h~ÄÉäJ=ìåÇ oçÜêJ= îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ Cable and pipe laying
Transcripción
h~ÄÉäJ=ìåÇ oçÜêJ= îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ Cable and pipe laying
h~ÄÉäJ=ìåÇ oçÜêJ= îÉêäÉÖÉÖÉê®íÉ `~ÄäÉ=~åÇ=éáéÉ ä~óáåÖ= ÉèìáéãÉåí ^éé~êÉáäë=éçìê=ä~ éçëÉ=ÇÉ=ÅßÄäÉë Éí=ÇÉ=íìÄÉë ^ÅÅÉëçêáçë=é~ê~= Éä=íÉåÇáÇç=ÇÉ Å~ÄäÉë=ó=íìÄçë sÉííÉê=dãÄe h~ÄÉäîÉêäÉÖÉíÉÅÜåáâ N _ 2 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Verwaltungsgebäude Administrative Building Bâtiment administratif Administración Fabrikation, Lager und Training Center Production, warehouse and training center Fabrication, magazin et centre de formation Fabricación, almacén y centro de formación Kabel- und Rohrverlegegeräte Inhalt Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Seite Rohr-Verlegerollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Verlegerollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Leit- u. Umlenkrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Schachtgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Einführtüllen- und geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rohr-Schneid- und Montagegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Schneidgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel- und Strecken-Längenmessgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kabel-Montagegeräte und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index Page Pipe rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable guide rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable manhole equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable and rope lead-in tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pipe cutting and mounting equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable cutters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable length measuring device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable mounting equipment and accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index 6 7 12 15 16 17 20 24 26 Page Galets pour la pose de tubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galets pour la pose de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galets guides câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils pour chambres de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils d’introduction de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils pour couper les conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils pour couper les câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils de mesure de longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appareils pour la montage de câbles et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenido 6 7 12 15 16 17 20 24 26 6 7 12 15 16 17 20 24 26 Página Rodillos para el tendido de conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillos para el tendido de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rodillos de guía para cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipo para camaras de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Codos y manguitos guardacables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipos cortadores para conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cortadores de cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparatos para medir longitudes y cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aparatos para montaje de cables y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 12 15 16 17 20 24 26 3 Kabel- und Rohrverlegegeräte Aparatos para el tendido de cables y tubos Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Hauptrolle: Rolle Leading role: roller Galet principal: galet Rodillo principal: Mal muß das Kabel nach oben, mal nach unten oder sogar um die Ecke gezogen werden. Ohne die richtige Rolle nahezu unmöglich. Mit der passenden Rolle dagegen wirtschaftlich und einfach zu bewältigen. Sometimes the cable has to be pulled upwards, sometimes downwards, or even around the corner. This is almost impossible without the right roller. With the suitable roller, however, this task can be handled simply and economically. ll faut parfois pouvoir tirer le câble vers le haut ou vers le bas, le faire passer dans un angle. Avec le galet approprié, cela devient simple et rentable. Les forces de tractions admissibles, la pression latérale dans les courbes, des longueurs de câbles de plus en plus importantes, sont des sujets courants dans la pose de câbles. Un tracé bien conçu avec des galets adaptés ainsi que des espacements exacts assurent une pose de câbles et de tubes rentable et de qualité. Unas veces deberá tender el cable hacia arriba, otras hacia abajo y otras incluso alrededor de las esquinas. Sin el rollo adecuado, esto será prácticamente imposible. Sin embargo, con el rollo adecuado es económico y fácil de hacer. Zulässige Zugkräfte, Querdrücke in den Kurven und immer grössere Längen, die ungeschnitten eingezogen werden, sind aktuelle Themen der Kabelverlegung. Eine gut ausgebaute Trasse mit passenden Rollen und mit den richtigen Rollenabständen garantiert für eine qualitativ und wirtschaftlich erfolgreiche Kabel- und Rohrverlegung. Für besondere Kabelzüge erstellen wir Ihnen komplette VerlegeKonzepte. Fragen Sie nach! Permissible tensile forces, lateral pressures in curves and greater and greater lengths pulled in uncut are current topics in the field of cable laying. An extensive cable route with suitable and correctly spaced rollers guarantees high-quality and economically successful cable and pipe laying. We can design complete laying concepts for special cable routes. Just ask us! Nous concevons une gamme complète de chemins de câbles dans la pose de câbles et tubes. Renseignez-vous! Las fuerzas de tiro permitidas, las presiones en diagonal en las curvas y el aumento de la longitud de los recorridos sin cortes, son temas actuales en cuanto a tendido cables. Un trazado bien tendido con los rollos adecuados y con la correcta distancia de rollos, garantiza un tendido de cables y de tubos económico y de calidad. En caso de tendidos de cable especiales, le hacemos presupuestos de tendido completos. ¡Pida información! 5 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Rohr-Verlegerolle Pipe roller Galet pour la pose de tubes Rodillo para el tendido de tubos Gestell mit Bodenplatte und Rolle aus Stahl verzinkt. Für Rohr-Ø bis 300 mm. Belastung bis 200 kg. Construction and roller of steel galv. For pipes up to Ø 300 mm. Working load 200 kg. Construit avec plaque de base et galet en acier galv. Pour tubes jusqu’ à Ø 300 mm. Capacité de charge 200 kg. Estructura y rodillo de acero galv. Para tubos de hasta 300 mm de Ø. Capacidad de carga 200 kg. 201.080 · TRS 1-300 · Ø 120/76x175 mm · 320x235x145 mm Rohr-Verlegerolle Pipe roller Galet pour la pose de tubes Rodillo para el tendido de tubos Stahlkonstruktion verz. Rolle aus Polyamid. Für Rohr-Ø bis 500 mm. Belastung bis 200 kg. Galvanized steel construction. Polyamid roller. For pipes up to Ø 500 mm. Working load 200 kg. En acier galv. Galet en polyamide. Pour tubes jusqu’à Ø 500 mm. Capacité de charge 200 kg. En acero galv. Rodillo de poliamida. Para tubos de hasta 500 mm de Ø. Capacidad de carga 200 kg. 201.100 · TRP 1-500 · Ø 115/75x200mm · 270x200x145 mm 5,300 kg Rohr-Verlegerolle Pipe roller Galet pour la pose de tubes Rodillo para el tendido de tubos Stahlkonstruktion verz. Stahlrolle mit Kugellager. Für Rohr-Ø bis 160 mm. Belastung bis 200 kg. Galvanized steel construction. Steel roller with ball bearings. For pipes up to Ø 160 mm. Working load 200 kg. Construction en acier galv. Galet en acier avec roulements à billes. Pour tubes jusqu’à Ø 160 mm. Capacité de charge 200 kg. Estructura en acero galv. Rodillo de acero con rodamientos de bolas. Para tubos de hasta 160 mm de Ø. Capacidad de carga de hasta 200 kg. 201.125 · TKS 1-160 · Ø 120/76x145mm · 250x230x240 mm 4,200 kg Rohr-Verlegerolle Pipe roller Galet pour la pose de tubes Rodillo para el tendido de tubos Einwandfreie Führung für Rohre bis Ø 160 mm in jeder Lage. Stahlkonstruktion, verz. Rollen und Gleitlager aus Spezial-Al-Guss. Excellent guidance in any position for pipes of Ø 160 mm. Galv. steel construction. Rollers and special plain bearings of cast Al. Guidage parfait en toutes positions pour tubes de Ø 160 mm. En acier galv. Galets et paliers lisses en Al coulé spécial. Conducción impecable para tubos de Ø 160 mm. De acero galv. Rodillos y cojinetes de deslizamiento de fundición especial de Al. 201.172 · TKR 3-160 · Ø 160 mm · 250x300x250 mm 6 5,200 kg 5,200 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Rohr-Verlegerollen Pipe rollers Galets pour la pose de tubes Rodillos para el tendido de tubos Stahlkonstruktion, verz., Rollen aus Stahl mit Kugellagern. Galv. steel construction. Steel rollers with ball bearings. En acier galv. Galets en acier avec roulements à billes. De acero galv. Rodillos de acero con rodamientos de bolas. 