Untitled
Transcripción
Untitled
Fiesta Nacional / National day París Iglesia / Church Saint- Eustache Por/ By: Nathalie Pédestarres fotos/ photos: Office de Tourisme et des Congrès de Paris 26 ¡París siempre será París, la ¡Paris will always be Paris, ciudad más bella del mundo! the most beautiful city in the Este memorable estribillo de world! This memorable line una canciñon del famoso from one of the old songs of actor y chansonnier Maurice actor and crooner Maurice Chevalier no era tal vez del Chevalier was perhaps not todo objetivo pero lo cierto p a rticularly objective, but es que ya ha pasado a la the truth it has passed on posteridad al igual que la to posterity just like the city ciudad que elogia. he eulogized. Porque París es Paris is universally regarded Galería de Diseño / Design Gallery universalmente perc i b i d a as the capital of artistic como la capital de la cre a c i ó n creation, despite being artística, a pesar de estar surrounded by other worthy rodeada de otras meritorias rivals in the field of latest rivales que gestan también fashions. Back in the las últimas modas. Ya en la i n t e rnational literature of the literatura internacional del XIX century, the best cook, siglo XIX, el mejor cocinero , hairdresser or fashion p e l u q u e ro o modista era designer was always a siempre un parisino (a veces Parisian ( at times caricature d , caricaturizado, pedante y pedantic and fussy…). That m e l i n d roso…). Aquella reputación nunca se ha reputation has never gone Filmoteca de París / Film Library away and everything that Fiesta de la Música/ Music Festival Las “Noches Blancas “ de París/The “White Nights” of Paris p e rdido y todo lo que nace comes out of Paris today org a n i z a d o res de re u n i o n e s . for those who want to make hoy en París sigue teniendo still carries that inimitable De hecho, una consulta a the right decision when there is ese estilo inimitable que style that mixes good taste, este organismo es so much and such a variety to mezcla buen gusto, audacia, audacity, skill and an indispensable para hacer una choose fro m . d e s t reza y algo intangible de intangible touch of magic... elección acertada en tan magia... abundante y variada oferta. Paris may not be the most A year after our last visit to the competitive destination on Un año después de su última French capital, Spain Travel & Puede que París no sea el price terms in the context of a visita a la capital francesa, Business Magazine has been destino más competitivo en recently extended European Spain Travel & Business able to appreciate the cre a t i v e termino de precios en el Union. But the quality of the Magazine ha podido apre c i a r dynamism that Paris has to contexto actual de una city’s products and services el dinamismo creativo de la offer in the organization of E u ropa ampliada. Pero la and the security offerered by o f e rta de París para la meetings: new services and calidad de sus productos y its long experience and organización de re u n i o n e s : infrastructure - even more s e rvicios y la seguridad que p rofessionalism have their nuevos servicios e original and functional - that the o f recen su larga experiencia price... And, something else!: i n f r a e s t ructuras todavía más Paris Tourism and Conferences y profesionalismo tienen un the inexhaustible creativity of originales y funcionales que Office is seeking untiringly in justo coste... ¡Y algo más!: la Parisian suppliers gives an la Oficina de Turismo y its eff o rts to continually inagotable creatividad de los added value to any event C o n g resos de París re b u s c a diversify what is on offer to p ro v e e d o res parisinos que da incansablemente en su meetings organizers. In fact, valor añadido a cualquier empeño por diversificar getting in contact with this evento s i e m p re sus propuestas a los organization is indispensable Más información For more information PARIS CONVENTION BUREAU Contacto/Contact: Valérie Exposito Conference & Incentive Manager - Europe 25, rue des Pyramides - 75001 Paris - Francia Tel.: + 33 1 4952 4259 Fax: +33 1 4952 5390 [email protected] www.parisinfo.com Festival “Noches Blancas”/ “White Nights” Festival Mercado de arte contemporáneo/ Contemporary art market 27 Un barrio de moda Cour Saint-Emilion-Bercy Village Parque de Bercy / Bercy Park A trendy District 28 Modelo de reconversión A model of urban renewal, the instituciones (el Ministerio This picturesque ‘island’ urbana, el antiguo pueblo old wine village of Bercy is de Economía, la Biblioteca breathes life into the modern