Guía de Comunicaciones de Crisis

Transcripción

Guía de Comunicaciones de Crisis
METHANOL INSTITUTE
Guía de Comunicaciones de Crisis
Preparada por:
ENVIRON International Corporation
Arlington, Virginia, EE. UU.
Preparada para:
Methanol Institute
Arlington, Virginia, EE. UU.
Edición: 1.0
Fecha: Octubre de 2008
©Copyright
Contenido
Introducción: Puntos principales.................................................................................................................2
Caso ficticio, pero posible ............................................................................................................................3
1.1
Guía de Comunicaciones de Crisis ...................................................................................................4
1.2
Finalidad de la Guía ............................................................................................................................5
1.3
Denegación de responsabilidad ........................................................................................................5
2
MANEJO DE EMERGENCIAS .............................................................................................................6
2.1
Compromiso global con los principios.............................................................................................6
ANEXO A
OECD.......................................................................................................................................7
ANEXO B
EPCRA ....................................................................................................................................8
2.2
Prevención...........................................................................................................................................8
2.3
Preparación/Mitigación ......................................................................................................................9
2.3.1 Establecimiento de un Equipo de Respuesta ante Emergencias.................................................10
2.4
Respuesta ante emergencias ..........................................................................................................11
2.5
Comunicación de riesgos ................................................................................................................12
2.5.1 Principios centrales ..........................................................................................................................12
2.5.2 Identificación de la audiencia principal y entrega de información...............................................13
3
Instalaciones fijas y transporte .......................................................................................................13
3.1
Interfaces de transporte ...................................................................................................................14
3.2
Áreas portuarias................................................................................................................................14
3.3
Tuberías .............................................................................................................................................15
4
Terrorismo .........................................................................................................................................15
5
Investigaciones de incidentes .........................................................................................................16
ANEXO C
ANEXO D:
CSB .......................................................................................................................................17
Boletín de prensa (inmediatamente después de un incidente
en la planta de un cliente) ...................................................................................................19
ANEXO E
Boletín de prensa (justo antes de un evento programado del CSB)...............................20
6
Tutela de producto............................................................................................................................21
6.1
Programas del Methanol Institute ...................................................................................................21
6.2
Hojas informativas del MI.................................................................................................................22
6.3
Orientación y publicaciones del MI y sus miembros .....................................................................23
6.4
Ejemplos de simulacros y ejercicios ..............................................................................................24
6.4.1 Evento/ejercicio de incendio químico por metanol: Planta de tratamiento
de aguas servidas Blue Plains de Washington, D.C......................................................................24
6.4.2 Segundo ejercicio del Equipo Corporativo de Respuesta ante Emergencias (ECRE):
Marathon Oil ......................................................................................................................................25
Conclusiones ...............................................................................................................................................29
APÉNDICE I: Contactos importantes para tener en archivo ....................................................................30
APÉNDICE II: Contactos en Estados Unidos y el resto del mundo.........................................................33
1
Introducción: Puntos principales
Esta Guía de Comunicaciones de Crisis fue desarrollada para ayudar a las
compañías que producen, manipulan o usan metanol, a prepararse para
reaccionar en caso de incidentes imprevistos. Para resumir, una compañía
debe concentrarse en tres pasos principales:

Identificar las funciones de los integrantes del Equipo de Respuesta
ante Emergencias (ERE) y determinar qué personas asumirán
dichas funciones (ver mayores detalles en el apartado 2.3.1).

Recopilar información de contacto de importantes organismos
locales, regionales y otros, como personal de emergencia, funciones
gubernamentales y medios de comunicación (ver el apartado 2.5.2).
Una vez elaborada la lista de los contactos, deben hacerse
presentaciones personales, si corresponde.

Planear y realizar regularmente simulacros y ejercicios de
emergencia, incluso con participación del personal de emergencia
local apropiado y medios de comunicación (ver otros comentarios
con respecto a este paso en el apartado 6.4).
Esta Guía ofrece muchos otros datos valiosos, pero dar esos tres pasos
básicos puede representar una enorme diferencia para la compañía que
sufra cualquier incidente de emergencia importante.
2
Caso ficticio, pero posible
A las 2 a. m. del 17 de agosto de 2006, la Compañía de Metanol Acme recibe aviso de una
explosión que involucró metanol en la planta de tratamiento de aguas servidas del Municipio de
Jefferson. Acme suministra metanol a la planta para su uso en el tratamiento terciario. Un
empleado murió y otro sufrió quemaduras graves cuando un trabajador, usando un soplete de
corte, inflamó accidentalmente los vapores de escape provenientes del tanque de
almacenamiento de metanol. A continuación se produjo una explosión dentro del tanque,
debido a la cual las tuberías conectadas a éste fallaron y dejaron escapar un volumen
aproximado de 7500 litros de metanol, que ardió.
Las autoridades de seguridad pública del Municipio de Jefferson se comunicaron inicialmente
con Acme para obtener información sobre los procedimientos de respuesta a emergencias
apropiados y el posible impacto a largo plazo sobre los trabajadores y residentes locales
expuestos al metanol. El municipio pidió información específica sobre el tipo de espuma y el
tipo de absorbente que se debían usar y la toxicidad acuática del metanol. Acme ofreció
asesoría por teléfono, y, además, envió a la planta a un empleado para que ayudara en las
actividades de respuesta y limpieza.
Al día siguiente, los medios de comunicación locales se comunicaron con Acme y preguntaron
sobre el riesgo que planteaba el metanol, si era seguro usar metanol y si los operarios de la
planta de tratamiento estaban adecuadamente capacitados. Ese mismo día visitaron el sitio
unos investigadores del Chemical Safety and Hazard Investigation Board (CSB, Consejo de
Investigación de Riesgos y Seguridad Química) de Estados Unidos. El CSB examinó y recopiló
indicios físicos del incidente, se entrevistó con los empleados de la planta y otras personas y
revisó los documentos pertinentes. Al finalizar su investigación, más de un año después, el
CSB concluyó que el alcance, contenido y frecuencia de la capacitación brindada a los
empleados de la planta de tratamiento no los preparaba adecuadamente para enfrentar los
riesgos asociados con materiales inflamables como el metanol.
Acme había estado abasteciendo de metanol a la planta de tratamiento de aguas servidas
durante más de dos años; durante ese tiempo, en varias ocasiones ofreció proporcionar
materiales de orientación y oportunidades de capacitación, pero el Municipio repetidamente
hizo caso omiso de los ofrecimientos. Cuando ocurrió la explosión, Acme estaba en buena
posición para ofrecer ayuda; sin embargo, no estaba tan bien preparada para ocuparse de los
problemas relacionados, especialmente el interés de los medios de comunicación en la
explosión y la seguridad del metanol, la participación del Chemical Safety Board y la
investigación resultante, que mantuvo viva la atención de los medios de comunicación durante
más de un año.
Antes y después de la crisis Acme actuó responsablemente, observando los principios básicos
de ”tutela de producto” (product stewardship). Sin embargo, le resultó frustrante la percepción
de los medios de comunicación de que Acme había contribuido de algún modo a la crisis, así
como verse en posición de defender el uso del metanol en general. A lo largo de la crisis,
Acme fue la fuente de información cada vez que se plantearon preguntas técnicas sobre el
metanol: ¿Es un gas o un químico?, ¿de dónde viene?, ¿cuáles son los riesgos?, ¿por qué se
usa? Acme contestó las preguntas, pero al hacerlo se la asociaba continuamente con la
explosión.
Acme creyó que la crisis pasaría y la atención de los medios de comunicación locales y
nacionales se extinguiría; por tanto, le resultó sorprendente que periódicamente renaciera el
interés en la explosión y sus consecuencias. El interés coincidía con las visitas del Chemical
3
Safety Board al Municipio de Jefferson. Cada vez que llegaba al pueblo un investigador
aparecía un artículo en el periódico local, cuyo tema iba desde la explosión hasta un análisis
de la seguridad del metanol. Para agravar el problema, el Chemical Safety Board emitía
rutinariamente boletines de prensa que se publicaban en su sitio web y se convertían en la
base de los informes noticiosos. El CSB estaba haciendo su trabajo (y lo estaba haciendo
bien), pero una consecuencia indeseada de esto era que Acme tenía que dedicarse
continuamente a comunicaciones de crisis.
Lecciones aprendidas

Acme estaba bien preparada para ayudar al Municipio de Jefferson a responder a la
crisis.

El Municipio de Jefferson no aceptó el ofrecimiento de Acme de proporcionar
orientación y capacitación. Esto contribuyó al descubrimiento de que el alcance,
contenido y frecuencia de la capacitación brindada a los empleados de la planta de
tratamiento no los había preparado adecuadamente para enfrentar los riesgos
asociados con materiales inflamables como el metanol. En retrospectiva, Acme debería
analizar si había hecho todos los esfuerzos razonables por hacer participar al municipio
y alentarlo a aceptar la capacitación ofrecida, incluso buscar el apoyo del Methanol
Institute en dicha actividad de extensión.

Acme no previó que se vería tan involucrada en comunicaciones de crisis por una
planta que no le pertenecía y que se encontraba a 1600 km de distancia. Pudo
responder las preguntas técnicas con respecto al metanol, pero tuvo dificultades con las
preguntas relacionadas con riesgos, como: ¿Es el metanol más peligroso que el cloro?,
¿hay alguna alternativa menos riesgosa que el metanol? Nuevamente, es posible que el
Instituto hubiera podido haber prestado más ayuda.