201.250 · TVR 2-500 · Ø 500 mm/ 500 kg · 540x395x205 mm 201.270 · TVR 2-760 · Ø 760 mm/1000 kg · 880x395x256 mm 12,600 kg 28,000 kg Kabel-Ablaufrolle Cable run-out roller Galet pour la pose de câbles Rodillo para desbobinar cables Als Führungsrolle hinter der Kabeltrommel. 2 Rollen aus Stahl, kugelgelagert, Ø 60x500 mm. Stahlkonstruktion, verz. Belastbarkeit 300 kg. Used as guide roller in front of the cable drum. 2 rollers with ball bearings, Ø 60x500 mm. Galv. steel construction. Working load 300 kg. Galet de guidage devant la bobine de câble. 2 galets sur roulements à billes, Ø 60x500 mm. En acier galv. Capacité de charge 300 kg. Rodillo de guía situado detrás del tambor. 2 rodillos de acero, con rodamientos de bolas, Ø 60x500 mm. Estructura de acero galv. Capacidad de carga 300 kg. 202.090 · KR 500 · 760x500x460 mm 16,400 kg Kabel-Kastenrollen Cable guide roller Galet de guidage Rodillo guíador Sichere Führung des Kabels. Aufklappbare Stahlkonstruktion verz. mit 4 Al-Rollen Ø 60/50 mm, Öffnung für Kabel-Ø bis 100 mm. (Fuss BF 4-100 extra bestellen.) For accurate cable guidance. Hinged galv. steel construction with 4 Al rollers, Ø 60/50 mm. For cable up to Ø 100 mm. (Order mounting base BF 4-100 separately.) Guidage sûr du câble. En acier galv. avec un côté pivotant pour l’introduction du câble, 4 galets en Al Ø 60/50 mm, ouverture pour Ø 100 mm. (Pieds BF 4-100 non compris.) Conducción segura del cable. Estructura desplegable de acero galv., con 4 rodillos de Al Ø 60/50 mm, abertura para cable de Ø 100 mm. (Pedir la base BF 4-100 por separado.) 202.130 · ER 4-100 · 260x260x 60 mm 202.160 · BF 4-100 · 460x440x111 mm 10,600 kg 7,600 kg Kabel-Kastenrollen Cable guide roller Galet de guidage Rodillo guíador Stahlkonstruktion verz. für Kabel-Ø bis max. 200 mm. Mit 4 Rollen Ø 55 mm aus dickwandigem Stahlrohr, verz. mit hochbelastbarer Kugellagerung. Eine Rollenseite ausschwenkbar. Befestigung an Kanalspriess oder Flachprofilen möglich. (Zubehör siehe Seite 13.) For cable dia. up to max. 200 mm, galv. steel construction, 4 rollers dia. 55 mm made of thickwalled steel tube, galv. with heavy-duty ball bearings. 1 hinging lateral roller part. For fixing in any positions on canal braces or flat profiles. (Accessories see page 13.) Pour câbles jusqu’a max. D 200 mm, galv. 4 galets Ø 55 mm en tube à paroi épaisse avec roulements à billes ayant une grande capacité de charge, galv. 1 part lateral ouvrable. Pour la fixation dans une position quelconque sur vérins on sur divers profiles plats. (Accessoires à la page 13.) Para cables max. D 200 mm, galvanizado. 4 rodillos Ø 55 mm de tubo de acero espeso con rodamientos de bolas resistentes a cargas elevadas, galv. 1 lado con charnela para abrir. Para la fijación en cualquier position sobre apuntulador o sobre perfiles planos. (Accesorios en la página.) 202.132 · ER 4-125 · 350x350x153 mm 202.137 · ER 4-150 · 375x375x143 mm 202.145 · ER 4-200 · 425x425x153 mm 14,000 kg 14,500 kg 17,200 kg 7 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-Verlegerollen Cable rollers Galets pour la pose de câbles Rodillos para el tendido de cables Stahlgestell verz. Rollen aus Stahlblech (KRS) mit Kugellagern oder aus Alu (KRA) mit Gleitlager. Frame made of galv. steel, Type KRS with steel rollers with ball bearings, type KRA with Al-rollers with plain bearings. Support en acier galv. Galets en acier avec roulements à billes (KRS) ou galets en Al avec paliers lisses (KRA). Estructura en acero galv. Rodillos de acero con rodamientos de bolas (KRS). Rodillos de Al con cojinetes de deslizamiento (KRA). 202.400 · KRS 1 · Ø 120/76x145 mm · 250x230x240 mm 202.410 · KRA 1 · Ø 125/60x145 mm · 250x230x240 mm 202.300 · CA 1 · Ø 90/50x100 mm · 250x155x190 mm Kabel-Verlegerollen Cable rollers Galets pour la pose de câbles Rodillos para el tendido de cables Wie KRA/KRS 1 und CA 1, jedoch mit Bodenplatte für weiche Böden. As KRA/KRS 1 and CA 1, but with base plate for soft ground. Comme KRA/KRS 1 et CA 1, avec base en tôle pour les terrains mous. Como KRA/KRS 1 y CA 1, pero con placa de base para suelos blandos. 202.421 · KBS 1 · Ø 120/76x144 mm · 250x230x210 mm 202.420 · KBA 1 · Ø 125/60x146 mm · 250x230x210 mm 202.310 · CAB 1 · Ø 90/50x100 mm · 250x155x170 mm 5,200 kg 5,100 kg 3,300 kg Kabel-Verlegerolle Cable roller Galet pour la pose de câbles Rodillo para el tendido de cables Für Kabel bis Ø 120 mm. Stahlkonstruktion mit Rollen aus Stahlblech mit Kugellagerung, verz. For cable up to Ø 120 mm. Steel construction with steel sheet rollers with ball bearings, galv. Pour des câbles Ø120 mm. Construction en acier, et galets de tôle d’acier avec roulements à billes, galv. Para cables Ø 120 mm. Estructura de acero, rodillos de chapa de acero. Con rodamientos de bolas, galv. 202.414 · KRQ 1 · Ø 120/76x185 mm · 290x230x260 mm 5,400 kg Kabel-Verlegerollen Cable rollers Galets pour la pose de câbles Rodillos para el tendido de cables Für schwerste und grosse Kabel bis Ø 170 mm. Sehr robuste StahlRohrkonstruktion, Rolle aus dickwandigem Stahlrohr, mit hochbelastbarer Kugellagerung, verz. For heaviest and thick cables up to Ø 170 mm. Very sturdy steel tube construction. Roller made of thick-walled steel tube with heavyduty ball bearings. Completely galv. Pour des câbles très lourds jusqu’à Ø 170 mm. Construction très robuste en tube d’acier. Galets en tube à paroi épaisse avec roulements à billes ayant une grande capacité de charge, galv. Para cables pesados y grandes hasta Ø 170 mm. Estructura muy robusta de tubo de acero. Rodillos de tubo de acero espeso con rodamientos de bolas resistentes a cargas elevadas, galv. 202.470 · KRS 1-170 · Ø 80/216 mm · 310x255x270 mm 8 4,200 kg 4,200 kg 2,900 kg 6,850 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-Verlegerolle aus Kunststoff Cable plastic roller Galet pour la pose de câbles de plastique Rodillo para cables de plastica Für Kabel bis Ø 130 mm. Komplett aus Kunststoff, Rollen mit Kugellagerung. For cable up to Ø 130 mm. Complete made of plastic, with ball bearings. Pour des câbles Ø130 mm. Construction en plastique, avec roulements à billes. Para cables Ø 130 mm. Estructura de plastica, con rodamientos de bolas. Cadre porteur galv. pour 6 galets de plastique KRK 1. Bastidor portante galv. para 6 rodillos de cables KRK 1. Tragegestell verzinkt für 6 Rollen KRK 1. Carrying frame galv., for 6 cable plastic rollers KRK 1. 202.417 · KRK 1 · Ø 142/60x148/172 mm · 280x220x195 mm 202.418 · TRG 1 · 700x260x160 mm 1,700 kg 2,100 kg Kabel-Verlegerollen Cable rollers Galets pour la pose de câbles Rodillos para el tendido de cables Für gerade und speziell leichte Kurvenstrecken. Einwandfreie Kabelführung in jeder Lage. Stahlkonstruktion verz., Rollen und Gleitlager aus Spez.-Al-Guss. Basis-Rollen-Ø 60/50x100 mm. Cable roller for straight and slightly curved sections. Excellent cable guidance in any position. Galv. steel construction. Rollers and special plain bearings of cast Al. Basic roller Ø 60/50x100 mm. Galet pour la pose en lignes droites et pour des longues courbes. Guidage parfait en toutes positions. Construction en acier galv. Galets et paliers lisses en Al-coulé spécial. Galets de base Ø 60/50x100 mm. Para tramos rectos y ligeramente acodados. Conduccion impecable en cualquier posición. Estructura de acero galv. Rodillos y cojinetes de deslizamiento de fundición especial de AL. Rodillos de base Ø 60/50x100 mm. 202.501 · KR 3 · Ø 120 mm · 250x300x250 mm 201.172 · TKR 3-160 · Ø 160 mm · 250x300x250 mm 5,400 kg 5,200 kg Kabel-Eckrollen Cable angle rollers Galets d’angle Rodillos acodado para cables Für Kabel bis Ø 100 mm. Sehr robuste Stahl-RohrKonstruktion, verz. Stahlrollen verz. mit Kugellager. For cables up to Ø 100 mm. Very sturdy galv. steel tube construction. Special steel rollers with plain bearings. Pour des câbles jusqu’à Ø 100 mm. Construction très robuste en tube d’acier galv. Galets en acier avec roulements à billes. Para cables hasta Ø 100 mm. Estructura robusta de tubo de acero galv. Rodillos de acero con rodamientos de bollas. Diese Eckrollen können zu einer Kurvenkette zusammengeführt werden und bieten somit dem Kabel eine sehr gute Führung und eine gleichmässige Druckverteilung. The required number of single angle roller can be fastened together to form a curved chain. This offers excellent cable guidance and even pressure distribution. Ces galets peuvent être assemblés avec des pointes pour former une chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon guidage du câble et une rèpartition uniforme de la poussée. Estos rodillos pueden ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una excelente guía de cables con distribución uniforme de la presión. 