vinícola de Bercy es hoy today one of the most Nacional, el palacio de and pro s p e rous district that uno de los barrios más en fashionable districts of Paris. deportes…) y buenos s u rrounds it, where one can boga de París. Su peculiar With its own style of culture and hoteles entre los que find such important institutions oferta cultural y comercial commerce and a good hotel destaca el Hotel Sofitel as the Ministry of Economy, the y buenas infraestructuras infrastructure, it also appeals to Bercy. Bercy está bien National Library (and a sports hoteleras seducen también clients of the meetings’ sector. comunicado con los center) as well as good hotels aeropuertos y el centro that include the Hotel Sofitel de París por carre t e r a s , Bercy. Bercy is well connected Famoso en el pasado por metro y hasta por vía with the airports and with the su ambiente libertino, el fluvial puesto que el Puerto center of Paris by road, Metro actual barrio de Bercy ha Autónomo de París tiene and even river boats as the recuperado algo de su alma allí dos embarc a d e ros city’s port authority operates histórica de pueblo epicúre o donde hacen escala los two jetties there where Seine gracias a la creación de un cru c e ros sobre el río Sena boat cruises call a la clientela de reuniones. original complejo comerc i a l bautizado Bercy Village. Bodega / wine cellar Una parte de los antiguos almacenes de vinos han Famous in the past for its sido re c o n v e rtidos en freethinking ambience, today’s tiendas, restaurantes y Bercy district has recuperated b a res de moda, dejando some of its historic soul as a intacta su arq u i t e c t u r a gastronome village thanks to original, las calles the creation of an original adoquinadas y hasta los shopping complex called Bercy raíles de ferro c a rril por Village. Part of the old wine donde llegaban los cellars have been turned into c a rgamentos de vino. shops, restaurants and hip bars while leaving intact the Este pintoresco islote da original arc h i t e c t u re of cobbled vida al barrio moderno y streets and even the railway acomodado que lo ro d e a , lines where shipments of wine donde se ubican importantes used to arr i v e . La nueva Filmoteca Francesa, inaugurada este año The French Film Library opened this year Hotel Sofitel Bercy funcionalidad con encanto Hotel Sofitel Bercy what you need and with charm El Sofitel Bercy rompe con el Omnisens Omnisens incentivos saludables healthy incentives Hay incentivos activos para There are active incentives to estilo impersonal de algunos The Sofitel Bercy breaks descargar la adrenalina y los discharge adrenalin and there hoteles de conferencias with the impersonal style of hay más sosegados para a re more gentle ones to internacionales. Aunque some international confere n c e recargar la energía. Lo último re c h a rge the energy. It’s the cumple impecablemente con hotels. Although it complies es lo que ofrece Omnisens, un latter that’s on offer at su función utilitaria para la perfectly with its basic “espacio de bienestar” Omnisens, a well-being space clientela de negocios, tiene function for business dedicado a la relajación y dedicated to relaxation and una estética propia que lo clientele, it has a style of its cuidados del cuerpo con una body treatments including a singulariza. Destacan la own which makes it stand amplia gama de masajes, wide range of massages, gym abundancia de luz natural, el out. Highlights include lots of técnicas de gimnasia y techniques and beauty uso de materiales nobles y natural light, the use of tratamientos de belleza para treatments for women and mobiliario de diseño, colores natural materials and design mujeres y hombres. Omnisens men. Omnisens closes off its cálidos, plantas y obras de f u rn i t u re, warm colors, plants privatiza sus 600 m2 para 600 m 2 of space for arte que contribuyen a crear and works of art that all help reuniones de empresas company meertings una atmósfera hospitalaria. to create a hospitable (grupos limitados a 40 (groups limited to 40 people) Sus 396 habitaciones son muy atmosphere. The 396 ro o m s personas) ofreciendo and offers made to measure cucas con un concepto de are very cute and offer a programas a la medida, p rogrammes, catering service colchón maravillosamente wonderfully sprung mattre s s servicio de catering y unos and some elegant decorated mullido (patentado MyBed por (patented by MyBed esmerados decorados themes that develop the y para Sofitel) y unos amplios especially for Sofitel) and temáticos que fomentan la senses to the full ventanales con