,4 0,6 0,8 Catenary/ Porteur / Portador Pe BD insulation Gaine Pe BD Revestimiento Pe BD Ø C mm Strands x Ø Nbre fils x Ø Número de conductores xØ 7 x 0,8 7 x 0,8 7 x 0,8 7 x 0,8 7x1 7x1 7x1 7x1 7x1 7x1 7x1 19 x 0,8 19 x 0,8 19 x 0,8 8,4 7,1 9,8 11,7 13,5 9,8 11,3 14 10,9 13,7 20,4 19,4 18 Galvanized steel Acier galvanise Acero galvanizado Ø mm 2,4 2,4 2,4 2,4 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 Pe BD insulation Gaine Pe BD Revestimiento Pe BD Ø P mm Breaking Rupture Ruptura daN 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7,8 7,8 7,8 460 460 460 460 716 716 716 716 716 716 716 1225 1225 1225 H mm Weight Masse Masa Kg/m 16,1 14,6 13,5 19,9 22 17,9 19,5 22,5 19,2 22,2 30,5 29,5 27,9 0,210 0,150 0,105 0,105 0,249 0,310 0,179 0,229 0,350 0,249 0,303 0,560 0,650 0,530 ØP H ØC Videocommunication cables with support cable (according to France Telecom specification L 1100) Câbles de vidéocommunication avec porteur (suivant spécification France Telecom L 1100) Cables de videocomunicación con fiador (según requisitos de France Telecom L 1100) Coaxial / Coaxial / Coaxial Catenary/ Porteur / Portador Cable Indoor Intérieur Interior Ø mm Outdoor Extérieur Exterior Ø mm Pe HD insulation Gaine Pe HD Revestimiento Pe HD Ø C mm Strands x Ø Nbre fils x Ø Ø Número conductores A1 A2 B4 C5 C6 5,7 3,3 1,7 1 0,8 22,7 13,3 6,9 6,6 5,2 27,8 17,8 10,9 9,2 5 19 x 1,1 19 x 0,8 7x1 7x1 7 x 0,8 Galvanized steel Acier galvanise Acero galvanizado Ø mm 4 3 3 2,4 Pe HD insulation Gaine Pe HD Revestimiento Pe HD Ø P mm Breaking Rupture Ruptura daN H mm Weight Masse Masa Kg/m 9,7 7,8 6 6 5 350 1 250 730 730 460 41 27,6 19 17,2 14,9 0,870 0,451 0,214 0,159 0,116 Videocommunication cables without support cable (according to France Telecom specification L 1100) Câbles de vidéocommunication sans porteur (suivant spécification France Telecom L 1100) Cables de videocomunicación sin fiador (según requisitos de France Telecom L 1100) ØC Coaxial / Coaxial / Coaxial Maxi tensile strength Effort de traction maxi Esfuerzo de tracción max daN Weight Masse Masa Kg/m 360 200 50 0,657 0,332 0,142 9,2 30 0,090 5 25 0,070 Indoor Intérieur Interior Ø mm 5,7 3,3 1,7 Outdoor Extérieur Exterior Ø mm 22,7 13,3 6,9 Pe HD insulation Gaine Pe HD Revestimiento Pe HD Ø C mm 27,8 17,8 10,9 C5 1 6,6 C6 0,8 5,2 Cable A1 A2 B4 Self-supporting aerial ADSS cables Câbles ADSS autoportés Cables ADSS autosoportado SM-CI offers a wide range of accessories for ADSS cables from Ø 3 to Ø 20 mm. Because of the diversity of cables, we invite you to contact us. SM-CI propose une large gamme d’accessoires pour câbles ADSS de Ø 3 à 20 mm. En raison de la diversité des câbles, nous vous invitons à prendre contact avec nos services. SM-CI ofrece una amplia gama de accesorios para cables ADSS de Ø 3 a 20 mm. Dado la diversidad de cables, les invitamos a contactar con nuestros servicios. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 9 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Dead-end Ancrage Anclaje Anchoring clamps with teeth Pinces d’ancrage à dents Pinzas de anclaje con dientes Anchoring clamps Pinces d’ancrage Pinzas de anclaje Universal anchoring pole Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal Suspension Suspension Suspensión Suspension assemblies (for messengered cables) Ensembles de suspension (pour câbles avec porteur) Montajes de suspensión (para cables con fiador) Suspension and fixing clamps Pinces de suspension et de fixation Pinzas de suspensión y de sujeción Suspension clamps (for messengered cables and round cables) Pinces de suspension (pour câbles avec porteur et câbles ronds) Pinzas de suspensión (para cables con fiador y cables redondos) Articulated suspension assemblies with protective sheath Ensembles de suspension articulés avec fourrure Montajes de suspensión articulados con revestimiento “J” suspension Crochet en “J” Gancho “J” Suspension for Fig-8 cables Suspension pour câbles Fig-8 Suspensión para cables Fig-8 Fittings Accessoires Accesorios Wall saddles Berceaux pour réseaux sur façades Soportes para redes en fachadas Telecom - 10/2010 www.sicame.com 11 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Anchoring clamps with teeth Pinces d’ancrage à dents Pinzas de anclaje con dientes For steel messengered Fig-8 cables Pour câbles Fig-8 à porteur acier Para cables con fiador de acero Fig-8 In accordance with ST CNET 6260 July 99 standard Conforme à la spécification ST CNET 6260 Juillet 99 Conforme a las especificaciones ST CNET 6260 Julio 99 All parts secured together Tous les composants sont imperdables Todos los componentes son imperdibles L L L PA 07 / PA 11 C PA 06 Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194--) TELECOMMUNICATION PA 06 120 PA 230(*) PA 06 200 PA 06 220 PA 07 120 PA 07 200 PA 550(*) PA 07 250 PA 07 300 PA 10 120 PA 10 200 PA 10 300 PA 1000(*) PA 11 C 120 PA 11 C 200 PA 11 C 300 VIDEOCOMMUNICATION Capacity messenger outer Ø Capacité Ø ext. du porteur Capacidad Ø ext. del cable guía Min. / Max mm Material Matière Materia L mm TELECOMMUNICATION 1229226 - 120 4-6 1071207 200 Body Corps Cuerpo Wedges Coins Mandibulas TELECOMUNICACION U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. 220 120 5-7 7 - 10 89115399 - PA 10 U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V + Zinc alloy Alliage de zinc Aleación de zinc 200 250 300 120 200 Aluminium alloy Alliage d’aluminium Aleación de aluminio 300 120 200 300 VIDEOCOMMUNICATION 9 - 11 PA 06 300 PA 230 V(*) 1594812 4-6 300 PA 07 500 PA 550 V(*) 1216011 5-7 500 PA 10 500 PA 1000 V(*) 1323566 7 - 10 1000 VIDEOCOMUNICACION U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Aluminium alloy Alliage d’aluminium Aleación de aluminio U.V protected thermo plastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V + Zinc alloy Alliage de zinc Aleación de zinc (*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 12 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Anchoring clamps with teeth Pinces d’ancrage à dents Pinzas de anclaje con dientes For steel messengered Fig-8 cables Pour câbles Fig-8 à porteur acier Para cables con fiador de acero Fig-8 In accordance with ST CNET 6260 July 99 standard Conforme à la spécification ST CNET 6260 Juillet 99 Conforme a las especificaciones ST CNET 6260 Julio 99 All parts secured together Tous les composants sont imperdables Todos los componentes son imperdibles L PA 04 --- M Reference Référence Referencia L L PA 06 --- M Code Code Código FRANCE TELECOM (341194--) TELECOMMUNICATION PA 07 --- M Capacity messenger outer Ø Capacité Ø ext. du L porteur mm Capacidad Ø ext. del cable guía min. / maxi mm TELECOMMUNICATION PA 04 120 M - PA 06 120 M PA 230(*) 1229226 PA 06 200 M - PA 06 250 M - 250 PA 07 120 M - 120 PA 07 200 M PA 550(*) 1071207 PA 07 250 M - PA 07 300 M - PA 09 250 M - VIDEOCOMMUNICATION PA 06 300 M PA 230 V(*) PA 07 500 M PA 550 V(*) 2–4 1216011 Body Corps Cuerpo Wedges Coins Mandibulas TELECOMUNICACION 120 120 4-6 5-7 200 200 250 Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio + U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Zinc alloy Alliage de zinc Aleación de zinc 300 7–9 250 VIDEOCOMMUNICATION 1594812 Material Matière Materia 4-6 5-7 300 500 VIDEOCOMUNICACION Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio + U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Zinc alloy Alliage de zinc Aleación de zinc (*) Reference / Référence / Referencia : France Telecom Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 13 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Anchoring clamps Pinces d’ancrage Pinzas de anclaje For messengered Fig-8 cables Pour câbles à porteur Fig-8 Para cables autosuportado Fig-8 • All Alu Alloy (AAAC) • Steel • Fibre glass reinforced resin (Medium or high density P.E.) • Almelec • Acier • Composite (Isolant PEMD ou PEHD) • Almelec • Acero • Compuesta (Aislante PEMD o PEHD) For round cable (ADSS, coaxial…) Pour câbles ronds (ADSS, coaxiaux…) Para cables redondos (ADSS, coaxiales...) In accordance with PE 047 11 test standard Conforme à la spécification d’essais PE 047 11 Conforme a las especificaciones para los test PE 047 11 All parts secured together Tous les composants sont imperdables Todos los componentes son imperdibles L(*) L(*) d d PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9 PA 810 / PA 1500 / PA 120 Reference Référence Referencia Capacity messenger outer Ø Capacité maxi Ø ext. du porteur Capacidad max. Ø ext. del cable guía mm PA 35 3–5 PA 57 5 – 7.5 PA 69 6–9 PATR 9 (**) 6-9 10 PA 810 300 PA 1500 PA 120 8 - 10 11 – 14 14 - 18 14 19 19 d mm 11 Material Matière Materia Body Corps Cuerpo U.V protected thermo-plastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Wedges Coins Mandibulas U.V protected thermo-plastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio (*) Precise the bail length L : 120 - 200 - 300 for dead-end clamps (ex PA 35 120) Préciser la longueur de la câblette L : 120 – 200 – 300 pour les pinces PA (ex PA 35 120) Especifique la longitud de la abrazadera de sujeción L : 120 – 200 – 300 para las pinzas PA (ex PA 35 120) (**) For sensitive cables on crushing / Pour câbles sensibles à l’écrasement / Para cables susceptibles de aplastamiento Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 14 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Universal Anchoring pole bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal For wooden, concrete or steel poles Pour poteaux bois, béton ou acier Para postes de madera, hormigón o acero Allows the fixing of the cross-arms TRAV Permet la fixation des traverses TRAV Permite la fijación de las crucetas TRAV Ø 17 CASHT Reference Référence Referencia Designation Désignation Designación Material Matière Materia CASHT Bracket for anchoring, suspension and guying + crossarm Console Ancrage Suspension Hauban + traverse Consola con anclaje Suspensión Tensor + cruceta High mechanical caracteristics alu alloy Alliage aluminium haute résistance Aleación de aluminio de alta resistencia Minimum failing strength / Résistance mini à la traction / Resistencia min. a la tracción F1 F2 F3 F4 : : : : 1700 2500 2400 1700 daN daN daN daN F2 single anchor double anchor stay system with 30° angle indicative / / / / ancrage simple ancrage double hauban à 30° à titre indicatif / / / / anclaje simple anclaje doble tensor a 30º a título indicativo F4 F2 F1 F3 Installation / Montage / Montaje TRAV 2 stainless steel straps 20 x 0.7 mm 2 feuillards 20 x 0.7 mm 2 flejes 20 x 0.7 mm Telecom - 10/2010 1 bolt Ø 14 or 16 mm 1 boulon Ø 14 ou 16 mm 1 perno Ø 14 ó 16 mm www.sicame.com Opposed with a bolt or threated rod + nuts En opposition par 1 seul boulon En oposición mediante 1 único perno 15 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Suspension assembly Ensemble de suspension Montaje de suspensión For messengered cables Pour câbles avec porteur Para cables con fiador Brackets and clamps are sold already assembled La console et la suspension sont assemblées en usine La consola y la suspensión vienen acopladas de fábrica All parts secured together Tous les composants sont imperdables Todos los componentes son imperdibles Reference Référence Referencia Ø Capacity Capacité Ø Capacidad Ø mm SMS Q 4 – 10 CSC 12 - CSC 12 SMS Q Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado UV protected polyester Polyester protégé UV Poliéster protegido contra los rayos UV UV protected thermoplastic Technopolymère protégé UV Tecnopolímero protegido contra los rayos UV See P 56 / Voir P 56 / Véase P 56 Protected steel Acier protégé Acero protegido Performances / Performances / Prestaciones • Vertical guaranteed breaking strength : 300 daN • Resistance to corrosion : excellent – according EDF Specification HN 20-E-71 • Resistance to U.V : according to french standard NFC 20 540 (1500 hours) – equivalent to 30 years spanlife • Protection of cables against vibrations : excellent – refer to technical chapter • Résistance à la traction verticale : 300 daN • Résistance à la corrosion : selon specification EDF : HN 20-E-71 : excellente • Résistance aux U.V. : essai 1500 heures suivant la norme française NF C 20-540 : excellente (équivalent à 30 ans de durée de vie) • Résistance aux vibrations : excellente, voir chapitre " Technique" • Resistencia a la tracción vertical : 300 daN • Resistencia a la corrosión: según requisitos EDF HN 20-E-71: excelente • Resistencia a los U.V. : ensayos de 1500 horas según la normativa francesa NF C 20540 : excelente (equivalente a 30 años de duración) • Resistencia a las vibraciones: excelente, véase capítulo « Parte Técnica » Suspension and fixing clamps Pinces de suspension et de fixation Pinzas de suspensión y de sujeción For messengered cables Pour câbles avec porteur Para cables con fiador • Rigid fixing clamp of two jaws held together by two stainless steel screws. • The rigid fixation of cables should not be used for long span applications nor in areas susceptible to strong winds. • Pince de fixation constituée par deux mâchoires réunies par deux vis inox. • Fixation rigide des câbles sur support à n’utiliser que sur des faibles portées et dans des zones peu ventées. • Pinza de fijación compuesto de dos mordazas unidas mediante dos tornillos de acero inoxidable • Fijación rigida de los cables en soporte a utilizar únicamente en alcances muy cortos y en zonas de poco viento PF 3034 PS 4-9 80 mm ET 3041 + BH 14x60/34 39 mm Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Fixing Fixation Sujeción - With a stainless steel band Avec lien en acier inoxydable Con enlance de acero inoxidabl e Ou/or/o BH 14x60/34 (Page 58) PS 4-9 PF 3034 - ET 3041 7711176 Telecom - 10/2010 With bolt ∅ 14 mm Avec boulon ∅ 14 mm Con 1 perno ∅ 14 mm L > 220 mm BH 14x225/145 (Page 58) With a stainless steel band Avec lien en acier inoxydable Con enlance de acero inoxidable + BH 14x60/34 (Page 58) Capacity Capacité Capacidad Ø cable Insulated catenary ∅ 4 to 5 mm one side and ∅ 6 to 9 mm other side Porteur gainé ∅ 4 à 5 mm d’un côté et de 6 à 9 mm de l’autre Cable guía con recubrimiento ∅ 4 à 5 mm por un lado y de 6 à 9 mm por el otro Insulated catenary ∅ 5 to 7 mm one side and ∅ 7 to 10 mm other side Porteur gainé ∅ 5 à 7 mm d’un côté et de 7 à 10 mm de l’autre Cable guía con recubrimiento ∅ 5 à 7 mm por un lado y de 7 à 10 mm por el otro - www.sicame.com Material Matière Materia U.V protected th ermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable 16 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Suspension clamps Pinces de suspension Pinzas de suspensión For messengered cables Pour câbles avec porteur Para cables-con fiador Universal system with reversible grooves All parts secured together Very easy to install Patented Universelle par gorges réversibles Tous les composants sont imperdables Grande facilité de montage Brevetée Universal mediante ranuras reversibles Todos los componentes son imperdibles Facilidad de montaje Patentada SMS Reference Référence Referencia L mm SMS 163 SMS D Ø Capacity Capacité Ø Capacidad Ø mm L L 4 – 10 SMS D 171 100 Fixing / Montage / Montaje SMS SMS-D Installation with pigtail Installation avec queue de cochon Instalación con espiral (Page 57) On cross-arms 5/14-5/15-5/19 with a bolt BH 14 x 25/25 Sur traverses 5/14-5/15-5/19 par vis + écrou BH 14 x 25/25 En crucetas 5/14-5/15-5/19 por tornillo + tuerca BH 14 x 25/25 (Page 58) For round cables Pour câbles ronds Para cables redondos (Telecom, coaxial, fibres optic) (Télécom, coaxiaux, à fibres optiques) (Telecom, coaxiales, de fibra óptica) SS 10 25 B Cable type Type câble Tipo de cable Telecom Coaxial Optical fiber Fibre optique Fibra óptica Ø < 14 mm Reference / Référence / Référencia without protection with protection sleeve sleeve avec protection sans protection con protección sin protección SS 10 25 B SS 10 25 X Ø > 14 mm Ø6 80 X Ø < 16 mm Ø > 16 mm SS 10 25 Hot dip galvanised steel Acier galvanisé Acero galvanizado X X Ø 19 mm max X UV protected thermoplastic Copolymère protégé UV Copolímero protegido contra los rayos UV 120 Performances / Performances / Prestaciones • Vertical guaranteed breaking strength : 500 daN. • Climatic test : according to NFC 20-540 : excellent. • Protection of cables against vibrations : excellent – refer to technical chapter. • Résistance à la traction verticale : 500 daN. • Résistance climatique : suivant la norme française NF C 20-540 : excellente. • Résistance aux vibrations : excellente voir chapitre " Technique ". • Resistencia a la tracción vertical : 500 daN. • Resistencia climática : según la normativa francesa NF C 20-540 : excelente. • Resistencia a las vibraciones : excelente véase capítulo « Parte Técnica ». Conditions of use / Limites d’installation / Límites para la instalación Beyond 25° angles, protect your cable with a double anchoring Au-delà de 25°, faire un double ancrage Por encima de 25 º, realizar un doble anclaje Telecom - 10/2010 Angle a : up to 25° / 25° maxi www.sicame.com 17 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Articulated suspension assemblies with protective sheath Ensembles de suspension articulés avec fourrure Montajes de suspensión con revestimiento According to technical specification France Telecom N° ST/LAA/ELR/CS/973 Conforme à la spécification technique France Telecom N° ST/LAA/ELR/CSD/973 Conforme a las especificaciones técnicas de France Telecom N° ST/LAA/ELR/CSD/973 ESP* ESQ* ESPC* m L = 120 m e : mini 90 Ø 14 maxi 200 daN 142 300 daN 160 mm 300 daN 300 daN 300 daN According to Ø et e Selon Ø et e Según Ø y e Reference Référence Referencia H Max Designation Désignation Designación Ø C max ØP ESPC* ESQ* Código N7 FRANCE TELECOM mm ESP* Code Code For pole (without protective sheath) Pour Poteau (sans fourrure) Para poste (sin revestimiento) For cross arm (without protective sheath) Pour traverse (sans fourrure) Para espiral (sin revestimiento) For pigtail bolt (without protective sheath) Pour queue de cochon (sans fourrure) Para espiral (sin revestimiento) 804 623 K 808 725 R ØP - FDS 100 42 30 7/10 H ØC FDS 78 FDS 60 Protective sheath for cable with catenary Fourrure pour câble avec porteur Revestimiento para cable con fiador 26 6/8 (7,8 **) 811 432 W 30 22 4/6 (6**) 803 201 S 27 20 4/5 (5**) 806 188 L ØC FDS 50 FDSA 19 36 Protective sheath for self suppor ting cable Fourrure pour cable autoporté Revestimiento para cable autosoportado Ø C : 8/19 mm (*) Assemblies equipped with sheath, add Fxxx or FA19 to the reference (Ex : ESPF 100) Ensembles equip és de fourrure, ajouter Fxxx ou FA19 à la référence Cojuntos equipadas con revestimiento, añádase Fxxx o FA19 a la referencia (**) France Telecom Qualification Telecom - 10/2010 Qualification France Telecom Homologación France Telecom www.sicame.com 18 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos “J” suspension Crochet en “J” Reference Référence Referencia Material Matière Materia Ø Capacity Capacité Ø Capacidad Ø mm J HOOK Protected steel Acier protégé Acero protegido Up to 50 Jusqu’à 50 Hasta 50 Gancho “J” Fixing / Montage / Montaje On pole : Be installed in alignment on intermediate support. Fixing by two strip iron of 20 mm, 4 coach screws Ø 12 or a bolt Ø 14 mm (Page 58). Sur poteau : S’installe en alignement sur support intermédiaire. Fixation par deux feuillards de 20 mm, 4 tirefonds Ø 12 ou un boulon Ø 14 mm (Page 58). En poste : Se instala en alineación en soporte intermedio. Fijación por dos flejes 20 mm., 4 tirafondos Ø 12 o un perno Ø 14 mm (Page 58). Suspension for Fig-8 cables Suspension pour câbles Fig-8 Suspensión para cables con fiador de acero Fig-8 Reference Référence Referencia Material Matière Materia Ø Capacity Capacité Ø Capacidad Ø mm MRC U.V protected thermoplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. 