202.600 · ERS 3 · Ø 120/76x145 mm · 620x310x280 mm 12,000 kg 9 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Kabel-Eckrollen Cable angle rollers Galets d’angle Rodillos acodado para cables Für Kabel bis Ø 100 mm. Leichtere Stahl-BlechKonstruktion, verz. Rollen aus Stahlblech mit Kugellagerung. For cables up to Ø 100 mm. Light galv. steel sheet construction. Steel sheet rollers with ball bearings. Pour des câbles Ø 100 mm. Construction et galets légers de tôle d’acier avec roulements à billes. Para cables Ø 100 mm. Estructura y rodillos ligeros de chapa de acero galv. Con rodamientos de bolas. Diese Eckrollen können zu einer Kurvenkette zusammengeführt werden und bieten somit dem Kabel eine sehr gute Führung und eine gleichmässige Druckverteilung. The required number of single angle rollers can be fastened together to form a curved chain, and offers excellent cable guidance and even pressure distribution. Ces galets peuvent être assemblés avec des pointes pour former une chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon guidage du câble et une rèpartition uniforme de la poussée. Estos rodillos pueden ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una excelente guía de cables con distribución uniforme de la presión. 202.624 · ERQ 3 · Ø 120/76x185 mm · 450x330x300 mm 16,000 kg Kabel-Eckrollen Cable angle rollers Galets d’angle Rodillos acodado para cables Für schwere und grosse Kabel bis Ø 160 mm. Wippenkonstruktion, daher gleichmässige Übertragung der Drücke auf sämtliche Rollen. Sehr robuste Stahlrohrkonstruktion, Rollen aus dickwandigem Stahlrohr mit hochbelastbarer Kugellagerung, verz. For heavy and thick cables up to Ø 160 mm. Tilting type allows even pressure distribution on each roller. Very sturdy steel tube construction. Rollers made of thickwalled steel tube with heavy-duty ball bearings. Completely galv. Pour des câbles jusqu’à Ø 160 mm. Construction basculante, permettent ainsi une rèpartition uniforme de la poussée, très robuste en tube d’acier. Galets de tube avec roulements à billes ayant une grande capacité de charge. Le tout galv. Para cables pesados y grandes hasta Ø 160 mm. Estructura basculante, ofreciendo distribución. Muy robusta de tubo de acero. Rodillos de tubo espeso con rodamientos de bolas resistentes a cargas elevadas. El todo galv. Diese Eckrollen können zu einer Kurvenkette zusammengeführt werden und bieten somit dem Kabel eine sehr gute Führung und eine gleichmässige Druckverteilung. The required number of single angle roller can be fastened together to form a curved chain. This offers excellent cable guidance and even pressure distribution. Ces galets peuvent être assemblés avec des pointes pour former une chaîne de courbe et permettent ainsi un très bon guidage du câble et une rèpartition uniforme de la poussée. Estos rodillos pueden ensamblarse en el número suficiente para componer una cadene acodada ofreciendo así una excelente guía de cables con distribución uniforme de la presión. 202.670 · EWS 3 · Ø 80/275 mm · 470x450x400 mm 29,000 kg Befestigungsnägel Fixing nails Pointes de fixation Clavos de fijación Zum Befestigen sämtlicher Kabel-Verlege- und Eckrollen im Erdreich. Stahl verz. For fixing all cable laying and angle rollers in the ground. Made of galv. steel. Pour la fixation sur le sol de tous les assemblages de galets. En acier galv. Para fijar en el terreno todos los rodillos para el tendido de cables. Acero galv. 205.710 · BN 50 · Ø 16 x 500 mm 205.730 · BN 70 · Ø 16 x 700 mm 205.740 · BN 100 · Ø 16 x 1000 mm 10 Aparatos para el tendido de cables y tubos 0,800 kg 1,100 kg 1,600 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-Eck- und Schachteinlaufrollen Cable angle rollers Galets d’angle Rodillos acodado para cables Vielseitig einsetzbare Geräte, z.B. liegend in Gräben und Kanälen oder stehend als Schachteinlaufbogen. Stahlkonstruktion, verz., Rollen aus Stahl. Very versatile unit, used in trenches and canals, or vertically as a cable entrance into a shaft. Galv. steel construction, steel-rollers. Appareils aux multiples possibilités d’emploi, p. ex. horizontalement ou verticalement comme introduction dans les chambres à câbles. En acier galv., galets en acier. Equipo de aplicación múltiple, por ejemplo, en posición horizontal o vertical, como codo de admisión en cámaras. Estructura de acero galv., rodillos de acero. 202.760 · SE 3-45 S · St 3 x Ø 120/76x145 mm · 45°, R = 700 mm · 530x430x230 mm 202.820 · SE 6-90 S · St 6 x Ø 120/76x145 mm · 90°, R = 700 mm · 750x750x230 mm Kabel-Kantenrolle Edge roller Galet d’angle Rodillo guardacantos para cables Zur Umlenkung schwerer Kabelzüge. Stahlrohrgestell, verz., gehärtete Al-Rolle, kann auch mit Spriess verwendet werden. Used for deflection of the more difficult cable pulls. Galv. steel tubing, hardened Al-roller, interchangeable for use with a brace. Pour le renvoi de câbles trés lourds. Châssis en acier galv., galet en Altrempé, s’utilise également avec les vérins. Para la inversión de cables pesados. Bastidor de tubo de acero galv., rodillo de Al templado, permite también su aplicación con apuntalamientos. 203.640 · ZRB 220 · Ø 220/100x140 mm · 500x310x320 mm SKS 1 14,400 kg 24,600 kg 15,700 kg Schacht-Kantenrollen Edge rollers Galets d’angle Rodillos guardacantos para cámaras Zum Schutz von Seilen an den Kabelschachtkanten. Stahlkonstruktion verz., Stahlrolle mit Gleitlagerung. For the protection of the rope on cable manhole edges. Galv. steel construction, steel roller with friction bearing. Galet de protection du câble tracteur pour arêtes de chambres à câbles. Galet en acier avec paliers lisses. Rodillo protector del cable de tiro para su aplicación en bordes de cámaras. Rodillo de acero con cojinettes de deslizamiento. SKS 1 = starr SKD 1 = schwenkbar SKS 1 = fixed SKD 1 = turning SKS 1 = fixe SKD 1 = tournant SKS 1 = rigido SKD 1 = basculante 202.700 · SKS 1 · Ø 200/120x90 mm · 300x240x220 mm 202.710 · SKD 1 · Ø 200/120x90 mm · 300x240x220 mm 12,700 kg 13,800 kg SKD 1 11 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Kabel-Leitrollen Cable guide rollers Galets-guide Rodillos de guía para cables Rolle aus Stahlrohr, kugelgelagert, für schwerste Belastung geeignet. (Kanalspriesse extra bestellen.) Tubular steel roller with ball bearings, suitable for high stress applications. (Order brace separately.) En tube d’acier monté sur roulements à billes, permettant de fortes charges. (Vérin non compris.) Rodillo tubular de acero, con rodamientos de bolas, adecuado para cargas pesadas. (Pedir los apuntaladores por separado.) 203.150 · LR 20 · Ø 150/100x200 mm 203.190 · LR 40 · Ø 150/100x400 mm 8,600 kg 10,700 kg Kabel-Laufrolle Cable guide roller Galet de roulement Rodillo de guía para cables Hochbelastbare, gehärtete Al-Rolle, kugelgelagert für alle Kabelüber- oder unterführungen in Schächten und Kabelgräben. Geeignet für Kabel bis Ø 110 mm. (Kanalspriesse extra bestellen.) High stress Al-roller with ball bearings suitable for applications in shafts and cable trenches. The cable may be passed over or under the roller. Suitable for cable up to Ø 110 mm. (Order braces separately.) Galet en Al-trempé à forte capacité de charge, monté sur roulements à billes pour le passage d’obstacles dans les chambres et tranchées. Jusqu’à Ø 110 mm. (Vérins non compris.) Rodillo de Al templado de alta resistencia a la carga. Adecuado para todos los pasos de superficie o cubiertos en cámaras o fosas de cables. Para cables de hasta Ø 110 mm. (Pedir los apuntaladores por separado.) 203.500 · ZR 220 · Ø 220/100x140 mm 12 Aparatos para el tendido de cables y tubos 7,800 kg Kabel-Kastenrolle Cable guide roller Galet de guidage Rodillo de guía para cables Vielseitig einsetzbares Gerät zur sicheren Kabelführung in Gräben, Schächten und Kanälen. Das Ganze besteht aus den 3 nachstehenden Einzelteilen: Kanalspriess, Spriessaufnahme und KabelKastenrolle ER 4-100. Very versatile unit for an accurate and adjustable cable guidance in trenches, in cable shafts and canals. Consisting of the 3 parts shown on next pages: Brace, brace retainer, cable guide roller ER 4100. Appareil aux multiples possibilités d’emploi pour la guidage efficace du câble dans les tranchées et les chambres à câbles. Composé des 3 éléments illustrés ci dessous ER 4-100. Versátil equipo de aplicación múltiple para una segura conducción de cables en fosas, cámaras y canales. La unidad se compone de los 3 elementos que se exponen a continuación ER 4-100. Kabel-Kastenrolle Cable guide roller Galet de guidage Rodillo de guía para cables Vielseitig einsetzbares Gerät zur sicheren Kabelführung in Gräben, Schächten und Kanälen. Das Ganze besteht aus den 3 nachstehenden Einzelteilen: Kanalspriess, Spriessaufnahme und KabelKastenrollen ER 4-125, ER 4-150 und ER 4-200. Very versatile unit for an accurate and adjustable cable guidance in trenches, in cable shafts and canals. Consisting of the 3 parts shown on next pages: Brace, brace retainer, cable guide roller ER 4125, ER 4-150 and ER 4200. Appareil aux multiples possibilités d’emploi pour la guidage efficace du câble dans les tranchées et les chambres à câbles. Composé des 3 éléments illustrés ci dessous ER 4-125, ER 4-150 et ER 4-200. Versátil equipo de aplicación múltiple para una segura conducción de cables en fosas, cámaras y canales. La unidad se compone de los 3 elementos que se exponen a continuación ER 4-125, ER 4-150 y ER 4-200. Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kanalspriesse Braces Vérin pour tranchée Apuntalamientos 205.160 205.180 205.200 205.220 205.240 205.260 · · · · · · KS KS KS KS KS KS 4- 6 6-10 8-13 10-17 14-24 17-30 · · · · · · Ø Ø Ø Ø Ø Ø 60/ 40- 60 cm 60/ 60-100 cm 60/ 80-130 cm 60/100-170 cm 60/140-240 cm 60/170-300 cm 6,200 8,500 10,000 11,500 15,500 19,800 kg kg kg kg kg kg Spriessaufnahme Brace retainer Collier de vérin Alojamiento de apuntalamiento Zur Befestigung der unten abgebildeten Kastenrollen ER 4-... an den Spriessen. Stahlkonstruktion, verz. For fastening cable guide rollers ER 4-... as below to braces. Galv. steel construction. Pour fixer les galets de guidage ER 4-... représenté ci-dessous, sur les vérins. Construction en acier galv. Para la fijación de los rodillos de guía ER 4-... citado más abajo, expuesto a apuntalamientos. Estructura galv. 205.400 · KSP 14 · Ø 45 - 60 mm · für/for/pour/para ER 4-100 205.402 · KSP 12 · Ø 45 - 60 mm · für/for/pour/para ER 4-125 / 150 / 200 3,400 kg 3,000 kg Kabel-Einlenkrolle Cable guide roller Galet de guidage Rodillo de guía Sichere Führung des Kabels. Aufklappbare Stahlkonstruktion, verz., 4 Al-Rollen Ø 60/50 mm. Öffnung für Kabel-Ø 100 mm. Einsatz mit den oben abgebildeten Geräten möglich. For accurate cable guidance. Hinged galv. steel construction, 4 Al-rollers Ø 60/50 mm. For cables up to Ø 100 mm. Application with the parts shown above. Guidage efficace du câble. Construction en acier galv. pouvant s’ouvrir, 4 galets en Al-Ø 60/50 mm. Ouverture pour Ø de câbles jusqu’à 100 mm. Application avec les pièces ci-dessus. Fiable guía de cables. Estructura desplegable de acero galv. con 4 rodillos de Al Ø 60/50 mm. Para cables de hasta Ø 100 mm. Puede aplicarse con los equipos anteriormente expuestos. 202.130 · ER 4-100 · 260x260x60 mm 10,600 kg Kabel-Kastenrollen Cable guide roller Galet de guidage Rodillo guíador Stahlkonstruktion verz. für Kabel-Ø bis max. 200 mm. Mit 4 Rollen Ø 55 mm aus dickwandigem Stahlrohr, verz. mit hochbelastbarer Kugellagerung. Eine Rollenseite ausschwenkbar. Befestigung an Kanalspriess oder Flachprofilen möglich. (Fuss BF 4152 extra bestellen.) For cable dia. up to max. 200 mm, galv. steel construction, 4 rollers dia. 55 mm made of thickwalled steel tube, galv. with heavy-duty ball bearings. 1 hinging lateral roller part. For fixing in any positions on canal braces or flat profiles. (Order mounting base BF 4-152 separately.) Pour câbles jusqu’a max. D 200 mm, galv. 4 galets Ø 55 mm en tube à paroi épaisse avec roulements à billes ayant une grande capacité de charge, galv. 1 part lateral ouvrable. Pour la fixation dans une position quelconque sur vérins on sur divers profiles plats. (Pieds BF 4-152 non compris.) Para cables max. D 200 mm, galvanizado. 4 rodillos Ø 55 mm de tubo de acero espeso con rodamientos de bolas resistentes a cargas elevadas, galv. 1 lado con charnela para abrir. Para la fijación en cualquier position sobre apuntulador o sobre perfiles planos. (Pedir la base BF 4152 por separado.) 202.132 202.137 202.145 202.170 · · · · ER 4-125 ER 4-150 ER 4-200 BF 4-152 · · · · 350x350x153 mm 375x375x143 mm 425x425x153 mm 460x440x115 mm 14,000 14,500 17,200 8,000 kg kg kg kg 13 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-Bündelbock Bundle stand Chevalet pour la ligature des câbles Caballete para mazo de cable Beim Einziehen von 3 Einleiter-Starkstromkabel werden diese zwischen 2 Bündelböcken während des Einziehens umwickelt. Die Stahlrollen sind im Dreieck verstellbar. Stahlkonstruktion verz., höhenverstellbar. When 3 single-core cables are pulled, 2bundle stands allow the cable to be continuously wrapped during the pulling process. The steel rollers may be adjusted. Construction of galv. steel, adjustable in height. Dispositif avec une ouverture en forme de triangle équilatéral formé par des rouleaux réglables permettant la mise en place correcte de trois câbles identiques tirés simultanément. Possibilité de les ligaturer pendant le tirage. Construction en acier galv., réglable en hauteur. 3 cables monofilares se conforman entre 2 caballetes para formar un conjunto triangular que puede envolverse ininterrumpidamente al tirar los cables. Los rodillos pueden ajustarse. Estructura de acero galv., regulable en altura. 203.910 · BNB 3 · 900x900x1300 mm Kabel-Umlenkgerät Cable diversion roller Galet de déviation Equipo cambio de dirección Mit 2 Geräten zusammengesteckt erhält man einen 90°-Bogen für eine gute Kabelführung und gleichmässige Druckverteilung. Stahlgestell verz., mit 2 Klemmen. (Kanalspriesse extra bestellen.) Two units mounted together form a 90° angle providing excellent cable guidance and even pressure distribution. Galv. steel construction with 2 clamps for braces. (Order braces separately.) Deux galets assemblés forment un angle à 90° assurant un très bon guidage du câble et une rèpartition uniforme de la poussée. Construction en acier galv. avec 2 colliers pour vérins. (Vérin non compris.) 2 aparatos se obtiene un codo de 90° con una excelente guía de cables. Bastidor de acero galv. con fijación. (Pedir los apuntaladores por separado.) 202.851 · KUG 3-45 S · R = 700 3 x Ø 120/76x145 mm · 600x350x230 mm 12,200 kg Kabel-Einführgeräte Cable lead-in rollers Galet pour passe câbles Equipos para tendido de cables Die Geräte können direkt in das Rohr gesteckt und senkrecht durch einen Kanalspriess abgestützt werden. Stahl-Rollen. Stahlkonstruktion verz. Für Rohr-Innen-Ø 80-150 mm. (Tüllen und Kanalspriesse extra bestellen.) These rollers can be directly inserted in the conduit and clamped on a vertical canal brace. Steel rollers. Galv. steel construction. For conduit int. Ø 80-150 mm. (Order tubes and braces separately.) Ces galets conviennent parfaitement pour l’entrée des câbles en conduite. Se fixe sur un vérin vertical. Rouleaux en acier, construction en acier galv. Pour Ø int. de la conduite 80-150 mm. (Passe-câble et vérin non compris.) Los aparatos pueden insertarse directamente al tubo proporcionándoles el apoyo vertical mediante apuntalamiento. Rodillos de acero. Estructura de acero galv. (Manguitos y apuntaladores a pedir por separado.) 202.911 · KEG 3-45 S · R = 700 3 x Ø 202.951 · KEG 4-45 S · R = 1100 4 x Ø 14 14,000 kg 120/76x145 mm 120/76x145 mm 14,400 kg 21,100 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Deckelhebe-Geräte Deckelhebe-Gerät Cover lifter equipment Appareil Appareilspour pourlever lever les couvercle couvercles Aparato Aparatospara paralevanlevantar las tapas Deckelhebezangen mit Dreieckgriff für leichtere Deckel. Cover lifter tangs with triangular handle for lightweight covers. Pince lève-couvercle avec poignée triangulaire pour des plaques légères. Tenazas levantatapas con manilla triangular para tapas ligeras. 207.110 · DHZ 10 · 580x320x40 mm 3,800 kg Deckelhebe-Gerät Cover lifter equipment Appareil pour lever les couvercles Aparato para levantar las tapas Deckelhebezangen mit Spindel und Hub für festsitzende Schachtdeckel. Galv. verzinkt. Cover lifter tangs with spindle and lifting mechanism for tight fitting covers, galv. Pince lève-couvercle avec dispositif de levage pour plaques bloqueés, galv. Tenazas levantapas con dispositivo elevador para tapas de asiento firme, galv. 207.120 · DHZ 20 · 600x400x140 mm 6,000 kg Deckelhebe-Gerät Cover lifter equipment Appareil pour lever les couvercles Aparato para levantar las tapas Deckelhebegerät, fahrbar, für das Heben und Wegfahren von schwersten Schachtdeckeln. Hubkraft pro Gerät 600 kg, pro Paar 1200 kg. Hub 200 mm. Mobile cover lifter: This unit is suitable for lifting and moving extremely heavy manhole covers. The lifting capacity is 600 kg per unit or 1200 kg per pair. Lift 200 mm. Appareil mobile de levage. Fonctions: lever et transporter les couvercles de puits les plus lourds. Force de levage: un appareil, 600 kg deux appareils, 1200 kg. Levage 200 mm. Aparato para levantar las tapas, móvil, para elevar y mover las tapas de alcantarilla más pesadas. Fuerza de elevación por aparato 600 kg, por par 1200 kg. Elevación 200 mm. 207.210 · DHF 06 · 470x350x570 mm 16,200 kg 15 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-Schutzbogen Protective cable bows Gouttières de protection de câble Codos guardacables Kabel-Schutzbogen, glatte Ausführung, für RohrInnen-Ø 100 mm. Protective cable bow, plain style, for conduits of int.