vista de 180º large wide windows with a plenitud de los sentidos sobre París en cada una de 180º panorama over París las 20 suites. El moderno from each of the 20 suites. centro de convenciones ofrece The modern convention 2 1.800 m de espacio para center measures 1,800 m2 of reuniones y banquetes (30 meetings and banquet space salas con capacidad para 450 (30 rooms with capacity for personas) con acceso a dos 450 people) with access to agradables patios plantados two pleasant patios planted de viña y vegetación with vines and Mediterranean mediterránea vegetation www.sofitel.com www.sofitel.com www.omnisens.fr www.omnisens.fr 29 Hoteles like jewellery boxes Detalle del Hotel 123 Detail of Hotel 123 Hotel Daniel, vestibulo / entrance hall como cajas de joyas 30 Hotels El furor por los hoteles The rage for boutique hotels – más antigua de París (de la shop in Paris (of which they “boutiques” – llamados así por su named that way because small que se ha conservado intacta have conserved intact the ambiente de estilosa intimidad luxury shops inspired their la fachada 1900, los frescos 1900 facade 1900, the inspirado en las pequeñas intimately stylish ambience -- “dulceros” en el techo y el ‘sweet’ frescoes on the tiendas de lujo – da origen en gives to mostrador de mármol) en el ceiling and the marble París a establecimientos tan establishments as exquisite as barrio de Le Marais. El hotel counter) in the district of Le exquisitos como casas de dolls’ houses. They are just the cuenta con 17 habitaciones, Marais. The hotel has 17 muñecas. Son el “estuche” ideal ticket for groups of VIPs who cada una con su rooms,each with its own para grupos de VIPs que quieren want to feel they are getting that propia decoración individual decoration sentirse tratados con distinción. extra special treatment. rise in Paris Hôtel du Petit Moulin: Hôtel du Petit Moulin: de alta costura high couture No es poco decir… El Hôtel It’s no exaggeration.. The du Petit Moulin ha sido Hôtel due Petit Moulin was decorado por el famoso decorated by leading modista Christian Lacroix, designer Christian Lacroix, mezclando elementos de su mixing elements of his inconfundible estilo unmistakable avant gard e vanguardista con el sabor a style with the mature romanticismo añejo romantic taste of the indisociable del lugar donde se building in which the hotel ubica el hotel: la pastelería is located: the oldest cake www.paris-hotel- www.paris-hotel- petitmoulin.com petitmoulin.com Hotel du Petit Moulin Vestibulo del Hotel 123 Entrance of Hotel 123 Vestibulo del Hotel Daniel Entrance of Hotel Daniel “Desayuno con diamantes” “Breakfast with diamonds” Hotel Daniel en el Hôtel 123 in Hôtel 123 el paroxismo del exotismo Hay algo impalpable en el T h e re ’s something Cruzar el umbral del Hôtel C rossing the threshold of the Hôtel 123 que re c u e rda el impalpable in the Hotel Daniel es como sumergirse en Hotel Daniel is like losing universo chic y juvenil de las 123 that reminds you of el universo pictórico de un oneself in the pictorial comedias con Audrey the chic and youthful siglo XVIII orientalista… Finas universe of an XVIII century H e p b u rn… El vestíbulo universe of Audrey Hepburn porcelanas chinas y delicadas oriental collector. Fine m a rca la dominante alegre comedies. The hall sets estampas adornan las paredes p o rcelain china and delicate de este “hotel-joyero ” , the scene for this happy recubiertas de un papel prints adorn walls lined with ubicado en el corazón del bijou hotel situated in the pintado a mano (de la muy hand-painted paper (from the famoso Faubourg Saint- heart of the famous exclusiva casa De Gournay) very exclusive house of De Honoré: colores tiernos de Faubourg Saint-Honoré: donde pájaros, camelias y Gournay) where bird s , caramelos, lámparas warm caramel colors, cerezos en flor salpican un camellias and flowering “ e t é reas” hechas con plumas e t h e real lamps made of suave fondo verde celadón. cherry trees dot a soft gre e n blancas o corazones de white feathers or hearts of cristal escarlata, suelo red crystal, a floor salpicado de estre l l a s s m o t h e red with twinkling centelleantes, bar revestido stars and a bar lined with de lamé plateado… La silver lame. The same misma frescura y fantasía f reshness and fantasy (the ( f i rmada por el arq u i t e c t o signature of arc h i t e c t Philippe Maidenberg ) Philippe Maidenberg) i m p regna las 41 habitaciones i m p regnates the 41 ro o m s y suites, dándole una and suites, giving them atmósfera casera y algo a homey and somewhat femenina que, por