7 - 11 Fixing / Montage / Montaje On pole : Be installed in alignment on intermediate support. Fixing by bolt Ø 14 mm or with support “J HOOK” Telecom - 10/2010 Sur poteau : S’installe en alignement sur support intermédiaire. Fixation par boulon Ø 14 ou avec support “J HOOK” www.sicame.com En poste : Se instala en alineación en soporte intermedio. Fijación por perno Ø 14 o con apoyo “J HOOK” 19 Accessories for Fig-8 and round cable networks Accessoires pour réseaux câbles Fig-8 et câbles ronds Accesorios para cables de acero autosoportado Fig-8 y cables redondos Wall saddles Berceaux pour réseaux sur façades Soportes para redes en fachadas BRPF 1 P 1 For 9 to 20 diameter cables Pour câbles de diamètre 9 à 20 mm Para cables de diámetro de desde 9 hasta 20 mm de diametro Reference Référence Referencia Cable Ø Ø câble Ø cable mm BRPF 1 P 9 - 20 Tie / Collier / Abrazadera L200 See page / Voir page / Véase página 52 Distance to wall Ecartement Distanciamiento D (mm) 1 2 D Material Matière Materia 1 2 UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Protected steel Acier zingué bichromaté Acero zincado bicromado 10 BRPF 1 BRPF 6 BRTF 10 60 20 – 50 100 BRTF 17 170 BRTF 1 PO (*) 10 (*) Special version supplied with a plug for walls bearing outer thermal insulation (*) Version spéciale fournie avec une cheville pour murs à isolation extérieure (*) Versión espiral suministrada especial con un taco para paredes con aislación exterior Drilling the wall Perçage du mur Taladror de la pared • BRPF : diameter 12 mm • BRTF : diameter 16 mm • drill at 70 mm deep BRPF 1 and BRTF 6 : 3 per metre The tie may be released. No special tool required. • BRPF : au Ø 12 mm • BRTF : au Ø 16 mm • profondeur de perçage : 70 mm Les BRPF 1 et BRTF 6 se montent à raison de 3 par mètre. Le berceau est réouvrable. La mise en œuvre ne nécessite pas d’outillage particulier. • BRPF : de Ø 12 mm • BRTF : de Ø 16 mm • profundidad de perforado : 70 mm Los BRPF 1 y BRTF 6 se montan a razón de 3 por metro. El soporte es móvil. La puesta en marcha no necesita ningún tipo de herramienta en particular. Les berceaux se montent au marteau. Quand le clou est enfoncé, le capuchon assure l’étanchéité de l’ensemble. Los soportes se montan con martillo. Cuando se haya clavado el clavo, el capuchón garantiza la estanqueidad de la instalación. Installation / Montage / Montaje Important / Important / Importante The saddles are installed with a hammer. When the nail is fully driven, the cap guarantees the watertightness of the complete assembly. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 20 Earthing accessories for networks Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Earthing connectors Connecteurs de mise à la terre Conectores de puesta a tierra Earth wire Câble de terre Cable de tierra PVC protective spouts Dispositifs de protection en PVC Dispositivos de protección de PVC Earth rods Piquets de terre Varillas de tierra Ground rod accessories Accessoires pour piquets de terre Accesorios para varillas de tierra Earthing clamp Bloc de mise à la terre Bloque para puesta a tierra Tinned copper terminals Cosses cuivre étamées Terminales de cobre esta Telecom - 10/2010 www.sicame.com 21 Earthing accessories for networks Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Earthing connectors Connecteurs de mise à la terre Conectores de puesta a tierra For telecom and teledistribution network For insulated steel messengered cables Pour réseaux télécom et télédistribution Câbles à porteur acier excentré Para redes telecom y teledistribución Cables acero autosoportado Conforme à la spécification technique France Telecom ST/LAA/RCM/SEC/2 Conforme a las especificaciones técnicas de France Telecom ST/LAA/RCM/SEC/2 • Mise à la terre des porteurs acier galvanisé isolés ou non isolés de Ø 3 à 11 mm. • Jonction des porteurs. • Puesta a tierra de los cables con portador de acero galvanizado aislados o no ailados de Ø 3 à 11 mm. • Unión de los cables. Enveloppe matériau synthétique isolante. Alliage métallique inoxydable. Envolvente material sintético aislante. Aleación metálica anticorrosiva. In accordance with ST/LAA/RCM/SEC/2 France Telecom standard Application / Application / Aplicación • Earthing of insulated or non insulated steel messengers from 3 to 11 mm diameter. • Jointing of messenger. Material / Matière / Materia TT 35-35 ZF : Insulated electrical enclosure. CMT 113 : corrosion resistant alloy. TT 35-35 ZF CMT 113 Code Code Código France Telecom (341194) Reference Référence Referencia TT 35-35 ZF Capacity Capacité Capacidad mm Weight Masse Peso kg 3 – 11 0.087 3 – 11 0.100 7718724 CMT 113 Earthing Mise à la terre Toma de tierra Jointing of messengers Jonction des porteurs Unión de los cables autosoportado Messenger Câble principal Cable principal Earthing Câble de terre Cable de tierra Telecom - 10/2010 www.sicame.com 22 Earthing accessories for networks Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Earth wire Reference Référence Referencia CTA 46 Câble de terre Code Code Código FRANCE TELECOM Cable de tierra Cable area Section câble Sección cable (mm²) Material Matière Materia State Etat Estado 13,2 Hot dip galvanised steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente Annealed Recuit Recocido 101898 4,95 Ø 2,05 PVC Protective spouts Dispositifs de protection en PVC Dispositivos de protección de PVC For cables vertically laid on poles Pour câbles sur poteaux Para cables en postes Reference Référence Referencia Color Couleur Color GPT 30.30 Grey / Gris / Gris GPT 30.30 M Maroon / Marron / Marrón GPT 30.30 I Ivory / Ivoire / Marfil Max. cable Capacité maxi Capacidad max. Ø mm Application Utilisation Uso 7 Grounding Câbles de terre Cables de tierra GPT 30 30 30 30 2600 Earth Rods Piquets de terre Varillas de tierra Rod + Connector Piquet + cosse Varilla + abrazadera Supplied with integrant connector Livré avec une cosse par piquet Suministrado con abrazadera por varilla Material : hot dip galvanized steel rods Matière : acier galvanisé à chaud Materia : acero galvanizado en caliente Ø Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM Ø mm L mm PT 161 109094 16 1000 PT 165 - 16 1500 Reference Référence Referencia Ø mm L mm Reference Rod + Connector Piquet + Connecteur Varilla + Conector PAG 1610 16 1000 PAG 1610 C PAG 1615 16 1500 PAG 1615 C L PT L PT PAG Ø PAG Telecom - 10/2010 www.sicame.com 23 Earthing accessories for networks Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Ground rod accessories Accessoires pour piquets de terre Accesorios para varillas de tierra Connectors Connecteurs Conectores Reference Référence Referencia For rod Pour piquet Para varilla Ø (mm) Cable area Section cable Sección cable (mm²) Material Matière Materia CAG 16 16 16 - 50 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Reference Référence Referencia For rod Pour piquet Para varilla Ø (mm) Cable area Section cable Sección cable (mm²) CBM 16 / 20 16 - 95 CBM 3450 16 / 14,3 10 – 50 H 10 Material Matière Materia Brass Laiton Latón CBM Reference Référence Referencia For rod Pour piquet Para varilla Ø (mm) CB 14 14,3 CB 16 16 CB 17 17,3 CB 20 20 Ground rod clamps Cable area Section cable Sección cable (mm²) Material Matière Materia 16 - 95 Copper alloy aluminium Cupro-aluminium Cuproaluminio Cosses pour piquets de terre Reference Référence Referencia For rod Pour piquet Para varilla Ø (mm) U-bolt Etrier Estribo Cable area Section cable Sección cable (mm²) RT 2-50 R 14,3 M8 2 x 25 – 50 RT 1-40 R 16 16 - 40 RT 1-40 R 19 19 - 40 RT 1-40 R 20 20 - 40 M8 CB Terminales para varillas de tierra Material Matière Materia Brass Laiton Latón RT 1-40 R Earthing clamp Bloc de mise à la terre Reference Référence Referencia Bolts Boulons Perno de anclaje Cable area Section cable Sección cable (mm²) Material Matière Materia RT 2-50 16 25 - 50 Brass Laiton Latón Telecom - 10/2010 www.sicame.com RT 2-50 R Bloque para puesta a tierra 24 Earthing accessories for networks Accessoires pour réseaux de mise à la terre Accesorios de puesta a tierra Tinned copper terminals Cosses cuivre étamées Terminales de cobre estañado Tinned forged copper terminals Cosses cuivre forgées étamées Terminales de cobre forjado estañado Reference Référence Referencia Area Section Sección (mm²) A (mm) B (mm) C (mm) ØD (mm) 16 HUR 12 16 6,3 12 30 12,8 25 HUR 8 8,5 25 HUR 10 10,5 25 HUR 12 25 – 29,3 7,8 12 30 12,8 25 HUR 14 14,5 25 HUR 16 16,5 35 HUR 12 35 8,5 12 30 12,8 50 HUR 12 50 9,7 12 30 12,8 ØP (mm) L (mm) 25 65 ØP ØD A L C Other hole sizes on request / Autre perçage sur demande / Otro tipo de perforado bajo solicitud Kits for measuring point for earth connection Kits pour point de mesure de couplage du neutre Conjunto para punto de medida de conexión del neutro Kit components Composition kit Composición del kit Terminal / Cosse / Screw / Vis / Tornillo Abrazadera Reference Référence Referencia 25 HURK V12X 2 x 25 HUR 12 1 x V 1230 X 25 HURK V14X 2 x 25 HUR 14 1 x V 1430 X “C” type copper connectors 30 Ø M12 Ø M14 Vis inox V 1230 X / V 1430 X Raccords cuivre en “C” L Conectores de cobre en “C” B B A H Reference Référence Referencia Tinned copper Cuivre étamé Cobre estañado C Capacity / Capacité / Capacidad mm² L (mm) H (mm) B (mm) C (mm) B Totales Mini Mini Maxi 1 Maxi 2 1 Assembly Montage Montaje Die Matrice Matriz 2 RCC 6 E 9 10 6.4 3.5 3 12 1.5 1.5 6 6 A HCU 10 RCC 10 E 12 12.5 8.5 4.3 13 20 10 2 x 1.5 10 10 A HCU 25 10 16 25 27 30 30 50 50 63 75 9 2 x 1.5 10 6 2 x 1.5 25 2 x 1.5 16 2 x 1.5 25 16 16 A+B 29.3 35 30 35 50 50 70 A 29.3 16 16 35 16 50 30 A A+B A+B A+B A+B A A RCC 16 E 17 19 11.5 7 19 32 RCC 25 E 20 24.3 15 9.4 33 56 RCC 35 E 20 26.5 15 10 53 70 RCC 50 E 20 26.5 17.2 12 66 100 Telecom - 10/2010 www.sicame.com HCU 70 HCU 150 HCU 150 HCU 150 25 Accessories for ADSS cables Accessoires pour réseaux Câbles ADSS Accessorios para cables ADSS Dead-end Ancrage Anclaje Anchoring clamps Pinces d’ancrage Pinzas de anclaje Deand-ends for short span GTADSS C Ancrages courtes portées GTADSS C Anclajes para vanos cortos GTADSS C Suspension Suspension Suspensión Suspension assemblies Ensembles de suspension Cojuntos suspensiones Suspensions for short spans GTSR RT Suspensions courtes portées GTSR RT Suspensiones de vanos cortos GTSR RT Suspension roller Poulie de suspension Polea de suspensión Telecom - 10/2010 www.sicame.com 27 Accessories for ADSS cables Accessoires pour réseaux Câbles ADSS Accessorios para cables ADSS Anchoring clamps Pinces d’ancrage Pinzas de anclaje For optical fiber cables type ADSS Pour câbles diélectriques auto-portés type ADSS Para cables dieléctricos ADSS PA 35 / PA 57 / PA 69 / PATR 9 PA -- FO -- L 3 C 3 2 L 2 C d 1 1 d 1 Reference Référence Referencia Ø Capacity Capacité Ø Capacidad Ø mm PA 35 200 3-5 PA 57 300 5 - 7.5 d mm C mm Body Corps Cuerpo (1) Material Matière Materia Wedges Coins Mandibulas (2) U.V protected thermoplastic Plastiqu e U.V resistant Plástico resistente a U.V. U.V protected therm oplastic Plastique U.V resistant Plástico resistente a U.V. L mm Bail Câblette Cablete (3) 200 11 105 10 130 PA 69 300 6-9 PATR 9 300 6-9 300 PA 100 FO 400 TR 7 - 10 140 PA 120 FO 400 10 - 14 200 PA 120 FO 4 00 TR 10 - 12 PA 140 FO 400 TR 11 - 15 PA 160 FO 400 TR 14 - 16 PA 180 FO 400 TR 15 - 18 PA 190 FO 400 14 - 19 200 PA 200 FO 400 TR 18 - 20 140 14(*) 140 400 High resistance alu alloy Alliage alu haute résistance Aleación de aluminio de gran resistencia UV protected thermoplastic Plastique UV resistant UV resistente termoplástico Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable (*) For fixing on crossarm / Pour montage sur traverse / Para montaj e amargo cruceta Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Reference Référence Referencia ∅ (mm) PATRA 14 (*) 8 – 14 PATRA 19 (*) 13 – 19 C (mm) H (mm) 170 93 (*) Precise the bail length (Lx) Préciser la longueur de la câblette (Lx) Especificar la longitud de la cablete (Lx) Lx Lx L3 = 300 mm L4 = 400 mm L5 = 500 mm Protection of cabl es by elasthomere sheath Protection des câbles par garniture élasthomère Protección de los cables mediante revestimiento elastómetro C H Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 28 Accessories for ADSS cables Accessoires pour réseaux Câbles ADSS Accessorios para cables ADSS Dead-ends for short spans Ancrages courtes portées Anclajes vanos cortos Dead-ends for short spans without reinforcing rod Ancrages courtes portées sans sous-couche Anclajes cortas distancias no reforzados Reference Référence Referencia Diameter range Capacité diamètre Capacidad diámetro Approximatif Overall length Longueur totale approximative Longitud total aproximada mm GTADSS C 900 9.00 – 9.70 810 0.295 Color code Code couleur Código color Weight Masse Peso kg GTADSS C 980 9.80 – 10.60 830 0.315 GTADSS C 1070 10.7 – 11.6 860 0.320 GTADSS C 1100 11.0 – 12.0 860 0.320 GTADSS C 1200 12.0 – 13.0 1030 GTADSS C 1300 13.0 – 14.0 1110 GTADSS C 1400 14.0 – 15.0 1210 GTADSS C 1500 15.0 – 16.0 1150 0.870 GTADSS C 1600 16.0 – 17.0 1190 0.970 GTADSS C 1700 17.0 – 18.0 1220 1.000 GTADSS C 2000 20.0 – 21.0 1425 1.550 Black Noir Negro 0.450 0.600 0.650 Material / Matière / Materia Galvanized steel wires Acier galvanisé Acero galvanizado General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales Dead-ends GTADSS are designed for a cable maximum tension (heavy duty condition) of 10 kN and spans up to 100 m. Telecom - 10/2010 Les ancrages GTADSS sont conçus pour des câbles ADSS ayant des tensions maximum de 10 kN et des portées jusqu’à 100 m. www.sicame.com Los anclajes GTADSS han sido diseñados para cables ADSS que aguantan tensiones máximas de 10 kN y distancias hasta 100 m. 29 Accessories for ADSS cables Accessoires pour réseaux Câbles ADSS Accessorios para cables ADSS Suspension Assemblies Ensembles de suspension Conjuntos de suspensiones For ADSS cables Pour câbles ADSS Para cables ADSS ESPFA 19 ESMSD ADSS F F Reference Référence Referencia Capacity messenger outside Ø Capacité Ø ext. Porteur Capacidad Ø ext. cable guía mm Min. tensile strength Charge de rupture mini Carga de rotura min F daN ESMSD ADSS 10 – 20 200 ESPFA 19 8 - 19 300 SMS ADSS Material Matière Materia Bracket Console Consola Ring and jaws Chape et mâchoires Horquilla y mandibulas Belt Sangle Correa (banda de sujeción) High strength alu alloy Alliage d’aluminium haute résistance Aleación de aluminio de alta resistencia UV protected thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV UV protected polyester Polyester protégé UV Poliéster protegido contra los rayos UV SS 10 25 SMSD ADSS PS 19 PFA ESQFA Not applicable Non applicable No aplicable PSP 83 T Ø6 L Pigtail Queue de cochon Gancho de espiral Ø 12 max. L L Pigtail / Queue de cochon / Gancho de espiral Ø 12 / 14 / 16 mm 120 Fixing on crossarm Fixation sur traverse Montaje amargo cruceta Ø 14 max. 18 120 mm 47 L mm Capacity Capacité Capacidad Ø mm Min. tensile strength Charge de rupture mini . Carga de ro tura min daN 190 10 - 20 200 SS 10 25 * 80 6 - 19 500 ESQFA 19 * 125 8 - 19 PS 19 PFA * 90 15 - 23 PSP 83 T * 120 8 – 25 Reference Référence Referencia SMSD ADSS SMS ADSS * 300 400 (*) Use on hook brackets (see page 56) or pigtail hook (see page 57) Utilisation sur consoles à crochet (voir page 56) ou sur crochet queue de cochon (voir page 57) Uso en consolas con gancho (véase página 56) o en gancho de espiral (véase página 57) Telecom - 10/2010 www.sicame.com 30 Accessories for ADSS cables Accessoires pour réseaux Câbles ADSS Accessorios para cables ADSS Suspensions for short spans Suspensions courtes portées Suspensiones vanos cortos Suspension / Suspension / Suspensión Round thimble Cosse coeur ronde Guardacabos de corazó redondo Reinforcing rods GRADSS Protection Tirante de refuerzo Suspension for short spans are designed for spans up to 100 m. Les suspensions sont conçues pour des portées jusqu’à 100 m. Las suspensiones han sido diseñadas para vanos hasta 100 m. Suspension Acier galvanisé Renfort Acier galvanisé Cosse cœur ronde Acier galvanisé Suspensión Acero galvanizado Tirante de refuerzo Acero galvanizado Guardacabos de corazón redondo Acero galvanizado Material / Matière / Materia Suspension Galvanized steel Reinforcing rod Galvanized steel Round thimble Round galvanized steel thimble ADSS Ø range Capacité Ø ADSS Capacidad Ø ADSS mm Reference Référence Referencia GTSR RT 890 GTSR RT 960 GTSR RT 1030 GTSR RT 1090 GTSR RT 1150 GTSR