-Ø 100 mm. Gouttière de protection de câble, modèle simple, pour conduites Ø-int. 100 mm. Codo guardacable en ejecución lisa para tubo de Ø-int. de 100 mm. 209.100 · KSB 10 · Ø 100x550 mm 1,900 kg Kabel-Schutzbogen Protective cable bows Gouttières de protection de câble Codos guardacables Kabel-Schutzbogen für Kabelschachtkanten, kippbar. Protective cable bow for cable shaft edges, tilting. Gouttière de protection pour arêtes de chambres à câbles. Codo guardacable basculante para bordes de pozo. 209.140 · KSB 20 · Ø 100x550 mm 4,700 kg Kabel-Schutzbogen Protective cable bows Gouttières de protection de câble Codos guardacables Kabel-Schutzbogen mit Griff und Anschlag für Rohr-Innen-Ø 100 mm. Protective cable bow with handle and stop for conduits int.-Ø 100 mm. Gouttière de protection avec poignée et butée, pour conduites Ø-int. 100 mm. Codo guardacable con manilla y tope para tubo de Ø-int. de 100 mm. 209.180 · KSB 30 · Ø 100x550 mm 2,300 kg Kabel-Schutzbogen Protective cable bows Gouttières de protection de câble Codos guardacables Kabel-Schutzbogen zweiteilig mit Tülle und Klemmvorrichtung, für Rohr-Innen-Ø 100 mm. Protective cable bow with snout and clamping mechanism, for conduits int.-Ø 100 mm. Gouttière de protection avec passe-câble et dispositif de blocage, pour conduites Ø-int.100 mm. Codo guardacable de 2 piezas con manguito y dispositivo de fijación, para tubo de Ø-int. de 100 mm. 209.220 · KSB 40 · Ø 100x550 mm Kabel-Einführtüllen Cable lead-in tubes Passe-câbles Manguitos para tendido de cables Zum Schutze der Kunststoffrohrenden, aufklappbar, verz. mit Klemmvorrichtung. For conduit protection, separable hinged halves, with clamp, galv. Protection pour conduites, avec charnière et dispositif de serrage, galv. Para la protección de los extremos de los tubos, abatibles, dispositivo de sujeción, galv. 209.340 209.380 209.400 209.420 209.460 209.520 16 3,500 kg · · · · · · KET KET KET KET KET KET 60 80 90 100 120 150 · · · · · · Ø 55- 62 mm Ø 76- 82 mm Ø 89- 95 mm Ø 97-104 mm Ø 115-124 mm Ø 146-154 mm 1,500 1,900 2,000 2,400 2,600 4,300 kg kg kg kg kg kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel- und SeilEinführgeräte Cable and rope lead-in rollers Passe-câbles Rodillos para tendido de cables Zur Führung und zum Schutze des Windenseiles, aufklappbar, verz. mit Klemmvorrichtung und Stahlrolle. For winch rope guidance and protection, separable hinged halves, with clamp, galv. steel roller. Guidage et protection efficace du câble tracteur, avec charnière et dispositif de serrage, galv. Galet d’acier. Para la guía y protección de cables de acero, abatibles, con dispositivo de sujeción, galv. Rodillo de acero. 209.640 209.660 209.670 209.680 209.700 209.740 · · · · · · SET 60 SET 80 SET 90 SET 100 SET 120 SET 150 · · · · · · Ø Ø Ø Ø Ø Ø 57- 62 mm 76- 82 mm 89- 95 mm 97-104 mm 115-124 mm 146-154 mm · · · · · · Rolle/Roller/Galet/Rodillo Rolle/Roller/Galet/Rodillo Rolle/Roller/Galet/Rodillo Rolle/Roller/Galet/Rodillo Rolle/Roller/Galet/Rodillo Rolle/Roller/Galet/Rodillo - Ø 90x50x100 Ø 90x50x100 Ø 90x50x100 Ø 90x50x100 Ø 90x50x100 Ø 125x60x150 mm mm mm mm mm mm 3,900 4,700 4,800 5,100 5,500 8,500 kg kg kg kg kg kg Kabel-Einführrolle Cable lead-in roller Passe-câbles à galets Rodillo para tendido de cables Zum reibungslosen Einführen von Kabel. Kabeltülle mit 4 Stahlrollen Ø 42 mm, verz. For frictionless leading-in of cables. Cable support sleeve with 4 steel rollers Ø 42 mm, galv. Guidage et protection du câble. Passe-câble avec 4 galets en acier Ø 42mm, galv. Para tendido de cables, manguito con 4 rodillos de acero, Ø 42 mm, galv. 209.802 209.810 209.820 209.840 209.880 · · · · · KEK KEK KEK KEK KEK 80 90 100 120 150 · · · · · Ø Ø Ø Ø Ø 76- 82 mm 89- 95 mm 97-104 mm 115-124 mm 146-154 mm 3,600 4,200 4,600 5,300 6,500 kg kg kg kg kg Rohr-Abstech- und Anschräggeräte Conduit cutting and bevelling tools Appareils pour couper et chanfreiner les tubes Aparatos seccionados y achaflanados Für planes Abstechen und Anschrägen in einem Arbeitsgang von dünn- und dickwandigen Kunststoffrohren. Für Rohr-Ø 110-50, Ø 160110 und Ø 250-180 mm. Der herausziehbare Handgriff ist gleichzeitig der Innenentgrater. Spannbacken für kleinere Rohre sind verfügbar. For accurate cutting and 15° bevelling in one operation. Suitable for conduits of different wall thickness. For Ø 110-50, Ø 160-110 and Ø 250180 mm. The removable handle may be used as an inside bevelling tool. Order clamping jaws for smaller conduits separately. La coupe et le chanfrein se fait en une opération. Pour Ø 110-50, 160-110 et 250-180 mm. Dans la poignée amovible, l’appareil pour le chanfreinage intérieur des conduites est intégré. Commander séparément les manchons de serrage pour les conduites plus petites. en una sola operacion. Para diámetros de conducto de Ø 110-50, Ø 160-110 y Ø 250-180 mm. La empuñadura extraíble constituye al mismo tiempo el desbarbador interior. Las mordazas para conductos menores deben pedirse por separado. 239.010 · ROC 110 · Gerät Ø 110 · Tool Ø 110 · Appareil Ø 110 · Aparato Ø 110 239.130 · RK 110 · Koffer · Case · Coffret · Estuche 1,800 kg 1,200 kg 239.150 · ROC 160 · Gerät Ø 160 · Tool Ø 160 · Appareil Ø 160 · Aparato Ø 160 239.220 · RK 160 · Koffer · Case · Coffret · Estuche 2,000 kg 1,600 kg 239.360 · ROC 250 · Gerät Ø 250 · Tool Ø 250 · Appareil Ø 250 · Aparato Ø 250 12,200 kg 17 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Montagegeräte Fitting tools Appareils de montage Aparatos de montaje Für geteilte Kunststoffrohre. For halved conduits. Sert à assembler 2 demiconduites. para conductos divididos. 239.450 · MGK 50 · Ø 50 mm · 400x 80x 80 mm 239.470 · MGK 110 · Ø 110 mm · 850x150x150 mm 0,470 kg 2,800 kg Einführtrichter Cable leading-in funnel Tulipe Embudo de introducción Für das Einziehen von Mehrfachrohren oder Kabel. Mit 2 Sicherungsseilen gegen Bruch. Gesamtlänge ca. 1,80 m. Tüllen-Ø 98/92 mm. Andere Durchmesser und Längen sind lieferbar. This funnel can be used for pulling-in multiple pipes or cables. With 2 securing ropes. Total length approx. 1.80 m. Sleeve Ø 98/92 mm. Other diameters and lengths are available. Pour l’introduction des câbles ou des tubes à plusieurs logements. Avec 2 câbles de sécurité. Longueur totale: environ 1,80 m. Douille Ø 98/92 mm. Disponible dans d’autres sections et longueurs. Para el tendido de tubos múltiples o de cables. Con 2 cables de seguridad. Longitud total aprox. 1,80 m. Boquillas de 98/92 mm Ø. Se pueden conseguir otros diámetros y longitudes. 273.100 · MET 98/18 · Ø 98/92 mm · L = 1800 mm 8,700 kg Ziehkopf Pulling head Tête de tirage Cabeza de tendido Für das Einziehen von Mehrfachrohren, 2x Ø 40 und 2x Ø 32 mm. For pulling in multiple pipes, 2x Ø 40 and 2x Ø 32 mm. Pour introduire des tubes à plusieurs logements, 2 Ø 40 et 2 Ø 32 mm. Para el tendido de tubos múltiples, 2x40 y 2x32 mm Ø. 273.129 · MZK 4 · Ø 40/40/32/32 mm 1,400 kg Ziehstrumpf Pulling grip Tire-câble Tiracables Für das Einziehen von Mehrfachrohren, oder für Kabel Ø 85-100 mm. For pulling in multiple pipes or cables of Ø 85-100 mm. Pour introduire des tubes à plusieurs logements, pour de câbles de Ø 85-100 mm. Para el tendido de tubos múltiples, o de cables de Ø 85-100 mm. 273.270 · MR100/1 · Ø 85-100/L 1500/1650 mm 1,200 kg Ziehkopf Pulling head Tête de tirage Cabeza de tendido Für das Einziehen von PE-HD Rohren, ohne Dichtscheibe (RZK) oder mit Dichtscheibe (RZD) erhältlich. For pulling-in PE-HD pipes, without sealing (RZK) or with sealing (RZD) available. Pour introduire des PEHD tubes, sans étancheité (RZK) ou avec étancheité (RZD) disponible. Para el tendido de PE-HD tubos, sin estanquiedad (RZK) o con estanquiedad (RZD) disponible. 273.133 · RZK 50 · Ø ext. 50 mm · Ø int. 39-47 mm 273.147.20 · RZD 50 · Ø ext. 50 mm · Ø int. 39-47 mm 18 1,200 kg 1,000 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Rohr-Scheren Cutter for plastic conduits Cisaille pour couper les conduites Cizalla para cortar los conductos Für leichtes und sauberes Schneiden von Kunststoffrohren. For simple, precise cutting of plastic conduits. Pour une découpe facile et propre des conduites en matière plastique. Para cortar de manera fácil y limpia los tubos sintéticos. 273.160 · MRS 42 · Ø 42 mm · L = 210 mm 273.170 · MRS 63 · Ø 63 mm · L = 430 mm 0,500 kg 1,100 kg Rohr-Entgrater Burring tool Outil pour ébarber Desbarbador Für das innen und aussen Entgraten von Kunststoffrohren Ø 28-63 mm. For internal and external deburring of plastic conduits Ø 28-63 mm. Pour un ébarbage interne et externe des conduites Ø 28-63 mm. Zum Teilen der Mehrfachrohre empfiehlt sich das Schälmesser. Paring knife for multiple conduits. Couteau à découdre les conduites multiples. Para desbarbar por dentro y por fuera los tubos sintéticos de 28-63 mm Ø. Cuchilla para separar los conductos múltiples. 