folleto Foods From Chile
Transcripción
folleto Foods From Chile
sOurCe OF LIfe FUENTE DE vI DA THE ORCHARD OF ORIGIN EL HUERTO DEL ORIGEN C h il e i s a co u n t r y w it h g r e a t n a t u r a l a n d h u m a n pot e n ti a l , loc a t e d i n a pl a c e o f a m a z i n g g e o g r a p h ic a l a n d clim a tic co n t r a s t s . Chile’s unique characteristics lend it unrivalled conditions for producing fresh, pure, healthy, good quality food which is appreciated around the world. Chile es un país de gran potencia natural y humana, en un territorio de asombrosos contrastes geográficos y climáticos. Este carácter único, proporciona condiciones incomparables para la producción de alimentos frescos, puros, saludables, de calidad reconocida y atributos apreciados en el mundo entero. Total surface area: 2,006,096 square kilometres Latitudinal range: from 17°30’ S to 56°30’ S of America Maximum width: 445 km (Magallanes Region and Chilean Antarctic) Minimum width: 90 km (Coquimbo Region) Population: 18,006,407 inhabitants (projected to 2015) Capital: Santiago Official language: Spanish Indigenous languages: Mapudungun, Aimara, Rapanui and Quechua. T HE O R C HARD OF ORIGIN Ten thousand years B.C., the Amerindian people Superficie total: 2.006.096 km cuadrados Extensión latitudinal: desde los 17°30’ S hasta los 56°30’ S de América Ancho máximo: 445 km (Región de Magallanes y la Antártica Chilena) lived in small communities. They cultivated the land and sailed the seas, always taking care to preserve the pristine cycles of nature. They were careful to tread lightly and do no harm to the woods and plains across the land. Chile was the Orchard of Origin, the least populated land of South America, until the arrival of the Spaniards in the 16th century. Ancho mínimo: 90 km (Región de Coquimbo) Población: 18.006.407 habitantes (proyección a 2015) El huerto del origen Capital: Santiago Diez mil años a.C., los pueblos amerindios convivían en pequeñas comunidades. Cultivaban las tierras, navegaban las aguas, preservando los ciclos prístinos de la naturaleza. Tocaban con manos amistosas bosques y praderas, cuidando y no agrediendo. Lengua oficial: Español Lenguas originarias: Mapudungun, Aimara, Rapanui y Quechua. Ya entonces Chile era el Huerto del Origen, el territorio menos poblado de América del Sur hasta la llegada de los españoles en el siglo XVI. ... P HY T O SAN I T ARY I S L AND Chile has the most transparent ISLA FITOSANITARIA skies on Earth and possesses some of the world’s most significant freshwater reserves. Natural barriers at all four compass points protect Chile, converting it into a true phytosanitary island, thereby reducing the incidence of pests and diseases. As it is such a long country, Chile es dueño del cielo más transparente del mundo, además de poseer importantes reservas de agua dulce a nivel mundial. Debido a sus características naturales está protegido por barreras en los cuatro puntos cardinales, que lo convierten en una verdadera isla fitosanitaria, disminuyendo la incidencia de plagas y enfermedades. Chile has an unusually varied range of climates. One that particularly stands out is the Mediterranean climate, which has enabled Chile to become a major food producer. This climate is especially advantageous for obtaining good quality raw materials and staggered production, which is counter-seasonal to the Northern Hemisphere. Por su extensión, Chile tiene una inusual variedad climática, donde destaca el clima mediterráneo que lo hace un gran productor de alimentos. Este clima es beneficioso para la obtención de óptima materia prima, la producción escalonada y en contra estación del hemisferio norte. ... In 1646, spanish chronicler Alonso de Ovalle wrote: “Being come from the Kingdom of Chile into Europe, I observed that there was so little known of the parts I came from, that in many places the very name of Chile had not been heard of. This made me think myself obliged to satisfy, in some measure, the desire of many curious persons, who pressed me to communicate to the world a thing so worthy of its Knowledge.” Chile remains a closely-guarded secret to this day. The Orchard of Origin is a privileged place on Earth, where the people, climate and geography bring together the perfect combination of characteristics and qualities in its produce. ... En su crónica de Chile escrita el año 1646, el cronista Alonso de Ovalle afirma: “Habiendo venido del Reyno de Chile y hallado en estos de Europa tan poco conocimiento de él que en muchas partes ni aún sabían su nombre, me hallé obligado a satisfacer al deseo de los que me instaron diese a conocer lo que tan digno era de saberse”. Aquel secreto se preserva hasta hoy. El Huerto del Origen es un lugar privilegiado del planeta; un espacio humano, geográfico, climático, que determina