RT 1200 GTSR RT 1260 GTSR RT 1320 GTSR RT 1380 GTSR RT 1440 GTSR RT 1500 GTSR RT 156 0 GTSR RT 1620 GTSR RT 1680 8.90 9.60 10.30 10.90 11.50 12.00 12.60 13.20 – 9.59 – 10.29 – 10.89 – 11.49 – 11.97 – 12.59 – 13.19 – 13.79 13.80 14.40 15.00 15.60 16.20 – 14.39 – 14.99 – 15.59 – 16.19 – 16.79 Rod Ø Ø fils Ø hilo mm 2.54 Thimble Cosse cœur Guardacabos CCR D55 Color code Code couleur Código color White / Blanc / Blanco Blue / Bleu / Azul Yellow / Jaune / Amarillo Black / Noir / Negro Orange / Orange / Naranja Red / Rouge / Rojo Green / Vert / Verde White / Blanc / Blanco Blue / Bleu / Azul Yellow / Jaune / Amarillo Black / Noir / Negro Orange / Orange / Naranja Red / Rouge / Rojo 16.80 – 17.39 Green / Vert / Verde Suspension roller Poulie de suspension Polea de suspensión For ADSS cables Pour câbles ADSS Para cables ADSS Reference Référence Referencia PO 200 Pulley ∅ ∅ Réa ∅ Polea mm 90 Throat width Largeur Gorge Anchura Garganta mm 28 Material Matière Materia Roller / Poulie / Polea UV protected thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Arm / Bras / Brazo 150 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Can be used with a AAR protection Peut être utilisé avec une protection AAR Puede ser utilizado con una protección AAR Telecom - 10/2010 Weight Masse Peso kg 0.850 F = 200 daN www.sicame.com 31 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Dead-end Ancrage Anclaje Dropwire clamps (flat cables and Telecom) Pinces d’ancrage de branchement (câbles plats et Telecom) Pinzas de anclaje de acometida (cables planos y Telecom) Bracket Bride pour boîtier Consola Dropwire clamps (round cables) Pinces d’ancrage de branchement (câbles ronds) Pinzas de anclaje de acometida (cables redondos) Dead-end clamps (cables with or without messenger) Pinces d’ancrage (câbles avec ou sans porteur) Pinzas de anclaje (cables con o sin fiador) Suspension Suspension Suspensión Suspension clamp Pince de suspension Pinza de suspensión Hooks and brachets Crochets et consoles Ganchos y consolas Telecom - 10/2010 www.sicame.com 33 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Dropwire clamps Pinces d’ancrage de branchement Pinzas de anclaje de acometida For flat aerial cables For Telecom cables 1 copper pair Pour câbles plats Pour câbles Telecom 1 paire cuivre Para cables planos Para cables Telecom 1 par de cobre PA 509 P PA 509 Reference Référence Referencia Code Code Código France TELECOM Range Capacité Capacidad PA 509 - 1 pair cable Câble 1 paire Cable 1 par PA 509 PB (341194) 7686610 PA 509 P 102111 PA 509 PB Body – Wedge – lace Corps – coin – lien Cuerpo – cuña – enlace Material Matière Materia UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Hook Crochet Gancho Material Matière Materia stainless steel Inox Acero inoxidabl e Ø mm 5 - UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV PA 509 PB : Anchoring clamp equipped with a box permitting connexion to the network cable Pince d’arrêt munie d’un contenant permettant le raccordement au câble de réseau Pinza de parada provista de un alojamiento que permite la conexión al cable de red Bracket Bride pour boitier Consola Ø 11 12 0 Reference Référence Referencia Code / Code / Código FRANCE TELECOM (341194) Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia BR 2/12 7706141 With steel strap or bolts Par feuillard ou boulons Mediante fleje o p ernos Hot dip galvanized steel Acier galvani sé à chaud Acero galvanizado en caliente Telecom - 10/2010 www.sicame.com 34 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Dropwire clamps Pinces d’ancrage de branchement Pinzas de anclaje de acometida For round cables Pour câbles ronds Para cables redondos Reference Référence Referencia Range Capacité Capacidad Ø mm PA 460 4-6 PA 690 6–9 Material / Matière / Materia Body / Wedges Corps / Coins Cuerpo / Esquinas Bail Anse Asa UV protected thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Aluminium alloy formed wire Alliage d’aluminium Aleación de aluminio 0 15 Caution / Nota / Nota • Check the tensile strength of your telecom or coaxial dropwire first. These clamps may not be used in some cases for span lengths in excess of 25 m (80 feet). • For dead-end dropwire brackets, see CB 16 I and ABD (page 37) CVB and CVE (page 38). • Etant donné la résistance à la rupture du câble coaxial sans porteur, ce modèle est réservé aux portées de branchement n’excédant pas 25 m. • Pour les consoles d’ancrage voir CB 16 I et ABD (page 37), CVB et CVE (page 38). • Dada la resistencia a la ruptura del cable coaxial sin cable guía, este modelo está reservado para alcances que no sobrepasen los 25 m. • Para las consolas con anclajevéase CB 16 I y ABD (página 37), CVB y CVE (página 38). Dead-end clamps Pinces d’ancrage Pinzas de anclaje For cables with or without messenger Pour câbles avec ou sans porteur Para cables con o sin fiador All parts are secured together Toutes les pièces sont imperdables Todas las piezas son imperdibles Reference Référence Referencia PA 35 Capacity max/min messenger outside Ø Capacité mini/maxi Ø ext. du porteur Capacidad min. max. Ø ext. del cable guía mm 3–5 PA 57 5–7 PA 69 6–9 L(*) mm 120 200 300 200 300 120 200 300 120 200 300 Material Matière Materia Body Corps Cuerpo Wedges Coins Mandibulas U.V protec ted thermo-plastic Plastique U.V résistant U.V protected thermo-plastic Plastique U.V résistant L Ø 11 (*) Other lengths available : please consult us / Autres longueurs : nous consulter / Para otras longitudes : consúltenos Precise the bail length / Préciser la longueur de la câblette / Especifique la longitud de la cablete : 120 - 200 - 300 For example / Par exemple / Por ejemplo PA 06 120 Tensile strength according to the cable / Résistance à la traction selon le câble / Resistancia a la tracción según el cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 35 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Suspension Clamp Pince de suspension Pinza de suspensión For Fig-8 cables coaxial or optical Pour câbles Fig-8 coaxiaux ou à fibres optiques Para cables coaxiales o de fibra óptica Fig-8 Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable Thermoplastic Thermoplastique Termoplástico A Thermoplastic Thermoplastique Termoplástico B Stainless steel screw Visserie inoxydable Tornillería inoxidable Range / Capacité / Capacidad mm Reference Référence Referencia A B PS 510 + BA 8 – 10 5-7 Installation / Installation / Instalación On universal anchoring pole bracket Sur console CASHT En consola CASHT On crossarms 5/14 – 5/15 – 5/19 Sur traverses 5/14 – 5/15 – 5/19 En crucetas 5/14 – 5/15 – 5/19 On bracket BQC for pole attachment Sur console BQC pour fixation sur poteau En consola BQC para sujeción en poste BA A B Rings A and B secured together Bagues A et B solidaires par un lien Anillos A y B solidarios mediante enlace Efficiency of plastic ring / Efficacité de la bague plastique / Eficiencia del anillo de plastico • Eliminates wear cause by rubbing of the hook on the bracket • Eliminates static current discharge, therefore no sparklings generating parasite signals Telecom - 10/2010 • Supprime l’usure due aux frottements du crochet sur la console • Supprime la décharge des courants statiques, donc la création d’étincelles génératrices de signaux parasites www.sicame.com • Elimina el uso producido por rozamiento con los ganchos en la consola • Elimina la descarga de corrientes estáticas, y por consiguiente la creación de destellos generadores de señales parásitas 36 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Dual eye dropwire screw Anneau de branchement double Anillo de acometida doble PA 690 ABD Thermoplastic plug CHV 12-8 Cheville plastique CHV 12-8 Taco de plástico CHV 12-8 (P. 38) Corrosion resistant aluminium alloy Alliage inoxydable Aleación inoxidable Ø 14,5 PA 509 Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión Excellent in industrial areas and sea cost environment Excellente en milieu industriel et atmosphère saline Excelente en el medio industrial y atmósfera salina Fastening / Montage / Montaje Concrete, bricks, wood - Drill at Ø 12 mm - Install the plug and screw the anchor till stop Brique, béton, parpaing, bois - Percer Ø 12 mm - Monter la cheville et visser à fond Reference Référence Referencia Ladrillo, hormigón, bloques, madera - Agujero Ø 12 mm - Colacar el taco y apretar a fondo Minimum failing loads Tenue mécanique Duración mecánica ABD Max. service load Charge maxi d’utilisation Carga max. útil daN Packaging Cond t Embalaje 50 50 pcs 100 daN 150 daN Service (drop out) Bracket Console de branchement Consola de acometida • par 1 écrou sur boulon déjà installé de Ø 16 mm maxi. • 4 vis à bois de Ø 4 mm • Mediante 1 tuerca en perno de anclaje ya instalado de Ø 16 mm max • 4 tornillos de Ø 4 mm. Fastening / Montage / Montaje • with a nut on already installed max. Ø 16 mm bolt • 4 wood screws Ø 4 mm CB 16 (I) PA 69 F Reference Référence Referencia Material Matière Materia Mini failing strength Résistance mini à la traction Resistencia mini a la tracción daN CB 16 (I) Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable 200 UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV 200 PA 69 F PA 69 FVC(*) 20 Ø 5,5 Ø 18 25 Ø 21 (*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5 Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5 Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5 Ø 18 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 37 Accessories for service cables Accessoires pour réseaux de branchement Accessorios para cables de acometida Dropwire anchor screw Crochet d’ancrage de branchement Gancho para anclaje de acometida Pigtail ended wood screw Vis à bois pour charpente Tornillo para madera para estructura (armadura) Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) CVB 5 45 774111 CVB 8 45 1974980 Material Matière Materia Min. failing strength Résistance mini déroulement crochet Resistencia mini a la tracción daN Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable 180 Plugs 45 Chevilles Code Code Código Reference Référence Referencia FRANCE TELECOM Tacos Lc Drill Perçage Perforado Ø P mm Lc mm CHV 8-5 121163 8 40 CHV 12-8 121164 12 60 Pigtail ended wood screw with expandable plug Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) CVE 5 50 7731457 CVE 8 50 1483871 Vis à expansion pour mur Material Matière Materia ØP Tornillo de expansión para pared Min. tensile strength Résistance mini déroulement crochet Resistencia mini a la tracción daN Screw Vis Tornillo Plug Cheville Taco Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable Heat treated steel Acier traité Acero tratado Piton For wood pole Ø5/Ø8 Ø5/Ø8 50 180 Coin piton Pour poteau bois Alcayata Para poste de madera Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Material Matière Materia Min. failing strength Résistance mini à la traction Resistencia mini a la tracción daN CP 5/29 7708138 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 100 For any other drop-out fitting, see pages 46 to 54 Pour tout autre accessoire de branchement, voir pages 46 à 54 Para cualquier otro accesorio de acometida, véase página 46 - 54 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 38 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Installation and running-out accessories Accessoires de pose et déroulage Accesorios para instalación y desenrollamiento Running-out rollers Poulies de déroulage à crochet Poleas fijas con gancho Running out assembly Ensemble de déroulage Conjunto de polea Suspension roller for ADSS cables Poulie de suspension pour câbles ADSS Polea de suspensión para cables ADSS Come along clamps Tendeurs Tensores Tensioner Appareil de traction Aparato de tracción Steel pulling hoses Tire-câbles Tiracables Ball bearing type swivel Emerillon Engarce giratorio Staywork accessories Accessoires de haubanage Accesorios para tendido Stay wire anchor clamp Pince d’ancrage Pinza de anclaje Stay wire Câble de haubanage Cable tensor Tighten cables Serre-câbles Sujeta cables Stay rod and plate Dispositif d’ancrage Dispositivo de anclaje Thimble clevis Cosse coeur Guardacabos de horquilla Turnbuckles Tendeurs à lanterne Tensores Shackles Manilles Grilletes Dynamometers Dynamomètres Dinamómetros Special hand cable-cutter Coupe-câble spécial Cortacables especial Telecom - 10/2010 www.sicame.com 39 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Running-out rollers with hook Poulies de déroulage à crochet PO 800 Poleas fijas con gancho Mobile pawl Loquet mobile Pestillo móvil PDP 1000 High strength cast aluminium alloy Alliage d’aluminium haute résistance Aleación de aluminio de alta resistencia PO 150 F : 800 daN F : 150 daN F : 800 daN Pulley ∅ ∅ Réa ∅ Polea mm Reference Référence Referencia Throat width Largeur Gorge Anchura Garganta mm PDP 1000 160 80 PO 800 130 60 PO 150 30 46 Weight Masse Peso kg Material / Matière / Materia Roller / Réa / Polea PDP 1000 PO 800 Thermoplastic roller Réa en matériau thermopl astique Polea de material termoplástico Aluminium alloy protected with Epoxy resin Alliage aluminium recouvert de résine Epoxy Aleación de alumino revestido de resina Epoxy 2.3 2.6 Aluminium Aluminium Aluminio 0.57 Running out assembly Ensemble de déroulage Conjunto de polea Roller with bracket with strap Poulie avec console à sangle Polea con consola a correa Reference Référence Referencia Application Utilisation aplicación Weight Masse Peso kg ED On pole orc ommon supports Sur poteau ou appuis communs Sobre poste o apoyos comunes 4.9 Strap and ratchet controlled tightening device Sangle et tendeur à cliquet Correa y tensor a trinquete Special belt bracket Console support de poulie Consola apoyo de polea Running-out roller Poulie de Déroulage Polea fijas For ADSS cables Pour câbles ADSS Para cables ADSS Reference Référence Referencia Pulley ∅ ∅ Réa ∅ Polea mm PO 200 90 Throat width Largeur Gorge Anchura Garganta mm 28 Material Matière Materia Roller / Poulie / Polea Arm / Bras / Brazo Weight Masse Peso kg 150 UV protected thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 0.850 F = 200 daN Note : Straight in live cable pulling madatory Déroulage du câble en alignement obligatoire Desenrollado del cable en alineación obligatorio Telecom - 10/2010 www.sicame.com 40 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Come along clamps Reference Référence Referencia Tendeurs Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación aluminio Aluminium alloy Alliage léger Aleación ligera TCP 0613 T 546 P Tensores Capacity Capacité Capacidad min. / max. mm Max. service load Charge maxi service Carga máxima de servicio daN Weight Masse Peso kg 6 – 13,5 600 1.000 6 – 14 600 1.520 Tensioner Appareil de traction Herramienta tensora Reference Référence Referencia Load / Charge / Carga daN Height (of hoisting) Hauteur de levage Altura de elevación PTC 005 500 800 Catenary wire is ended by a hooking system / Câble équipé d’un crochet / Cable equipado con un gancho Steel pulling hoses Tire-câbles Tiracables (Running out hose) (Chaussette de tirage) (Manguito de tirada) Reference Référence Referencia Material Matière Materia Apparent cable Ø Ø apparent du câble Ø aparente del cable L mm Min. tensile strength Résistance à la rupture Resitencia a la ruptura daN Max. working load Tension maxi Tensión max. daN Weight Masse Peso kg 8 – 15 350 900 300 0.90 15 – 25 500 2000 650 0.170 25 – 45 600 3300 1100 0.300 12 350 1700 570 0.120 TTSBM 8 TTSBM 15 TTSBM 25 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado TRSB 12 Ball bearing type swivel Reference Référence Referencia Material Matière Materia EMRC Protected steel Acier protégé Acero protegido Telecom - 10/2010 Emerillon Min. tensile strength Résistance mini traction Resistencia mini tracción daN 5000 Engarce giratorio Weight Masse Peso kg 0.668 www.sicame.com 41 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Staywork Haubanage Tensión Universal anchoring bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal See page 15 Voir page 15 Véase página 15 Stay wire anchor clamp Pince d’ancrage Pinza de anclaje 270 Reference Référence Referencia Material Matière Materia PHA 66 High strength aluminium alloy and stainless steel Alliage aluminium et acier inoxydable Aleación de aluminio y acero inoxidable PHA 46 Stay wire Reference Référence Referencia Releasable rigid bail Manille ouvrante Grillete móvil Câble de haubanage Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) 7706547 CHA Cable tensor Material Matière Materia Mini failing load Résistance mini à la traction Resistencia min. a la tracción daN Nber Nbre Número mm Ø mm Hot dip galvanize d steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente 1 600 7 2,2 6,6 Tighten cables Rod Fil Hilo 6,6 Serre-câbles Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Mechanical strength Résistence mécanique Resistencia mecánica mini daN SC 3B 7714351 3000 SC 2B 7713897 2000 Sujeta cables Material Matière Materia Hot dip Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado en caliente SC 2B Grip dead-ends Ancrage spiralés Anclajes preformados On purpose Sur demande A petición Telecom - 10/2010 www.sicame.com SC 3B 42 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Stay rod and plate Dispositif d’ancrage Dispositivo de anclaje The back plate B is installed on the rod A with a nut La plaque B est à assembler sur la tige A par un écrou La placa B esta montada al vástago A con una tuerca Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) ØD mm PA 2 31/6 200 47705335 330 7702013 - 7717635 A TA 31/5 A Thimble clevis Reference Référence Referencia 1700 Cosse coeur Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Material Matière Materia 7706325 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado CC 70 Turnbuckles Guardacabos de horquilla Dimensions Dimensions Dimensiones mm P E D Ø 85 26 57 12 Tendeurs à lanterne Tensores Ø 15 Reference Référence Referencia Max. service load Charge d’utilisation maxi Carga de utilización máximo daN T 50 120 TL 12 OC 170 Reference Référence Referencia TL 12 Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Max. service load Charge d’utilisation maxi Carga de utilización máximo daN Material Matière Materia 350 Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvaniza do en caliente Snackles Manilles D Dimensions Dimensions DImensiones mm L l M 10-35 10 35 20 M 12-45 12 45 26 Reference Référence Referencia Telecom - 10/2010 Ø 10 Material Matière Materia Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente 7708985 A+B Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente B PA 3 31/6 B Material Matière Materia Ø 22 Ø 22 Ø 12 Ø 12 Grilletes Material Matière Materia Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente www.sicame.com 43 Accessories for installation, running-out and staywork Accessoires de pose, déroulage et haubanage Accesorios para instalación, desenrollamiento y tendido Dynamometers Dynamomètres DPL 010 DPP 010 Dinamómetros DYNA 1000 Reference Référence Referencia Range Plage d’utilisation Margen útil daN DPL 010 0 - 1000 DPP 010 0 – 1000 DYNA 1000 (*) 0 - 1000 (*) Dynamometer with digital display and maintain of the peak value Dynamomètre à affichage digital et maintien de la valeur crête Dinamómetro con visualización digital y mantenimiento del valor pico Special hand cable-cutter Coupe-câble spécial Cortacables especial For steel messengered Fig-8 cables Pour câbles Fig-8 à porteur acier Para cables con fiador de acero Fig-8 270 mm Steel messenger cutting groove Outer ø : 10 mm maxi Emplacement réservé au porteur acier ø extérieur : 10 maximum Lugar reservado para el fiador de acero ø exterior : 10 máximo Reference Référence Referencia ECS 10-23 Rotating blade release pole Cliquet pour l’ouverture des mâchoires Trinquete para la apertura de las mordazas Dedicated for coaxial or pair cables External Ø : 23 max Emplacement réservé au câble coaxial ou au câble à paires ø extérieur : 23 maximum Lugar reservado al cable coaxial o al cable de pares ø exterior : 23 máximo Max. ∅ Capacity Capacité ∅ maxi Capacidad ∅ maxi Steel messenger Telecom cable Acier porteur Câble Telecom Acero virado Cable Telecom 10 mm 23 Max area Section maxi Sección max. Weight Masse Peso kg 1 x 180 mm² 0.70 Caution : Never locate the messenger in the cable cutting groove. This would severely damage the tool. Attention : La coupe d’un câble acier, dans la gorge réservée au câble coaxial ou au câble à paire, entraîne la détérioration irrémédiable des deux mâchoires interchangeables. Cuidado : El corte de un cable de acero en la garganta reservada al cable coaxial o al cable de par, conlleva el deterioro irremediable de las dos mordazas intercambiables. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 44 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Pole installation accessories Accessoires de poteaux Accesorios para postes Accessories for poles Accessoires de poteaux Accesorios para postes Stainless steel strap installation toolings Outils de pose pour feuillard Herramientas de instalación para fleje Cable mounts on poles Berceaux de descente sur poteaux Soportes en postes PVC protective spouts for cables vertically laid on poles PVC pour câbles sur poteaux Dispositivos de protección PVC para cables en postes Wall accessories Accessoires de façade Accesorios para fachada Accessories for wall Accessoires de façades Accesorios de pared Protective sleeves and links Gaines de protection et liens Fundas de protección y enlaces Anchoring accessories for poles Accessoires d’ancrage sur poteaux Accesorios de anclaje en postes Hooks and brackets for network Crochets et consoles de réseau Consolas para pared Wall and poles brackets Consoles de façade et consoles pour poteaux Consolas para pared y postes Fuse links Liaisons fusibles chantournées Conexión fusibles contorneado Universal anchoring bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal Pole brackets Semelles Zapatas Hook brackets Consoles à crochet Consolas con gancho Service bracket Consoles de branchement Consolas de acometida Pigtail bolt, sealing, flat type Boulons, tiges, plaque queue de cochon Pernos, cañas, placa espiral Bolts Boulons Pernos Square head wood screws Vis à bois à tête carrée Tornillos de cabeza cuadrada Plugs Chevilles Tacos Hammer screw Tige à bourrer Tirafondo Accessories for wooden poles Accessoires pour poteaux bois Accesorios para postes de madera Identification and protection for poles Identification et protection de poteaux Identificación y protección para poste Telecom - 10/2010 www.sicame.com 45 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Accessories for poles Accessoires de poteaux Accesorios para postes Strap and container Feuillard Fleje Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Width x thickness Larg x Ep mm Mini tensile strength Résistance mini à la traction Resistencia min. a la tracción daN F 104 1388930 10 x 0.4 244 F 107 - 10 x 0.7 427 20 x 0.4 488 20 x 0.7 854 F 204 - F 204 P (*) - F 207 7719783 Material Matière Materia Packing t Cond Embalaje Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable 5 containers each 50 m 5 rouleaux de 50 m par carton Caja de 5 rollos de 50 m por caja Disposable plastic container with rewinding facility Boitier plastique rigide avec noyau enrouleur (jetable) Cajetín de plástico rígido con núcleo enrollador (desechable) (*) Colour brown / marron / marron Buckles Chapes Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) A 100 1081978 A 200 Material Matière Materia Eyes Packing Cond t Embalaje L mm 11 Stainless steel Acier inoxydable acero inoxidable 7701245 CHA 20 Grapas 100 in a PE bag 100 / sachet 100 / bolsa 21 Mailles Reference Référence Referencia M 25 25 M 25 40 M 25 60 Material Matière Materia Packing Condt Embalaje 25 x 25 A 100 in a PE bag 100 / sachet 100 / bolsa 25 x 40 25 x 60 Bandes de protection Protective shrouds L Eslabones A x B mm Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente L B Bandas de protección (slid on the steel strap) Reference Référence Referencia Material Matière Materia B 100 Thermoplastic Thermoplastique Termoplástico B 200 L mm 12.5 20.5 Packing Cond t Embalaje 10 m in a roll Rouleau de 10 m Rollo de 10 m L Telecom - 10/2010 www.sicame.com 46 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Stainless steel strap installation tooling Outils de pose pour feuillard Herramienta de instalación para fleje Lever type tool Outil à levier Herramienta de palanca Reference Référence Referencia Material Matière Materia Weight Masse Peso kg OPL Chrome plated steel Rubber grips Acier chromé Poignées caoutchouc Acero cromado Empuñadura de caucho 1.4 Benchscrew type tool Outil à vis Herramienta de tornillar Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Material Matière Materia Weight Masse Peso kg OPV 1435955 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 1.8 Strap cutting tool Outil à couper Herramienta de corte Reference Référence Referencia Material Matière Materia Weight Masse Peso kg OPC Heat treated steel Acier traité Acero tratado 0.68 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 47 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Cable mounts on poles Berceaux de descente sur poteaux Soportes en postes To nail A clouer Para clavar Reference Référence Referencia Capacity Capacité Material Matière Materia Capacidad Ø mm BIC 15 30 C 7 - 30 EB 650 (*) 6 - 50 *Installation : with “Rilsan” ties Ref : C 422, C 1042 or C 2662 (to be ordered separatly). See page 52. Withdrawable “Rilsan” tie Collier Abrazadera UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV * Installation : s’utilise avec les colliers “Rilsan” réf : C 422, C 1042, C 2662 (non livrés). Voir page 52. * Instalación : se usa con With stainless steel strap On installed stainless steel strap Nail screw Clou à frapper Tornillo de rosca abrazaderas “Rilsan” ref : C 422, C 1042, C 2662 (no suministradas). Véase página 52. Avec feuillard Sur feuillard déjà installé Con fleje En fleje ya instalado Withdrawable “Rilsan” tie Collier Abrazadera Reference Référence Referencia BIC 15 30 Capacity Capacité Capacidad Ø mm 7 - 30 The tie may be removed and a new one installed when the mount is secured. It is delivered with integrant tie as shown. Reference Référence Referencia BIC 30 50 Capacity Capacité Capacidad Ø mm 30 – 50 Material Matière Materia Collier interchangeable quand la pièce est fixée. Matériel livré complet avec collier comme indiqué sur croquis. Abrazadera intercambiable cuando la pieza está fija. Material suministrado con abrazadera tal y como se indica en el croquis. Tongue and slot for installation on a steel strap Languette pour encliquetage sur feuillard Lengüeta para anclaje en fleje Material Matière Materia UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Can be installed with screw Il peut être monté avec une vis Se puede montar con un tornillo Telecom - 10/2010 Positioning screw Vis de positionnement Tornillo de regulación UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV www.sicame.com Hole for a wood screw Trou pour fixation poteau bois Agujero para la sujeción en poste de madera Toothed tie may be released Collier serrable cran par cran et réouvrable Abrazadera ajustable muesca a muesca y reutilizable 48 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección PVC protective spouts for cables vertically laid on poles Dispositifs de protection en PVC pour câbles sur poteaux Dispositivos de protección de PVC para cables en postes • Par feuillard sur poteaux (GPT et GPC) • Mediante fleje en postes (GPT et GPC) • Par vis sur façade (GPC) • Mediante tornillos sobrepared (GPC) Installation / Fixation / Sujeción • With stainless steel straps on poles (GPT and GPC) • With screws on front walls (GPC) Applications Applications Aplicaciones PVC Grey / Gris / Gris Reference / Référence / Referencia PVC PVC Maroon / Marron / Ivory / Ivoire / Marfil Marron Max. cable Capacité maxi Aluminium Aluminium Capacidad max. Aluminio Ø mm 30 Grounding Câbles de terre GPT 30.30 GPT 30.30 M GPT 30.30 I GPC 12.12 - GPC 12.12 I - 30 7 2600 Cables de tierra 12 Code FRANCE TELECOM 2000 15 Code FRANCE TELECOM 103692 - 109092 - GPC 35.35 GPC 35.35 M GPC 35.35 I GPC 35 35 ALU 35 2750 35 Code FRANCE TELECOM 3411941703764 GPC 35.35 2M - - 35 2000 Code FRANCE TELECOM 35 121166 Underground to overhead mains Protections pour liaisons aérosouterraines Protecciones para enlaces aero subterráneos GPC 60.60 GPC 60.60 M GPC 60.60 I GPC 60 60 ALU 60 2750 60 GPC 60.60 2M - - 60 Code FRANCE TELECOM 2000 60 121167 GPC 90.90 GPC 90.90 M GPC 90.90 I GPC 90 90 ALU 90 2750 90 GPC 120.120 GPC 120.120 M GPC 120.120 I - 120 2750 120 GPC 140.50 Telecom - 10/2010 GPC 140.50 M GPC 140.50 I www.sicame.com GPC 140 50 ALU 50 140 140 2750 49 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Mount and ties for wall mounting Berceaux et colliers pour fixation murale Soportes abrazaderas para sujeción en pared Headed plug Embase à cheville Base con taco Reference Référence Referencia Material Matière Materia EC 8 UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV 40 Driling / Perçage / Perforado • Hard wall : Ø 8 mm • Soft wall : Ø 7 mm • matériaux durs : Ø 7 mm • matériaux tendres : Ø 8 mm Materiales duros: Ø 7 mm Materiales blandos: Ø 8 mm Plate type screwed Embase à visser Base a tornillar Reference Référence Referencia Material Matière Materia EV 7 UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Fastening / Fixation / Sujeción To be screwed on a " SPIT " nail plug TAC or wood screw 5/20 Se visse sur pointe " SPIT " ou similaire ou avec cheville à clouer TAC ou vis à bois de 5/20 Se atornilla en punta " SPIT " o similar con un taco a clavar TAC o tornillo de madera de 5/20 Nail plugs Chevilles à clouer Tacos a clavar Reference Référence Referencia TAC 5 15 TAC 8 30 Ø5 Material Matière Materia Plug Cheville Zapata Nail Clou Clavo Thermoplastic Plastique Plástico Heat treated steel Acier traité Acero tratado Ø8 50 70 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 50 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Accessories for wall Accessoires de façade Accesorios de pared Wall saddles Berceaux pour réseaux sur façade Soportes para rédes en fachada For 6 to 20 mm diameter cables Pour câbles de Ø 6 à 20 mm Para cables de Ø 6 a 20 mm Resistance to corrosion / Résistance à la corrosion / Resistencia a la corrosión Excellent in industrial and sea-corrosive atmosphere Excellente en milieux industriels et atmosphère saline Excelente en medio industrial y atmósfera salina Special installation on insulated walls Application spéciale façades isolées Aplicación especial paredes aisladas Material Matière Materia Reference Référence Referencia BBPF 35 15 Body / Corps / Cuerpo UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido los rayos UV BBPF 35 30 Nail / Vis / Tornillo UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Black as standard Noirs de série Negros de serie (*) BBPF 35 CPO Heat treated steel Acier traité Acero tratado (*) The BBPF 35 15 and BBPF 35 30 may be delivered with the following colours (U.V. resistant). • Grey : BBPF 35 -- G • Ivory : BBPF 35 -- V • Maroon : BBPF 35 -- M. (*) Les BBPF 35 15 et BBPF 35 30 peuvent être livrés dans les couleurs suivantes (protection UV assurée) : • Gris : BBPF 35 -- G • Ivoire : BBPF 35 -- V • Marron : BBPF 35 -- M. (*) Los BBPF 3515 y BBPF 35 30 pueden suministrarse en los siguientes colores (protección contra los rayos UV garantizada) : • Gris : BBPF 35 -- G • Marfil : BBPF 35 – V • Marron : BBPF 35 -- M. Installation of a second cable possible. Ordercuello plastico (see page 52). Montage d’un deuxième câble possible. Commander les colliers plastiques (voir page 52). Montaje de un segundo cable posible. Pedir las cintas plasticas (véase página 52). BBPF Plastic tie Collier plastique Cinta plastica Width 9 mm Largeur 9 mm Anchura 9 mm Telecom - 10/2010 www.sicame.com 51 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Protective sleeves and links Gaines de protection et liens Protective sleeve Gaine de protection TPV Funda de protección TPV Protective sleeve Gaine de protection TPV Funda de protección TPV Saddles BRPF Berceaux Puntos de apoyo Ties L 200 or L 300 Liens Enlaces Protective sleeves Gaines de protection Reference Référence Referencia Capacity max. Capacité max. Capacidad max. Ø mm Ø mm TPV 70 40 40 TPV 150 50 Ties Liens Range Capacité Capacidad Ø mm L 200 30 – 50 L 300 50 - 90 Ø Pre-cutting up Pré-fendu Prehendido Cintas 20 mm Material Matière Materia U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Rilsan ties Colliers Reference Référence Referencia Range Capacité Capacidad Ø mm Length Longueur Longitud mm C 422 4 – 22 120 C 1042 10 – 42 176 C 2662 26 – 62 260 C 5596 55 - 96 350 Clamp for “Rilsan” tie 20 mm Abrazaderas Material Matière Materia UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégée UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Pince pour collier “Rilsan” Reference Référence Referencia Material Matière Materia Weight Masse Peso kg MAPI Heat treated steel Acier protégé Acero protegido 0.35 Telecom - 10/2010 Fundas de protección Material Matière Materia Specially UV protected flexible thermoplastic PVC souple spécialement traité anti UV PVC flexible especialmente tratado anti UV 50 Reference Référence Referencia Fundas de protección y enlaces www.sicame.com 9 mm Pinza para abrazadera “Rilsan” 52 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Accessories for poles Accessoires d’ancrage sur poteaux Accesorios de anclaje en postes For wooden poles Pour poteaux bois Para postes de madera Crossarms Traverses Crucetas TRAV + FET BH 14 x 25/25 Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) Nber/Nbre/Cantidad Holes Trous Agujeros L mm TRAV 514 7707254 14 440 15 820 19 1090 TRAV 515 TRAV 519 7728174 Spacer devices Reference Référence Referencia FET 414 Fixing with Fixation avec Sujeción con Material Matière Materia SEM 516 SEM PB SEM 516 SEM PB SEMEQ 539 SEM PB Hot dip galvanized steel Acier gal vanisé à chaud Acero galvanizado en caliente Ferrures d’étoilement Code Code Código Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia With 1 bolt 14 x 25/25 Avec 1 boulon 14 x 25/25 Con un perno de anclaje 14 x 25/25 Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente FRANCE TELECOM (341194) 7722011 Plate crossarm Herrajes de desdoblamiento Semelle traverse Zapata cruceta 320 mm 15 40 The plate crossarm SEMT 8 has the same function of the croosarms TRAV and spacer device FET 414. It allows the fixing of the service cables. Reference Référence Referencia SEMT 8 Telecom - 10/2010 La semelle traverse SEMT 8 possède les fonctions des traverses TRAV et de la ferrure d’étoilement FET 414. Elle permet aussi la fixation des câbles de branchement. La zapata cruceta SEMT 8 posee las funciones de los crucetas TRAV y del herraje de desdoblamiento FET 414. Permite también la fijación de los cables para acometida. FRANCE TELECOM Nber/Nbre/Cantidad Holes Trous Agujeros Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia 112025 8 With bolt Ø 14 or steel strap 20 x 0,7 Par boulon Ø 14 ou feuillard 20 x 0,7 Con un Ø 14 o mediante fleje 20 x 0,7 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Code Code Código www.sicame.com 53 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Accessories for poles Accessoires d’ancrage sur poteaux Accesorios de anclaje en postes For wooden poles Pour poteaux bois Para postes de madera Fixing base plates Semelles Zapatas VQ 12-80 Reference Référence Referencia Code / Code / Código FRANCE TELECOM (341194) Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia SEM 516 7701306 With 1 bolt and 1 coach screw Avec 1 boulon et 1 tirefond Con 1 perno de anclaje y 1 tirafondo Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente Brackets Consoles Consolas Reference Référence Referencia Code / Code / Código N7 FRANCE TELECOM Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia SEM PB 719 784 V With steel strap or coach screw Par feuillard ou 4 tirefonds Mediante fleje o 4 tirafondos Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en caliente