273.180 · MRE 50 · Ø 28 - 50 mm 273.190 · MRE 63 · Ø 28 - 63 mm 273.200 · MSM 40 0,430 kg 0,200 kg 0,500 kg Rundungszange Rounding tool Pince ronde Tenazas de pico redondo Für gequetschte Kunststoffrohre. For rounding deformed plastic conduits. Pour redonner une forme arrondie aux conduites. Para redondear tubos sintéticos deformados. 273.245 · RZA 40 · Ø 40 mm · L = 160 mm 273.250 · RZA 50 · Ø 50 mm · L = 160 mm Muffenschlüssel Für Schraubmuffen von Kunststoffrohren 1 Paar. 0,700 kg 1,200 kg Spanner for muff Clé à manchon Llave para manguitos For threaded muffs of plastic conduits, Ø 40125 mm. Pour les joints à manchons taraudés de Ø 40 à 125 mm. Para manguitos de tubos sintéticos de 40-125 mm Ø. 273.440 · MS 4075 · Ø 40- 75 mm · L = 370 mm 273.460 · MS 63 125 · Ø 63-125 mm · L = 490 mm 0,600 kg 1,750 kg Rohr-Schneider Tube-cutter Outil pour couper les tubes Util para cortar tubos Für Längs- und Rundschnitte an Rohren bis Wanddicke 6 mm. Komplett in Etui. For slitting of plastic tubes of max. 6 mm thickness. Complete in plastic case. Découpe sur la longueur ou la circonférence de tubes d’une épaisseur pouvant atteindre 6 mm. Para cortar tubos de hasta un grosor de 6 mm a lo largo y en redondo. Completo en estuche. 255.905 · KMS 6 · 195x75x45 mm 0,350 kg 19 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Drahtseil-Scheren Steel rope cutter Cisailles à câbles Cizallas para cables Für Stahlseile, Freileitungen und Kabel. Gesamtlänge 600 mm. For cutting steel wire ropes, ACSR-conductors and cables. Length 600 mm. en acier, des conducteurs de lignes aériennes et des câbles isolés. Longueur 600 mm. de acero, para líneas de aéreos y cables aislados. Longitud total 600 mm. Code Type 543.250 543.300 C 16 C 16 E 95 mm2 185 mm2 Stahl/Steel Acier/Acero Kabel Cables Öffnung/Gap Ouvert./Abertura kg kg Ø 14 mm Ø 10 mm Ø 20 mm Ø 25 mm 25 mm 28 mm 2,300 2,300 Kabel-Scheren ohne Übersetzung Cable cutter Cisailles à câbles Cizallas para cables Für Cu- und Al-Kabel ohne Stahlseele. Nicht für Stahldrähte geeignet. For Cu- and Al-cable. Not suitable for use on steel wire. Pour câbles Cu et Al. N’est pas appropriées pour câbles en acier. Para cables de Cu y Al sin alma de acero. No aptas para hilos de acero. Code 255.200 Kabel/Cable/Câble Ø 26 mm mm2 150 Kabelscheren mit Ratschen Cable cutters with ratchet Cisailles à câbles à cliquet Cizallas para cables Offene Schere, Frontschneider, sehr robuste Ausführung für Al- und Cu-Kabel. Open type cutter, very robust, for Cu- and Alcables. Coupe câbles frontale, trés robuste pour des câbles en Cu et en Al. Cizallas abiertas, cortador frontal, acabado muy robusto para cables Al y Cu. Nicht für Stahldraht und stahlarmierte Kabel. Not suitable for cutting steel wire, and steelshielded cables. N’est pas approprié à la coupe des câbles armés ou à âmes acier. No indicadas para alambre ni cables laminados de acero. Code 255.980 256.200 20 ACSR ACSR Type HK 101/1 Type KT0 25 KT0 36 Dimension 600x160x45 mm Dimension 245x100x40 mm 330x120x40 mm kg 1,800 Kabel/Cable/Câble Ø 25 mm Ø 36 mm mm2 150 240 kg 0,900 1,400 Kabelscheren mit Ratschen Cable cutters with ratchet Cisailles à câbles à cliquet Cizallas para cables Geschlossene Scheren mit Schwenkmesser, sehr kompakt, für AL- und Cu-Kabel. Nicht für Stahldraht und stahlarmierte Kabel. Closed type cutter with swing blades, very compact, for Cu and Alcables. Not suitable for cutting steel wire, and steelshielded cables. Cisaille à câbles fermé, lame mobile, très robuste pour des câbles en Cu et en Al. N’est pas approprié à la coupe des câbles armés ou à âmes acier. Cizallas cerradas con cuchillas giratorias, muy compactas, para cables Al y Cu. No indicadas para alambre ni cable laminado en acero. Code Type Kabel/Cable/Câble mm2 Dimension kg 256.220 256.240 KTG 34 KTG 52 Ø 34 mm Ø 52 mm 240 400 235x130x42 mm 300x150x50 mm 0,750 1,200 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabelscheren mit Ratschen Cable cutters with ratchet Cisailles à câbles à cliquet Cizallas para cables Geschlossene Scheren mit Schwenkmesser, sehr kompakt, für Al- und CuKabel bis Ø 80 mm Nicht für Stahldraht und stahlarmierte Kabel. Closed type cutter with swing blades, very compact, for Cu- and Alcables up to Ø 80 mm. Not suitable for cutting steel wire, and steelshielded cables. Cisaille à câbles fermé, lame mobile, très robuste pour des câbles en Cu et en Al jusqu’à Ø 80 mm. N’est pas approprié à la coupe des câbles armés ou à âmes acier. Cizallas cerradas con cuchillas giratorias, muy compactas, para cables Al y Cu de hasta 80 mm Ø. No indicadas para alambre ni cable laminado en acero. Code Type Kabel/Cable/Câble mm2 Dimension kg 256.260 256.280 KTG 62 KTG 80 Ø 62 mm Ø 80 mm 840 350x160x50 mm 560x190x58 mm 1,700 3,000 Hydraulische Kabelscheren Hydraulic cable cutters Cisailles hydrauliques Cizallas hidráulicas Zum Schneiden von Cuund Al-Kabel auch mit Bewehrung, ohne Stahlseele. Kabel-Schere hydr. mit eingebauter Handpumpe für Kabel bis Ø 85 mm. For cutting Cu and Alcables including armouring, but without steel core. Cable cutter with built-in hand pump for cables up to Ø 85 mm. Pour couper les câbles conducteurs Cu ou Alavec armure, mais sans âme en acier. Cisailles coupe-câbles à pompe hydraulique manuelle incorporée, jusqu’à Ø 85 mm. Para seccionar cables de Cu y Al incluso con armadura pero sin alma de acero. Cizalla hidráulica con bomba manual incorporada para cable de hasta Ø 85 mm. Code Type Kabel/Cable/Câble Druck/Pressure/Pression/Presión Dimension kg 257.550 SH 85 Ø 85 mm 30 kN 700x160x75 mm 7,500 Hand-Hydr. Leitungsschneider Hydraulic manual cutters Cisailles hydrauliques à main Cizallas hidráulicas a mano Für Freileitungsseile, Stahlseile und Kabel gemäss untenstehender Tabelle. Schneidköpfe 180° drehbar. For cutting conductors, steel wires and cables according to table below. Cutter heads can be turned 180 degrees. Pour couper les câbles en acier et les lignes aériennes. Capacité selon le tableau ci-dessous. Têtes pivotantes à 180° Para seccionar cables aéreos en correspondencia a la tabla siguiente. Cabezal cortante invertible en 180 grados. Code Type 543.500 543.530 543.610 543.670 SH SH SH SH 24 32 40 55 Al-Stahl/ACSR Al/AC 300 495 550 1000 mm² mm² mm² mm² Stahlseil/Steelrope Câble acier/acero Ø Ø Ø Ø 22 32 22 30 mm mm mm mm Kabel Cables Ø Ø Ø Ø 24 32 40 54 mm mm mm mm Druck/Power Débit/Potencia 110 200 90 125 kN kN kN kN L = mm kg 426 675 630 610 3,90 9,30 5,70 7,50 21 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Elektro-Hydraulische Kabelscheren Elektro-Hydraulic cable cutters Cisailles électrohydrauliques Cizallas electrohidráulico Mit Elektro-Motor 400 V, 50 Hz oder 220 V, fahrbares Gerät, mit 2 Schläuchen à 2 m, Druck 600 bar, 1,5 l/min. Für Kabel bis Ø 90/10 s Ø 120/13 s With electric motor pump 400 V, 50 Hz or 220 V, mobile, 2 hoses each 2 m, pressure 600 bar, 1,5 l/min. For cables up to Ø 90/10 sec. Ø 120/13 sec. Cisailles coupe-câbles avec moteur électrique 400 V/50 Hz ou 220 V, sur châssis manœuvrable. 2 flexibles de 2 m, pression 600 bar, 1,5 l/min. Pour câbles Ø 90/10 sec. Ø 120/13 sec. Cizallas hidráulicas para cables con motor eléctrico 400 V/50 Hz ó 220 V. Equipo móvil, 2 mangueras de 2 m, presión: 600 bares, 1,5 l/min. Para cables de Ø 90/10 seg. Ø 120/13 seg. 257.850 · HEK 303/ 90 · Ø 90 mm · 0,75 kW · 400 Volt · 700x460x1050 mm 257.855 · HEK 303/120 · Ø 120 mm · 0,75 kW · 400 Volt · 700x460x1050 mm 54,000 kg 54,000 kg Benzinmotor-hydraulische Kabelscheren Motor-Hydraulic cable cutters with petrol engine Cisailles hydrauliques à moteur à essence Cizallas hidráulicas con motor de gasolina Kabel-Scheren hydr. mit 4-Takt Benzin-Motor, 3 kW, fahrbar, mit 2 Schläuchen à 2 m, Druck 600 bar, 1,5 l/min. Für Kabel bis: Ø 90/10 s. Ø 120/13 s. Hydr. cable cutters with 4-stroke petrol engine 3 kW, mobile, 2 hoses, mobile, 2 m, pressure 600 bar, 1,5 l/min. For cables up to Ø 90/10 sec. Ø 120/13 sec. Cisailles coupe-câbles hydr. à moteur à essence 4-temps, 3 kW, manoeuvrable. 2 flexibles de 2 m, pression 600 bar, 1,5 l/min. Pour des câbles Ø 90/10 sec. Ø 120/13 sec. Cizallas hidráulicas para cables con motor de gasolina de 4 tiempos, 3 kW, móvil, 2 mangueras de 2 m, presión: 600 bares, 1,5 l/min. Para cables Ø 90/10 seg. Ø 120/13 seg. 257.880 · HBK 404/ 90 · Ø 90 mm · 3 kW · 800x400x1050 mm 257.890 · HBK 404/120 · Ø 120 mm · 3 kW · 800x400x1050 mm 64,500 kg 64,500 kg Elektro-Hydraulisches Kabel-Schneid-Gerät Cable Cutter electrohydraulic Cisailles accu-électrohydrauliques Cizallas accu-electrohidráulico Akku- Elektro-HydraulikAggregat, 24 Volt, 0,37 kW. Zum Schneiden oder Verschrotten von schweren Kabeln bis: Ø 90 oder Ø 120 mm. Passenden Schneidkopf extra wählen. Accu-electro-hydraulic, 24 volts, 0,37 kW. For fast cutting of heavy cables or recycling purpose. Ø 90 or Ø 120 mm Please select cutting head separately. Moteur électro-hydraulique, accu 24 volt, 0,37 kW. Pour le coupage des câbles lourds ou de recycling jusqu’à: Ø 90 ou de Ø 120 mm A choissier le tête de cisaille séparé. Motore electro con accu 24 volt, 0,37 kW. Para cortar de cables pesados o de recycling. Para cablese de: Ø 90 o de Ø 120 mm Seleccionar el cabezal cortador por separado. 