Acme no previó el impacto que tendría la presencia del Chemical Safety Board en la
cobertura de prensa. En retrospectiva, Acme comprende ahora que debería haber
trabajado de cerca con el CSB, haber estado informada de las próximas visitas y
boletines o anuncios de la prensa y coordinado el flujo de información.
1.1
Guía de Comunicaciones de Crisis
Incidentes como los presentados en el caso anterior son ficticios, pero posibles. Pueden ocurrir
sin importar lo comprometida que pueda estar una compañía a la reducción de riesgos y la
prevención de incidentes. Una compañía con un registro de seguridad inmaculado puede sufrir
un incidente; también pueden ocurrir incidentes en interfaces de transporte, áreas portuarias y
tuberías confiables. Lo que es más importante, los clientes finales también sufren incidentes
como los que se presentaron en el caso anterior.
Los miembros del Methanol Institute (MI) tienen un compromiso con la reducción de riesgos y
la prevención de incidentes, así como con una eficaz preparación y respuesta ante
emergencias, a fin de proteger la salud, el medio ambiente y la propiedad. Están
comprometidos a la comunicación y cooperación efectivas con otros interesados (empleados,
autoridades públicas a todo nivel, miembros de la comunidad y/o público) en todos los
aspectos de la prevención de incidentes, así como de la preparación y respuesta ante ellos.
Creen que la comunicación y cooperación deben estar basadas en una política de franqueza,
4
así como en el objetivo compartido de reducir la probabilidad de incidentes y mitigar los efectos
adversos que tenga cualquier incidente. Creen que el público potencialmente afectado debe
recibir la información necesaria para apoyar los objetivos de prevención y preparación.
Los miembros del MI creen que todas las empresas que producen, usan, almacenan o
manipulan de cualquier modo el metanol deben emprender, en cooperación con otros
interesados, la identificación de peligros y las evaluaciones de riesgos necesarias en caso de
incidentes, a fin de lograr una completa comprensión de los riesgos a los empleados, el
público, el medio ambiente y la propiedad. La identificación de peligros y las evaluaciones de
riesgos deben emprenderse desde las primeras fases del diseño y construcción, a lo largo de
la operación y mantenimiento e incluso durante la puesta fuera de
servicio/clausura/demolición. Deben abordar las posibilidades de falla humana o tecnológica,
así como las descargas resultantes de desastres naturales o actos deliberados (como
terrorismo, sabotaje, vandalismo o robo). Tales evaluaciones deben repetirse periódicamente y
cada vez que se hagan modificaciones importantes a la instalación.
1.2
Finalidad de la Guía
Esta Guía está destinada a su uso por parte de los miembros de MI, sus clientes y otros
interesados, para ayudar en la prevención de una situación de crisis, así como la preparación y
respuesta ante la misma. La Guía no pretende reemplazar los procedimientos y orientación de
las compañías sino más bien complementarlos. Generalmente las empresas afiliadas del MI
han instaurado políticas y procedimientos exhaustivos y no necesitan que se les instruya sobre
sus responsabilidades y capacidades; pero pueden beneficiarse de una mayor información y
orientación que refuerce sus procedimientos ya existentes, particularmente respecto a las
comunicaciones durante y después de una crisis. Por consiguiente, la Guía no es tanto un
manual de procedimientos, sino más bien un documento de referencia para complementar los
conocimientos y operaciones ya existentes.
Así, la Guía sirve varios propósitos:

Documenta los principios y procedimientos observados actualmente por las compañías
del MI

Presenta los compromisos y programas del Methanol Institute y sus empresas afiliadas

Proporciona orientación a los miembros del MI y sus clientes

Presenta recursos e iniciativas globales relacionados con manejo de emergencias,
terrorismo, comunicación de riesgos, tutela de producto e investigación de incidentes

Declara la disposición de la industria a hacer más: a comunicarse más eficazmente, a
entender mejor las necesidades de los clientes finales y a aprender de las crisis y
aplicar las lecciones a fin de reducir y evitar incidentes futuros
1.3
Denegación de responsabilidad
El Methanol Institute preparó esta Guía como parte de su compromiso con la tutela de
productos de metanol. La información, procedimientos, recomendaciones y datos presentados
en esta Guía son sólo informativos, y la Guía está destinada únicamente a proporcionar
orientación general. El Methanol Institute y los autores del informe no asumen obligación
alguna con respecto a la exactitud e integridad de la información, procedimientos,
5
recomendaciones y datos presentados en esta Guía, y deniegan toda obligación emanada del
uso de dicha información, procedimientos, recomendaciones y datos. Cada usuario de esta
Guía debe usar su propia discreción y juicio independiente para asegurarse de que manipula el
metanol con seguridad y/o se comunica apropiadamente, y al hacerlo debe desarrollar los
sistemas específicos que mejor se adapten a su estructura administrativa, líneas de productos,
ubicación y otros factores que son únicos del usuario. Esta Guía no sustituye a las leyes y
regulaciones aplicables ni altera la obligación del usuario de cumplir plenamente con las leyes
federales, estatales y locales.
2
MANEJO DE EMERGENCIAS
2.1
Compromiso global con los principios
Los miembros del MI tienen un compromiso global con la reducción de riesgos y prevención de
incidentes, así como con una eficaz preparación y respuesta ante emergencias. Los principios
y prácticas empleados se basan en la premisa de que todas las plantas de metanol deben
cumplir los mismos objetivos de seguridad, independientemente de su tamaño y ubicación.
Este compromiso no sólo se aplica a las plantas en que se produce o reformula metanol, sino
también a otras industrias y clientes que usan o manipulan metanol en sus operaciones, así
como a las plantas de almacenamiento.
El compromiso de la industria del metanol es completo y abarca el espectro del continuo de
seguridad en el manejo de emergencias:

Evitar que ocurran incidentes.

Prepararse para los incidentes y mitigar los efectos adversos de los mismos mediante
planificación para emergencias y comunicación con las autoridades de gobierno y con el
público.

Responder a los incidentes que ocurran para minimizar las consecuencias adversas a la
salud, el medio ambiente y la propiedad.

Realizar seguimiento después de los incidentes, que incluya las actividades de limpieza
iniciales y los informes e investigación del incidente.
Muchos países, así como también estados, provincias y localidades, han legislado sus
requisitos para el manejo de emergencias. La industria del metanol ciertamente cumple con
esos requisitos, pero el objetivo de la industria es ir más allá de su cumplimiento, basándose
en el compromiso de adoptar y contribuir a normas y principios globales. Específicamente, los
miembros del MI siguen los Principios para la prevención, preparación y respuesta a
accidentes químicos adoptados por la Organization for Economic Cooperation and
Development (OECD, Organización para la Cooperación y el Desarrollo Económico) (ver Anexo
A).
Los principios presentados en esta Guía se basan en operaciones actuales de miembros del
MI. La intención es dar flexibilidad en su aplicación, de modo que los miembros del MI y
clientes puedan escoger las disposiciones pertinentes y adaptarlas a la luz de sus
circunstancias particulares, como cultura local, contexto legal, naturaleza de los riesgos, y
magnitud y tipo de recursos disponibles. Así, no todas las disposiciones se aplicarán en todas
las circunstancias.
6
ANEXO A
OECD
Principios orientadores de la OECD
La Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) es una entidad
intergubernamental en que los representantes de 30 países industrializados (de Europa,
América del Norte y el Pacífico) y la Comisión Europea se reúnen para coordinar y armonizar
políticas, discutir problemas de interés mutuo y trabajar juntos para responder a las
preocupaciones internacionales. La mayor parte de su labor es realizada por más de 200
comités especializados y grupos subsidiarios compuestos por delegados de los países
miembros. A muchas de las reuniones de la OECDasisten observadores de varios países con
estatus especial, así como de organizaciones internacionales interesadas. Los comités y
grupos subsidiarios son atendidos por la Secretaría de la OECD (con sede en París, Francia),
que está organizada en Consejos de Administración y Divisiones.
El trabajo de la OECD en relación con la prevención, preparación y respuesta a accidentes
químicos es realizado por el Working Group on Chemical Accidents (WGCA, Grupo de Trabajo
en Accidentes Químicos) con apoyo de la Secretaría de la división Environment, Health and
Safety (EHS, Medio Ambiente, Salud y Seguridad) del Consejo de Administración del Medio
Ambiente. Los objetivos del Programa de Accidentes Químicos son desarrollar materiales de
orientación relacionados con la prevención, preparación y respuesta a accidentes químicos,
intercambiar información y experiencias, y analizar los problemas específicos que preocupen a
todos los países miembros de la OECD.
Como parte de su trabajo en accidentes químicos, la OECD ha emitido varias Decisiones y
recomendaciones del Consejo (siendo las primeras legalmente obligatorias para los países
miembros), así como numerosos documentos de orientación e informes técnicos. Otras de sus
publicaciones son Guidance on Safety Performance Indicators; Guidance Concerning Chemical
Safety in Port Areas (en cooperación con la IMO); Guidance Concerning Health Aspects of
Chemical Accidents; International Directory of Emergency Response Centres (trabajo conjunto
de OCED/UNEP/OCHA); e informes de los diversos talleres.
7
ANEXO B
EPCRA
Organismos estatales y municipales estadounidenses de respuesta ante emergencias
químicas
La Emergency Planning and Community Right-to-Know Act (EPCRA, Ley sobre planificación de
emergencia y derecho de conocimiento público) de 1986 establece los requisitos para los
gobiernos e industrias federales, estatales y locales con respecto a planificación para
emergencias e informes de “derecho de conocimiento público" sobre químicos peligrosos y
tóxicos. Las disposiciones sobre derecho de conocimiento público están pensadas para
aumentar el conocimiento y acceso que tiene el público a la información sobre químicos en
cada planta, sus usos y descargas al medio ambiente. Los estados y las comunidades, al
trabajar en conjunto con las plantas, pueden usar la información para mejorar la seguridad de
los químicos y proteger la salud pública y el medio ambiente.
Una de las principales disposiciones de la EPCRA fue el requisito de que los gobernadores
estatales designen una State Emergency Response Commission (SERC, Comisión Estatal de
Respuesta ante Emergencias). Las SERC, a su vez, designaron aproximadamente 3500
distritos locales de planificación para emergencias y designaron Local Emergency Planning
Committees (LEPC, Comités Locales de Planificación para Emergencias) para cada distrito. La
SERC supervisa y coordina las actividades del LEPC, establece los procedimientos para recibir
y procesar las solicitudes de información del público recopiladas en virtud de la EPCRA, y
revisa los planes de respuesta ante emergencias municipales.
Desde que la EPCRA fue aprobada, muchas SERC y LEPC han desarrollado su propia
identidad y estilo de operación y en algunos casos han agregado responsabilidades, como la
seguridad en las plantas químicas. Los representantes de la industria, incluidos los miembros
del Methanol Institute, sirven a menudo en las SERC y LEPC y ayudan en las actividades de
planificación y preparación.
Se recomienda que los miembros del MI, sus clientes y los proveedores de transporte
desarrollen relaciones de trabajo con las SERC y los LEPC. Entre los miembros de esos
organismos se cuentan las autoridades de seguridad pública como bomberos, policía y manejo
de emergencias. También sirven en muchos LEPC y SERC algunos representantes de los
medios de comunicación y otros líderes comunitarios.
2.2
Prevención
Los miembros del MI tienen procedimientos bien establecidos para prevenir incidentes. Los
detalles de los procedimientos pueden variar, pero todos se basan en los siguientes conceptos:

Cultura de seguridad: establecer el concepto de que la seguridad química es parte
integral de todas las fases de la empresa de instalaciones de metanol, desde el diseño
y construcción, pasando por el funcionamiento y mantenimiento, hasta la puesta fuera
de servicio/clausura/demolición.
8

Identificación de peligros y evaluación de riesgos: comprender los riesgos y tomar
decisiones sanas en la selección y ordenación de las estrategias de prevención y
control. La evaluación de riesgos permite clasificar los riesgos en una escala relativa y
evaluar las opciones técnicas y organizativas a fin de aumentar al máximo la seguridad.