For concrete poles Pour poteaux béton Para postes de hormigón Square base plate Equerre Escuadra Reference Référence Referencia Code / Code / Código FRANCE TELECOM (341194) Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia SEMEQ 539 7714399 With steel strap 20 x 0.7 Par feuillard 20 x 0.7 Mediante fleje 20 x 0.7 Hot dip galvanized steel Acier galvani sé à chaud Acero galvanizado en caliente Universal Anchoring pole bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal TRAV Reference Référence Referencia CASHT Telecom - 10/2010 Designation Désignation Designación Bracket for anchoring, suspension and guying + crossarm Console Ancrage Suspension Hauban + traverse Consola con anclaje Suspensión Tensor + cruceta www.sicame.com Material Matière Materia High mechanical caracteristics alu alloy Alliage aluminium haute résistance Aleación de aluminio de alta resistencia 54 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Wall Brackets Consoles de façade Consolas de pared Twin legs bracket Console bipode pour ancrage simple dans le plan de façade Consola bipode para anclaje simple en la línea de la pared CS 10 W2 Fixing Fixation Sujeción With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Three legs bracket Reference Référence Referencia CS 10 W3 Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio Ø 13 Console tripode pour ancrage simple perpendiculaire à la façade Fixing Fixation Sujeción With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Service bracket Fixing Fixation Sujeción With 4 screws Ø 8 Avec 4 vis Ø 8 Con 4 tornillos Ø 8 CS 7 W4 Consola tripode para anclaje simple perpendicular a la pared Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio 0 10 150 Ø 13 Console pour branchement sur façade Reference Référence Referencia 15 0 0 10 150 Reference Référence Referencia Consola para acometida en pared Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio 70 Pole Brackets Consoles pour poteaux Consola para postes Bracket for single or doble anchoring Console pour simple ou double ancrage Consola para amarre simple o doble Reference Référence Referencia CS 10 Fixing Fixation Sujeción With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Single anchoring bracket Reference Référence Referencia CS 10-1500 Reference Référence Referencia CS 14 Telecom - 10/2010 Consola anclaje simple Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio 100 Console de suspension pour alignement Fixing Fixation Sujeción With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Fuse links Reference Référence Referencia LFG 400 T LFG 600 T LFG 800 T LFG 1000 T 100 Console simple ancrage Fixing Fixation Sujeción With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Suspension bracket Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio Consola de suspensión para alineamiento Material Matière Materia Aluminium alloy Alliage aluminium Aleación de aluminio 140 Liaisons fusibles chantournées Fuse / Fusible / Fusible daN 400 600 800 1000 Color mark Marquage couleur Marcaje color Orange / Orange / Naranja Red / Rouge / Rojo Yellow / Jaune / Amarillo White / Blanc / Blanco Conexión fusible contorneado Material Matière Materia Hot dip galvanized steel Acier galvanise à chaud Acero galvanizado en caliente www.sicame.com 55 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Universal anchoring bracket Console d’ancrage universelle Consola de anclaje universal See page 15 Voir page 15 Véase página 15 Pole brackets Semelles Zapatas CAA 12 - SAG 12 7701382 Fixing Fixation Sujeción Mini tensile strength Résistance mini traction Resistencia min. tracción daN Material Matière Materia With 2 bolts or steel strap Avec 2 boul ons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje 1200 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado CAA12 SAG 12 110 Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) 93 1200 55 Hook brackets Consoles à crochet Reference Référence Referencia Fixing Fixation Sujeción CSC 12 With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Material Matière Materia Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado CB 16 (I) PA 69 F PA 69 FVC(*) 128 1200 150 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Service (drop out) brackets Reference Référence Referencia CSC 12 F steel strap Avec feuillard Con fleje GHSO 16 Mini tensile strength Résistance mini traction Resistencia min. tracción (F) daN Consolas con gancho GHSO 16 330 F Consoles de branchement Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia With 2 bolts or steel strap Avec 2 boulons ou feuillard Con 2 pernos de anclaje o fleje Stainless steel Acier inoxydable Acero inoxidable UV resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Mini failing strength Résistance mini à la traction Resistencia min. tracción daN Consolas de acometida CB 16 (I) Ø 18 Ø 21 200 Ø 18 PA 69 F 20 200 Ø 5,5 25 (*) Delivered with 4 screws FS 5-40 + 4 plugs CHV 8-5 Livré avec 4 vis FS 5-40 + 4 chevilles CHV 8-5 Suministrado con 4 tornillos FS 5-40 + 4 tacos CHV 8-5 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 56 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Pigtail bolt type Reference Référence Referencia Boulons queue de cochon Max. service load (F) Charge d’utilisation maxi (F) Carga útil max. (F) daN BQC 12 55 BQC 12 CH BQC 12 110 L mm 2 2 2 2 2 2 2 2 - 110 200 250 300 250 480 300 320 76 730 GHN 16 ØD Weight Masse Peso kg Material Matière Materia F L BQC 12 CH 250 BQC 14 250 R BQC 14 300 BQC 16 320 ØD Quantity of nuts Nbre d’écrous Núm tuercas 55 BQC 12 200 BQC 12 250 BQC 12 300 Pernos espiral 0.126 12 14 0.231 0.261 0.295 0.355 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado ØD 18 F 68 GHN 16 0.400 0.430 - 16 F 26 ØD Pigtail sealing type Tiges queue de cochon Reference Référence Referencia L mm TQC 12 100 100 TQC 12 150 150 Caña espiral Weight Masse Peso kg Material Matière Materia L Ø12 - Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 0.126 L Pigtail flat type Plaque queue de cochon Reference Référence Referencia Material Matière Materia Weight Masse Peso kg PQC Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 0.126 Placa espiral Ø 16 30 63 Reference Référence Referencia TO 12 R Rolled Eyed Œil Roulé Ojo curvado Telecom - 10/2010 56 86 For other length : please consult. Pour autre dimension nous consulter. Para cualquier otra dimensión : consùltenos. Eye bolts 10 110 Tiges à œil Max. service load Charge d’utilisation maxi Carga de utilización máximo daN Material Matière Materia 350 Hot dip galvanized steel Acier galvanisé à chaud Acero galvanizado en cali ente Varillas Ø 12 Ø 22 www.sicame.com 75 57 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Bolts Boulons Pernos Composition / Composition / Composición Reference Référence Referencia Code Code Codigó FRANCE TELECOM Screw Vis Tornillos Nuts Ecrous Tuercas Qty Qté Ctd Ref. Qty Qté Ctd Ref. Plates Plaquettes Plaquetas Qty Ref. Qté Ctd BH 14 x25/25 341194 7705892 1 HM 14-25 1 HM 14 N BH 14 x 80/40 - 1 HM14-80/40 2 HM 14 N BH 14 x 60/34 341194 7704420 1 HM 14-60/34 1 HM 14 N BH 14 x 225/145 109095 1 HM 14-225/145 1 HM 14 N 1 BH 14 x 250/190 - 1 HM14-250/190 2 HM 14 N BH 14 x 350/180 109096 1 HM 14-350 BH 14 x 450/180 109097 1 HM 14-450 Square head wood screws Reference Référence Referencia VQ 5-40 VQ 8-60 VQ 12-80 VQ 14-100 Reference Référence Referencia CHV 8-5 CHV 12-8 CHV 16-12 Code Code Código FRANCE TELECOM 121163 121164 - TB 10 - FRANCE TELECOM (341194) Ø 14 2 Ø 14 70x35x5 1 Ø 14 2 70x35x5 2 Ø 14 - 2 70x35x5 - - 2 70x35x5 - Ø mm Lv mm 5 8 12 14 40 60 80 100 Accessories for wooden poles Assembling Assemblage Montaje Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Fastening Fixation Fijación Tornillos de cabeza cuadrada Lv ØP Tacos Drill Perçage Perforado Ø P mm 8 12 16 Lc mm Lc ØP 40 60 80 Tirafondo Drill Perçage Perforado Ø P mm Lv mm 10 80 7714771 Use Utilisation utilización Ref. 2 Tige à bourrer Code Code Código Material Matière Materia - Chevilles Hammer screw Reference Référence Referencia Qty Qté Ctd Vis à bois à tête carrée Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) 7717307 - Plugs Washer Rondelles Arandelas Accessoires pour poteaux bois Accesorios para postes de madera L12 Washer / Rondelle / Arandela PR 35 Square washer / Plaquette / Plaqueta Telecom - 10/2010 35 2 Reference Référence Référencia L 12 Designation Désignation Designación www.sicame.com 33 14 16 PR 35 5 58 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Identification and protection for poles Identification et protection de poteaux Accesorios de postes Caps for wood poles Coiffes pour poteaux bois Capuchones para poste de madera Reference Référence Referencia Code Code Código N7 Pole dimensions Dimensions poteau Dimensiones poste COIFFE 130 mm 771 108 W 60 COIFFE 160 mm 770 300 K 110 Covers for steel poles Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia 3 screws or 3 points 3 vis ou 3 pointes 3 tornillos o 3 puntas U.V resistan t thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Obturateurs poteaux métalliques Reference Référence Referencia Code Code Código France TELECOM (341194) Pole dimensions Dimensions poteau Dimensiones poste OPM 87 8928535 87 OPM 137 8448903 137 Labels “prohibited climb” Tapas para postes metálicos Fixing Fixation Sujeción Material Matière Materia 3 screws or 3 points 3 vis ou 3 pointes 3 tornillos o 3 puntas Heat treated steel Acier protégé Acero protegido Etiquettes “montée interdite” Etiquetas “subida prohibida” Reference Référence Referencia Code Code Código FRANCE TELECOM Material Matière Materia ETPTJ 101951 U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV Labels marking for post Reference Référence Referencia PLID N PLID V PLID B PLID J PLID O PLID W PLID R Etiquettes de marquage pour poteau Code Code Código FRANCE TELECOM (341194) 7727481 8921222 - Code Code Código FRANCE TELECOM N7 127 289 C Black / Noir / Negro Green / Vert / Verde Blue / Bleu / Azur 1080988 146 967 S - Yellow / Jaune / Amarillo Orange / Orange / Naranja White / Blanc / Blanco Red / Rouge / Rojo Color Couleur Color Etiquetas de marcaje para poste Material Matière Materia U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV PLID N PLID B Location and identification plate of the cables and the supports. Marking is carried out by means of struck figures. Plaquette d’identification et de repérage des câbles et des supports. Le marquage s’effectue au moyen de chiffres frappés. Placa de definición y localización de los cables y apoyos. El marcado se efectúa por medio de caracteres grabados. Characters to be struck Caractères à frapper Reference Référence Referencia Material Matière Materia BLF U.V resistant thermoplastic Thermoplastique protégé UV Termoplástico protegido contra los rayos UV BCF Telecom - 10/2010 www.sicame.com Caracteres para grabar 59 Technical information Informations techniques Informatión técnica Mandatory information Renseignements obligatoires Informatión obligatoria General information and reliability of the suspension clamp technology Généralités sur la suspension et la fiabilisation des réseaux Información general de la suspensión y la fiabilización de las redes Instruction for installation of the anchor clamps Installation des pinces Instalación de las pinzas Telecom - 10/2010 www.sicame.com 61 Technical information Informations techniques Informatión técnica Mandatory Information Renseignements obligatoires Información obligatoria (required to assist in selecting the most suitable dead-end clamp) (pour déterminer le choix optimum d’une pince d’ancrage) (para determinar la elección óptima de una pinza de anclaje) Besides the cable characteristics, we would strongly recommend to provide us with a sample : a few pieces one metre long for tensile testing and 90 metres for possible vibration testing. En plus des caractéristiques du câble, nous vous recommandons de nous fournir un échantillon. (1m pour un essai de traction, 90 m pour un essai de vibrations). Además de las características del cable, le recomendamos que nos facilite una muestra. (1 m para un test de tracción, 90 m para un test de vibraciones). Messenger data 1 - Steel : 7 strands, dia. each : ……….mm 19 strands, dia. each : ……….mm 37 strands, dia. each : ……….mm 61 strands, dia. each : ……….mm - Alu alloy : 7 strands, dia. each : ……….mm - Other : ………............. - GRP (Glass Reinforced Plastic) or - Kevlar + resin. Caractéristiques du porteur 1 - Acier : 7 fils de …….... mm 19 fils de …….... mm 37 fils de ……... mm 61 fils de …..…. mm - Almelec : 7 fils de …..…. mm - Autres : ...................... - Fibre de verre + résine ou - Kevlar + resine. Características del cable fiador 1 - Acero : 7 hilos de ........ mm 19 hilos de ........ mm 37 hilos de ........ mm 61 hilos de ........ mm - Almelec : 7 hilos de ......... mm - Otros : ...................... - Fibra de vidrio + resina o - Kevlar + resina Insulating sheath characteristics 2 - PVC or - Low Density Polyethylene (LDPE) - Medium Density Polyethylene (MDPE) - High Density Polyethylene (HDPE) Caractéristiques de la gaine 2 - PVC ou - Polyéthylène Basse Densité (PEBD) - Polyéthylène Moyenne Densité (PEMD) - Polyéthylène Haute Densité (PEHD) Características del aislante 2 - PVC o - Polietileno baja densidad (PEBD) - Polietileno densidad media (PEMD) - Polietileno densidad alta (PEHD) Installation sag 3 In the absence of specific data, the tensioning computations will be made with a sag of : 0.42 m for a 40 metre long span and 0.65 m for a 50 metre long span. Flèche 3 Sans indication, nous ferons les calculs avec une flèche de : 0.42 m pour 40 m et 0.65 m pour 50 m. Flecha 3 Sin indicación, realizaremos los cálculos con una flecha de : 0.42 m para 40 m y 0.65 m para 40 m Connecting link 4 The height H is important. In some cases H=0 wich does not allow the user to install the dead-end clamp selected on the basis of the other data. Languette 4 H est important. Certains câbles ont H=0, ce qui ne permet pas d’utiliser la pince déterminée par les autres paramètres. Lengüeta 4 H es importante Algunos cables tienen H=0, lo que no permite usar la pinza deterninada según los otros parámetros. Minimum bending radius R 5 Recommended by the cable manufacturer. 5 Rayon de courbure R Minimum préconisé par le fabricant du câble. 5 Radio de curvatura R Mínimo aconsejado por el fabricante del cable. d D E H R Messenger / Porteur / Cable guía Nature D ØD (mm) Telecom - 10/2010 Nature d Ød (mm) Planned sag Flèche prévue Flecha prevista Connecting link Languette Lengüeta H (mm) E (mm) www.sicame.com Bending radius Rayon de courbure R Radio de la curva R (mm) Complete cable linear weight / m Poids / m câble complet Peso / m cable completo Planned span length Portée moyenne prévue (m) Vano medio previsto 62 Technical information Informations techniques Informatión técnica General information and reliability of the suspension clamp technology Généralités sur la suspension et la fiabilité des réseaux Información general de la suspensión y la fiabilización de las redes The suspension clamps (belt type) have been designed to offer an improved protection to the cables against wind induced vibrations. La pince SMS est issue d'une longue étude sur les phénomènes vibratoires auxquels sont soumis les câbles aériens. Las pinzas de suspensión (tipo correa) han sido diseñadas tras un largo período de estudio acerca de los fenómenos vibratorios a los que se someten los cables aéreos. Opération Fonctionnement Funcionamiento Round cables can be secured in protective polymere sleeves and figure-8 cables between jaws. Different types of rings enable a quick and easy fixing on any pole bracket (bolt, hook, crossarm). The link beween the pole bracket and the cable is made by means of a flexible but very resistant polyester belt that offers the cable a complete freedom of movement in all possible directions once secured in the suspension clamp. Destructive vibration tests carried out according to France Telecom specification showed the ability of the clamps to protect the cables against damage and cold hardening effects caused by wind induced vibrations. Le serrage du porteur s'effectue par une pince universelle permettant, par simple retournement, de serrer des porteurs de Ø 5 à Ø 11 mm. La liaison de cette pince avec la console support est réalisée au moyen d'une sangle souple garantissant 3 degrés de liberté aux mouvements du câble. Les essais effectués donnent des résultats conformes à la spécification France Télécom quant à la tenue aux vibrations. La fijación del cable guía se efectúa mediante una pinza universal que permite, con una sola vuelta, apretar los cables de Ø 5 a Ø 11. La unión de esta pinza con la consola soporte se realiza mediante una correa flexible que garantiza 3 grados de libertad a los movimientos del cable. Los ensayos realizados ofrecen resultados conforme a lo requisito en las especificaciones de France Telecom en cuanto a la resistencia a las vibraciones. Advantages Avantages Ventajas - - - Easy and quick installation Cost-effective solution Universal system Safe system Improved protection of the cable. Facilité d'installation Economie Universalité Fiabilité Sécurité. Fácil instalación Universal Económica Fiable Segura. Improved reliability of the network Fiabilisation des réseaux La fiabilidad de la red The network reliability is improved thanks to : a - the quality of the products all made out of non corrosive U.V. resistant materials a - Par la qualité des produits : les pièces sont réalisées dans des matériaux insensibles à la corrosion et aux rayons U.V. a – la calidad de los productos : todos fabricados con materiales no corrosivos resistentes a los rayos ultravioleta b - the quality insurance guaranteed by the ISO 9002 qualifications c - the clamp design : the flexible belt enables the cable to move in all possible directions under- wind induced vibrations without being affected by : • cold hardening effect on the copper pairs or the messenger wire, • erosion of the outer sheath leading to a quick rupture of the conductor wires • rupture or craking of the outer sheath enabling water penetration towards the conductors by capillarity. b - Par la qualité des contrôles : nos soutraitants sont qualifiés AFAQ Iso 9002 c - Par la conception du produit qui permet aux câbles de bouger librement au point de suspension sans être soumis : • à l'écrouissage des fils cuivre ou des fils acier dû à une flexion alternée, • au frottement qui entraîne toujours une usure prématurée des isolants, • à la fracture de l'isolant entraînant la pénétration de l'eau dans le câble. Cette technique de suspension nous permet de décliner une gamme de produits permettant de : - serrer des câbles avec ou sans porteur, - d'utiliser boulons, queues de cochon, consoles diverses pour l'accrochage sur poteaux. Telecom - 10/2010 www.sicame.com b – el seguro de calidad garantizado por los requisitos de la norma ISO 9002 c – el diseño del producto que permite que los cables se muevan en todas las direcciones posibles en el punto de suspensión sin necesidad de someterse : • al efecto de endurecimiento en frío en los hilos de cobre o acero debido a una flexión alterna, • al frotamiento que provoca a su vez un desgaste prematuro de los aislantes, • a la rotura del aislante lo que permite que entre agua en el cable. Esta técnica de suspensión permite declinar una gama de productos que permite: - apretar cables con o sin fiador - utilizar pernos de anclaje, espirales, consolas diversas para el enganche en postes 63 Technical information Informations techniques Informatión técnica Instructions for installation of the anchor clamps 1 Installation des pinces Instalación de las pinzas Install the first anchor clamp and tension the cable ; a dynamometer must be installed in the tensioning assembly (comealong, tensioner, strap). Installer la première pince et tractionner le câble. La chaîne de traction doit comporter un dynamomètre. Instalar la primera pinza y tensar el cable. La cadena de tracción debe conllevar un dinamómetro. The anchor clamp hangs from the bracket Pince verrouillée sur console Pinza bloqueada en consola 2 3 (a) (a) When the tensioning force is reached, bring the anchor clamp with its bail strung against the cable as shown and mark the cable (a) flush with the clamp body end. La tension de pose étant atteinte, aligner côte à côte le câble et la pince en tirant sur la pince pour que l’anse soit tendue. Faire un repère (a) sur le câble au niveau de l’extrémité du corps de pince. Una vez lograda la tensión de instalación, alinee el cable a la pinza tirando de la pinza para que el asa quede tensa. Haga una marca en el cable a la altura del extremo del cuerpo de pinza. 