las características y cualidades de sus frutos. I DEN T I T Y IDENTIDAD The character of Chile’s people has been moulded by the country’s remote position in the far south of the world. Any Chilean would say that the power of nature has influenced the local temperament: far from the centre of world events but attentive to global developments, connected and receptive, yet deeply rooted in the land and origin. El pueblo chileno ha modelado su carácter en la lejanía del sur del mundo. Una naturaleza poderosa, diría cualquier persona, marcó el temperamento de sus habitantes, distantes del centro del mundo pero atentos al devenir global, conectados y receptivos, con gran arraigo a su tierra y origen. F O O DS FR O M C H I L E Our Chilean origins have defined our will and national character. The will to overcome obstacles, to cross frontiers, forge new routes and take on challenges. The character to get out into the world, to overcome challenges and dominate the stubborn terrain. These are the origins of the flavours and fruits of a fertile and generous land. Products that bear the unique and distinctive stamp of timehonoured wisdom combined with the right processes and technology to preserve and enhance their purity, freshness, and healthiness. Desde el origen Chile es definido por una voluntad y un carácter. Voluntad para superar obstáculos, traspasar fronteras, abrir nuevos caminos y asumir desafíos. Carácter para salir al mundo, vencer dificultades y doblegar la fuerza telúrica de su geografía. Esta es la procedencia de sabores y frutos de una tierra fértil y generosa. Con un sello único y distintivo que agrega a la sabiduría ancestral los procesos y tecnologías adecuados para preservar y fortalecer la pureza, frescura y sanidad de los alimentos. 2 T HE A T T R I B U T ES O F C H I L EAN F O O D I n n oc u it y : Natural phytosanitary barriers, which isolate Chilean foods, keeping them free from pests and diseases. In Chile, we do not have foot and mouth disease, fruit flies, phylloxera or other diseases. Q u a lit y : The result of our combination of geography, climate, experience and professionalism. Taken together, these characteristics enable Chile to produce food which is world-renowned for its quality. I n t e r n a tio n a l G u a r a n t e e : Valuation and recognition in global markets. Our attributes and long track record in international trade enable us to provide guarantees for our products, which are valued by consumers on every continent. T r a c e a bilit y : Complete monitoring of the productive process in accordance with strict quality control standards means we can offer certified products. N a t u r a l Fl a v o u r : Purity and freshness from the place of origin. Thanks to our climate very warm summers and cold winters - and geography - our mineralrich soils, among other factors - our products are a source of life. ATRIBUTOS DE LOS ALIMENTOS CHILENOS - Inocuidad: Barreras fitosanitarias naturales, que aíslan a los alimentos chilenos y los mantienen libres de pestes y enfermedades. En Chile no hay fiebre aftosa, mosca de la fruta, filoxera y otras plagas. - Calidad: Resultado de la geografía, el clima, la experiencia y el profesionalismo. Un conjunto de características hacen que Chile sea poseedor de alimentos cuya calidad es reconocida por el mundo entero. - Garantía Internacional: Valoración y reconocimiento de los mercados. Chile es un país que gracias a sus atributos, pero también a su larga historia de comercio internacional, entrega garantías en sus productos, los que son valorados por los consumidores de los cinco continentes. - Trazabilidad: Seguimiento completo del proceso productivo, el que se realiza bajo estrictos estándares de calidad y permiten contar con una oferta certificada. - Sabor Natural: Pureza y frescura de origen. Las condiciones climáticas y geográficas: veranos muy calurosos, inviernos fríos, suelos repletos de minerales, entre otros factores, hacen que los alimentos de Chile sean una fuente de vida. S O UR C E O F L I FE Building our future means conserving, caring for, sharing and feeding. Chile’s food defines our country today and into the future. It adds value to our identity, both as individuals and as a nation. Chile has innocuous, safe food which provides the necessary nutrients and is in harmony with the environment. Our ingredients bring to the world’s dinner tables all the colours, aromas, tenderness and flavour of our generous land. We have brought innovation and technological sustainability to these ingredients, to preserve and enhance the attributes provided naturally by our land, waters and people. fuente de VIDA Construir el futuro significa preservar, cuidar, compartir y alimentar. Los alimentos de Chile definen al país en lo que es y será. Un valor que proporciona identidad