Selección, diseño y construcción de sitios: la selección de sitios para las plantas de
metanol se hace de una manera que incorpora sanos principios de uso del suelo, a fin
de minimizar los posibles efectos adversos sobre la salud, el medio ambiente y la
propiedad en caso de un incidente en la planta o durante el transporte de metanol hacia
y desde la planta. Las medidas de seguridad se incorporan ya en las primeras etapas
de diseño conceptual y de ingeniería de una planta, a fin de reforzar la seguridad
inherente de la instalación, si ello es factible.

Operación: la gerencia se asegura de que se establezcan disposiciones
organizacionales para implementar las políticas de seguridad corporativas, con
funciones y responsabilidades de seguridad claramente definidas para todos los
empleados.
2.3
Preparación/Mitigación
Los miembros del MI tienen planes de emergencia en el sitio apropiados para cada planta, los
cuales se basan en una completa gama de posibles incidentes, incluidas descargas más
probables y peores casos. Los planes pueden variar, pero todos se basan en los siguientes
conceptos:

Los planes de emergencia en el sitio identifican los papeles y responsabilidades de
todas las partes que constituyen el Equipo de Respuesta ante Emergencias e indican
claramente la cadena de mando y coordinación entre las partes, las líneas de
comunicación y los medios para obtener la información necesaria.

En una planta miembro del MI, todos los empleados están plenamente conscientes de
las disposiciones pertinentes del plan de emergencia en el sitio. En particular, saben
qué hacer en caso de emergencia, como por ejemplo tomar medidas para limitar la
descarga de metanol, evacuar la instalación y reunirse en un punto previamente
designado.

La gerencia de planta trabaja con las autoridades públicas desarrollando planes fuera
del sitio para asegurarse de que los funcionarios responsables tengan toda la
información necesaria, incluida aquella necesaria para evaluar peligros y ayudar a
asegurar la compatibilidad entre los planes dentro y fuera del sitio.
9

La industria coopera con el gobierno local para asegurar que el público potencialmente
afectado tenga la información apropiada para entender los riesgos que enfrenta y lo que
debería hacer en caso de un incidente. La gerencia y otros empleados mantienen
estrechas relaciones con los líderes de la comunidad, centros educacionales y otros
miembros de la comunidad a fin de ayudar a promover la educación de las
comunidades acerca de los conceptos de riesgo.

Las plantas de metanol en la misma área geográfica que otra industria (por ejemplo,
empresas dentro de áreas portuarias o en un sitio industrial), coordinan sus planes y
actividades de respuesta en el sitio para asegurarse de que los planes sean coherentes
y para establecer sistemas de ayuda mutua cuando sea necesario.
2.3.1
Establecimiento de un Equipo de Respuesta ante Emergencias
El tamaño y composición del Equipo de Respuesta ante Emergencias (ERE) de cada sitio
dependerá de la naturaleza de cada planta. En el siguiente diagrama se muestran algunos de
los puestos más típicos que podrían componer un ERE:
Organigrama de un Equipo de Respuesta ante Emergencias
Director
Ejecutivo
Comandante
de
Incidentes
Representante
Legal
Asesor
Subcomandante
de Incidentes
Jefe de
Sección de
Operaciones
Jefe de
Sección de
Planificación
Jefe de
Sección de
Logística
Unidad de Muelle
Unidad de Situación
Medioambiental
Unidad de Recursos
Director de
Seguridad
Jefe de
Sección de
Finanzas
10
Codirector de
Informaciones
Funcionario
de
Relaciones
Públicas
Funcionario
de Enlace
Funcionario
de
Relaciones
Comunitarias
Una vez establecido el mapa organizacional del ERE, es igualmente importante definir qué
personas específicas asumirán cada papel. Luego, debe establecerse claramente cómo se
preparará el ERE para comunicarse entre los miembros en caso de un incidente. Dado que los
incidentes pueden ocurrir a cualquier hora del día o de la noche, deben hacerse preparativos
para mantener una comunicación rápida y eficaz las 24 horas del día, los siete días de la
semana. Algunas compañías han ido aun más allá y tienen chalecos de colores brillantes para
cada puesto del ERE. Que cada persona esté claramente identificada puede aportar un mayor
nivel de orden a un evento que de otro modo podría ser caótico.
2.4
Respuesta ante emergencias
La respuesta ante emergencias consiste principalmente en implementar planes de emergencia
desarrollados durante la fase de preparación/mitigación. Así, el foco de la respuesta ante
emergencias está en el área local en que ha ocurrido un incidente y enfatiza la importancia de
trabajar con las autoridades de respuesta locales: bomberos, personal médico de emergencia,
policía y centros médicos. Los miembros del MI participan en simulacros de respuesta y
ejercicios de tablero y han adoptado las siguientes políticas y principios:

En caso de un incidente que involucre metanol, la gerencia de la planta activa
inmediatamente el plan de emergencia en el sitio.

Si un incidente relacionado con metanol amenaza causar daños a la salud, el medio
ambiente o la propiedad fuera del sitio o no puede manejarse con los recursos de
respuesta en el sitio, la gerencia advierte rápidamente a las autoridades locales de
respuesta ante emergencias.

Si se activa un plan fuera del sitio, la gerencia de la planta está preparada para ayudar
al personal de respuesta proporcionando información, experiencia y otros recursos,
según sea necesario.

El plan en el sitio de la planta de metanol contiene criterios claros que establecen
cuándo se debe llamar a las autoridades públicas para responder a incidentes que
tengan posibles efectos fuera del sitio. Los criterios del plan dejan claro en qué fase se
avisa a las autoridades públicas y a quién avisar.

La participación de las autoridades públicas no cambia el hecho de que la gerencia
sigue siendo responsable por la seguridad de su planta, incluidos los efectos adversos
de cualquier incidente.
11
2.5
Comunicación de riesgos
Los miembros del MI reconocen que la comunicación con el público en tiempos de crisis es una
responsabilidad conjunta de las autoridades públicas y la industria, y que los diferentes países
y comunidades asignan de manera diferente las responsabilidades de comunicación. El
compromiso de la industria con la comunicación se extiende a todas las fases del continuo de
seguridad en el manejo de emergencias: prevención, preparación, respuesta y mitigación, y
seguimiento.
Una comunicación de riesgos sana y bien pensada puede ayudar a la industria a evitar
respuestas públicas ineficaces, motivadas por el miedo y potencialmente perjudiciales ante
crisis graves (tales como una explosión de metanol). Los procedimientos apropiados de
comunicación de riesgos promueven una confianza que es vital en una situación de crisis.
2.5.1
Principios centrales
Para cada fase del continuo de manejo de emergencias existen algunos principios centrales
que se deben observar con respecto a la comunicación de información de riesgos. Los
miembros del público que podrían ser afectados en caso de un incidente relacionado con
metanol tienen derecho a recibir información apropiada, de modo que puedan estar
conscientes de los peligros y riesgos planteados por las plantas en su comunidad y puedan
actuar apropiadamente si ocurre un incidente. La información proporcionada al público
afectado debe incluir orientación sobre qué esperar en caso de un incidente, incluido lo
siguiente:

Detalles de cómo se advertirá al público de un incidente o de una inminente amenaza
de incidente.

Orientación sobre qué medidas se deben tomar y por qué, en caso de un incidente. La
orientación se adapta para satisfacer las necesidades de los diferentes grupos,
incluidas las subpoblaciones sensibles tales como hospitales, escuelas y hogares de
ancianos

Fuentes de información posterior al incidente (como radio o TV) y fuentes de mayores
explicaciones e informaciones (como una fuente de la industria y oficina local de manejo
de emergencias), incluyendo cómo se informará a los miembros del público cuando la
situación de crisis haya terminado.
Este tipo de información debe proporcionarse en forma oportuna y volverse a entregar
periódicamente según corresponda, además de actualizarse según sea necesario.
12
2.5.2
Identificación de la audiencia principal y entrega de información
Los miembros del público potencialmente afectados por una crisis deben ser cuidadosamente
delineados y la información debe ser dirigida en forma específica, de modo que todas las
partes afectadas reciban información adecuada y apropiada, presentada de manera fácilmente
entendible. Es importante entender que el público no es homogéneo y, por consiguiente, se
debe considerar si hay necesidad de diseñar diferentes mensajes para los diferentes grupos
según edad, género, cultura y/o idioma, educación y nivel de riesgo.
La información proporcionada al público debe ser ampliamente comprensible y entregarse en
un formato y lenguaje que sea fácilmente leído y comprendido. Idealmente, se deberá pedir la
opinión de miembros de la comunidad para ayudar a que el mensaje desarrollado y el lenguaje
empleado sean apropiados para la comunidad.
Los representantes de la compañía designados para comunicarse con el público deben
reconocer que los mensajes serán interpretados por los destinatarios a través de un filtro
basado en la experiencia individual, y evaluados según los niveles de confianza y otros factores
(por ejemplo, si han habido mensajes contradictorios). Es importante entender estas influencias
y dar forma a los mensajes en consecuencia. Además de dirigir información específicamente al
público potencialmente afectado, las compañías también pueden educar al público general
sobre el riesgo asociado con los incidentes de metanol y los tipos de medidas que se deben
tomar en caso de incidentes.
La responsabilidad de comunicar la información debe asignarse a personas que tengan los
conocimientos y habilidades apropiados, que sean vistas como inteligentes y confiables y que
puedan disfrutar del respeto de la comunidad. Los empleados de las plantas de metanol
podrían ayudar a informar y educar a los miembros de sus comunidades. Los empleados
informados pueden servir como importantes embajadores de seguridad dentro de su
comunidad, dado que tienen un fuerte incentivo a protegerse a sí mismos, a sus familias y a
sus barrios. Los medios de comunicación son un canal de información al público general, y
debe alentarse su aporte en el desarrollo y aplicación del proceso de comunicación de riesgos.
Debe haber una o varias fuentes claramente identificadas para los medios de comunicación y
para obtener información en caso de un incidente, y el público debe ser informado de acuerdo
con ellas.
El apéndice I contiene sugerencias para recopilar la información de contacto y coordenadas
apropiadas para muchos organismos y autoridades comunes.
3
Instalaciones fijas y transporte
Muchos miembros del MI tienen servicios de transporte propios o dependen de ellos para
despachar metanol. El compromiso con estas instalaciones es igual que con las plantas fijas:
reducción de riesgos y prevención de incidentes, así como una eficaz preparación y respuesta
ante emergencias. Los principios de manejo de emergencias presentados en el apartado
anterior se aplican a las instalaciones de transporte, aunque muchos miembros del MI han
desarrollado principios complementarios relativos a lo siguiente:
13

Interfaces de transporte en general, como estaciones de clasificación en ferrocarriles,
terminales carreteros y centros de carga y descarga

Áreas portuarias

Tuberías
3.1
Interfaces de transporte
Los miembros del MI han desarrollado principios y procedimientos para enfrentar las crisis en
varios tipos de interfaces de transporte, como estaciones de clasificación en ferrocarriles,
terminales carreteros y centros de carga y descarga. Por lo común, los principios y
procedimientos incorporan los siguientes conceptos:

Deben definirse claramente los límites geográficos de las interfaces de transporte que
manipulan metanol, debiéndose incluir las áreas donde el metanol se manipula,
transporta y/o guarda temporalmente.