257.800 · SDK 202/ 90 · Schneidkopf · Cutting head · Tête de cisaille · Cizalla hidr. Ø 90 mm 12,000 kg 257.810 · SDK 202/120 · Schneidkopf · Cutting head · Tête de cisaille · Cizalla hidr. Ø 120 mm 14,000 kg 257.875 · EHP 5 · E-Hydr. Aggregat · E-hydr. power pack · Cisaille hydr. · Grupo hidr. 22,000 kg 22 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Kabel-PrüfSchneidsystem Cable cutting system Systéme cisailleur pour câbles Sistema seccionador para cables Mit diesem System können Kabel bis Ø 80 oder 95 mm geschnitten werden. Das Gerät ist ebenfalls geeignet zur Prüfung der Spannungsfreiheit nach VDE 0105. Ein Isolierschlauch und das isolierende Spezialöl gewährleisten, dass die den Schnitt durchführende Person in 10 m Entfernung nicht gefährdet ist. For cables up to Ø 80 or 95 mm. According to VDE 0105 this cutter can cut the cable to make sure thats realy without tension. Because of the insulating hose there is no danger to the personnel operating the equipment from a distance of 10 m, should the cable inadvertently still be at a high voltage. Ce systéme agrée permet de cisailler des câbles d’un Ø 80 ou 95 mm. Aussi pour le coupage afin de vérifier l’absence de tension dans le câble sélon VDE 0105. La personne opérant à une distance de 10 m est hors de danger grâce à un tuyau d’isolation et à l’huile isolante. Este sistema homologado permite la verificación de ausencia de tensión según VDE 0105 en cables de hasta Ø 80 o 95 mm. Una manguera aislante y el aceite especial igualmente aislante garantizan la seguridad de la persona que ejecuta el corte hasta una distancia de 10 m. Code Type Schere mit Cutter with Cisaille avec Cizalla con 259.650 259.670 259.690 CPF 085 CPF 095 CPF 120 Fusspumpe Fusspumpe Fusspumpe footpump footpump footpump bomba a pedal bomba a pedal bomba a pedal pompe à pied pompe à pied pompe à pied kg Ø 85 mm 32,000 Ø 95 mm 35,200 Ø 120 mm 36,700 Kabel-Beschussgerät Cable spiking device Sondeuse de câbles Pistola para cables Um sicher zu stellen, dass ein Kabel nicht mehr unter Spannung steht, muss es, bevor es geschnitten wird, mit dem Beschussgerät durchschossen werden. Für Kabel bis Ø 110 mm, kompl. Satz im Holzkoffer (560x300x100 mm). To ensure that a cable which has to be removed is really dead the cable must be spiked by the cable spiker. For cables up to Ø 110 mm. Complet set in wooden case (560x300x100 mm). Burin qui est enfoncé par explosion dans le câble pour vérifier si celui-ci est bien hors tension. Pour câbles jusqu’à Ø 110 mm. Jeu complet dans un coffret en bois (560x300x100 mm). Para asegurar que un cable ya no se encuentra bajo tensión eléctrica, antes de su sección, debe disparársele un cortafríos con la pistola. Para cables de hasta Ø 110 mm. Juego completo en valija de madera (560x300x100 mm). 259.100 · KBG 110 · K-Beschussgerät · Cable spiker · Sondeuse · Pistola 8,300 kg 23 Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Rolltacho Ø 318,5 mm Rolling odometer Ø 318,5 mm Compteur de longueur à galet Ø 318,5 mm Odómetro Ø 318,5 mm Scheibenrad mit Gummilauffläche, Ø 318,5 mm = Umfang 1 m. Hohe Messgenauigkeit von ± 0,02%. Zählwerk über Laufrad, zählt auch rückwärts. Blockierbremse. Zusammenklappbar. TÜV geprüft. Rubber tyred running surface, Ø 318.5 mm = perimeter 1 m. Measuring range 9999.99 m. High accuracy of ± 0,02%. Fitted with block brake for locking measuring wheel. Collapsible. TÜV-Certificate. Surface de roulement en caoutchouc, Ø 318,5 mm = périmètre 1 m. Compteur jusqu’à 9999,99 m, haute précision de ± 0,02%. Frein de blocage pour résultats de mesure. Pliable. Certificat TUEV Rueda de disco con rodadura de goma, Ø 318,5 mm: 1 m de perímetro. Gama de medición, 9999,99 m. Elevada precisión de ± 0,02%. Freno de bloqueo. Plegable. Certificado TUEV. Zusatzgerät für Schienenvermessung und Koffer als Zubehör. Unit for measuring rails and carrying case as accessory. Accessoire pour mesurer les rails et coffret disponible. Accesorios para la medición de rieles y valija. 262.250 · RT 5930 · Ø 318x170x950 mm 262.270 · RZ 5932 · Für Schienen · For rails 262.290 · RK 5931 · Tragkoffer · Carrying case · · Pour les rails Coffret · Para rieles · Valija Rolltacho Ø 318,5 mm Rolling odometer Ø 318,5 mm Compteur de longueur à galet Ø 318,5 mm Odómetro Ø 318,5 mm Baugleich wie RT 5930, Messgenauigkeit von ± 0,05%, nicht TÜV geprüft, Lackierung orange. Same construction as RT 5930, but accuracy ± 0,05%, not calibrated, painted orange. Analogue le RT 5930, précision de ± 0,05%. Sans Certificat TUEV. Couleur orange. Análogo el RT 5930, Precisión de ± 0,05%. Sind Certificado TUEV Colore naranja. Zusatzgerät für Schienenvermessung und Koffer als Zubehör. Unit for measuring rails and carrying case as accessory. Accessoire pour mesurer les rails et coffret disponible. Accesorios para la medición de rieles y valija. 262.254 · RT 5920 · Ø 318x170x950 mm 262.270 · RZ 5932 · Für Schienen · For rails 262.290 · RK 5931 · Tragkoffer · Carrying case · · Pour les rails Coffret · Para rieles · Valija 3,900 kg 0,800 kg 1,800 kg Rolltacho für Feld Ø 637 mm Rolling odometer Ø 637 mm Compteur de longueur à galet Ø 637 mm Odómetro Ø 637 mm Grosses Speichenrad besonders geeignet für Feld und Flur, Vollgummilauffläche, Ø 637 mm = Umfang 2 m. Hohe Messgenauigkeit von ± 0,1%. Blockierbremse. Zusammenklappbar. Ø 637x250x1050 mm Big spoked wheel, rubber tyred surface, especially designed for measuring on the field, Ø 637 mm = perimeter 2 m. High accuracy ± 0,1%. Fitted with block brake. Collapsible. Ø 637x250x1050 mm Grande roue à rayons, déstinée à tous-terrains, surface de caoutchouc, Ø 637 mm = périmètre 2 m. Haute précision de ± 0,1%. Frein de blocage. Construction pliable. Ø 637x250x1050 mm Grande rueda de disco para la medición a traves del campo con rodadura de goma, Ø 637 mm: 2 m de perímetro. Precisión de ± 0,1%. Freno de bloqueo. Plegable. Ø 637x250x1050 mm 262.310 · RT 5906 · Rolltacho · Odometer · Compteur de longueur · Odómetro 24 4,100 kg 0,800 kg 1,800 kg 6,100 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos KabelLängenmessgeräte Cable length measuring device Compteur de longueur pour câbles Aparatos par medir la longitud de cables Messbereich 9999,9 m, Messgenauigkeit ± 0,8%. Die Typen HD sind mit speziell gehärteter Druckmessrolle zum Messen von metallenen Leitungen und isolierten Kabeln ausgerüstet. Die Typen HK sind nur für isolierte Kabel geeignet. Measuring range 9999.9 m, accuracy ± 0,8%. The types HD are equipped with a special hardened measuring wheel for measuring metal and insulated cables. The types HK are only for insulated cables. Etendue de mesure 9999,9 m, précision de mesure de ± 0,8%. Les types HD sont avec galet de mesure trempé pour mesurer les conducteurs métalliques et les câbles isolés. Les types HK seulement pour les câbles isolés. Gama de medición 9999,9 m, precisión de la medida inferior a ± 0,8%. Los tipos HD disponen de un rodillo de medición especial para lineas metálicas y para cables aislados. Los tipos HK estan solamente para cables aislados. Code Type Metall/Metal/Métal Kabel/Cable/Câble Dimension mm kg 262.400 262.410 HD 11S HD 12S Ø 3 - 12 mm Ø 3 - 22 mm Ø 3 - 21 mm Ø 3 - 50 mm 300x150x70 mm 330x190x70 mm 1,300 1,900 262.460 262.470 HK 11 HK 12 nicht/not/non/no nicht/not/non/no Ø 3 - 21 mm Ø 3 - 50 mm 300x150x70 mm 330x190x70 mm 1,300 1,900 KabelLängenmessgerät Cable length measuring tool Compteur de longueur pour câbles Aparato para medir la longitud de cables Seitlich offen zum Einführen von endlosen Kabel oder Leitungen von Ø 5-45 mm. Messbereich 9999,90 m, Messgenauigkeit von ± 2%. Konstanter Federdruck mit Feinregulierung. Laterally open for endless measuring of cables and conductors of Ø 5-45 mm. Measuring range 9999.90 m, accuracy ± 2%. Constant spring pressure and fine adjustment. Ouverture latéral pour câbles et conducteurs sans fins de Ø 5-45 mm. Etendue de mesure 9999,90 m, précision de mesure de ± 2%. Pression constante par ressort et vis d’ajustement précis. Abierto lateralmente para cables y conductores sin fin de Ø 5-45 mm. Gama de medición 9999,90 m, precisión de la medida inferior a ± 2%. Presión constante del resorte y regulación fina. 262.500 · KDM 45 · Ø 5 - 45 mm · 290x150x120 mm 2,200 kg Kabel-Längenmessgerät Cable length measuring device Compteur de longueur pour câbles Aparato para medir la longitud de cables Für Ø 25-110 mm. Kann überall und in jeder Lage eingesetzt werden, z.B. als Hängegerät oder als Standgerät. Das Messrad mit Umfang 500 mm wird über Federdruck auf das Kabel gepresst. Messbereich 9999,9 m, Messgenauigkeit von ± 1,0%. For cables Ø 25-110 mm, suitable for use in any positions, e.g. hanging on the cable, or as floor type. Measuring wheel circumference 500 mm. A spring ensures constant wheel pressure to cable. Measuring range 9999.9 m, accuracy ± 1,0%. De Ø 25-110 mm utilisable en différentes position, p. ex. suspendu au câble ou posé au sol. La roulette de mesure, d’une circonférence de 500 mm, est maintenue contre le câble par un ressort. Etendue de mesure 9999,9 m. Précision de ± 1,0%. Para Ø 25-110 mm, de aplicación por ejemplo, como aparato suspendido o como aparato de pie. La rueda de medición con un perímetro de 500 mm se comprime contra el cable mediante resorte. Gama de medición 9999,9 m; precisión inferior a ± 1,0%. KLM 110E mit elektron. Zähler. KLM 110E with electronical counter. KLM 110E avec compteur électronique. KLM 110E con contador electrónico. 