garantía y manual de uso guarantee and user`s manual
Transcripción
garantía y manual de uso guarantee and user`s manual
Flame garantía y manual de uso guarantee and user’s manual Flame garantía / guarantee Flame by Hfbarcelona tiene garantía de por vida contra defectos de fabricación. Flame by Hfbarcelona has lifetime guarantee as per manufacturing defects. No se aceptarán reclamaciones por uso indebido del producto. Si encuentra algún defecto de fabricación en nuestro producto puede contactarnos mediante e-mail a la siguiente dirección: [email protected]. No olvide incluir los siguientes datos en el e-mail: No claim, for inappropriate use of the product will be accepted. If any manufacturing defect is found in this product you may contact us by e-mail to the following address: [email protected]. Please do not forget to include the following information in the e-mail: nombre / apellidos name / surname dirección completa Complete address teléfono email de contacto phone number contact email address Además los datos del producto: nombre del producto y color. Also please include the product information: name of the product and color. También puede dirigirse al punto de venta autorizado donde adquirió su producto Hfbarcelona. Inmediatamente nuestro equipo se pondrá en contacto con usted. You may also go to the authorized retailer where you bought your Hfbarcelona product. Our team will immediately contact you back. Flame manual de uso / user’s manual Muchas gracias por confiar en Hfbarcelona para el encendido de sus cigarros. Para garantizar un uso y rendimiento óptimo del encendedor Flame, lea atentamente este manual y los tips recomendados. Antes de empezar a utilizar el encendedor de bolsillo Flame, debe prepararlo. Thank you for entrusting Hfbarcelona for your cigar ignition. To guarantee the correct use and optimum efficiency of the Flame lighter, please read carefully this user’s manual and the maintenance and use tips included in this document. Before starting to use the pocket Flame Lighter you must prepare it . llama flame tapa de seguridad security lid botón accionador start up button 1.Extraer Flame de la funda de piel protectora. 2.Para encender Flame, abrir la tapa de seguridad y desplazar el botón accionador hacia abajo. 3.Mantener el botón accionador abajo para que la llama no se apague. funda protectora protector sleeve 1.Remove Flame from the leather protector sleeve. 2.To light Flame, open the security lid and move the start up button downwards. 3.Keep the start up button down to keep the lighter lit. 4.Para apagar el encendedor, soltar el botón accionador. 4.To switch off, release the start up button. 5.No olvide cerrar la tapa de seguridad antes de guardar su Flame 5. Do not forget to close the security lid before putting away your Flame Flame manual de uso / user’s manual 1. Ajuste la intensidad de la llama a la posición más baja (-), ver figura 1. 2. Re cargue el encendedor en pos ición invertida. Coloque la boquilla de la botella de butano en la válvula del encendedor y presione firmemente durante 4 o 5 segundos. 3. Para comprobar que se ha rellenado, aguantar el encendedor en posición invertida y presione la válvula del filtro con un bolígrafo o o b j e t o p e q u eñ o . P are d e i nmed i ato si se expulsa líquido, esto significará que el tanque está lleno. 4. Caliente con las manos el encendedor durante 10 segundos. Preferiblemente esperar 2 minutos antes de usarlo. Esto permitirá que se evapore cualquier exceso de butano y que el encendedor esté a temperatura ambiente. En caso de oír un silbido, no prenda el encendedor; devuélvalo para ser reparado. 1. Set the flame adjuster to lowest position(-) 2. Refill the lighter in upside down position. Press nozzle tip on valve, and press down firmly for 4 to 5 seconds. 3. To check if tank is full, hold lighter in vertical upside down position and depress filter valve with a ballpoint pen or a small screwdriver. If liquid is expelled, stop inmediatly; the tank is filled to capacity.- For safety, lighter gas tank accept only 85% liquid butane capacity. 4. Handwarm lighter for 10 seconds. Preferably wait 2 minutes before igniting. thid will allow excess butane to evaporate, and lighter to reach room temperature, if a hissing sound is heard, do not attempt to ignite. Return for service. 5. Rotate flame-height adjuster 1/4 turn (+). Ignite and adjust flame to desire height. 5. Gire el ajustador de altura de llama 1/4 (+); encienda y ajuste la llama hasta que ésta tenga la altura deseada. 1 2 3 5 Flame Tips para mantenimiento y uso / Maintenance and humidor use tips Limpieza del encendecor Lighter Cleaning Para una fiabilidad a largo plazo, periódicamente se debe limpiar el orificio de la cámara de combustión con aire comprimido; esto permitirá que la cámara esté limpia y sin residuos no deseados que puede afectar al buen funcionamiento del encendedor For long-term reliability, clean burning chamber periodically with compressed air; this will keep the burning chamber free of dust and carbon build-up which may affect performance of lighter. Precauciones ·Perform · only in well ventilated area ·Utilizar · sólo en areas bien ventiladas. ·Never · attempt to refill or empty the lighter near any heat source, spark or flame. ·Nunca · intente rellenar o vaciar el encendedor cerca de una fuente de calor, chispa o llama. ·No · fumar durante la recarga o vacío del encendedor. ·Tenga · especial cuidado de no activar el sistema de chispa durante la recarga o vaciado del encendedor. Caution ·No · smoking during refilling or emptying of the lighter. ·Be · careful not to activate the sparking system during refilling or emptying of the lighter. ·Keep · the lighter security lid closed. ·Take · precaution against static charges ·Mantener · la tapa de encendedor cerrada. seguridad del ·Tenga · cuidado con las cargas estáticas. ·Lea · las advertencias sobre la recarga mediante lata de butano. ·Read · warnings on butane refill canister. Flame Tips para mantenimiento y uso / Maintenance and humidor use tips Advertencias Lighter Warnings ·Utilizar · el encendedor con precaución. ·Exercise · care in use. ·Los · encendedores no son juguetes, no deje que los niños jueguen con ellos. ·Lighters · are not toys, do not let children play with it. ·Prenda · el encendedor lejos de cara y ropa. ·Ignite · lighter away from face and clothing. ·Asegúrese · de que la llama se ha apagado tras el uso. ·Be · sure flame is out after use. ·El · encendedor contiene gas inflamable sometido a alta presión. ·Nunca · exponga el encendedor a una temperatura superior a 49ºC (120ºF) o a la luz del sol por tiempo prolongado. ·Nunca · perfore el encendedor ni lo arroje al fuego. ·La · parte superior de la llama, que es invisible, produce calor extremo. Debe tomar precauciones extras para evitar quemaduras. ·No · mantenga el encendedor encendido durante más de 10-12 segundos seguidos. ·Bajo · ninguna circunstancia el encendedor puede ser alterado o ajustado mediante otros mecanismos que los proporcionados. * No seguir las instrucciones y precauciones más arriba descritas puede causar daños. ·The · lighter contains flammable gas under pressure. ·Never · expose to heat above 49 °C (120 °F) or to prolonged sunlight. ·Never · puncture or put in fire. ·Extreme · heat is present above the visible flame. Extra care should be taken to prevent burn injury of fire. ·Do · not keep lit for more than 10-12 seconds. ·Under · no circumstance should the user tamper the lighter or attempt to adjust it other than by using the controls provided. * Failure to follow instructions can result in serious personal injury.
Documentos relacionados
Desktop Flame
invisible, produce calor extremo. Debe tomar precauciones extras para evitar quemaduras. ·No
Más detalles