lo que ha female atmosphere that, podido observar el personal f rom what the hotel staff del hotel, atrae re p o rt, are particularly particularmente a los attractive to businessmen... h o m b res de negocios… www.astotel.com Hotel Daniel the paroxysm of exoticism 31 w w w. a s t o t e l . c o m Muebles de época con b a c k d rop. Period furn i t u re incrustaciones de madreperla inlaid with mother of pearl y mullidos sofás revestidos de and well sprung sofas shantung completan la c o v e red in shantung decoración rebuscada del complete the elaborate vestíbulo (obra del la decoration of the hall decoradora Tarfa Salam), (by designer Tarfa Salam), sellando una temática de los sealing a theme of great grandes viajes en la Ruta de la journeys along the Silk Seda que domina las 26 Road that dominates the 26 habitaciones (9 suites) de este rooms (9 suites) of this refinadísimo hotel super refined hotel www.hoteldanielparis.com www.hoteldanielparis.com Palaces of yesterday and today Hotel Hilton: Arc de Triomphe de ayer y de hoy Hôtel Royal Monceau Paris Etoile Más que hoteles de máximo More than top de luxe hotels, Hotel Hilton Hotel Hilton lujo, los palaces de tradición the palaces of Paris tradition Arc de Triomphe: Arc de Triomphe: parisinos son verdaderas a re true “personalities” that moderno pero con solera modern but with character “personalidades”que han have marked the history of the marcado la historia de París. city. Their aristocratic style Aunque todavía no lleva dos Although it was opened less Su estilo aristocrático inspira also inspires more modern años abierto, el hotel Hilton than two years ago the Hilton hoteles más modernos que hotels that aspire to become Arc de Triomphe tiene toda la Arc de Triomphe hotel has all aspiran también a convertirse c o n f e rence centers. apariencia de un venerable the appearances of a establecimiento de principio de venerable establishment from Hôtel Royal Monceau Paris siglo XX. Para su nueva the beginnings of the XX Hôtel Royal Monceau Etoile, memories of propiedad parisina, Hilton ha century. For its new Parisian Paris Etoile, reminiscencias the Mad Years querido recrear el universo property Hilton has tried to suntuoso de los grandes recreate the sumptuous world The decoration of the Hotel transatlánticos: terciopelo of the great trans-Atlantic La decoración del hotel Royal Royal Monceau Paris Etoile – carmesí, ébano y madera de liners: crimson velvet, ebony Monceau Paris Etoile– pensada d reamed up by the famous rosa, granito negro y verde and rosewood, black granite por el famoso diseñador designer Jacques Garcia – jade, “encaje” de hierro and green jade, fittings of Jacques Garcia – pretende tries to mould the richness of forjado, frescos recubiertos forged iron, frescoes covered plasmar la prodigalidad de los the 1920s when this grand con láminas de oro, galuchat in gold leaf, and synthetic años 20 que vieron nacer este de luxe palace was opened. (piel de raya curtida) sintético galuchat (tanned leather) on palace de gran lujo. El vasto The vast entrance hall sets en las paredes … the walls. hall de entrada marca la pauta the pace with a re t ro style in con un estilo retro en tonos tones of green and gold, El Art Déco es omnipresente The Art Deco style is ever verde y oro, abundante mármol plenty of marble and stucco, tanto en las 463 lujosas present, as much in the 463 y estuco, columnas dóricas y Doric columns and habitaciones (incluyendo 25 luxurious rooms (including 25 espectaculares arañas de spectacular crystal suites) como en los espacios suites) as in the public areas cristal. Las 158 habitaciones y chandeliers. The 158 rooms públicos (bar, restaurante, (bar, restaurant, spa center…). 45 suites se caracterizan por la and 45 suites are decorated centro de spa…). El hotel The hotel has 1,700 m2 of en palaces de conferencias. 32 de los Años Locos 2 misma exquisitez clásica y una with the same exquisite ofrece 1.700 m de espacio adaptable floor space for calidad de servicio legendaria classic style and offer a polivalente para conferencias y conferences and banquets: 6 que refleja un arte de vivir en l e g e n d a ry quality of service banquetes: 6 salones rooms (that can be split into vía de desaparición. La clientela that reflects a way of life on (divisibles en 12) con acceso a 12) with access de negocios dispone además the path of extinction. un patio ajardinado de 800 m2 to an 800 m2 garden patio and de 6 salones luminosos Business clients can also use y un salón de baile a dance hall that can integralmente equipados six well lit rooms