individual y colectiva. Chile tiene alimentos inocuos, sanos, que regalan los nutrientes necesarios en armonía con el medio ambiente y que llevan a las mesas del mundo los colores, aromas, la ternura y el sabor de su tierra generosa. A lo originario se agrega innovación, sustentabilidad tecnológica, las claves para preservar y expandir los atributos de estas tierras, sus aguas y sus habitantes. W O R L D C L ASS EX P O R T ER Chile plays a key role in the global food industry. A reliable supplier of safe, healthy food that meets the highest standards demanded by international consumers. Food products from Chile are leaders in their markets. And with the The world’s bi g g e s t e x po r t e r Fresh blueberries exceptional conditions Chile Fresh grapes provides, they are set to continue Fresh cherries increasing their value. Prunes Dehydrated apples EXPORTADOR DE CLASE MUNDIAL Chile es gran actor en la industria alimentaria mundial. Proveedor confiable de alimentos seguros y sanos que cumplen con los altos estándares requeridos por los más exigentes compradores. Los alimentos que proceden de Chile ocupan posiciones protagónicas en los mercados internacionales, ya que cuentan con condiciones excepcionales para seguir expandiendo su valor. Frozen whole salmon Mussels Primer exportador del mundo Arándanos frescos Uvas frescas Cerezas frescas Ciruelas deshidratadas Manzanas deshidratadas Salmón entero congelado Mejillones T h e w o r l d ’ s s e co n d bi g g e s t e x po r t e r T h e w o r l d ’ s T H I RD bi g g e s t e x po r t e r Shelled walnuts Raisins Fresh plums Frozen raspberries Fresh salmon fillet Grape juice Unshelled hazelnuts Inulin Segundo exportador mundial Nueces sin cáscara Ciruelas frescas Filete de salmón fresco Avellanas con cáscara Tercer exportador global Pasas Frambuesas congeladas Mostos de uva Inulina Ranging from desert in the north to timeless glaciers in the far south, Chile’s natural diversity is unrivalled. A total of 12 different climate types provide unique attributes and conditions. We grow olives and cherimoyas (custard apples) in the north, lucuma fruit and avocados in the central zone, and murtillas, corn and potatoes in the south. Quinoa grows in the mountains of northern Chile. These are just some of the fruits, cereals and pulses which have been grown for thousands of years in Chile. The forests in southern Chile are home to two uniquely Chilean fruits: maqui berries and piñones (large pine nut). Across Chile we grow other plants which originate in America, such as boldo trees, Chilean hazelnuts, squash, beans and mangoes. Just some of the variety and richness from a region which has produced a whole range of species which are now considered to be staples necessary for feeding the human race. C L I M AT E T Y P ES AND P R O DU C T S Climas y productos Desde el desierto del norte hasta los glaciares eternos del extremo sur, la diversidad natural no tiene igual. Un total de 12 tipos de climas distintos entregan atributos y condiciones únicas. Encontramos aceitunas y chirimoyas en el norte; lúcuma y palta en la zona central; murta, maíz y papas en el sur, y quínoa en la zona cordillerana del norte, entre otros frutos; cereales y legumbres cultivados en Chile hace miles de años. En los bosques del sur se dan el maqui y el piñón, dos frutos originarios, y en el resto de nuestro territorio otros frutos propios de América como el boldo, la avellana, el zapallo, el poroto y el mango. Variedad y riqueza de una región que da origen a las más diversas especies hoy consideradas básicas para la alimentación humana. E X P O RTA B L E PRODUCTS O FER T A EX P O R T A B L E AG RO- INDU STRY agroindustria Dehydrated foods, preserves, frozen foods and juice concentrates are widely produced by Chile’s agro-industry. The items most produced include tinned peaches, fruit pulp, tomato paste and berries. Chile’s agro-industry exports increased in value by more than 200% between 2003 and 2014, rising from USD 480 million to over USD 1.6 billion. Alimentos Deshidratados, Conservas, Congelados y Jugos Concentrados son los productos típicos de la agroindustria en Chile. En ellos la oferta más importante son: duraznos en conserva, pulpas de fruta, pasta de tomate y berries. La agroindustria en Chile ha aumentado sus exportaciones en más de 200%, pasando de 480 a más de 1.600 millones de dólares entre el año 2003 y 2014. These products are characterized by their high quality and their benefits to human health, as they have the high levels of antioxidants, fibre and nutrients sought by the most demanding consumers. Estos productos se caracterizan por su elevada calidad y contribución a la salud de las personas, ya que poseen elevados contenidos de antioxidantes, fibras y nutrientes que son preferidos por los consumidores más