262.530 · KLM 110 · Ø 25 - 110 mm · 275x325x425 mm 262.532 · KLM 110E · Ø 25 - 110 mm · 275x325x425 mm 13,000 kg 15,300 kg 25 LM 20 (S) LM 40 (S) Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos KabelLängenmessgeräte Cable length measuring device Compteur de longueur pour câbles Aparato para medir la longitud de cables Für Kabel-Ø bis max. 80 mm und Drahtseil-Ø bis max. 55 mm. Stationär oder in Verbindung mit den Vetter Umspulgeräten einsetzbar. Stabile Konstruktion. Die wichtigsten Messteile liegen geschützt im Inneren des Gerätes. Messbereich 9999,9 m. Messradumfang 1,0 m, hohe Messgenauigkeit von ± 0,2%. Das Gerät kann auch mit elektron. Vorwahlzähler mit autom. Abschaltung ausgerüstet werden. For cable Ø up to 80 mm and wire rope Ø up to 55 mm. These devices can be used in a fixed position or together with the Vetter coiling machines. Sturdy construction. The most important parts are fixed safe inside of the machine.Measuring range 9999.9 m. Measuring wheel circumference 1,0 m. High accuracy of ± 0,2%. As accessory these devices can be equipped with electronical counter. Pour câbles jusqu’à Ø 80 mm et pour conducteurs métalliques et câbles en acier jusqu’à Ø 55 mm. Applications universelles aussi dans le machines de rebobinage Vetter. Guidage sûr du câble. Etendue de mesure de 9999,9 m. Rou de mesure d’une circonférence de 1,0 m. Haute précision de mesure de ± 0,2%. Cet appareil peut être équipé avec un compteur de présélection à arrêt automatique. Para cables hasta Ø 80 mm, y para conductores metalicos o cables de acero hasta Ø 55 mm. Aplicación universal, tambien en las rebobinadores de cables Vetter, con guía de cable larga. Gama de medición 9999,9 m, precisión de la medida inferior a ± 0,2%. Este aparato puede dotarse con un conmutador preselector para excitar la desconmutación automática. Fordern Sie bitte unser ausführliches Angebot an. Detailed specification available on request. Nous vous soumettrons volontiers une offre détaillée. Para una descriptión más detallada véase la oferta especial. Code Type Kabel/Cable/Câble Metall/Metal/Métal Dimension mm 322.736 322.737 322.742 322.743 322.748 322.749 322.754 322.755 LM LM LM LM LM LM LM LM Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø Ø 360x280x400 360x280x400 550x300x420 550x300x420 700x360x600 700x360x600 870x395x670 870x395x670 20 20S 40 40S 60 60S 80 80S 1-20 mm 1-20 mm 3-40 mm 3-40 mm 10-60 mm 10-60 mm 10-80 mm 10-80 mm 1- 8 mm 3-22 mm 6-32 mm 10-55 mm kg 13,000 13,000 28,000 28,000 52,000 52,000 130,000 130,000 LM 60 (S) KabelLängenmessgeräte Cable length measuring device Compteur de longueur pour câbles Aparato para medir la longitud de cables Für Ø 20-120 mm, universell verwendbar, mit langer Kabelführung. Messbereich 9999,9 m, hohe Messgenauigkeit von ± 0,4%. Das Gerät kann auch mit Vorwahlzähler mit autom. Abschaltung ausgerüstet werden. For cables Ø 20- 120 mm. Universal applications. Long cable guidance. Measuring range 9999.9 m, accuracy ± 0,4%. Can be equipped with a pre-set counter with automatic stop facility. De Ø 20-120 mm. Applications universelles. Guidage sûr du câble. Etendue de mesure de 9999,9 m. Précision de mesure de ± 0,4%. Cet appareil peut être équipé avec un compteur de présélection à arrêt automatique. Para Ø 20-120 mm, de aplicación universal, con guía de cable larga. Gama de medición 9999,9 m, precisión de la medida inferior a ± 0,4%. Este aparato puede dotarse con un conmutador preselector para excitar la desconmutación automática. 262.610 · KLM 120 · Ø 20-120 mm · 505x280x600 mm 262.615 · ZE 212M · Vorwahlzähler · Preset control · Préselection · Preselector 26 66,500 kg 1,400 kg Kabel- und Rohrverlegegeräte Cable and pipe laying equipment Appareils pour la pose de câbles et de tubes Aparatos para el tendido de cables y tubos Montageschirme Mounting umbrella Parapluie de montage Paraguas de montaje Wetterschutz bei KabelMontagearbeiten. Segeltuchqualität oliv, mit Paragonschiene und Knicker. Weather protection during cable work. Durable canvas in olive colours with Paragon mechanism and tilting joint. Protection contre les intempéries lors de travaux de montage de câbles, qualité toile couleur olive, avec tringle et articulation en Paragon. Como protección contra la intemperie durante los trabajos de montaje de cables. Calidad lona en color verde oliva, con barra en paragón y articulación. Köcher zur Befestigung der Montageschirme im Boden. Holder for fixing the mounting umbrellas in the ground. Appui tubulair pour la fixation des parapluie dans le terrain. Portador para la fijación de los paraguas en la tierra. Schutzhülle aus PVCGewebe. Protective cover made of PVC. Housse plastique de protection de PVC. Funda pretectora de PVC. 271.780 · KLS 200 · Ø 2000x2150x25 mm 271.810 · KLS 250 · Ø 2500x2150x38 mm 3,200 kg 8,500 kg 271.860 · KOS 250 · Köcher · I-Ø 40/ Holder I-Ø 40/ Appui I-Ø 40/ Portador I-Ø 40 mm 2,600 kg 271.900 · KSU 250 · Schutzhülle · Cover · Housse · Funda 1,000 kg Kabel-Montagezelte Tents Tentes Tiendas de montaje Giebel- oder Hausform, aus beschichtetem PVCPSE Gewebe, schwer entflammbar. Rundum rotweisser Warnstreifen. Ein Fenster mit Klappe und Eingänge beidseitig (nur bei Type ZKF). ZKF = Giebelform ZKH = Hausform Gestänge und Zubehör dazu extra bestellen. Cable jointer’s tents. Gable shape, made of PVC-PSE coated texture. Hardly inflammable. Warning marks around the tent. One window and entrance on both sides (only for type ZKF). ZKF = gable type ZKH = house type Order steel cage and accessory separately. Tentes pour travaux de montage type canadienne, ou forme de pignon. De PVC-PSE, peu inflammable. Une fenêtre avec patte de fermeture et entrée de deux côtés (seulement en type ZKF). ZKF = forme canadienne ZKH = forme de pignon Châssis tubulaire et accessoires non compris. En ejecución a dos aguas ou tipo de casa.De tejido de PVC-PSE poco inflamable.Cinata de señnalización alrededor. Una ventana con tapa. Entradas a los dos partes. (Solo los tipos ZKF). ZKF = a dos aguas ZKH = modelo casa. (Pedir el varillaje y accesorios por separado.) 271.211 271.261 271.411 271.461 271.611 271.661 271.220 271.270 271.420 271.470 271.620 271.670 · · · · · · · · · · · · ZKF 200 ZG 200 ZKF 250 ZG 250 ZKF 300 ZG 250 ZKH 200 ZH 200 ZKH 300 ZH 300 ZKH 450 ZH 450 · · · · · · · · · · · · Zelt · Tent Gestänge Zelt · Tent Gestänge Zelt · Tent Gestänge Zelt · Tent Gestänge Zelt · Tent Gestänge Zelt · Tent Gestänge · Tente · Cage · Tente · Cage · Tente · Cage · Tente · Cage · Tente · Cage · Tente · Cage · Tienda · 2,00x2,00x2,00 m · Chassis · Varillaje · Tienda · 2,50x2,50x1,90 m · Chassis · Varillaje · Tienda · 3,00x2,50x1,90 m · Chassis · Varillaje · Tienda · 2,00x2,00x2,10x1,65 m · Chassis · Varillaje · Tienda · 3,00x2,00x2,10x1,65 m · Chassis · Varillaje · Tienda · 4,50x2,00x2,10x1,65 m · Chassis · Varillaje 8,000 16,000 11,000 18,000 18,000 20,000 15,000 22,000 22,000 33,000 23,000 47,000 271.690 · ZP 2-3 · Zeltpacksack · Tent packing sack · Sac pour tentes · Saco para tiendas 271.695 · ZGP 300 · Gestänge-Packsack · Cage packing sack · Sac pour chassis · Saco para varillaje Technische Änderungen vorbehalten Technical changes without notice Sous réserve de modification technique kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg 0,400 kg 1,500 kg Reservado el derecho de introducir modificaciones 27 Keith Brandon Manager Cable Installation Division T. BRANDON AGENCIES LTD. Unit 3B Rathnew Industrial Estate, Rathnew, Co. Wicklow, Ireland Mobile: 087 9170591 Tel: +353 (0) 404 20 500 Fax: +353 (0) 404 20 501 [email protected] www.brandonagencies.com