totally configurable en auditorio de be converted into a 650 para reuniones de hasta equipped for meetings of up hasta 650 asientos seat auditorium 400 personas to 400 people www.royalmonceau.com www.royalmonceau.com www.hilton- www.hilton- paris.com/arcdetriomphe paris.com/arcdetriomphe in all the senses en todos los sentidos Jugar al chef Playing at chef tourist attractions in Paris. Fundados en 1889, las Founded in 1889, Galeries It declines as a never-ending Galeries Lafayette son unas Lafayette is one of the most en un sinfín de actividades range of activities that call de las cadenas de almacenes renowned and venerable que solicitan todos los on all the senses and have más reputadas y venerables department store chains in sentidos y que han dado lugar given birth to a whole range de Europa. En asociación Europe. In association with the a numerosas propuestas para of possibilities for staging con la escuela de cocina l’Atelier des Chefs cooking incentivos llenas de frescura incentives full of freshness l’Atelier des Chefs pro p o n e school it offers to teach y de creatividad. and creativity. enseñar a grupos de business groups all the e m p resas todos los secre t o s secrets of the art of French del arte de la mesa francesa. cooking. El arte de vivir al estilo The art of living in the French francés es una de las style is one of the biggest mayores “atracciones” turísticas de París. Se declina Jugar a catar Playing at tasting www.galerieslafayette.com Aprender sobre un tema L e a rning about a subject so tan “serio” como los “serious” as French wines vinos franceses, nunca ha has never been so playful and sido tan lúdico y placentero como con el joven equipo de www.galerieslafayette.com Jugar a ser “chic” Play at being chic pleasing since the young En un re g i s t ro bien difere n t e , For something completely team at Ô-chateau arrived. la Belle École se dirige a una different, the Belle École aims Ô-chateau. Su fundador y Founder and confirmed clientela de “gama alta” para at high flying clientele with a sommelier confirmado, sommelier, Olivier Magny, has p roponer una serie de cursos series of courses on the Olivier Magny, ha ideado c reated “team-building” finos sobre la quintaesencia quintessential art of life in the actividades de “team-building” activities and fun and far del Art de Vi v re tal como most pure French tradition: e incentivos divertidas y f rom conventional incentives se entiende según la más flower arranging, table poco convencionales en a round the theme of wine. pura tradición francesa: arranging and etiquette, wine arte floral, arte de la mesa tasting and matching, the y de la etiqueta, catas creation of perfumes and y maridajes, creación de jewels... t o rno al vino. www.o-chateau.com www.o-chateau.com perfumes y joyas... www.labelleecole.fr www.labelleecole.fr 33 Sedes Singulares Olivier Magny, O-Chateau 34 Fragonard Jugar al detective privado Play at being a private eye Las travesuras y la jovialidad de The pranks and playfulness of Francis Netter marcan los Francis Netter are the guiones de las investigaciones signature on the scripts for the policíacas ficticias que ofrece a fictitious police investigations g rupos de empresas. La he offers company groups. p a rticularidad de estos What’s special about his originales programas de original incentive programmes incentivos es que se realizan a is that they take place in bordo de “buggys” o buggies and outboard fuerabordas en algunos de los launches in some of the best- b a rrios más populares de París. known districts of Paris. Jugar al artista perfumista Play the perfumier Desde 1926, la casa Fragonard Since 1926, the house of Que sean clásicos, modernos o Whether they are classic, mantiene protagonismo en la Fragonard has been one of the totalmente de diseño, los m o d e rn or total design, the tradición de la alta perfumería leaders in the tradition of lugares para eventos venues for staging corporate francesa. Su apego a los French perfumes. Their corporativos de París ofrecen events in Paris offer the added procesos artesanales y su culta devotion to craft processes el valor añadido de su value of creativity and quality creatividad da nacimiento a and the cult of creativity has creatividad y calidad de s e rvice. Their installations are fragancias que contribuyen a given birth to fragrances that s e rvicios. Sus instalaciones son often in themselves a solution dar personalidad a quien las contribute to the personality of a menudo por si mismas una to the strategic objective lleva. Fragonard invita las those