exigentes. Our Mediterranean climate and natural barriers make Chile ideal for growing quality fruit and vegetables. Some of the world’s finest gourmet foods contain Chilean ingredients. El clima mediterráneo y las barreras naturales son perfectos para el crecimiento de frutas y hortalizas de calidad en Chile. Los más exquisitos platos gourmet que se consumen en el mundo contienen productos chilenos. Beek eeping apicultura With more than 454,000 hives and 10,000 producers, Chile offers a varied range of apicultural products. These constitute Chile’s principal export of livestock products. In fact, 90% of the honey we produce, mainly from areas of native forest, goes for export. The European Union is our biggest export market and we comply with its strict quality standards, using programmes to determine the traceability, innocuity and quality and to guarantee the requirements of the market are met. The beekeepers, who export through cooperatives or distributors, are registered in the National Registry of Export Honey Beekeepers (Registro de Apicultores de Miel de Exportación, RAMEX), which certifies the origin of the honey and its compliance with the standards required by target markets. Producers must comply with the national waste control plan and ensure the traceability and innocuity of their products. Chilean honey is shipped mainly to Germany, France, Luxembourg, Italy, Switzerland, among other 10 countries in Europe and a total of 17 markets worldwide. Research has been carried out into Chilean honey and other apicultural products and attests to their valuable properties for human health, above all from monofloral varieties, such as the Chilean native trees Ulmo and Quillay. Honey is also considered to be a food linked to healthy lifestyles. Más de 454 mil colmenas y 10 mil productores, generan una variada gama de productos apícolas. Es el principal producto pecuario primario exportado por Chile, donde cerca del 90% de la producción de miel, originada principalmente en especies del bosque nativo, es exportada en su mayor parte a la Unión Europea bajo estrictos estándares de calidad, donde se aplican programas para determinar la trazabilidad, inocuidad y calidad, además de garantizar los requerimientos de los mercados. Los apicultores, que exportan de manera encadenada, están inscritos en el Registro de Apicultores de Miel de Exportación (RAMEX), que certifica el origen de la miel y el cumplimiento de los estándares exigidos en países de destino. Es requisito estricto cumplir con el plan nacional de control de residuos, con lo cual se refuerza la trazabilidad e inocuidad de la oferta. Las exportaciones van principalmente a Alemania, Francia, Luxemburgo, Italia, Suiza, entre otros 10 mercados de esa zona y un total de 17 mercados a nivel mundial La miel chilena y otros productos apícolas han sido objeto de estudios que acreditan valiosas propiedades para la salud humana, sobre todo para los que provienen de una sola especie como el Ulmo y Quillay, además de ser considerados alimentos vinculados a una vida sana. FOODS FROM CHILE Dairy industry industria lactea Chile has one million hectares of grazing land, twenty large milk plants and almost one hundred small- and medium-sized cheese production plants. The dairy industry produces in an exceptionally natural, disease-free environment and our producers have many years of experience. The milk and its derivatives are processed using state of the art technology and under strictly controlled hygiene standards. Chilean dairy products have the true taste of the countryside; they are flavourful, healthy and innovative. Our industrial plants hold ISO 9000 and 14000 certification for care and respect for the environment, as well as certification with regard to quality, food innocuity and Hazard Analysis and Critical Control Point(HACCP). They also maintain a continuous quality control of raw materials to ensure traceability and best manufacturing practices (BMP). Chile exports dairy products to more than 40 countries, including Mexico, Venezuela, China, Peru, Colombia, Brazil, the United States, South Korea, Costa Rica, Algeria, Cuba, the United Arab Emirates, Nicaragua, Panama and Guatemala. The following are among the products produced and exported: Powdered whole and skimmed milk, condensed milk, UHT milk, infant formula milk, cheese and whey or milk serum. They also export butter, butterfat, manjar (spreadable sweet paste made from milk), yogurt and UHT cream. Chile’s dairy industry exports to markets whose consumers require value added, healthy and highly nutritious products. Chile tiene un millón de hectáreas de praderas, 20 grandes plantas lecheras y casi 100 plantas queseras de tamaño medio y pequeño. La industria láctea produce en un ambiente natural excepcional, libre de enfermedades