Las diversas partes involucradas en la manipulación de metanol en interfaces de
transporte deben cooperar para ayudar a asegurar un funcionamiento seguro y
proporcionar preparación y respuesta ante emergencias. Por lo común dichas partes
son los operarios de las interfaces de transporte, transportistas de todos los modos de
transporte que utilizan la interfaz, intereses de carga, clientes, autoridades públicas y
otros.

Todas las partes involucradas deben asegurarse de tener acceso a la información
necesaria para cumplir sus responsabilidades de manejo seguro de las cargas que
contengan metanol y proporcionar información sobre el metanol a otros.
3.2
Áreas portuarias
Las áreas portuarias están sujetas a los mismos principios y procedimientos que las interfaces
de transporte y, por consiguiente, se aplica la orientación presentada previamente. Sin
embargo, se justifica una mayor orientación dado que las áreas portuarias tienen ciertas
características adicionales, como las siguientes:

Los puertos son de naturaleza inherentemente internacional, con operarios, naves y
cargas provenientes de diferentes países.

Los puertos son entidades grandes y complejas que involucran transporte de metanol y
otras sustancias peligrosas mediante tráfico marítimo e interior (fluvial, ferroviario y
carretero). Los puertos suelen contener varias instalaciones fijas como terminales,
bodegas y centros de reparación y/o mantenimiento adonde se transfieren o se utilizan,
manipulan o almacenan el metanol y otras sustancias.
14

La complejidad de las áreas portuarias complica las decisiones de planificación de uso
del suelo en relación con urbanizaciones tanto dentro como fuera de estas áreas.

Los puertos tienden a encontrarse cerca de grandes áreas densamente pobladas, y las
ubicaciones frente al agua suelen atraer viviendas y otras urbanizaciones.

La interfaz embarcación-costa crea el potencial, al nivel operacional, de un conflicto de
intereses entre la protección del medio ambiente y la seguridad marítima.
3.3
Tuberías
Los principios de manejo de emergencias presentados en el apartado anterior se aplican a las
tuberías, pero muchos miembros del MI han desarrollado principios específicos para las
tuberías que transportan metanol e instalaciones auxiliares, como las estaciones de bombeo y
compresión.
Las tuberías se reconocen como una opción cada vez más importante para transportar
diversas sustancias peligrosas además de petroquímicos. La experiencia indica que son
generalmente seguras y, para ciertas sustancias, constituyen un medio vital de transporte.
Entre las ventajas de las tuberías está que pueden trasladar grandes cantidades de sustancias
peligrosas en forma rápida, confiable y relativamente barata, con pocos efectos asociados
sobre el medio ambiente (en comparación con otros modos de transporte que involucran
escapes de vehículos, impacto estético, ruido y congestión).
Entre las desventajas de las tuberías se encuentran los costos de infraestructura asociados
con su construcción, los inherentes retrasos hasta dejar operacional una tubería, los problemas
asociados con protección del suelo, y la falta de flexibilidad con respecto a puntos de entrega y
cantidades que pueden transportarse.
Los enfoques normativos sobre tuberías difieren de manera considerable según el país,
aunque hay elementos comunes en la mayoría de ellos (como la obligación general de operar
en forma segura). A pesar de las diferencias en los enfoques normativos, la industria parece
tener prácticas de seguridad similares en diferentes países a fin de mantener la integridad de
las redes de tuberías.
4
Terrorismo
Las empresas afiliadas al MI han asumido un papel activo en asegurar plantas, cadenas de
suministro y sistemas informáticos contra ataques terroristas, así como contra sabotajes. Las
compañías trabajan con asociados del Department of Homeland Security (DHS, Departamento
de Seguridad Nacional) de EE. UU., los estados, el sector químico y otras industrias para evitar
que las plantas y productos se usen para dañar a los empleados, al público y al medio
ambiente.
15
El metanol está incluido en las Normas Finales Provisionales 2007 del DHS sobre Chemical
Facility Anti-Terrorism Standards (CFATS, Normas Antiterrorismo para Plantas Químicas). La
sección 550 de las CFATS se aplica a las plantas químicas que “presentan altos niveles de
riesgo de seguridad”. La definición de “planta química” es sumamente amplia: “Cualquier
establecimiento que posea o planee poseer, en cualquier momento pertinente, una cantidad de
una sustancia química que el DHS haya determinado como potencialmente peligrosa o que
cumpla otros criterios relacionados con riesgos identificados por el DHS”.
El DHS exige a los propietarios de plantas químicas que alojan ciertas cantidades de
cualquiera de dichas sustancias, realizar una evaluación selectora preliminar para determinar el
nivel de riesgo asociado con la planta. Si una planta química califica preliminarmente como de
alto riesgo, se exigirá a sus propietarios que preparen y presenten una evaluación de la
vulnerabilidad de seguridad y un plan de seguridad para el sitio.
Para determinar si una planta química es de alto riesgo, el DHS usa una herramienta de
selección de la web llamada “Top-Screen”. Si el DHS concluye que lo es, dicha “planta
cubierta” queda entonces sujeta a otros requisitos.
Los miembros del MI están implementando plenamente los requisitos del DHS. Lo que es más
importante, las compañías están usando los principios, procedimientos y herramientas (como
Top-Screen) del DHS para desarrollar planes para plantas del mundo entero.
5
Investigaciones de incidentes
Los miembros del MI respaldan la investigación de todo incidente que involucre metanol en sus
plantas, ya sea realizada por la compañía o por las autoridades públicas cuando corresponda.
Una investigación de seguridad debe ser una actividad de investigación para aprender de la
experiencia, no un ejercicio destinado a asignar culpas o responsabilidades. Debe existir plena
cooperación entre el personal de operaciones de la planta y los participantes en la
investigación. El MI considera que el foco de estas investigaciones debe estar en identificar las
causas subyacentes en la cadena de eventos que llevó al incidente, las lecciones aprendidas y
las maneras de evitar incidentes similares en el futuro. La investigación no debe limitarse a
determinar las causas inmediatas o aparentes. La industria del metanol reconoce que, en
general, los incidentes son la fase final de una larga sucesión de eventos en que hay una
interacción compleja entre defectos técnicos, error humano y manejo insuficiente.
Habrá diferencias entre las investigaciones iniciadas por la industria y las investigaciones
hechas por autoridades públicas como el Chemical Safety and Hazard Investigation Board
(Anexo D). Sin embargo, muchos principios serán similares. Por lo común las investigaciones
iniciadas por la industria se realizarán separadamente de aquellas iniciadas por las autoridades
públicas, aunque los miembros del MI consideran deseables las investigaciones conjuntas.
16
ANEXO C
CSB
Chemical Safety and Hazard Investigation Board de EE. UU.
El Chemical Safety and Hazard Investigation Board (CSB) de EE. UU. es un organismo federal independiente
encargado de investigar los accidentes químicos industriales. Con oficinas centrales en Washington, DC, los
miembros del consejo de este organismo son designados por el Presidente y confirmados por el Senado.
El CSB realiza investigaciones sobre las causas fundamentales de los accidentes químicos en plantas industriales
fijas. Las causas fundamentales son normalmente deficiencias en los sistemas de manejo de seguridad, pero
pueden ser cualquier factor que habría evitado el accidente si no hubiera ocurrido ese factor. Otras causas de
accidentes suelen involucrar fallas de equipos, errores humanos, reacciones químicas imprevistas u otros peligros.
El organismo no entrega multas ni citaciones, sino que hace recomendaciones a las instalaciones, organismos
reguladores como la Occupational Safety and Health Administration (OSHA, Administración de Salud y Seguridad
Ocupacional) y la Environmental Protection Agency (EPA, Agencia de Protección Ambiental), organizaciones de la
industria y grupos de trabajadores. El Congreso diseñó al CSB como no regulador e independiente de otros
organismos para que sus investigaciones pudieran, cuando fuera apropiado, revisar la efectividad normativa y la
aplicación de las regulaciones.
El personal investigador del CSB incluye a ingenieros químicos y mecánicos, expertos en seguridad industrial y
otros especialistas con experiencia en los sectores privado y público. Muchos investigadores tienen años de
experiencia en la industria química.
Cuando un equipo del CSB llega al sitio de un incidente químico, los investigadores empiezan su trabajo realizando
entrevistas detalladas a testigos como empleados de la planta, gerentes y vecinos. En el sitio del accidente se
obtienen equipos y muestras químicas, que se envían a laboratorios independientes para su análisis. Al tratar de
entender las circunstancias del accidente, los investigadores examinan los registros de seguridad, inventarios y
procedimientos de operación de la compañía.
En el curso de varios meses, los investigadores examinan indicios, consultan con los miembros del Consejo y
revisan las regulaciones y prácticas de la industria antes de bosquejar resultados importantes, causas
fundamentales y recomendaciones. Durante el proceso, los investigadores pueden entrevistarse con gerentes de
planta, trabajadores, grupos de trabajadores y otras autoridades gubernamentales. El proceso de investigación
tarda generalmente seis a doce meses en completarse y luego se envía al Consejo un informe en borrador para su
consideración. Los informes pueden adoptarse a través de un voto escrito del Consejo, en una reunión pública
formal cerca del sitio del incidente o en Washington, DC.
Además de las investigaciones de accidentes específicos, el Consejo está autorizado a realizar investigaciones de
peligros más generales de accidentes químicos, ya sea que haya ocurrido un accidente o no. En el año 2002, la
primera investigación de peligros hecha por el Consejo sobre químicos reactivos revisó más de 150 accidentes
graves que involucraron reacciones químicas descontroladas en la industria. Esta investigación llevó a nuevas
recomendaciones de cambios normativos a la OSHA y la EPA. Actualmente se lleva a cabo una segunda
investigación de peligros en los polvos combustibles.
Tanto las investigaciones de accidentes como las investigaciones de peligros conducen a nuevas recomendaciones
de seguridad, que son la principal herramienta del Consejo para lograr cambios positivos. Las recomendaciones se
entregan a organismos gubernamentales, compañías, asociaciones de comercio, sindicatos de trabajadores y otros
grupos. El personal del CSB rastrea y supervisa la implementación de cada recomendación de seguridad. Cuando
las acciones recomendadas finalizan satisfactoriamente, puede cerrarse esa recomendación mediante un voto del
Consejo.
Si bien algunas recomendaciones pueden adoptarse inmediatamente, otras exigen un esfuerzo y defensa
prolongados para lograr su implementación. Los miembros y el personal del Consejo trabajan para promover
acciones de seguridad basadas en las recomendaciones del CSB. En muchos casos, las lecciones ofrecidas por las
investigaciones del CSB son aplicables a muchas organizaciones además de la compañía investigada.
Son muchas las recomendaciones del CSB que han sido implementadas en la industria, lo que ha aumentado la
seguridad de las plantas, los trabajadores y las comunidades. En general, las investigaciones de incidentes
realizadas por las autoridades públicas tienen como resultado una mayor atención de los medios de comunicación y
necesidad de una eficaz comunicación de riesgos. Así, se aplican los siguientes principios y orientaciones:
17