4 Push the wedges forward till the messenger is caught. Repousser vers l’avant les coins mobiles dans le corps de pince. Empuje hacia delante las cuñas móviles en el cuerpo de pinza. Telecom - 10/2010 Push the wedges back (direction of the pole) till stop then act on the tensioner to increase the tension in the span till the mark (a) is flush with the wedges front end a shown. Install the clamp on the straightened cable making sure that the messenger is properly seated in the wedges as well as in their front and back holding hooks. Reculer les coins mobiles et augmenter la tension jusqu’à pouvoir introduire le porteur, le repère (a) étant positionné à l’extrémité des coins. Installer la pince sur une partie rectiligne pour que le porteur soit bien positionné dans les crochets avant et arrière des coins. Retroceda las cuñas móviles y aumente al tensión hasta poder introducir el cable, el indicador (a) se hallará posicionado en el extremo de las cuñas. Instale la pinza en una zona rectilínea para que el cable quede bien posicionado en los ganchos delanteros y traseros de las cuñas. 5 Release the tension and take away the tensioning assembly. Relâcher la tension et déposer la chaîne de traction. Suelte la tensión y suelte la cadena de tracción. www.sicame.com 64 Long span ADSS cables 71 Câbles ADSS longues portées Cables ADSS vanos largos OPGW cables 77 Câbles OPGW Cables OPGW Submarine cables 83 Câbles sous-marins Cables submarinos Attachment and protection hardware 85 Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Technical information 95 Informations techniques Informatión técnica Telecom - 10/2010 www.sicame.com 65 DERVAUX SA reserve the right to modify or delete, without prior notice, any product of their manufacturing. The photos, texts, diagrams and drawings that illustrating our products are not contractuals. « La Société DERVAUX SA se réserve le droit de modifier ou de supprimer, sans préavis, tout matériel de sa fabrication. Les photographies, textes, schémas et dessins illustrant les produits présentés ne sont pas contractuels.» DERVAUX SA se reserva el derecho de modificar o suspender, sin previo aviso, cualquier equipo de su fabricación. Las fotografías, textos, diagramas y dibujos que ilustran los productos no son contractuales. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 66 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Dead-ends for medium and long spans Ancrages moyennes et longues portées Anclajes para medios y largos vanos Suspensions for medium and long spans Suspensions moyennes et longues portées Suspensiones para medios y largos vanos ADSS = All Dielectric Self Supporting cable Telecom - 10/2010 www.sicame.com 67 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Dead-ends for medium and long spans Ancrages moyennes et longues portées Anclajes medios y largos vanos General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales For medium and long spans, please give us cable specifications, line datas and advise of unusual operating conditions or high temperature environments so that proper deadend designs can be selected. Pour moyenne et longue portées, dans le cas d’utilisation spécifique, consulter DERVAUX avec la fiche technique du câble. Para medio y largo vanos, en caso de usos específicos, consulte DERVAUX con la ficha técnica del cable. Reinforcing rod Galvanized steel wire (GPADSS) or Aluminium Clad Steel wire (AWPADSS). Rods are subsetted for ease of installation. Protection En acier galvanisé (GPADSS) ou acier recouvert d’aluminium (AWPADSS). Pour faciliter l’installation, la protection est livrée par faisceaux de fils collés. Protección De acero galvanizado (GPADSS) o acero recubierto de aluminio. (AWPADSS) Para facilitar la instalación, se suministra la protección mediante haz de hilos pegados. Dead-end Galvanized steel wire (GAADSS) or Aluminium Clad Steel wire (AWAADSS). Ancrage Acier galvanisé (GAADSS) ou acier recouvert d’aluminium (AWAADSS). Anclaje Acero galvanizado (GPADSS) o acero recubierto de aluminio (AWPADSS). Clevis thimble Galvanized cast iron. Minimum UTS 120 kN. Cosse coeur Fonte galvanisée. Minimum UTS 120 kN. Guardacabo Hierro fundido galvanizado. Mínimo UTS 120 kN. Bolt Galvanized steel. Cotter pin. Boulon Acier galvanisé avec goupille en acier inox. Perno Acero galvanizado con pasador de acero inoxidable. Extension link Galvanized steel. Minimum UTS 120 kN. Rallonge Acier galvanisé. Minimum UTS 120 kN. Alargador Acero galvanizado. Mínimo UTS 120 kN. Material / Matière / Materia Telecom - 10/2010 www.sicame.com 68 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Hyperformed dead-ends for medium and long spans Ancrages hyperformed moyennes et longues portées Anclajes preformados para medios y largos vanos Extension link Rallonge Alargador Dead-end GAADSS or AWAADSS Ancrage Anclaje Available upon request Disponible sur demande Disponible previa petición Connector Connecteur Conector Reinforcing rod GPADSS or AWPADSS Protection Protección Available upon request Disponible sur demande Disponible previa petición Clevis thimble Cosse coeur Guardacabos Reference Référence Referencia Diameter range Capacité diamètre Capacidad diámetro Weight Masse Masa kg GADSS L 910 9.10 – 10.10 2.110 GADSS L 1020 10.20 – 11.20 2.170 GADSS L 1130 11.30 – 11.90 2.330 GADSS L 1200 12.00 – 12.80 3.040 GADSS L1290 12.90 – 13.40 4.100 GADSS L 1350 13.50 – 14.40 4.660 GADSS L 1450 14.50 – 15.50 6.400 GADSS L 1560 15.60 – 17.00 6.690 GADSS L 1660 16.60 – 17.00 6.900 GADSS L 1710 17.10 – 17.60 7.100 GADSS L 1770 17.70 – 18.20 7.150 GADSS L 1830 18.30 – 18.80 7.200 GADSS L 1890 18.90 – 19.50 7.400 GADSS L 1960 19.60 – 20.10 8.440 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 69 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Suspensions for medium and long spans Suspensions moyennes et longues portées Suspensiones para medios y largos vanos Components / Composants / Componentes Armor-rods Varas blindadas Reinforcing rod Renfort Refuerzo Material / Matière / Materia Housing Aluminium alloy casting Corps de pince Alliage d’aluminium Carcasa Aleación de aluminio Insert An elastomer formulated for resistance to ozone attack weathering and extreme high and low temperature variations. An aluminium alloy insert reinforcement is molded into the elastomer. Elastomère Résistant à l’ozone et à des conditions climatiques extrêmes. Un insert en alliage d’aluminium rigidifie celui-ci. Elastómero Resistente al ozono y a condiciones climáticas extremas. Un inserto de aleación de alumino lo hace más rígido. Armor-Rod Aluminium Alloy Armor-Rod Alliage d’aluminium Varillas de protección Aleación de aluminio Reinforcing rod Aluminium Alloy Renfort Alliage d’aluminium. Vara reforzada Aleación de aluminio Bolt Galvanized steel Boulon Acier galvanisé Perno Acero galvanizado Cotter pin Stainless steel Goupille Acier inoxydable Pasador Acero inoxidable Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type may be required to attach the SAR suspension to the tower or other hardware.(see page 82). Manille Une manille de type CH 16 S peut être fournie pour l’installation de la pince sur la charpente (voir page 82). Grillete Se puede suministrar un grillete de tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en la estructura (véase página 82). General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales Rod lay direction Left and right lay can be supplied. Sens de direction Droit ou gauche. Sentido de dirección Derecha o izquierda. Slip load The armor-grip suspension has a slip load of approximately 10-20 % of a standard ADSS rated strength. Valeur de glissement La pince SAR a une valeur de glissement qui est approximativement égale à 10-20 % de la charge de rupture de l’ADSS (suivant design). Valor de deslizamiento La grapa SAR tiene un valor de deslizamiento aproximado de 10-20 % de la carga de ruptura del ADSS (según diseño). Line angles The maximum recommended line angle for a single armor-grip suspension is 30°. For ADSS line angles between 30° to 60° the double AGS suspension is recommended. Also a double dead-ending is another option. Conditions d’utilisation Angle de ligne > 30° : suspension simple Angle de ligne 30 > a > 60° : suspension double. Dans ce cas, l’utilisation d’un double ancrage est une autre possibilité. Condiciones de uso Angulo de línea > 30º : suspensión sencilla Angulo de línea 30 > a > 60° : suspensión doble. En ese caso, el uso de un doble anclaje es otra posibilidad. Reinforcing rods (AAR) Aluminium alloy wires (see page 72). Renfort (AAR) Alliage d’aluminium (voir page 72). Vara de refuerzo (AAR) Aleación de aluminio (véase página 72). Installation Do not re-use the rods after one installation. Installation Ne jamais réutiliser les fils après installation. Instalación Nunca reutilice los hilos tras una primera instalación. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 70 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Suspensions for medium and long spans Suspensions moyennes et longues portées Suspensiones para medios y largos vanos Select the appropriate SAR suspension for ADSS without reinforcing rod from the following table. Sélectionner la pince de suspension sans renfort appropriée selon la table ci-dessous. Seleccione la grapa de suspensión apropiada sin refuerzo según el recuadro siguiente. Suspension clamp Pince de suspension Grapa de suspensión Diameter Range Capacité Ø Reference Capacidad Ø Référence Referencia Mini Maxi mm mm Lining designation Désignation garniture Designación revestimiento Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité Capacidad Ø mm Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protecci ón Reference Référence Referencia Diameter Range Capacité Ø Capacidad Ø Mini mm Maxi mm 9.00 9.30 Length Lg Longitud mm Rods Rods Tiges Tiges Varillas Varillas Nber Nbre Ø mm Núm AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 Yellow / Jaune / Amarillo Orange / Orange / Naranja AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57 AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57 AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57 AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58 AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45 Yellow / Jaune / Amarillo 1.58 AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 Orange / Orange / Naranja 1.67 AAR SAR 90 -1995 8 9.00 10.63 GSAR 90 -106 9.00 10.60 SAR 90 -136 C 10.64 12.24 13.73 12.23 13.72 14.54 GSAR 106 -122 GSAR 122 -136 GSAR 137 -145 10.60 12.20 13.70 9 4.24 12.20 13.60 14.50 10 15.40 GSAR 145 -154 14.50 15.40 SAR 137 -166 C 15.41 16.66 SAR 166-199 C 17.87 18.81 20.00 21.31 16.65 17.86 18.80 19.99 21.30 22.60 GSAR 154 -166 GSAR 166 -178 GSAR 178 -188 GSAR 188 -199 GSAR 200 -213 GSAR 213 -226 15.40 16.60 17.80 18.80 20.00 21.30 16.60 11.96 12.23 12.24 12.69 Red / Rouge / Rojo 1.67 AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77 AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72 Red / Rouge / Rojo 1.77 AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41 AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune / Amarillo 2.51 AAR SAR 149-1995 14.90 15.15 Black / Noir / Negro 2.51 2.55 11 1995 Telecom - 10/2010 24.80 GSAR 226 -248 22.60 15.16 15.40 AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 Red / Rouge / Rojo 2.55 AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 Green / Vert / Verde 2.55 AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 White / Blanc / Blanco 2.55 11 5.18 AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25 AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86 Yellow / Jaune / Amarillo Yellow / Jaune / Amarillo AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 2.73 24.80 2.69 2.73 AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Orange / Orange / Naranja AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99 Green / Vert / Verde 2.83 AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 White / Blanc / Blanco 4.49 Blue / Bleu / Azur 4.50 12 AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60 AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Yellow / Jaune / Amarillo Orange / Orange / Naranja Orange / Orange / Naranja AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77 AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00 Blue / Bleu / Azur 4.78 22.60 SAR 200 -258 C 22.61 AAR SAR 151 -1995 Orange / Orange / Naranja 18.80 21.30 1.48 AAR SAR 122 -1995 17.80 19.90 1.48 AAR SAR 119 -1995 10 14.55 Color code Code couleur Código color Weight Masse Peso kg www.sicame.com 2500 6.35 4.74 4.75 4.76 71 ADSS cable long spans Câble ADSS longues portées Cable ADSS vanos largos Single suspensions with reinforcing rods for ADSS Suspensions simples avec renfort pour câble ADSS Suspensiones simples con varilla de protección para cable ADSS Select the appropriate SAR suspension for ADSS with reinforcing rod from the following table. Sélectionner la pince de suspension avec renfort appropriée selon la table ci-dessous. Seleccione la grapa de suspensión apropiada sin refuerzo según el recuadro siguiente. Suspension clamp Pince suspension Grapa de suspensión Ø Range Capacité Ø Reference Capacidad Ø Référence Referencia Mini Maxi mm mm SAR 13 7-166 C 9.00 9.30 9.40 9.70 9.80 10.30 10.40 10.90 SAR 166-199 C Lining designation Désignation garniture Designación revestimiento Ø mm GSAR 154 -166 15,4 16,6 GSAR 166 -178 16,6 17,8 Structural reinforcing rods Renfort armor -rod Vara de refuerzo estructurales Reference Référence Referencia 17,8 Lg mm Rods Tiges Varillas Ø mm AAR 900 -1800 AAR 940 -1800 GSAR 178 -188 11.00 Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité Capacidad Rods Tiges Varillas Nber Nbre Núm 9 1800 9 AAR 980 -1800 10 AAR 1040 -1850 10 18,8 11.40 AAR 1100 -1850 11 1850 11.50 12.00 GSAR 188 -199 18,8 AAR 1150 -1850 11 11 19,9 12.10 12.50 AAR 1210 -1850 12.60 13.10 AAR 1260 -1950 13.20 13.60 GSAR 200 -213 20,0 21,3 3.71 AAR 1320 -1950 12 12 1950 13.70 13.90 14.00 14.50 SAR 200 -258 C GSAR 213 -226 21,3 AAR 1370 -1950 12 AAR 1400 -1950 13 22,6 14.60 15.10 AAR 1460 -2000 15.20 15.60 AAR 1520 -2000 15.70 16.10 16.20 16.60 Telecom - 10/2010 GSAR 226 -248 22,6 24,8 13 2000 AAR 1570 -2000 AAR 1620 -2100 14 14 2100 14 www.sicame.com Color Code Code couleur Código color White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Orange Orange Naranja Red Rouge Rojo Green Vert Verde Outer rods Couche extérieure armor -rod Capa exterior de varilla de protecci ón Rods Tiges Rods Reference Lg Tiges Varillas Référence mm Nber Varillas Referencia Ø mm Nbre Núm AAR SAR 164 -1500 AAR SAR 166 -1500 11 1500 11 AAR SAR 172 -1500 12 5.18 AAR SAR 178 -1550 AAR SAR 183 -1550 12 12 1550 AAR SAR 188 -1550 12 AAR SAR 195 -1550 12 White B lanc AAR SAR 200 -1650 Blanco 11 Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Orange Orange Naranja Red Rouge Rojo Green Vert Verde White Blanc Blanco AAR SAR 206 -1650 11 1650 AAR SAR 206 -1650 11 AAR SAR 213 -1650 12 6.35 AAR SAR 219 -1700 AAR SAR 226 -1700 12 1700 AAR SAR 230 -1700 AAR SAR 236 -1750 12 12 1750 12 Color Code Code couleur Código color White Blanc Blanco Yellow Jaune Amarillo Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Green Vert Verde Red Rouge Rojo Green Vert Verde White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Orange Orange Naranja Orange Orange Naranja Red Rouge Rojo Blue Bleu Azur Weight Masse Peso kg 2.61 2.66 2.74 2.86 2.91 3.06 3.14 4.32 4.37 4.39 4.59 4.66 4.77 4.94 4.98 72 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados Single hyperformed suspensions without reinforcing rod Suspensions simples sans renfort Suspensiones sencilla sin varilla de protección Single hyperformed suspensions with reinforcing rods Suspensions simples avec renfort Suspensiones sencilla con varilla de protección OPGW = Optical Pilot Ground Wire Telecom - 10/2010 www.sicame.com 73 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Hyperformed grip dead-ends Ancrages hyperformed Anclajes preformados Grip Dead-end (AWOPG) Aluminium clad steel wire. Ancrage Acier recouvert d’’aluminium. Anclaje Acero recubierto de aluminio. Reinforcing rods (APOPG) Aluminium alloy. The reinforcing rods are subsetted for ease of installation. Protection Alliage d’aluminium. Pour faciliter l’installation, la protection est livrée en faisceaux de fils collés. Protección Aleación de aluminio. Para facilitar la instalación, se suministra la protección en haces de hilos pegados. Thimble clevis Galvanized cast iron. minimum U.T.S. 27000 lbs. Cosse coeur Fonte galvanisée. minimum U.T.S. 120 kN. Guardacabos fundido galvanizado. mínimo U.T.S. 120 kN. Shackle Galvanized steel. Manille Acier galvanisé. Grillete Acero galvanizado. Parallel groove clamp Aluminium alloy. Mâchoire parallèle Alliage d’aluminium. Mordaza paralela Aleación de aluminio. Extension link Galvanized steel. Rallonge Acier galvanisé. Alargador Acero galvanizado. Ground cable Aluminium alloy. Shunt Alliage d’aluminium. Shunt Aleación de aluminio. Materials / Matière / Materia General recommandations / Recommandations / Recomendaciones A ground clamp may be ordered with the deadend. Clamping over the APOPG or the AWAOPG assemblies is not permitted. Sur commande, un connecteur de mise à la terre peut être fourni. L’installation de celui-ci sur l’ancrage n’est pas autorisé. Bajo pedido, se puede suministrar un conector de puesta a tierra. No se autoriza la instalación de éste en el anclaje. Consult DERVAUX for OPGW dead-ends that exceed 120 kN. Consulter DERVAUX pour tout ancrage ayant une charge de rupture supérieure à 120 kN. Consulte DERVAUX para otros anclajes que tengan una carga de ruptura superior a 120 kN. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 74 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Hyperformed grip dead-ends Shackle Manille Grillete Ancrages hyperformed Extension link Rallonge Alargador Thimble clevis Cosse cœur Guardacabos Anclajes preformados Grip dead-end Ancrage Anclaje AWAOPG Reinforcing rod Renfort Refuerzo APOPG Ground cable Câble de terre Cable de tierra Paralel groove clamp Mâchoire parallèle Mordaza paralela Reference Référence Referencia Ø Range Capacité Ø Capacidad Ø Min. Max. mm mm Component Ref. Réf. Composant Ref. componente Color Code Code couleur Código color Weight Masse Peso kg AWOPG 900 9.00 9.50 APOPG 900 AWAOPG 900 Red / Rouge / Rojo 1.870 AWOPG 960 9.60 9.90 APOPG 960 AWAOPG 960 Green / Vert / Verde 2.790 AWOPG 1000 10.00 10.60 APOPG 1000 AWAOPG 1000 Blue / Bleu / Azur 2.800 AWOPG 1070 10.70 11.00 APOPG 1070 AWAOPG 1070 Yellow / Jaune / Amarillo 2.860 AWOPG 1110 11.10 11.90 APOPG 1110 AWAOPG 1110 Black / Noir / Negro 3.080 AWOPG 1200 12.00 12.60 APOPG 1200 AWAOPG 1200 Green / Vert / Verde 3.100 AWOPG 1270 12.70 13.40 APOPG 1270 AWAOPG 1270 Red / Rouge / Rojo 3.270 AWOPG 1350 13.50 14.20 APOPG 1350 AWAOPG 1350 Green / Vert / Verde 3.380 AWOPG 1430 14.30 15.00 APOPG 1430 AWAOPG 1430 Red / Rouge / Rojo 4.100 AWOPG 1510 15.10 15.80 APOPG 1510 AWAOPG 1510 Blue / Bleu / Azur 4.180 AWOPG 1590 15.90 16.60 APOPG 1590 AWAOPG 1590 Yellow / Jaune / Amarillo 4.320 AWOPG 1670 16.70 17.40 APOPG 167 0 AWAOPG 1670 Black / Noir / Negro 4.400 AWOPG 1750 17.50 18.30 APOPG 1750 AWAOPG 1750 Orange / Orange / Naranja 5.020 AWOPG 1840 18.40 19.10 APOPG 1840 AWAOPG 1840 Red / Rouge / Rojo 5.170 AWOPG 1920 19.20 19.90 APOPG 1920 AWAOPG 1920 Black / Noir / Negro 6.320 AWOPG 2000 20.00 21.40 APOPG 2000 AWAOPG 2000 Green / Vert / Verde 6.970 For other diameters, please contact DERVAUX / Pour autres diamètres, consulter DERVAUX / Para otros diámetros, consulte DERVAUX Telecom - 10/2010 www.sicame.com 75 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Single hyperformed suspensions Suspensions simples Suspensiones simples Components / Composants / Componentes SAR Reinforcing rod Renfort Refuerzo Armor-rods Varas blindadas Material / Matière / Materia Housing Aluminium alloy casting. Corps de pince Alliage d’aluminium. Armazón de pinza Aleación de alumino. Inserts An elastomer formulated for resistance to ozone attack weathering and extreme high and low temperature variations. An aluminium alloy insert reinforcement is molded into the elastomer. Elastomère Résistant à l’ozone et à des conditions climatiques extrêmes. Un insert en alliage d’aluminium rigidifie celui-ci. Elastómero Resistente al ozono y a condiciones climáticas extremas. Un inserto de aleación de alumino lo hace más rígido. Armor-Rods Aluminium Alloy for OPGW. Armor-Rods Alliage d’aluminium. Varas blindadas Aleación de alumino. Reinforcing rods Aluminium Alloy. Renfort Alliage d’aluminium. Refuerzo Aleación de alumino. Bolts Galvanized steel. Boulons Acier galvanisé. Pernos Acero galvanizado. Cotter pin Stainless steel. Goupille Acier inoxydable. Pasador Acero inoxidable. Shackle A galvanized steel shackle CH 16 S type may be required to attach the SAR suspension to the tower or other hardware (see page 82). Manille Une manille de type CH 16 S peut être fournie pour l’installation de la pince sur la charpente (voir page 82). Grillete Se puede suministrar un grillete del tipo CH 16 S para la instalación de la grapa en la estructura (véase página 82). General recommandations / Recommandations générales / Recomendaciones generales Grounding A ground cable can be attached by using an aluminium lug to the housing by a screw. Mise à la terre Mise à la terre de la suspension par fixation du shunt directement sur le corps de la pince. Toma de tierra Toma de tierra de la suspensión mediante fijación del shunt directamente al armazón de la grapa. Rod lay direction Left and right lay can be supplied. Sens de direction Droit ou gauche. Sentido de dirección Derecho o izquierdo. Slip load The armor-grip suspension has a slip load of approximately 10-20 % of a standard ADSS rated strength. Valeur de glissement La pince SAR a une valeur de glissement qui est approximativement égale à 10-20 % de la charge de rupture de l’OPGW (suivant design). Valor de deslizamiento La grapa SAR tiene un valor de deslizamiento aproximado de 10-20 % de la carga de ruptura del ADSS (según diseño). Line angles The maximum recommended line angle for a single armor-grip suspension is 30°. For OPGW line angles between 30° to 60° the double AGS suspension is recommended. Also a double dead-ending is another option. Conditions d’utilisation Angle de ligne > 30° : suspension simple Angle de ligne 30 > a > 60° : suspension double. Dans ce cas, l’utilisation d’un double ancrage est une autre possibilité. Condiciones de uso Angulo de línea > 30º : suspensión simple Angulo de línea 30 > a > 60°: suspensión doble. En ese caso, el uso de un doble anclaje es otra posibilidad. Reinforcing rods (AAR) Aluminium alloy wires (see page 78). Renfort (AAR) Alliage d’aluminium (voir page 78). Refuerzo (AAR) Aleación de alumino (véase página 78). Installation Do not re-use the rods after one installation. Installation Ne jamais réutiliser les fils après installation. Instalación Nunca reutilice los hilos tras una primera instalación. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 76 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Single hyperformed suspensions without reinforcing rod Suspensions simples sans renfort Suspensiones simples sin varilla de protección Select the appropriate SAR suspension for OPGW without reinforcing rod from the following table Selectionner la pince de suspension sans renfort appropriée selon la table ci-dessous Seleccione la grapa de suspensión apropiada sin refuerzo según el recuadro siguiente Suspension clamp Pince suspension Grapa de suspensión Ø Range Capacité Ø Reference Capacidad Ø Référence Referencia Mini Maxi mm mm Lining designation Désignation garniture Designación revestimiento Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité Capacidad Ø mm Armor rod for suspension clamp / Armor rod pour pince / Varilla de protección Reference Référence Referencia 10.63 GSAR 90 -106 9.00 10.60 SAR 90 -136 C 10.64 12.24 13.73 12.23 13.72 14.54 GSAR 106 -122 GSAR 122 -136 GSAR 137 -145 10.60 12.20 13.70 Length Lg Longitud mm Rods Tiges Varillas Ø mm Rods Tiges Varillas Nber Nbre Núm Color Code Code couleur Código color 8 AAR SAR 93 -1995 9.31 9.61 AAR SAR 96 -1995 9.62 9.90 Red / Rouge / Rojo 1.57 AAR SAR 99 -1995 9.91 10.20 Green / Vert / Verde 1.57 AAR SAR 102 -1995 10.21 10.63 White / Blanc / Blanco 1.57 AAR SAR 106 -1995 10.64 11.04 Blue / Bleu / Azur 1.58 AAR SAR 110 -1995 11.05 11.45 Yellow / Jaune / Amarillo 1.58 AAR SAR 114 -1995 11.46 11.95 Black / Noir / Negro 1.67 Orange / Orange / Naranja 1.67 9.00 9.30 9 4.24 12.20 13.60 14.50 10 15.40 GSAR 145 -154 14.50 15.40 SAR 13 7-166 C 15.41 16.66 SAR 166 -199 C 17.87 18.81 20.00 21.31 16.65 17.86 18.80 19.99 21.30 22.60 GSAR 154 -166 GSAR 166 -178 GSAR 178 -188 GSAR 188 -199 GSAR 200 -213 GSAR 213 -226 15.40 16.60 17.80 18.80 20.00 21.30 16.60 19.90 21.30 11.96 12.23 12.24 12.69 Red / Rouge / Rojo 1.67 AAR SAR 127 -1995 12.70 13.10 Green / Vert / Verde 1.77 AAR SAR 131 -1995 13.11 13.72 Red / Rouge / Rojo 1.77 AAR SAR 137 -1995 13.73 14.01 White / Blanc / Blanco 2.41 AAR SAR 140 -1995 14.02 14.54 Blue / Bleu / Azur 2.41 AAR SAR 145 -1995 14.55 14.89 Yellow / Jaune / Amarillo 2.51 AAR SAR 149 -1995 14.90 15.15 Black / Noir / Negro 2.51 AAR SAR 151 -1995 15.16 15.40 Orange / Orange / Naranja 2.55 AAR SAR 154 -1995 15.41 15.93 AAR SAR 159 -1995 15.94 16.42 AAR SAR 164 -1995 16.43 16.65 AAR SAR 166 -1995 16.66 17.25 AAR SAR 172 -1995 17.26 17.86 Yellow / Jaune / Amarillo Yellow / Jaune / Amarillo AAR SAR 178 -1995 17.87 18.35 Black / Noir / Negro 2.73 AAR SAR 183 -1995 18.36 18.80 Green / Vert / Verde 2.73 AAR SAR 188 -1995 18.81 19.51 Red / Rouge / Rojo 2.74 AAR SAR 195 -1995 19.52 19.99 Green / Vert / Verde 2.83 AAR SAR 200 -2500 20.00 20.67 Red / Rouge / Rojo 4.49 AAR SAR 206 -2500 20.68 21.30 Blue / Bleu / Azur 4.50 AAR SAR 213 -2500 21.31 21.98 AAR SAR 219 -2500 21.99 22.60 AAR SAR 226 -2500 22.61 23.05 Yellow / Jaune / Amarillo Orange / Orange / Naranja Orange / Orange / Naranja AAR SAR 230 -2500 23.06 23.60 Red / Rouge / Rojo 4.77 AAR SAR 236 -2500 23.61 24.00 Blue / Bleu / Azur 4.78 11 1995 22.61 Telecom - 10/2010 24.80 GSAR 226 -248 22.60 11 24.80 www.sicame.com Red / Rouge / Rojo 2.55 Green / Vert / Verde 2.55 White / Blanc / Blanco 2.55 5.18 12 22.60 SAR 200 -258 C 1.48 AAR SAR 122 -1995 17.80 18.80 1.48 AAR SAR 119 -1995 10 14.55 Weight Masse Peso kg Yellow / Jaune / Amarillo Orange / Orange / Naranja AAR SAR 90 -1995 9.00 Ø Range Capacité Ø Capacidad Ø Mini Maxi mm mm 2500 6.35 2.69 2.73 4.74 4.75 4.76 77 OPGW cable Câble OPGW Cable OPGW Single hyperformed suspensions with reinforcing rods Suspensions simples avec renfort Suspensiones simples con varilla de protección Select the appropriate SAR suspension for OPGW with reinforcing rod from the following table. Selectionner la pince de suspension avec renfort appropriée selon la table ci-dessous. Seleccione la grapa de suspensión apropiada sin refuerzo según el recuadro siguiente. Suspension clamp Pince suspension Grapa de suspensión Ø Range Capacité Ø Reference Capacidad Ø Référence Referencia Mini Maxi mm mm SAR 137-166 C 9.00 9.30 9.40 9.70 Lining designation Désignation garniture Designación revestimiento GSAR 154 -166 10.30 10.40 10.90 SAR 166-199 C GSAR 178 -188 11.00 15,4 16,6 Structural reinforcing rods Renfort armor -rod Vara de refuerzo estructurales Reference Référence Referencia 16,6 17,8 Lg mm Rods Tiges Varillas Ø mm AAR 900 -1800 AAR 940 -1800 GSAR 166 -178 9.80 Marking Marquage Marcaje Capacity Capacité Capacidad Ø mm Rods Tiges Varillas Nber Nbre Núm 9 1800 9 17,8 AAR 980 -1800 10 AAR 1040 -1850 10 18,8 11.40 AAR 1100 -1850 11 1850 11.50 12.00 GSAR 188 -199 18,8 AAR 1150 -1850 11 11 19,9 12.10 12.50 AAR 1210 -1850 12.60 13.10 AAR 1260 -1950 13.20 13.60 GSAR 200 -213 20,0 21,3 3.71 AAR 1320 -1950 12 12 1950 13.70 13.90 14.00 14.50 SAR 200 -258 C GSAR 213 -226 21,3 AAR 1370 -1950 12 AAR 1400 -1950 13 22,6 14.60 15.10 AAR 1460 -2000 15.20 15.60 AAR 1520 -2000 15.70 16.10 16.20 16.60 Telecom - 10/2010 GSAR 226 -248 22,6 24,8 13 2000 AAR 1570 -2000 AAR 1620 -2100 14 14 2100 14 www.sicame.com Color Code Code couleur Código color White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Orange Orange Naranja Red Rouge Rojo Green Vert Verde White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Orange Orange Naranja Red Rouge Rojo Green Vert Verde White Blanc Blanco Outer rods Couche extérieure armor -rod Capa exterior de varilla de protecci ón Rods Tiges Rods Reference Lg Tiges Varillas Référence mm Nber Varillas Referencia Ø mm Nbre Núm AAR SAR 164 -1500 AAR SAR 166 -1500 11 1500 11 AAR SAR 172 -1500 12 5.18 AAR SAR 178 -1550 AAR SAR 183 -1550 12 12 1550 AAR SAR 188 -1550 12 AAR SAR 195 -1550 12 AAR SAR 200 -1650 11 AAR SAR 206 -1650 11 1650 AAR SAR 206 -1650 11 AAR SAR 213 -1650 12 6.35 AAR SAR 219 -1700 AAR SAR 226 -1700 12 1700 AAR SAR 230 -1700 AAR SAR 236 -1750 12 12 1750 12 Color Code Code couleur Código color WhiteBlanc Blanco Yellow Jaune Amarillo Yellow Jaune Amarillo Black Noir Negro Green Vert Verde Red Rouge Rojo Green Vert Verde White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Blue Bleu Azur Yellow Jaune Amarillo Orange Orange Naranja Green Vert Verde White Blanc Blanco Blue Bleu Azur Weight Masse Peso kg 2.61 2.66 2.74 2.86 2.91 3.06 3.14 4.32 4.37 4.39 4.59 4.66 4.77 4.94 4.98 78 Submarine cables Cables sous-marins Cables submarinos Hyperformed stoppers for submarine cables Ancrages hyperformed pour câbles sous-marins Anclajes preformados para cables submarinos Telecom - 10/2010 www.sicame.com 79 Submarine cables Cables sous-marins Cables submarinos Hyperformed stoppers for submarine cables Ancrages hyperformed pour câbles sous-marins Twisted loop Boucle toronnée Bucle de cable de cordones Anclajes preformados para cables submarinos Identification color ring Anneau de couleur Anillo de color Instal color code / Code couleur / Código color Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición Nber / Nbre / Núm Weight Masse Peso kg Black / Noir / Negro - 1.025 Black / Noir / Negro 1 Blue / Bleu / Azur 1.420 1190 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.050 2050 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 1.750 16.70 – 17.40 1425 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.100 GTG 1701 16.70 – 17.40 2470 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 3.500 GTG 1702 16.70 – 17.40 1650 Black / Noir / Negro 1 Red / Rouge / Rejo 2.360 GTG 1850 18.20 – 18.80 1800 Black / Noir / Negro 1 Orange / Orange / Naranja 2.570 GTG 1960 19.50 – 20.00 1640 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 2.670 GTG 1961 19.50 – 20.00 1900 Black / Noir / Negro 2 Green / Vert / Verde 3.580 GTG 2135 21.00 – 25.00 2300 Black / Noir / Negro 1 Yellow / Jaune / Amarillo 4.600 GTG 2632 26.00 – 32.00 2670 Black / Noir / Negro 1 Green / Vert / Verde 6.050 GTG 3236 33.00 – 36.