y con la experiencia de productores de larga trayectoria. El procesamiento de la leche y sus derivados se realiza con tecnología de punta y métodos estrictamente higiénicos. Los lácteos tienen verdadero sabor de campo, los productos son sabrosos, saludables e innovadores. Las plantas industriales cuentan con certificaciones ISO (9000 y 14000) por cuidado y respeto del medio ambiente, certificaciones de calidad e inocuidad alimenticia, análisis de riesgos y control de puntos críticos (HACCP). Asimismo, control permanente de calidad de las materias primas para garantizar trazabilidad y buenas prácticas de manufacturas (BMP). Chile envía productos lácteos a más de 40 países, incluyendo México, Venezuela, China, Perú, Colombia, Brasil, Estados Unidos, Corea del Sur, Costa Rica, Argelia, Cuba, Emiratos Árabes Unidos, Nicaragua, Panamá y Guatemala. Se producen y exportan diversos productos, entre otros: Leche en polvo entera, descremada, condensada, fluida UHT, preparados alimenticios infantiles, quesos y lactosuero. Además de mantequilla, grasa butírica, manjar, yogur y crema UHT. Las exportaciones de lácteos apuntan a mercados con consumidores que valoran los productos con valor agregado, saludables y altamente nutritivos. D ried and dehydrated fruits and nuts frutos secos y deshidratados Chile has a pleasant Mediterranean climate and the ability to produce counter-seasonally to the northern hemisphere. This has enabled the country to become one of the principal exporters of dried and dehydrated fruits and nuts. Chile is the world’s number one exporter of prunes and dehydrated apples and number two in hazelnut exports. Chile is also the biggest exporter in the Southern Hemisphere of walnuts and third in the world. Chilean dried and dehydrated fruits and nuts have superior organoleptic characteristics, so they are able to enter even the most demanding markets. Chile’s principal dried and dehydrated fruits and nuts are walnuts, almonds, hazelnuts, prunes, dehydrated apples and raisins, which have experienced very dynamic development in recent years. The industry’s exports have tripled in the space of just one decade, going from shipments valued at USD 287 million in 2005 to USD 871 million in 2014 and they continue to grow strongly. Today they are one of Chile’s main food export sectors. Chile cuenta con un privilegiado clima mediterráneo y la posibilidad de producir en contra-estación, lo cual ha convertido al país en uno de los mayores exportadores de frutos secos y deshidratados: primeros exportadores de ciruelas deshidratadas y manzanas deshidratadas a nivel mundial; segundos exportadores de avellanas en el mundo, primeros exportadores de nueces del hemisferio sur y terceros a nivel mundial. Los frutos secos y deshidratados chilenos poseen características organolépticas superiores que les permiten llegar a nichos de mercado muy exigentes. Las principales especies de frutos secos y deshidratados en Chile son nueces, almendras, avellanas, ciruelas deshidratadas, manzanas deshidratadas y pasas, las que han experimentado un dinámico desarrollo durante los últimos años. Las exportaciones de la industria se han multiplicado por 3 en tan solo una década, pasando de envíos por US$287 millones en 2005 a US$871 millones en 2014, y siguen creciendo fuertemente, siendo hoy uno de los principales sectores de exportación de alimentos de Chile. F ruit and vegetables frutas y hortalizas The great variety of climate types enables Chile to produce a tremendous range of quality fruits, including grapes, apples, pears, clementines, lemons, oranges, avocados, kiwis, peaches, nectarines, plums, cherries, raspberries, strawberries and blueberries, to name just a few. consumption are lettuce, onions, garlic, tomatoes, squash and carrots, while those grown for the agro-industry include corn, tomatoes, artichokes, green beans, asparagus and bell peppers. Vegetables are grown throughout the length of Chile, thus enabling year-round availability. Close to 16,000 producers ship to more than 100 destinations around the world each year, principally the United States and Europe, but markets in Asia are growing. The industry has invested heavily in technology, to ensure strict quality control so as to guarantee the standards of health, colour, flavour, firmness and aroma. This has enabled Chile to become the Southern Hemisphere’s prime fresh fruit exporter and the world’s number one exporter of table grapes and blueberries. La gran variedad de climas permite cultivar una enorme diversidad de frutos de calidad: uvas, manzanas, peras, clementinas, limones, naranjas, paltas, kiwis, duraznos, nectarines, ciruelas, cerezas, frambuesas, frutillas y arándanos, entre otros. Vegetables are grown in the open air and under glass and are destined for fresh consumption and