Cooperar desde un comienzo y continuamente con las autoridades públicas que
realizan la investigación tales como el Chemical Safety and Hazard Investigation Board
(CSB) de EE. UU.; U.S. Coast Guard Marine Safety, Security and Stewardship, Office of
Investigation and Analysis (Seguridad y Administración Marítima de la Guardia Costera,
Oficina de Investigación y Análisis de EE. UU.); y similares organismos nacionales y
mundiales.

Comprender que los boletines de prensa, entrevistas e informes emitidos por esos
organismos serán considerados de gran credibilidad. Por ello, ofrecerse a proporcionar
información técnica y demás ayudas que refuercen la comunicación de la información.

Saber cuando las autoridades públicas programen visitas, conferencias de prensa e
informes, y estar preparados para comentar y complementar. La situación ideal puede
ser participar en la conferencia de prensa como un recurso informativo.

Se puede considerar la posibilidad de emitir un boletín de prensa que haga referencia al
boletín de prensa de la autoridad pública y lo comente. Por lo común, el CSB notifica a
las compañías involucradas sobre sus anuncios inminentes. El Anexo E es un ejemplo
de boletín de prensa emitido inmediatamente después de ocurrido un incidente. El
Anexo F es un ejemplo de un boletín de prensa que una compañía podría emitir justo
antes de un evento programado del CSB.
18
ANEXO D: Boletín de prensa (inmediatamente después de un incidente en la planta de
un cliente)
ACME METHANOL COMPANY
Dando energía eficiente
26 de octubre de 2007
Acme presta ayuda después de una explosión en planta de Jefferson City
Acme Town, Estado – Acme Methanol Company despachó un equipo de respuesta ante
emergencias al Municipio de Jefferson en respuesta a un incidente relacionado con metanol en
la planta de tratamiento de aguas del pueblo. El equipo Acme apoyará las acciones de
respuesta a la emergencia y ayudará al personal local y estatal a proteger la salud de los
trabajadores, la comunidad y el medio ambiente. El accidente ocurrió en la Planta de
Tratamiento de Aguas de Jefferson City. Hasta el momento no se han determinado la causa ni
la magnitud del accidente. Acme suministra metanol a la planta para su uso en el tratamiento
terciario.
Las autoridades de seguridad pública del Municipio de Jefferson se comunicaron inicialmente
con Acme para obtener información sobre los procedimientos apropiados de respuesta ante
emergencias y el posible efecto a largo plazo en los trabajadores y residentes locales
expuestos al metanol. El municipio pidió información específica sobre el tipo de espuma y de
absorbente que se deben usar y la toxicidad acuática del metanol. Acme ofreció asesoría por
teléfono, y además movilizó un equipo para que ayudara en las actividades de respuesta y
limpieza.
Así como lo hace con todos sus clientes, la empresa Acme se compromete a ser buena
administradora y proporcionar información, orientación y oportunidades de capacitación, así
como estar disponible para ayudar en casos de incidentes. Acme ha estado abasteciendo de
metanol a la planta de tratamiento de aguas servidas durante más de dos años. Durante ese
tiempo, en varias ocasiones Acme ha entregado material de orientación y ofrecido
oportunidades de capacitación al personal de la planta. Además, Acme se ha reunido con el
Comité de Planificación para Emergencias Locales del Municipio de Jefferson.
El equipo de ayuda de Acme está encabezado por Jim Thunder, Ingeniero de Seguridad de
Procesos, quien posee experiencia en el diseño de plantas y la respuesta ante emergencias.
“Jim y su equipo deben ser un valioso recurso para el grupo de respuesta local”, dijo el Dr.
James Miller, Vicepresidente de Salud y Seguridad Medioambiental de Acme. “Nos
comprometemos a prestar toda la ayuda que podamos; somos expertos en metanol y estamos
siempre dispuestos a compartir nuestros conocimientos”.
Para mayor información sobre el metanol, póngase en contacto con el Methanol Institute en
www.methanol.org. El Instituto representa a la industria mundial del metanol y está
comprometido a seguir los principios de tutela de producto: “El Methanol Institute proporciona
servicios únicos relacionados con el metanol. Una meta primaria es asegurar el manejo seguro
del metanol a lo largo de la cadena de distribución, incluido el uso apropiado del metanol en
cualquier aplicación final”.
19
ANEXO E
Boletín de prensa (justo antes de un evento programado del CSB)
ACME METHANOL COMPANY
Suministro de energía eficiente
28 de junio de 2008
El Chemical Safety Board de EE. UU. anunciará los resultados preliminares respecto al
incidente en el Municipio de Jefferson
Acme Town, Estado. El Chemical Safety and Hazard Investigation Board (CSB) de EE. UU.
ofrecerá una conferencia de prensa el 29 de junio a las 10 a. m. en el Palacio de Justicia de
Jefferson City, para anunciar los resultados preliminares respecto al accidente ocurrido el año
pasado en la planta de tratamiento de aguas servidas.
Como proveedor de metanol comprometido a la seguridad, Acme Methanol Company respalda
plenamente la investigación del CSB. Igual que el CSB, Acme desea entender cómo ocurrió el
accidente, a fin de reducir la probabilidad de que ocurran futuros incidentes en las plantas de
otros clientes. Acme se compromete a proporcionar orientación y ayuda a sus clientes para
asegurar el manejo seguro del metanol a lo largo de la cadena de distribución. En
consecuencia, la compañía ha trabajado de cerca con el CSB, proporcionando información
técnica sobre el metanol y determinando la mejor manera de asegurar que se reduzca la
probabilidad de accidentes como el de Jefferson City.
El principal punto de contacto con el CSB ha sido el Dr. James Miller, Vicepresidente de Salud
y Seguridad Medioambiental de Acme, quien comentó: “Somos expertos en metanol y estamos
siempre dispuestos a compartir nuestros conocimientos”.
Además de compartir la información y recursos de Acme, el Dr. Miller refirió al CSB al Methanol
Institute, que representa a la industria mundial del metanol y está comprometido a los
principios de tutela de producto. “El Methanol Institute proporciona servicios únicos
relacionados con el metanol; una meta primaria es asegurar el manejo seguro de metanol a lo
largo de la cadena de distribución, como también el uso apropiado del metanol en cualquier
aplicación final”.
Acme considera que una investigación como la que está realizando el CSB debe ser una
actividad de investigación para aprender de la experiencia, no un ejercicio destinado a asignar
culpas o responsabilidades. Debe existir plena cooperación entre el personal de operaciones
en la planta y los participantes en la investigación. En consecuencia, Acme y el Methanol
Institute consideran muy alentador el modo en que el CSB ha realizado la investigación y
esperan con interés el informe final. Quizás es aun más importante que Acme y la industria
mundial del metanol desean comunicar el conocimiento proveniente de las investigaciones del
CSB a sus clientes en todo el mundo.
Para mayor información y noticias, consulte los sitios web de Acme y del Methanol Institute:
www.acmemethanol.com
www.methanol.org
20
6
Tutela de producto
Los miembros del MI tienen el compromiso de promover una administración segura del
metanol a lo largo de todo el ciclo de vida del producto, desde su diseño, pasando por su
producción y uso, hasta su eliminación final, en forma coherente con los principios de “tutela de
producto” (product stewardship). El Methanol Institute y cada uno de sus miembros han
demostrado su compromiso a ayudar a prevenir los incidentes durante la manipulación y uso
de metanol por parte de los usuarios finales. Ellos se consideran responsables de sus
productos y, por consiguiente, deben crear plena conciencia de cualquier posible peligro que
pueda surgir en el uso, manipulación, almacenamiento o eliminación del metanol, y deben
proporcionar ayuda y/u orientación si es necesario.
En su trabajo dentro de la cadena de comercio, los miembros del MI se guían por los
siguientes principios:

Entregar tecnologías, información y ayuda a contratistas, distribuidores, transportistas,
clientes y usuarios de modo que éstos puedan observar prácticas de prevención
apropiadas.

Asegurarse de que todos conozcan los servicios proporcionados por el Methanol
Institute, que sirve como foro para encauzar la experiencia colectiva de sus miembros
hacia el desarrollo de recursos que están disponibles tanto para miembros como no
miembros.