that wear them. solución al objetivo estratégico of a meeting. empresas a descubrir la Fragonard invites companies de una reunión. fascinante historia de este arte to discover the fascinating y a compartir algunos de sus history of this art and to share secretos (en particular el some of their secrets (in manejo delicado de los particular the delicate handling aceites esenciales) en el of the essential oils used) in La casa centenaria Ladurée Ladurée now forms part of the m a rco histórico de sus the historic setting of its ha llegado a formar parte del ‘Olympus’ of the grand masters museos-tiendas parisinos Parisian museum-shops olimpo de los grandes maestros of French confectionery thanks pasteleros franceses con su to its world famous creation, mundialmente conocida the “macaron”. Today the creación: el “macaron”. Hoy teahouse offers companies pone también a disposición its renowned culinary creativity de las empresas su renombrada and the historic luster of four creatividad culinaria y el lustre beautiful tearooms for histórico de sus cuatro prestigious cocktail part i e s / hermosos salones de té para dinners for up to 350 people. www.fragonard.com www.fragonard.com Ladurée Special Venues Salones de té Ladurée: cócteles en bomboneras Ladurée tea house: cocktails in sweet tins The ancient house of prestigiosos cócteles-cenas de hasta 350 personas, entre otros. www.laduree.fr www.laduree.fr de encuentro favoritos de las estrellas internacionales en Paris. Además de un esmerado servicio de restauración y estilosos Étoile St Honoré espacios (para cócteles de L´Etoile Paris hasta 700 personas), ofrece Centro de conferencias Étoile Saint-Honoré: un espacio « inteligente » Étoile Saint-Honoré conference center: an « inteligent » space una prestación de people), it offers the added comunicación como valor value of rubbing shoulders with añadido gracias a las the famous thanks to the conexiones del dueño Tony connections of owner Tony Más que su pulida More than its polished hi-tech Gomez con la jet set y el Gomez with the jet set and the arquitectura high-tech, es la architecture, it is the great mundo de los negocios world of international business. gran flexibilidad de su flexibility of the configuration internacionales. Garantiza así L’Etoile guarantees quality configuración y la integridad and the completeness of its una asistencia de calidad y a assistance that measures up to de sus servicios que hace de services that make the l’Étoile la medida a un evento the needs of corporative l’Étoile Saint-Honoré una sede Saint-Honoré an ideal venue for corporativo. events. idónea para seminarios, seminars, workshops and workshops y recepciones de receptions for up to 300 hasta 300 personas. El people. The prestigious prestigioso grupo de restoration group (and owner of restauración Sodexho (y l’Étoile) Sodexho guarantees propietario de l’Étoile) high quality catering and also garantiza un catering de alta manages the bar and calidad y gestiona también el “brasserie” located in the bar y la “brasserie” ubicados building. dentro del edificio. www.letoileparis.com www.letoileparis.com Kare Magik www.sodexho-prestige.fr www.sodexho-prestige.fr Duke’s Club: jazz with an Asian flavor Kare Magik: extravagancia surrealista Kare Magik: s u rrealist extravagance In line with the great modern Espacios diáfanos e Open and immaculate spaces En el linaje de los grandes jazz restaurant-clubs (like the inmaculados que “rompe” that break with the unexpected restaurantes-clubes de jazz Calle 54 in Madrid), Duke’s Club la presencia inopinada de presence of a pink piano, m o d e rnos (como el madrileño is a surprising fusion between un piano rosa, unas lámparas lamps of electric blue crystal or Calle 54), El Duke’s Club es the lively ambience of a de cristal azul eléctrico o furniture covered in a silver- una sorprendente fusión entre c o n c e rt hall (that receives the un mobiliario recubiertos colored, fake crocodile el ambiente vivaracho de leading figures in intern a t i o n a l de falsa piel de cocodrilo skin…The 6 rooms that make una sala de espectáculo jazz) and the aesthetic style plateado… Las 6 salas up this curious “Fellini”” style (que recibe a las figuras and gastronomy of Asia so in que componen este curioso scenario are ideal for staging más insignes del jazz vogue at the moment. It off e r s escenario de diseño one of the unforgettable i n t e rnacional) y una estilosa 650 m2 of space for all types “felliniano” hacen inolvidable receptions (from 20 to more estética y gastro n o m í a of event up to 450 