for processing by the agro-industry (to make frozen, dehydrated, canned or juice products). The principal vegetables for fresh Cerca de 16 mil productores hacen envíos anuales a más de 100 destinos, principalmente de Estados Unidos y Europa, con un mercado asiático creciente. La industria ha realizado fuertes inversiones en tecnología, asegurando un estricto control de calidad para garantizar los estándares de salud, color, sabor, firmeza y aroma, lo que ha permitido a Chile ser hoy el principal exportador del hemisferio Sur de frutas frescas, el principal exportador de uva de mesa y de arándanos a nivel mundial. Las hortalizas se cultivan al aire libre y en invernaderos. Vegetales para consumo fresco y para ser procesados por la agroindustria (para alimentos congelados, deshidratados, enlatados y para jugos). Los más importantes para consumo fresco son lechuga, cebolla, ajo, tomate, zapallo y zanahoria, y para ser procesados por la industria agrícola, el maíz, tomate, alcachofa, porotos verdes, espárragos y pimiento morrón. Se cultivan hortalizas en todo el país, lo que permite la disponibilidad de productos durante todo el año. Meat carnes Chilean meat has achieved wide acceptance Chilean beef and lamb comes from animals El sector porcino es uno de los sectores más dinámicos thanks to its high quality and innocuity. This is born and raised in the protected environment del país, y es hoy la carne más exportada de Chile. the result of our compliance with strict quality of Chile, in the tranquillity of natural Gracias a sus altos estándares productivos, tanto en standards and the excellent phytosanitary pastureland with good-quality grass and materia de sanidad animal como en inocuidad de los conditions. crystal-clear water and optimum health. alimentos, Chile se ha convertido en líder mundial Poultry and pork: Chile’s poultry industry According to OIE-World Organisation for Animal has evolved over the last 20 years, both in Health, Chile is free from most of the reportable terms of the range of products on offer and the diseases which affect livestock around the way it has penetrated the global market. The world, including Foot and Mouth Disease (FMD) Bovinos y Ovinos sector has been bold, incorporating innovation, and Bovine spongiform encephalopathy (BSE). La industria faenadora y procesadora utiliza training and investment in infrastructure and technology, addressing challenges and adjusting to meet the opportunities presented by commercial agreements. Today it is among the 20 principal exporters in terms of value according to Trade Map. The pork sector is among Chile’s most dynamic sectors and pork is now our most exported meat. Thanks to the high production standards, both in terms of animal health and food innocuity, Chile has become a world leader in The industry has been cleared to export its products to markets in the European Union, the United States, Canada, Mexico, Central and South America, the Asia Pacific region, Israel and other destinations. La gran aceptación que han tenido las carnes chilenas se debe a que Chile provee productos de gran calidad e inocuidad, gracias al cumplimiento de estrictos estándares de calidad y a las excelentes condiciones fitosanitarias del país. the production of quality pork, ranking among Aves y cerdoS: La avicultura chilena ha the top 15 exporters in terms of value and evolucionado en los últimos 20 años, tanto en la reaching over 30 markets worldwide. oferta de productos como en la forma de insertarse Beef and lamb: The abattoir and processing industry uses international state-of-the-art technology to provide meat products of the highest quality and innocuity to the domestic and international markets. en el mercado global. El sector ha sido audaz, en producción porcina de calidad, ubicándose en los primeros 15 lugares del ranking exportador en valor, llegando así a más de 30 mercados. tecnología de avanzada, de nivel mundial, para el desarrollo de sus procesos entregando al mercado nacional e internacional productos cárnicos de la más alta calidad e inocuidad. Para el caso de las carnes bovinas y ovinas, la mayor característica es que provienen de animales nacidos y criados en el país en un ambiente protegido, en la tranquilidad de praderas naturales con buenos pastos y aguas cristalinas, y con una sanidad óptima. De acuerdo a la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE), Chile está libre de la mayor parte de las enfermedades de declaración obligatoria que afectan al ganado en el mundo, incluyendo la Fiebre Aftosa (FMD) y La Encefalopatía Espongiforme Bovina (BSE). incorporando innovación, capacitación e inversiones La industria cuenta con habilitaciones para la en infraestructura y tecnología; asume desafíos y se exportación de sus productos a los mercados de la Unión adecúa