Finalmente, las compañías deben determinar si los clientes pueden manipular sin
peligro el metanol; si esto no puede determinarse, se debe estudiar la situación y aplicar
buen juicio para decidir si prestar servicio o no a dichos clientes.
6.1
Programas del Methanol Institute
El Methanol Institute y su rama investigadora, la Fundación del Metanol, pretenden representar
la industria mundial del metanol. Una parte de la misión del Instituto es dirigir los esfuerzos
internacionales relacionados con la tutela de productos de metanol y asuntos normativos. El
foco del MI en la tutela de productos se encuentra en asegurar la comprensión de las
propiedades físicas del metanol, así como de las precauciones de manipulación apropiadas
que son necesarias para garantizar la seguridad. Si bien el metanol es muy inflamable y
potencialmente tóxico, al observar prácticas apropiadas de manipulación, almacenamiento y
uso, resulta ser un químico y combustible seguro y eficaz. Así, la tarea del MI y sus miembros
es comunicar esas pautas de manejo seguro a través de la cadena global de distribución y a
los clientes finales. Cada vez más, el método preferido de comunicación es a través de su sitio
web: www.methanol.org.
21
6.2
Hojas informativas del MI
El sitio web del MI contiene información básica estándar, así como descripciones y vínculos a
completos programas. Se ofrecen tres hojas informativas principales: una Hoja de Datos de
Seguridad del Material (MSDS), que es un procedimiento estándar en todo el mundo, y dos
hojas informativas que deben usarse para comunicar información básica de salud y seguridad:
Efectos del metanol sobre la salud
Este documento expone los siguientes puntos clave:

El metanol puede ser tóxico para los seres humanos. Se absorbe rápidamente mediante
ingestión e inhalación y más lentamente por exposición cutánea.

El metanol también está presente en el cuerpo al ingerir ciertos alimentos. Según la
Food and Drug Administration (FDA, Administración de Alimentos y Fármacos), un
adulto puede contener hasta 500 miligramos al día de metanol sin sufrir daños.

El envenenamiento por metanol puede ocurrir a través de su ingestión accidental o
imprudente; existen síntomas y respuestas apropiadas.

Debe evitarse la exposición al metanol, y es posible manejarla con seguridad a través
de un correcto diseño de los recipientes para combustible y los sistemas de
aprovisionamiento de combustible.
Respuesta ante emergencias de metanol
Este documento contiene secciones sobre seguridad contra incendios, protección del medio
ambiente y protección personal. Expone los siguientes puntos clave:

El metanol es totalmente soluble en agua y se biodegrada rápidamente en el agua y la
tierra.

Los vapores de metanol son ligeramente más pesados que el aire; pueden viajar cierta
distancia sobre el suelo hasta una fuente de encendido e inflamarse hasta el origen.

Las acumulaciones de vapores en espacios cerrados podrían estallar si se inflaman.
Los recipientes llenos de metanol podrían romperse violentamente si se exponen al
fuego o a un calor excesivo durante tiempos prolongados.
22

Las llamas del metanol son casi invisibles en condiciones de luz solar brillante, pero se
pueden detectar por el calor generado o el quemado de otros materiales. El calor se
puede eliminar con grandes cantidades de agua, y éstas pueden ser eficaces para diluir
el metanol hasta el punto en que la mayoría de los incendios pueden extinguirse
rápidamente. Para evitar incendios, mantenga el metanol alejado de llamas abiertas,
chispas y oxidantes.

Si ocurre un derrame de metanol, detenga o reduzca la descarga de material (si puede
hacerlo sin correr riesgos). Aísle inmediatamente el área de derrame o fuga en un radio
de al menos 100 a 200 metros en todas direcciones. Elimine todas las fuentes de
encendido y permanezca contra el viento. No toque ni atraviese el material derramado.
Evite la entrada de metanol en vías de agua, cloacas, sótanos o áreas encerradas. Para
reducir los vapores se puede usar espuma supresora de vapor.

Dado que es un químico inflamable y potencialmente tóxico, se debe tener cuidado para
evitar el contacto con el metanol. En todo momento, evite la aspiración prolongada o
repetida de vapores de metanol. El metanol debe mantenerse siempre dentro de
sistemas cerrados o recipientes aprobados. Los síntomas de exposición aguda al
metanol pueden ser dolor de cabeza, debilidad, somnolencia, náusea, dificultad para
respirar, embriaguez, irritación ocular, visión borrosa o pérdida de la visión, pérdida de
la conciencia y posiblemente la muerte.
6.3
Orientación y publicaciones del MI y sus miembros
Las hojas de datos proporcionan acceso rápido a informaciones útiles. Sin embargo, la
industria comprende que es necesaria una completa orientación y capacitación para estar
plenamente preparados para responder a una situación de crisis y manejarla. En
consecuencia, el MI ha desarrollado documentos de orientación más completos, ha resaltado
los esfuerzos en la tutela de productos de sus empresas afiliadas y se ha asociado con otras
organizaciones y clientes. Se alienta a los miembros del MI a poner estos materiales a
disposición de sus clientes y otras partes interesadas. Algunos ejemplos de los materiales son
los siguientes:
Manual de Manejo Seguro del Metanol (Methanol Safe Handling Manual): Documento
encargado por el MI, cuyo contenido y organización se basan en las propiedades físicas y
químicas fundamentales del metanol. El manual se concentra en los elementos de tutela de
producto de las tres fases esenciales del manejo seguro: ciclo de vida, transporte y
almacenamiento. El manual resalta la información técnica necesaria para facilitar una
apropiada gestión del metanol de manera clara y accesible, para orientar al usuario tanto
durante las operaciones normales como en caso de eventos extraordinarios.
DVD y CD de Methanex sobre seguridad del metanol para operaciones en plantas y
terminales, para tripulaciones de embarcaciones y para productores de biodiesel: Methanex, un
miembro del MI, encargó la elaboración de estos videos de 15 minutos, destinados a aumentar
la conciencia sobre las prácticas seguras y medioambientalmente sanas durante la
manipulación del metanol en general y en el proceso de producción de biodiesel. Los videos
sobre seguridad del metanol están disponibles en diez idiomas diferentes.
23
6.4
Ejemplos de simulacros y ejercicios
Los simulacros y ejercicios programados rutinariamente se consideran esenciales para
mantener un equipo alerta y con capacidad de respuesta ante un incidente potencialmente
peligroso que involucre materiales potencialmente riesgosos. En lugar de realizar pequeños
simulacros internos, se ha probado continuamente que resulta muy ventajoso hacer participar
en estos simulacros a funcionarios y autoridades locales y regionales. Las relaciones entre
operaciones y contactos locales pueden reforzarse inmensamente a través de la cooperación
en simulacros de emergencia cuidadosamente planeados y ejecutados. Se puede incluir a los
muchos contactos importantes analizados e identificados en el Capítulo 2 sobre Manejo de
emergencias; dichos contactos apreciarán la oportunidad de participar en la planificación y
realización de simulacros. A continuación se ofrecen dos ejemplos de ejercicios.
6.4.1
Evento/ejercicio de incendio químico por metanol: Planta de tratamiento de aguas
servidas Blue Plains de Washington, D.C.
La D.C.’s Water and Sewer Authority (DCWASA, Dirección General de Aguas y Alcantarillado
de Washington, D.C.), con el respaldo de varios otros organismos, condujo la Operación
Snapfire, un ejercicio/evento en pequeña escala destinado a simular los mecanismos de
respuesta necesarios para controlar y contener un incendio de metanol en la Estación de
Descarga de Metanol y en los tanques de almacenamiento de metanol sobre el terreno en las
plantas de tratamiento de aguas servidas de Blue Plains. La planta de Blue Plains y más de
200 otras plantas de aguas servidas en EE. UU. usan metanol para un proceso de eliminación
de nutrientes biológicos destinado a reducir la carga de nitrógeno que llega a acuíferos
sensibles.
La situación era que unos activistas ecológicos radicales de la región habían intensificado sus
amenazas verbales y escritas en contra de las plantas de Blue Plains después de la reciente
decisión judicial de permitir que la entidad continuara con la actual calidad de agua descargada
desde la planta de tratamiento de aguas servidas a las aguas receptoras del Potomac y la
Bahía de Chesapeake. En esta situación, el 14 de mayo, cuatro personas no identificadas,
presumiblemente asociadas con uno de los tres grupos de activistas ecológicos radicales,
escalaron la cerca perimetral junto a la Planta de Descarga de Metanol. Los intrusos
procedieron a instalar varios artefactos incendiarios en un camión tanque de metanol y en dos
de los tres tanques de contención de metanol sobre el terreno. Tanto el camión tanque como
los tres tanques de contención de metanol sobre el terreno fueron afectados por los artefactos
incendiarios.
El Cuerpo de Bomberos de D.C. acudió a la escena, aproximándose sus equipos a la Planta de
Descarga de Metanol desde dos direcciones. Los primeros bomberos en la escena usaron una
cámara infrarroja para determinar la ubicación del incendio de metanol, dado que dichos
incendios pueden ser invisibles a simple vista. El personal tomó entonces envases con mezcla
de espuma resistente al alcohol de un almacén cercano y empezó a rociar con espuma los
tanques de almacenamiento y el camión tanque de metanol. El ejercicio logró varios objetivos
prácticos: dio oportunidad de probar las comunicaciones entre varias autoridades
gubernamentales; permitió a los bomberos familiarizarse con la planta de Blue Plains; dio a los
bomberos experiencia real en el uso de la espuma resistente al alcohol; e identificó varias
áreas de necesidades para trabajo posterior.
24
El ejercicio se reforzó con la participación del proveedor de metanol, quien proporcionó un
camión tanque de metanol que se estacionó en la estación de carga de metanol y fue rociado
con espuma. El MI y la gerencia del proveedor de metanol también participaron en la reunión
posterior al ejercicio y aportaron una valiosa visión e información técnica.
6.4.2 Segundo ejercicio del Equipo Corporativo de Respuesta ante Emergencias
(ECRE): Marathon Oil
Marathon Oil ha compartido generosamente el material para usos dirigidos a seguridad y
respuesta. La compañía considera que “todos estamos juntos en esto” cuando se trata de
evitar incidentes y optimizar la capacidad y preparación de todos los participantes para
responder eficazmente a cualquier incidente que pudiera surgir.
Evento/ejercicio de descarrilamiento de vagones y derrame:
A continuación se ofrecen extractos y adaptaciones de un simulacro realizado en el año 2004
por Marathon Oil y Marathon Ashland Petroleum (MAP). Aunque el simulacro original se centró
en un incidente que involucraba un solvente de bajo olor y xileno, muchos de los elementos
que entraron en su planificación, ejecución y análisis posterior ofrecen una interesante visión
para cualquiera que intente desarrollar un ejercicio relacionado con el metanol.
Esta situación hipotética está pensada para tener el potencial de perturbar y afectar
gravemente al público circundante, la reputación y las ganancias de la compañía, y el medio
ambiente.
Objetivos
El objetivo general de este ejercicio era probar la eficacia de la estructura de manejo de
respuesta de la refinería. Los objetivos específicos eran:









Ejercitar al equipo de manejo de respuesta en responder a un derrame considerable del
producto.
Aumentar la capacidad de ejecutar una respuesta sostenida ante emergencia.
Identificar los principales objetivos estratégicos.
Desarrollar una Tabla de Estado de la Situación y un Centro de Información usando
Gráficos Murales del Sistema de Comando de Incidentes (SCI) y otras fuentes de
información.
Identificar las divisiones operacionales.
Celebrar varias reuniones de evaluación completas para que todos pudieran
sincronizarse e identificar las brechas en conocimientos. Celebrar reuniones de
planificación y comando.
Elaborar el resumen de un Plan de Acción de Respuesta al Incidente (PAI) durante las
próximas 24 horas.
Demostrar habilidad para priorizar la protección de áreas sociales, medioambientales y
económicas sensibles.
Emitir varias declaraciones de prensa.
25

Documentar todas las notificaciones internas y externas que se hubieran hecho.
Reglas de terreno y consejos para los participantes
Este ejercicio se realizó como un ensayo de papeles, con aportes verbales y escritos. Se alentó
mucho hacer preguntas y compartir ideas. También se alentaron las interrupciones para
clarificación y para determinar qué era artificial y qué no lo era. Se alentó a cada sección a
poner a la persona menos experimentada como jefe de sección. La persona más
experimentada actuaba como mentor. Todos los demás miembros asumieron papeles de
apoyo.
Al final del ejercicio de tablero, se dio a los participantes ocasión de consolidar y priorizar lo
que ellos consideraban como los próximos pasos para que la refinería reforzara sus
capacidades de manejo de respuesta. La lista que se desarrolló durante esta sesión será útil
para identificar y priorizar los problemas clave para el programa en general, así como para las
personas con responsabilidades específicas en el manejo de la respuesta ante emergencias.
Caso
Cuatro vagones provenientes de la refinería de Catlettsburg se encuentran estacionados en
una vía muerta privada adyacente al complejo industrial A.E. Staley, que está justo a la salida
de Lafayette, IN. Dos vagones de xileno y dos vagones de solvente de bajo olor van a ser
transcargados en camiones cuyo destino es Chemrock Corporation. Un tren descarrilado en
una línea troncal adyacente choca con nuestros cuatro carrotanques, y en consecuencia se
rompe el casco de estos vagones. Una acequia, que corre paralela y adyacente a los rieles,
recorre sin obstáculos 350 m hasta el arroyo Wildcat, que fluye 3 km hasta el río Wabash. A
5 km del río comienza el centro de la ciudad de Lafayette.
Esta sección del arroyo Wildcat es un remanso del Wabash y tiene de 9 a 18 m de ancho, con
una profundidad de 0,3 a 2,5 m. El material de la ribera y del lecho del río varía entre lodo
arenoso y arena lodosa. No hay troncos sumergidos ni obstáculos importantes. En el arroyo
aparecen varios bancos de arena expuestos.
Los únicos materiales peligrosos involucrados en el descarrilamiento y colisión son nuestros
cuatro vagones. Los demás estaban vacíos o transportaban carbón. El ferrocarril indicó que
fueron víctimas de un sabotaje y no limpiarán nuestro desastre. Además, exigen que
comencemos la limpieza para que ellos puedan entrar y volver a hacer operable la línea
troncal. Chemrock no ha respondido e indica que nosotros somos responsables por cualquier
daño no causado por Chemrock.
El simulacro empieza con la entrada del producto al Wabash. El único personal de respuesta
son dos camiones del Cuerpo de Bomberos de Lafayette. Por el momento se encuentran
rociando de agua para suprimir los vapores provenientes de los carrotanques. La brigada de
emergencias de Marathon Ashland Petroleum y los contratistas locales están en el lugar, pero
no se ha hecho ningún trabajo físico. También hay un canal de flujo lento que fluye por el lado
norte de Lafayette a través del campo de golf municipal y se descarga en el Wabash
aproximadamente 2 km río arriba del centro de la ciudad.
26
Los festivales Wabash Riverfest / Taste of Tippecanoe se encuentran en curso. Hay regatas de
dragones, regatas de canoas de concreto, fiesta general en el agua con 40 restaurantes,
espectáculos en vivo, fuegos artificiales y cervecerías al aire libre.
Comando de incidente
El Capitán del Cuerpo de Bomberos de Lafayette ha asumido el papel de Comandante de
Incidente en la Escena. Le está dando órdenes al personal de Marathon Ashland Petroleum
que se presentó en el sitio. También tiene prohibida la entrada de cualquier contratista o
personal de la compañía a la zona afectada, porque considera que están inadecuadamente
capacitados y equipados. Está planeando represar la acequia y realizar después una quema
controlada.
Operaciones
El derrame ocurrió hace seis horas. El producto acaba de llegar al Wabash y ha bajado por el
canal casi hasta llegar a Sagamore Parkway. Los vagones con fugas quedaron entrelazados
con los vagones de carbón. El arroyo Wildcat tiene 15 m de ancho, 15 cm a 2,5 m de
profundidad y grandes troncos sumergidos cada 30 m. El Wabash tiene 140 m de ancho,
15 cm a 3,5 m de profundidad y pequeños troncos sumergidos cada 270 m. Ambos cursos de
agua tienen una corriente de aproximadamente un nudo.
Planificación
La Environmental Protection Agency (EPA, Agencia de Protección Ambiental) de EE. UU.
desea saber cuál es el plan de acción para las próximas 24 horas. El Federal On Scene
Coordinator (FOSC, Coordinador Federal en la Escena) también desea saber cuáles son las
propiedades del solvente de bajo olor y la solubilidad del xileno.
Logística
Se debe establecer un puesto de mando. El capitán de bomberos local no quiere que usemos
las estaciones de bomberos. El centro de la ciudad está repleto de gente y los hoteles están al
85% de su capacidad.
Finanzas
Tanto la Red de Ferrocarriles como A.E. Staley exigen reembolsos por pérdida de uso, porque
no pueden acceder a su línea ferroviaria e instalación industrial, respectivamente. La EPA se
presentó con tres contratistas del equipo de respuesta y evaluación técnica del Superfund
Technical Assessment & Response Team (START, Equipo de Respuesta y Evaluación Técnica
del Superfondo), y el Emergency Management Agency (EMA, Organismo Estatal de Gestión de
Emergencias) tiene una cuadrilla de dos personas.
Seguridad
El Cuerpo de Bomberos y los contratistas quieren saber cuáles son la volatilidad y los efectos
sobre la salud de los productos, y si éstos podrían reaccionar con carbón.
Medioambiental
Al coordinador federal le preocupa que una descarga disuelta afecte áreas sensibles aguas
abajo. Quiere un plan de monitoreo para los componentes disueltos y alguien que haga rastreo
en tiempo real de la descarga.
27
Información conjunta
Los representantes de los medios noticiosos Journal & Courier, Purdue Exponent y WLFI
Channel 18 están en el sitio, buscando entrevistas. Las estaciones WLFI, WRTV y WTHR han
pedido información y están enviando reporteros a la escena. Un estudiante reportero del
Exponent quiere saber cómo pudimos despachar tranquilamente químicos tóxicos a una
comunidad densamente poblada y si estamos preparados para enfrentar los defectos de
nacimiento que ocurrirán en el futuro debido a la exposición a venenos.
Aspectos jurídicos
Un representante de cuentas deshonesto, que ya no trabaja en la compañía, cerró un trato con
Chemrock Corp. El trozo pertinente del contrato indica: "El comprador asumirá el título y plena
obligación del vendedor si el producto atraviesa la espiga de descarga en el equipo del
comprador".
Otros hechos que se han determinado:

El vagón tanque fue arrendado por MAP para nuestro uso exclusivo. El contrato de
arriendo asigna toda la responsabilidad de respuesta y reparación al arrendatario.

La vía muerta está en arriendo a corto plazo (90 días) por A.E. Staley Corp a Chemrock
para su uso exclusivo. El contrato de arriendo transfiere toda obligación general y
específica al arrendatario.

A.E. Staley tiene un acuerdo de desvío con Norfolk Southern (CSX) que transfiere todos
los aranceles y obligaciones a A.E. Staley.
Autoevaluación
Durante la parte de autoevaluación del ejercicio se pidió a los participantes que se
concentraran en identificar los puntos fuertes y las áreas para mejora que podrían ayudar a la
compañía a responder a futuros eventos de esta naturaleza. Además, se pidió a los
participantes que tuvieran presentes las siguientes preguntas:
1.
¿Qué puntos fuertes se identificaron en la respuesta simulada a este ejercicio de
tablero?
2.
¿Qué áreas pueden mejorarse en la respuesta simulada y en los planes de respuesta
ante emergencias? (Se establecerá una lista de estos problemas).
3.
Según las lecciones aprendidas durante el ejercicio, ¿qué procesos o procedimientos
deben refinarse o desarrollarse para mejorar la comunicación y coordinación de la
respuesta?
4.
Identifique los elementos que crea que se deben tomar para mejorar la prevención,
preparación, respuesta y recuperación de las diversas emergencias que podrían
enfrentarse.
5.
¿Qué recursos, capacitación y otras actividades anticipa usted que serían necesarios
para mejorar las capacidades del equipo?
6.
¿Cuál es su opinión sobre la capacitación y simulacro abreviados en el hogar?
28
Conclusiones
Esta Guía de Comunicaciones de Crisis ofrece información útil y ejemplos específicos para las
compañías que producen, manipulan o usan metanol. Complementa los programas y
procedimientos que las empresas afiliadas del MI ya tienen instaurados y sirve como
recordatorio de la importancia de estar siempre preparados para responder a una situación de
crisis. La Guía contiene mucha información útil, pero en definitiva ofrece dos consejos
esenciales:
1.
Las compañías deben emprender primeramente varias actividades a fin de estar
preparadas para reaccionar ante un incidente imprevisto. En particular deben:



2.
Identificar las funciones de cada uno de los miembros del Equipo de Respuesta
ante Emergencias y determinar cuáles personas asumirán dichas funciones.
Recopilar información de contacto de organismos locales, regionales y nacionales
importantes tales como personal de emergencia, funciones gubernamentales y
medios de comunicación. Una vez elaborada una lista de los contactos, deben
hacerse presentaciones personales (si corresponde).
Planear y realizar simulacros y ejercicios de emergencia periódicos, que incluyan la
participación del personal de emergencias local correspondiente e incluso de los
medios de comunicación.
Las compañías deben llegar a los clientes finales e instarles a aceptar y actuar en
seguimiento de la información, orientación y capacitación ofrecidas por el MI y sus
empresas afiliadas.