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Blue / Bleu / Azur 6.450 GTG 3800 36.10 – 38.00 2800 Black / Noir / Negro 2 Yellow / Jaune / Amarillo 7.100 Reference Référence Referencia Cable Ø Ø Câble Ø Cable L mm Installation color code Code couleur Instal. Código color instalación GTG 1020 10.10 – 10.50 1580 GTG 1200 12.30 – 13.40 1250 GTG 1400 13.70 – 14.40 GTG 1401 13.70 – 14.40 GTG 1700 Open helix loop Boucle non toronnée Bucle de cable sin cordones Identification color ring Anneau de couleur Anillo de color Instal color code / Code couleur / Código color Reference Référence Referencia Cable Ø Ø Câble Ø Cable L mm Installation color code Code couleur Instal. Código color instalación Identif. Color ring Anneau de couleur Identif. Anillo de color definición Nber / Nbre / Núm Weight Masse Peso kg GCG 2632 26.00 – 32.00 3630 Vert / Green / Verde - 8.230 GCG 3300 33.00 2710 Black / Noir / Negro 1 Black / Noir / Negro 6.400 GCG 3601 36.00 3070 Black / Noir / Negro - 7.200 GCG 3800 36.00 – 38.00 2840 Yellow / Jaune / Amarillo 2 Yellow / Jaune / Amarillo 9.600 GCG 4144 41.00 – 44.00 3400 Black / Noir / Negro - 12.100 GCG 4570 45.00 – 46.00 4300 Black / Noir / Negro 2 Black / Noir / Negro 11.400 GCG 5080 48.00 – 51.00 3890 Black / Noir / Negro 3 Black / Noir / Negro 15.000 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 80 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Attachments Accessoires de fixation Accesorios de sujeción Shackle Manille Grillete Y connector Connecteur en Y Conector Y Extension links Rallonges Alargaderas Thimble clevis Cosses coeur à chape Guardacabos de horquilla Suspension bracket Support de suspension Soporte de suspensión Fastening clamps Attaches rapides Grapas de bajada Fastening clamps Attaches rapides Bridas rápidas Fastening damp for wooden or concrete pole Attache rapide pour poteaux Grapa de bajada Armor rods for fixing clamp Armor rods pour descente de pylône Varas blindadas para sujetar la abrazadera Fixing clamp for armor rod Descente de pylône pour armor rod Abrazadera de sujeción para la vara blindada Grounding hardware Accessoires de mise à la terre Accesorios para puesta a tierra Warning Balisage Balizamiento Armor rods for stockbridge and warning sphere Armor rods pour stockbridge et balise sphérique Varas blindada para amortigador y baliza esférica Aircraft warning spheres Balises diurnes sphériques Balizas diurna esférica Vibration Vibration Vibración Stockbridges Stockbridges Amortiguadores tipo stockbridges Plastic spiral vibration dampers Amortisseurs de vibration spiralés Amortiguadores de vibración en espiral Telecom - 10/2010 www.sicame.com 81 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Shackle Manille Grillete Material Matière Materia CH 16 S Forged galvanized steel Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado 120 20 Weight Masse Peso kg 0.580 M16 80 Reference Référence Referencia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN 16 Connecteur en “Y” Material Matière Materia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN Weight Masse Peso kg CCYT9 Forged galvanized steel Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado 90 0.860 60 Reference Référence Referencia Conector en Y M18 “Y” Connector 16 Connecteur Conector Material Matière Materia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN Weight Masse Peso kg CCOT Forged galvanized steel Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado 120 0.700 Maillon Eslabón Material Matière Materia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN Weight Masse Peso kg O 13 GR Forged galvanized steel Acier forgé galvanisé Acero forjado galvanizado 130 0,200 Extension links Reference Référence Referencia Material Matière Materia RL 12-300 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado Ø 12,7 63 12,7 Reference Référence Referencia RL 12-600 20 25,4 Chain link 123 50 Rallonges P mm Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN 300 Alargaderas Weight Masse Peso kg Ø 18 40 1.840 P 120 600 16 Reference Référence Referencia 34 Twisted Connector 40 3.350 16 18 M16 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 82 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Thimble clevis Cosses cœur à chape CCC 35 Guardacabos de horquilla TCB 35 20 R1 7.5 M 16 R5 0 Reference Référence Referencia Material Matière Materia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN CCC 35 FT Galvanized cast iron Fonte galvanisée Hierro fundido galvanizado 120 TCB 35 Suspension bracket Weight Masse Peso kg 2.490 1.860 Support de suspension Soporte de suspensión Ø 18 316 Ø 14 M16 90 90 Reference Référence Referencia Material Matière Materia Mini tensile strength Charge de rupture mini Carga de ruptura min kN Weight Masse Peso kg SCC 90-90 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 45 7.83 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 83 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Fastening clamps Attaches rapides Grapas de bajada BRTV 10/2 BRTV 10/1 M 10 40 M 10 M 10 40 4 to/à 22 M 10 145 4 to/à 22 145 Capacity Capacité Capacidad Ø mm Material Matière Materia 9 - 19 Galvanized steel + plastic Acier galvanisé + plastique Acero galvanizado + plástico BRTV 10/1 ADSS BRTV 10/2 ADSS Weight Masse Peso kg 0.55 0.57 190 Reference Référence Referencia M12 M12 40 Reference Référence Referencia Capacity Capacité Capacidad Ø mm AR1B 2-7-13 AC 7 – 13 4 to/à 22 Material Matière Materia 13 - 23 AR1B 2-7-13 AL 7 – 13 AR1B 2-13-23 AL Telecom - 10/2010 13 - 23 Weight Masse Peso kg 0.72 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado AR1B 2-13-23 AC Torque on bolt Couple de serrage Par de fijación m.daN 1-2 0.84 Aluminium alloy + galvanized steel Alliage d’aluminium + acier galvanisé Aleación de aluminio + acero galvanizado www.sicame.com 0.660 1-2 0.670 84 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Fastening clamps for wooden or concrete pole Reference Référence Referencia Capacity Capacité Capacidad Ø mm ARP 2-7-13 AC 7 – 13 ARP 2-13-23 AC Attaches rapides pour poteaux Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 13 - 23 Armor rods for fixing clamp Mini Maxi 7.50 8.00 8.60 9.00 9.60 10.00 10.70 11.10 12.00 12.70 13.50 14.30 15.10 7.90 8.50 8.90 9.50 9.90 10.60 11.00 11.90 12.60 13.40 14.20 15.00 15.80 Fixing clamp for armor rod 0.390 0.510 Amor rods pour descente de pylône Capacity Capacité Capacidad Ø mm Reference Référence Referencia AWAR 750-520 AWAR 800-520 AWAR 860-520 AWAR 900-520 AWAR 960-520 AWAR 1000-520 AWAR 1070-520 AWAR 1110-520 AWAR 1200-520 AWAR 1270-520 AWAR 1350-520 AWAR 1430-520 AWAR 1510-520 Weight Masse Peso kg Material Matière Materia Buckle A 200 Agrafe Grapa Pole / Poteau / Poste Strap/Feuillard / Fleje F 204 Fasteningfor pole Attache rapide Brida rápida ARP Varas blindadas para sujetar la abrazadera Weight Masse Peso kg 0.040 0.045 AWAR + DDP 7-16 0.075 Descente de pylône pour armor rod Reference Référence Referencia Capacity Capacité Capacidad Ø mm Material Matière Materia Weight Masse Peso kg DDP 7-16 7.5 – 15.8 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 0.52 Telecom - 10/2010 Grapas de bajada para postes www.sicame.com Abrazadera de sujeción para vara blindada 85 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Grounding hardwares Accessoires de mise à la terre Accesorios para puesta a tierra Parallel groove clamps Connecteurs à gorge parallèle Conectores paralelo AL 25-150 Reference Référence Referencia Material Matière Materia AL 25-150 Aluminium alloy Alliage d’aluminium Aleación de aluminio AL 50-300 Torque on bolt Couple de serrage Par de fijación m.daN Capacity Capacité Capacidad Ø mm M10 Weight Masse Peso kg 6,3 - 16 56 48 AL 50-300 0.150 2 9 - 22 0.550 M10 87 Parallel groove clamp Connecteur à gorge parallèle Reference Référence Referencia Material Matière Materia Capacity Capacité Capacidad Ø mm Weight Masse Peso kg RTD 50-7-12 Galvanized steel Acier galvanisé Acero galvanizado 7 - 12 0.380 Flexible braids Reference Référence Referencia SH 1/87 SH 2/87 Ensembles de shuntage Application Application Aplicación Material Matière Materia Dead-end Ancrage Anclaje Suspension Suspension Suspensión Alu + Alu alloy Aluminium + Alliage aluminium Aluminio + Aleación de aluminio L (*) mm Torque on bolt Couple de serrage Par de fijación m.daN Conector paralelo M12 Montajes por shuntado Weight Masse Peso kg M12 M12 1000 0.390 1000 2 0.490 M12 (*) If requested, other lengths can be delivered : please consult Pour autre longueur : nous consulter Para otras longitudes : consúltenos Telecom - 10/2010 61 1000 www.sicame.com 86 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Armor rods for stockbridge and warning sphere Armor rods pour stockbridge et balise sphérique Capacity Capacité Capacidad Ø mm Reference Référence Referencia AAR 960-800 AAR 1000 -800 AAR 1070 -800 AAR 1110 -800 AAR 1200 -800 AAR 1270 -800 AAR 1350 -800 AAR 1430 -800 AAR 1510 -800 AAR 1590 -800 AAR 1670 -800 AAR 1750 -800 AAR 1840 -800 AAR 1920 -800 AAR 2000 -800 Aircraft warning spheres OPGW Capacity Capacité Capacidad Ø Mini mm Maxi mm 9.00 9.90 10.00 15.80 15.90 21.40 Varas blindada para amortigador y baliza esférica Weight Masse Peso kg Mini Maxi 9.60 10.00 10.70 9.90 10.60 11.00 0.305 0.310 0.315 11.10 12.00 11.90 12.60 0.335 0.340 12.70 13.50 14.30 15.10 13.40 14.20 15.00 15.80 0.365 0.370 0.405 0.410 15.90 16.70 16.60 17.40 0.440 0.445 17.50 18.40 19.20 20.00 18.30 19.10 19.90 21.40 0..470 0.485 0.520 0.530 Balises diurnes sphériques Balizas diurna esférica AIRCRAFT WARNING SPHERE / BALISE DIURNE SPHERIQUE / BALIZAS DIURNA ESFERICA Reference Référence Referencia BDP Warning sphere Balise Baliza diurna Ø mm 500 610 Color of the half sphere Couleur de la ½ spère Color de ½ esfera Diameter with protecting rods Diamètre avec renfort Diametro con proteccion 0 Mini mm Maxi mm R = Red – Rouge - Rojo 02 12.50 18.50 O = Orange – Orange - Naranja 03 18.50 24.50 B = White – Blanc - Blanco 04 24.50 30.50 Weight Masse Peso kg Material Matière Materia ABS Ø 500 Ø 610 3.8 3.42 Exemple : BDP 500 R 03 = Warning sphere Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50 Balise diurne Ø 500 Rouge Ca pacité 18.50 à 24.50 Baliza diurnal Ø 500 Red Capacity 18.50 to 24.50 Telecom - 10/2010 www.sicame.com 87 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección To prevent your optical cables from aeolian vibrations Pour protéger vos câbles optiques des vibrations éoliennes Para proteger sus cables ópticos de las vibraciones eólicas Damping system : A NECESSITY / Système d’Amortissement: UNE NECESSITE / Sistema de Amortiguación : UNA NECESIDAD The self-damping of the cable is often very weak and not sufficient to reduce the level of vibration. L’auto-amortissement du câble est souvent faible et insuffisant pour réduire le niveau de vibration. La auto-amortiguación del cable es a menudo escasa e insuficiente para reducir el nivel de vibración. Our damping solutions / Nos solutions d’amortissement / Nuestras soluciones de amortiguación DERVAUX offers a complete range or 4 resonance Stockbridge dampers for OPGW cables from 9 to 24 mm diameter tested and conform to IEC 61897 (requirements and tests for stockbridge type aeolian vibration dampers). DERVAUX offre une gamme complète d’amortisseurs Stockbridge à 4 résonances pour câble OPGW de diamètre 9 à 24 mm, testés et conformes à la norme CEI 61897 (Exigences et essais applicables aux amortisseurs de vibrations éoliennes Stockbridge). DERVAUX ofrece una gama completa de amortiguadores Stockbridge de 4 resonancias para cable OPGW de diámetro 9 a 24 mm, probados y conformes a la norma CEI 61897 (exigencias y pruebas aplicables a los amortiguadores de vibraciones eólicas Stockbridge). Guarantee of damping eficiency / Garantie de l’efficacité de l’amortissement / Garantía de la eficacia de la amortiguación Protection on the whole range of aeolian vibration frequency Simulation of vibratory phenomena : - to optimize the use of damper - to provide the damper location drawing. Protection sur l’ensemble de la plage de fréquence des vibrations éoliennes Simulation des phénomènes vibratoires : - pour optimiser l’utilisation des amortisseurs - pour fournir le plan de positionnement des amortisseurs. Protección sobre el conjunto de la gama de frecuencia de las vibraciones eólicas Simulación de los fenómenos vibratorios : - para optimizar la utilización de los amortiguadores - para proporcionar el plano de posicionamiento de los amortiguadores. Our laboratory equipment / Nos équipements de laboratoire / Nuestros equipos de laboratorio MAIN MECHANICAL TESTS VIBRATION TESTS - Clamp slip test - Attachment of weights to messenger cable - Attachment of clamp to messenger cable. - Damper Characteristics Test - Damper Effectiveness Test - Damper Fatigue Test. TESTS MECANIQUES TESTS VIBRATOIRES - Essai de glissement de la pince - Essai de fixation des masses au câble de liaison - Essai de fixation de la pince au câble de liaison. - Essai des caractéristiques de l’amortisseur - Essai d’Efficacité de l’amortisseur - Essai de Fatigue de l’amortisseur. PRUEBAS VIBRATORIAS - Prueba de las Características del amortiguador - Prueba de Eficacia del amortiguador - Prueba de Fatiga del amortiguador. PRUEBAS MECÁNICAS - Prueba de deslizamiento de la pinza - Prueba de fijación de las masas al cable de enlace - Prueba de fijación de la pinza al cable de enlace. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 88 Attachment and protection hardware Accessoires de fixation et de protection Accesorios de sujeción y protección Computer-aided Analysis and Simulation Capabilities / Moyens Numériques d’Analyse et de Simulation / Medios Digitales de Análisis y Simulación Damping analytical studies with «TECNOSOFT» software provides a vast number of answers : - damper number and location - maximum bending stresses on the outer layer strands of the line conductor / cable - the maximum span length that can efficiently be protected - vibration amplitude at the damper clamp. Des études analytiques d’amortissement avec le logiciel «TECNOSOFT» fourni de nombreuses réponses : - nombre d’amortisseur et position - contraintes maximales de flexions dynamiques dans les brins des couches externes du conducteur / câble de la ligne - la longueur maximale de portée pouvant être efficacement protégée - l’amplitude de vibration au niveau de la pince de l’amortisseur. Estudios analíticos de amortiguación con el software «TECNOSOFT» proporcionan numerosas respuestas : - número de amortiguador y posición - tensiones máximas de flexión dinámica en las hebras de las capas externas del conductor / cable de la línea - la longitud máxima de superficie que puede protegerse eficazmente - la amplitud de vibración en la pinza del amortiguador. Measurement of the self-damping of the cable / Mesure de l’auto-amortissement du câble / Medición de la autoamortiguación del cable Measurement of the power function dissipated by all cable types (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC, ACSS, OPGW ...etc) according to IEEE recommendations and used in the analytical damping study of the line. Mesure de la fonction de puissance propre dissipée par tout type de câble (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC, ACSS, OPGW ...etc) selon les recommandations IEEE et utilisée pour le calcul analytique d’amortissement de la ligne. Medición de la función de potencia propia disipada por cualquier tipo de cable (ACSR, AAAC, TACSR, ACCC, ACSS, OPGW, etc.) según las recomendaciones IEEE y utilizada para el cálculo analítico de amortiguación de la línea. Verification of optical performance of the OPGW and ADSS cables (According to CIGREand IEEErecommandations) Verification des performances optiques des câbles OPGW et ADSS (suivant recommandations CIGRE et IEEE) Verificación de los rendimientos ópticos de los cables OPGW y ADSS (Según recomendaciones CIGRE y IEEE) Field vibrations test Mesures de vibrations en ligne Mediciones de vibraciones en línea To obtain information directly from the line by recording vibrations during several weeks Pour obtenir des informations directement de la ligne par la mesure des vibrations pendant plusieurs semaines Para obtener información directamente de la línea por la medición de las vibraciones durante varias semanas ANALYSIS OF THE LINE ANALYSE DE LA LIGNE ANÁLISIS DE LA LÍNEA - To evaluate risks due to aeolian vibration on the line - To characterize of the vibration appearing on the conductor / cable - To confirm performance of a damping system installed on the line. - Pour évaluer le risque en ligne du aux vibrations éoliennes - Pour caractériser les vibrations apparaissant sur le conducteur / câble - Pour confirmer la performance d’un système d’amortissement installé sur la ligne. - Para evaluar el riesgo en línea debido a las vibraciones eólicas - Para caracterizar las vibraciones que aparecen en el conductor / cable - Para confirmar el rendimiento de un sistema de amortiguación instalado en la línea. Telecom - 10/2010 www.sicame.com 89 Technical information Informations techniques Informatión técnica Stockbridges Stockbridges Amortiguadores tipo stockbridges F P ØC L Reference Référence Referencia Cable size Dimensions du câble Dimensiones del cable Ø mm Clamp capacity Capacité de la pince Capacidad de la grapa Ø C mm STJOP 9 - 18 STLOP 18 - 24 L P F S mm mm mm N.m 13 – 28,5 353 85 60 60 23 - 39 368 100 60(*) 60 Weight Masse Peso kg Material Matière Materia Forged g alvanized steel + aluminium alloy Fonte galvanisée + alliage d’aluminium Acero forjado galvanizado + aleación de aluminio 1,520 - (*) To be confirmed / Sous réserve / Con reservas Plastic spiral vibration dampers Amortisseurs de vibration spiralés Amortiguadores de vibración en espiral L Reference Référence Referencia Capacity Capacité Capacidad Ø mm L mm Weight Masse Peso kg PSVD 044 PSVD 063 4.42 – 6.34 1170 0.250 6.35 – 8.30 1245 0.260 PSVD 083 8.31 – 11.69 PSVD 117 11.70 – 14.31 PSVD 143 14.32 – 19.30 Telecom - 10/2010 Material Matière Materia UV stabilized PVC UV PVC stabilisé UV PVC estabilizado 1295 1360 1570 www.sicame.com 0.320 0.390 90 Technical information Informations techniques Informatión técnica Information for damping study Information pour étude d’amortissement Información para el estudio de amortiguación Ground and Wind - Terrain et Vent - Terreno y Viento Type of wind Nature du vent Tipo de viento Laminar / Laminaire / Laminar With little turbulences / Avec petites turbulences / Con pequeñas turbulencias With turbulences / Avec turbulences / Con turbulencias Other / Autre / Otros Type of ground Type de terrain Tipo de terreno Flat country (deserts, lakes…) / Terrain plat (désert, lacs…) / Terreno llano (desierto, lagos...) Valley with small vegetation / Vallée avec végétation moyenne / Valle con vegetación media Trees and mountain / Arbres, montagnes / Arboles, montañas Other / Autre / Otros Cable OPGW Name of the cable Nom du câble Nombre del cable Ø total (mm) Unit weight Masse linéïque Peso unitorio (kg/m) UTS Stranding (Nber & diameter of wires ) Composition (Nb et diameter de fils) Compocisión (No. y diámetro de hilo s) Not greased Non graissé No engrasado Greased Graissé Engrasado kN kgf Alu N° All. Alu Ø (mm) N° Steel / Acier / Acero Ø (mm) N° Ø (mm) Other / Autres / Otros N° Ø (mm) Note / Note / Nota : Detailed cable data sheet must be supplied for every damping study with OPGW cables. La fiche technique détaillée du câble doit être fournie pour toute étude de vibration sur câbles OPGW. La hoja de datos detallada del cable debe ser suministrada para todo estudio de amortiguación con cables de tipo OPGW Greasing / Graissage / Engrase Yes / Oui / Si No / Non / No Greasing to IEC 61089, Annex C: Indicate Case (1, 2, 3, or 4) / Graissage selon IEC 61089, Annexe C : indiquer le cas (1, 2, 3, ou 4) / Engrase según IEC 61089, Anexo C: Indicar caso (1, 2, 3, o 4) Tension and spans - Tension et portées - Tensión y vanos Note / Note / Nota : Tension without overload (with no wind, no ice / snow) Tension sans surcharge (sans vent, sans glace / neige) Tensión sin sobrecargo (sin viento, sin hielo / nieve) Max tension (at the average temperature for the coldest month of the year) - Tension maxi (à la température moyenne pour le mois le plus froid de l’année) - Tensión maxi (a la temperature media para el mes más frio del año) kN EDS / Tension journalière / Tensión diaria N / mm2 Maximum span lenght / Longueur maximum de la portée / Longitud máxima del alcance m Other information - Autres informations - Otras informaciones Telecom - 10/2010 www.sicame.com 91 TELOP - 10/10 - FGBE