a las oportunidades que le dan los acuerdos Europea, Estados Unidos, Canadá, México, Centro y comerciales. Hoy se posiciona entre los 20 principales Sudamérica, Asia Pacífico, Israel y otros destinos. exportadores en valor de acuerdo a Trade Map. FOODS FROM CHILE OLIVE OIL aceite de oliva Our olive groves extend from north to south and are blessed by climatic conditions and soils which are very similar to the Mediterranean birthplace of olives. This extensive Chilean area is famous for its fertile soils, high degree of solar exposure and the marked difference in temperatures between day and night, all conditions that favour olive cultivation. Cutting-edge technology and the selection of the best varieties of olives help explain the rapid growth in exports over the last decade. Olive oil production begins with the careful harvesting of the olives, to protect the fruit from bruising. The oil extraction process must begin within 24 hours from harvesting, so as to ensure that the very best and most aromatic extra virgin olive oil is produced. The result is an extraordinary product, able to compete with the best in the world. 95% of production complies with the requirements for being labelled “Extra Virgin”. Chilean extra virgin olive oil is available as a single variety or in blends and in different types of packaging. Because of its nutritional properties, it is in high demand overseas. An estimated surface area measuring 25,500 hectares of olive trees is projected for 2015, yielding some 15,000 tonnes of extra virgin oil. Las plantaciones se extienden de norte a sur, con condiciones climáticas y de suelo muy similares a las de la cuenca del Mediterráneo, cuna del olivo. Esta inmensa superficie chilena es famosa por sus suelos fértiles, alto nivel de exposición a la luz solar y un claro diferencial entre las temperaturas noche/ día, condiciones altamente favorables para el cultivo de aceitunas. Tecnología de vanguardia y selección de las mejores variedades de aceitunas, explican el acelerado crecimiento de las exportaciones en el último decenio. La producción del aceite de oliva comienza con la cosecha de las aceitunas, la que debe efectuarse con particular cuidado para proteger el fruto. Una vez cosechadas las aceitunas deben iniciar su proceso de extracción de aceite en menos de 24 horas, de manera de asegurar la máxima calidad para obtener un aromático y delicado aceite de oliva extra virgen. El resultado es un producto extraordinario, que compite con lo mejor del mundo. El 95% de la producción cumple con los requerimientos para ser denominada “Extra Virgen”, y se puede encontrar en blends o monovarietales y en diferentes formatos de embalaje. Por sus propiedades nutritivas, es de alta demanda en el extranjero. Para 2015 se proyecta una superficie de 25.500 hectáreas de olivos, con una oferta de aproximadamente 15.000 toneladas de aceite Extra Virgen. PISCO pisco Pisco flows through the veins of Chile. This is the proud guardian of 500 years of hard work and consistency. Born at the very edge of the desert, warmed by the impassive sun and nurtured under the world’s purest skies, Pisco is the ambassador of the character of the people from the Atacama and Coquimbo regions, who patiently cultivate the taste of perfection. Fruit of Chilean roots, Pisco brings you new taste sensations. Distilled from high quality wine, Pisco is produced in four steps: the cultivation and harvesting of Pisco grapes, vinification, distilling and packaging into consumption units. Hard work and the high quality of our Pisco have enabled it to win awards in some of the world’s most prestigious competitions in the spirits industry, such as Vinalies Internationales in France and San Francisco World Spirits. Pisco is the product of the hard work of more than 2,800 Pisco grape producers in the Atacama and Coquimbo regions, the only two areas which can produce these grapes according to the Denomination of Origin. Traditionally and historically, Pisco is a product characteristic of our country, heir to our historical, cultural and productive heritage. El Pisco fluye por las venas de Chile, orgulloso guardián de una historia de más de 500 años de esfuerzo y constancia. Nacido a los pies del desierto, abrigado por el sol impasible y criado bajo el reflejo de los cielos más puros del mundo, el Pisco es embajador del carácter de los habitantes de las regiones de Atacama y Coquimbo, que cultivan con paciencia el gusto por la perfección. de vino de categoría premium, su producción consta de cuatro grandes fases: cultivo y cosecha de uvas pisqueras, vinificación, destilado y envasado en unidades de consumo. La dedicación y alta calidad de nuestro Pisco le ha permitido obtener importantes premios en la categoría de destilado, en los principales y más prestigiosos concursos