Si ocurre un accidente en la planta de un cliente, es posible que el MI y sus
empresas afiliadas pasen a formar parte de la situación. Puede que se les pida
ayuda de respuesta y ciertamente podrían ser cuestionados por los medios de
comunicación, organismos reguladores locales y organismos de revisión posterior
al incidente.
El MI y empresas afiliadas tienen los conocimientos, experiencia y credibilidad
necesarios para ayudar a los clientes y, lo que es más importante, para reducir a un
mínimo el daño a la salud pública y al medio ambiente.
Las compañías y sus clientes deben conocer los recursos del Methanol Institute y contar con
ellos. Además de la Guía de Comunicaciones de Crisis, el MI publicó un Manual de Manejo
Seguro del Metanol que proporciona orientación a distribuidores, usuarios y sus clientes. El
Manual promueve prácticas seguras para la manipulación del metanol a fin de proteger la salud
de los trabajadores, el lugar de trabajo, el medio ambiente y la comunidad.
Para obtener información sobre el Manual y otros servicios, vaya al sitio web del MI en
[email protected] o envíe un mensaje a Greg Dolan, Vicepresidente de Comunicaciones y
Política, a [email protected].
29
APÉNDICE I: Contactos importantes para tener en archivo
El punto del primer contacto variará según la jurisdicción política. En Estados Unidos, por lo
común es el cuerpo de bomberos de la municipalidad o el condado. Sin embargo, el primer
contacto podría ser la jefatura de policía, la oficina de seguridad pública o la oficina de
protección medioambiental. Es probable que todas esas oficinas ejerzan una función para
cualquier respuesta importante. Así, se debe hacer una lista de nombres y coordenadas y
mantenerse en archivo para el punto de contacto en cada una de las siguientes oficinas. Esta
información se aplica directamente a EE. UU., pero el enfoque generalmente sería similar para
otros países. El primer contacto debe ser con las autoridades locales, pero también se deben
conocer los nombres y coordenadas de los contactos importantes en las oficinas provinciales,
regionales y nacionales. Lo mismo se aplica a los medios de comunicación y a cualquier
interesado clave.
Gobierno local (condado/municipalidad)
Oficina
Contactos y coordenadas
Jefe (primera persona a avisar)
Cuerpo de Bomberos
Jefatura de Policía
Salud Pública
Protección Medioambiental
Comité de Planificación para Emergencias
Locales
Una vez notificadas las autoridades gubernamentales locales que corresponda, se debe
informar a otros contactos principales de la localidad. Lo que es más importante, debe
establecerse contacto con los medios de comunicación locales y con la entidad asesora de la
comunidad para la planta, si la hay.
Publicación/Estación
Periódico local
Periódico regional
Estación de televisión local
Estación de radio local
Medios locales
Contactos y coordenadas
Entidad asesora de la comunidad
Presidente/Facilitador
Contactos y coordenadas
Entidad asesora de la comunidad para la
planta
30
Por lo común, las autoridades del gobierno municipal avisarán a las autoridades estatales o
provinciales que correspondan. Sin embargo, en ciertas jurisdicciones la gerencia de la planta
también es responsable de informar a las autoridades estatales. De cualquier modo, es
prudente tener los nombres y coordenadas de los contactos estatales principales.
Oficina
Departamento de protección
medioambiental estatal
Estado/Provincia
Contactos y coordenadas
Departamento de salud pública estatal
Manejo de emergencias estatal
OSHA estatal
Dependiendo de la gravedad del incidente, las oficinas federales podrían involucrarse en las
medidas de respuesta.
Federales de EE. UU.
Oficina
Contactos y coordenadas
Oficina Regional de la EPA,
Chemical Emergency Preparedness and
Prevention (CEPP)
Oficina Central de EPA, CEPP
National Response Team
Oficina
Unión Europea
Contactos y coordenadas
Asia
Oficina
Contactos y coordenadas
La gerencia de la planta debe buscar ayuda en la industria y expertos académicos que pueden
proporcionar información útil, además de servir como terceros confiables para ocuparse de las
preguntas de los medios de comunicación. Ciertamente, debe notificarse lo antes posible al
Methanol Institute (MI). El MI tiene experiencia en prestar ayuda a sus miembros durante las
crisis; además, tiene un sitio web bien establecido que contiene gran cantidad de información,
así como vínculos a otras fuentes de información.
31
Recursos
Oficina
Methanol Institute
Contactos y coordenadas
Greg Dolan, VP, +1 703-248-3636,
[email protected]
Instituciones académicas (universidad o
instituto de enseñanza superior local y/o
nacional)
Otros
32
APÉNDICE II: Contactos en Estados Unidos y el resto del mundo
Hay muchas fuentes útiles que tienen listas de contactos clave en los Estados Unidos y
otros países.
Para contactos internacionales, una fuente excelente es el Directorio Internacional de
Centros de Respuesta ante Emergencias por Accidentes Químicos. Este documento de 132
páginas es publicado por las Naciones Unidas y la OECD (Organización para la Cooperación y
el Desarrollo Económico). Está destinado a facilitar el acceso a la información y ayuda que
proporcionan los centros de respuesta localizados en todo el mundo, tanto en países afiliados
como no afiliados a la OECD.
Los centros de respuesta también suelen proporcionar información y asesoría sobre
cómo prepararse para los accidentes químicos y para establecer programas y centros de
emergencia, así como ayuda para responder a los propios accidentes químicos.
El Directorio Internacional fue actualizado en marzo de 2002 y se puede ver en el
siguiente vínculo: http://www.oecd.org/dataoecd/0/39/1933386.pdf
En Estados Unidos, la respuesta federal en caso de incidentes se maneja a través del
National Response Team (NRT), una organización compuesta por 16 departamentos y
organismos federales responsables de coordinar la preparación y respuesta ante emergencias
para los incidentes de contaminación con petróleo y sustancias peligrosas. Puede encontrarse
mayor información sobre el NRT en su sitio web: http://www.nrt.org.
La Environmental Protection Agency (EPA) y la U.S. Coast Guard (USCG) sirven como
Presidente y Vicepresidente, respectivamente. La siguiente es una lista de contactos en la
Oficina Central y Oficinas Regionales de la EPA. Además, el Centro de Información de la EPA
tiene un número de teléfono de llamada gratuita: (800) 424-9346 y un sitio web:
www.epa.gov/superfund/contacts/infocenter
33
ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY
Sede principal de la EPA
Ariel Rios Building
1200 Pennsylvania Avenue, N.W.
Washington, DC 20460
(202) 272-0167, TTY (202) 272-0165
Oficinas Regionales de la EPA
Región 1 (CT, MA, ME, NH, RI, VT)
Environmental Protection Agency
1 Congress St. Suite 1100
Boston, MA 02114-2023
http://www.epa.gov/region01/
Teléfono: (617) 918-1111
Fax: (617) 565-3660
Llamada gratuita dentro de la Región 1: (888) 372-7341
Región 2 (NJ, NY, PR, VI)
Environmental Protection Agency
290 Broadway
New York, NY 10007-1866
http://www.epa.gov/region02/
Teléfono: (212) 637-3000
Fax: (212) 637-3526
Región 3 (DC, DE, MD, PA, VA, WV)
Environmental Protection Agency
1650 Arch Street
Philadelphia, PA 19103-2029
http://www.epa.gov/region03/
Teléfono: (215) 814-5000
Fax: (215) 814-5103
Llamada gratuita: (800) 438-2474
Correo electrónico: [email protected]
Región 4 (AL, FL, GA, KY, MS, NC, SC, TN)
Environmental Protection Agency
Atlanta Federal Center
61 Forsyth Street, SW
Atlanta, GA 30303-3104
http://www.epa.gov/region04/
Teléfono: (404) 562-9900
Fax: (404) 562-8174
Llamada gratuita: (800) 241-1754
Región 5 (IL, IN, MI, MN, OH, WI)
Environmental Protection Agency
77 West Jackson Boulevard
Chicago, IL 60604-3507
http://www.epa.gov/region5/
Teléfono: (312) 353-2000
Fax: (312) 353-4135
Llamada gratuita: (800) 223-0425 llamada gratuita
dentro de la Región 5: (800) 621-8431
Región 6 (AR, LA, NM, OK, TX)
Environmental Protection Agency
Fountain Place 12th Floor, Suite 1200
1445 Ross Avenue
Dallas, TX 75202-2733
http://www.epa.gov/region06/
Teléfono: (214) 665-2200
Fax: (214) 665-7113
Llamada gratuita dentro de la Región 6: (800) 887-6063
Región 7 (IA, KS, MO, NE)
Environmental Protection Agency
901 North 5th Street
Kansas City, KS 66101
http://www.epa.gov/region07/
Teléfono: (913) 551-7003
Región 8 (CO, MT, ND, SD, UT, WY)
Environmental Protection Agency
999 18th Street Suite 500
Denver, CO 80202-2466
http://www.epa.gov/region08/
Teléfono: (303) 312-6312
Fax: (303) 312-6339
Llamada gratuita: (800) 227-8917
Correo electrónico: [email protected]
Región 9 (AZ, CA, HI, NV)
Environmental Protection Agency
75 Hawthorne Street
San Francisco, CA 94105
http://www.epa.gov/region09/
Teléfono: (415) 947-8000
(866) EPA-WEST (llamada gratuita en la Región 9)
Fax: (415) 947-3553
Correo electrónico: [email protected]
Región 10 (AK, ID, OR, WA)
Environmental Protection Agency
1200 Sixth Avenue
Seattle, WA 98101
http://www.epa.gov/region10/
Teléfono: (206) 553-1200
Fax: (206) 553-0149
Llamada gratuita: (800) 424-4372
34