people. cualquier recepción (desde than 200 people) that they asiáticas muy en boga www.dukesloungestudio.com 20 hasta más de 200 organize there. Kare Magik personas) que se organiza allí. also has the biggest hammam Kare Magik cuenta también (Arab bath) in all of Paris, con el hammam más grande which can be hired de todo Paris que puede for prestigious privatizarse para prestigiosos corporate events Duke’s Club: jazz con sabor asiático en la actualidad. Privatiza sus 650 m2 para todos tipos de eventos de hasta 450 personas. L’Étoile Paris: aristocracy of a new genre www.dukesloungestudio.com Its name says everything: L’Étoile Paris: aristocracia de un género nuevo l’Étoile is one of the favorite meeting places for intern a t i o n a l stars in Paris. As well as a sparkling food service and Su (re)nombre lo dice todo: stylish spaces (with room for l’Étoile es uno de los lugares cocktail parties for up to 700 eventos corporativos www.karemagik.fr www.karemagik.fr 35 EIBTM 2005. STAND J 450 (Pabellón Francia / Pavilion of France) BIENVENIDOS A PARIS / WELCOME TO PARIS Un anticipo de lo mejor que Un anticipo de lo mejor que Paris puede ofrecer para la Paris puede ofrecer para la organización de reuniones organización de reuniones (¡además de una muestra de (¡además de una muestra de cómo se entiende allí el cómo se entiende allí el sentido de la hospitalidad!) se sentido de la hospitalidad!) se Coast Organisation DMC France podrá descubrir con motivo de podrá descubrir con motivo de Disneyland® Resort Paris EIBTM 2005, el salón euro p e o EIBTM 2005, el salón euro p e o Dorint/Novotel Paris para el turismo de reuniones para el turismo de reuniones que se celebra del 29 de que se celebra del 29 de n o v i e m b re al 1 de diciembre n o v i e m b re al 1 de diciembre 2005 en Barcelona. 2005 en Barc e l o n a . La Oficina de Congresos de La Oficina de Congresos de Paris estará presente en EIBTM Paris estará presente en 2005 (stand J 450) con 15 EIBTM 2005 (stand J 450) con e m p resas asociadas. 15 empresas asociadas. a.a.a. Paris Hotel Solutions Alliance Hospitality – Holiday Inn Paris L.V. Bâteaux Parisiens – Sodexho Prestige France Connection Groupe Home Plazza Hilton Paris Cluster Hôtel Royal Monceau Paris Etoile La Fayette Travel Paris Expo Sofitel Paris & Resorts Spectra France Vap Incoming Oficina de Congresos de París / Paris Convention Bureau 36 La Oficina de Congresos de La Oficina de Congresos de evento. Unos 300 pro v e e d o res evento. Unos 300 proveedores Paris tiene como cometidos: Paris tiene como cometidos: de servicios están de servicios están re f e renciados en el Manual. re f e renciados en el Manual. P romover el destino de Paris Promover el destino de Paris - El Folleto de Congre s o s - El Folleto de Congre s o s destacando la riqueza y la destacando la riqueza y la - La fototeca con 2000 - La fototeca con 2000 diversidad de su oferta para la diversidad de su oferta para la imágenes libres de derechos y imágenes libres de derechos y organización de reuniones. organización de reuniones. accesibles en la página web accesibles en la página web www.parisinfo.com www.parisinfo.com Ayudar y asesorar a los Ayudar y asesorar a los - El Pasaporte “Paris”, un - El Pasaporte “Paris”, un org a n i z a d o res de reuniones y organizadores de reuniones y talonario con ofertas de talonario con ofertas de las empresas facilitándoles una las empresas facilitándoles una descuentos para las visitas y descuentos para las visitas y buena comunicación con los buena comunicación con los las compras las compras proveedores de serv i c i o s proveedores de servicios - La Guía Paris for You y un - La Guía Paris for You y un parisinos. parisinos. mapa de París. mapa de París. Elaborar y difundir Elaborar y difundir herramientas de promoción herramientas de pro m o c i ó n eficaces, tales como: eficaces, tales como: - El Manual de Convenciones - El Manual de Convenciones 2005-2006: verd a d e ro apoyo 2005-2006: verd a d e ro apoyo de venta bilingüe, contiene de venta bilingüe, contiene importantes datos técnicos importantes datos técnicos detallados sobre detallados sobre infraestructuras y serv i c i o s i n f r a e s t ructuras y servicios indispensables para la indispensables para la organización de cualquier organización de cualquier Más información For more information Contacto / Contact: Valérie Exposito Conference & Incentive Manager Europe Paris Convention Bureau Paris Convention & Visitors Bureau 25 rue des Pyramides – 75001 Paris Tel. : +33 1 49 52 42 59 Email : [email protected] Web : www.parisinfo.com