internacionales como Vinalies Internationales en Francia y San Francisco World Spirits, entre otros. El Pisco es producto del trabajo arduo de más de 2.800 productores de uva pisquera de las regiones de Atacama y Coquimbo, las dos zonas únicas productoras de acuerdo a Denominación de Origen. Por tradición e historia, el Pisco es un producto característico de nuestro país, heredero del patrimonio histórico, cultural y productivo de Chile. Fruto de las raíces de Chile, el Pisco es una propuesta de nuevas sensaciones. Destilado FOODS FROM CHILE Seafood productos del mar Chile is notable for its long coastline, pure waters and marine resources with high nutritional content. The cold waters of the Pacific Ocean provide abundant resources for both industrial and smallscale fishing. Our principal products are Chilean jack mackerel, sardines, Southern hake, pomfret, giant squid, abalone, sea urchins, King crab, Chilean snow crab, crab, shrimp, lobster and prawns. Chilean seafood is exported to 100 countries and total exports exceed USD 1.4 billion. Fish farming has grown exponentially over the last thirty years, with strong production and international positioning. The main products include salmon, trout, mussels, seaweed, scallops and abalone. Chile, along with Norway, is the world’s biggest producer of salmon. Chilean salmon is shipped to 73 countries and exports are valued at more than USD 4.3 billion. We have reached this international position thanks to our strict compliance with regulations while ensuring harmony with sustainable production, including the use of fishing quotas and temporary closures. The industry uses systems to monitor products from dispatch to destination. Ongoing research has enabled production to be increased, resources diversified and new products created in the framework of a production system which meets the highest international sanitary standards. Extensas costas, aguas puras y recursos marinos de alto contenido nutritivo, son característicos de Chile. Las aguas frías del Pacífico sur brindan abundantes recursos para la pesca industrial y para la pesca artesanal. Los productos principales son jurel, sardinas, merluza austral, reineta, jibia, locos, erizos, centolla, centollón, jaibas, camarones, langostas y langostinos, entre otros. Los productos chilenos llegan a 100 países, con exportaciones que superan los US$1.400 millones. Por otra parte, la acuicultura ha crecido exponencialmente en los últimos 30 años, con una fuerte producción y posicionamiento internacional. Los principales productos son salmones, truchas, mejillones, algas, ostiones y abalones, entre otros. Chile, junto a Noruega, es el principal productor de salmones a nivel mundial. Los salmones chilenos llegan a 73 países, con exportaciones que superan los US$4.300 millones. Los fundamentos de este posicionamiento internacional son un estricto compromiso regulador en armonía con la sustentabilidad productiva, cuotas y vedas temporales, sistemas de seguimiento desde el punto de partida hasta el destino, y una constante investigación que permite aumentar la producción, diversificar los recursos y crear nuevos productos, en el marco de un sistema de producción que cumple con los más altos estándares sanitarios a nivel internacional. O rganic producTS productos organicos The area planted with certified organic crops has grown by 43% over the last five years, from 13,905 hectares to 19,932 hectares in 2015. When the area certified for wild harvesting is added to this total, the organic area reaches a total of around 100,986 hectares, managed by 600 farmers. La superficie agrícola orgánica certificada de cultivos creció en un 43% en los últimos 5 años, pasando de 13.905 hectáreas a 19.932 hectáreas en 2015. Si a esta cifra se suma la superficie certificada para la recolección silvestre, la superficie orgánica alcanza a un total de 100.986 hectáreas aproximadamente, manejada por unos 600 agricultores. Organic production can be found in almost every region of Chile, especially in the central and southern areas, from the Coquimbo region to the Los Lagos region. The biggest organic crops are wine grapes, apples, olives, kiwis, blueberries, raspberries, aromatic and medicinal herbs, vegetables and cereals. La producción orgánica se da en casi todas las regiones del país, concentrándose en la región centro-sur, desde la Región de Coquimbo hasta la Región de Los Lagos. Los cultivos orgánicos más importantes son la uva para vino, manzanas, olivas, kiwis, arándanos, frambuesas, hierbas aromáticas y medicinales, hortalizas y cereales, entre otros. The sector is geared for exports and includes, among other products, fresh, frozen and dehydrated fruit and vegetables, wine, aromatic and medicinal herbs, rosehip oil and honey. The main export markets for both fresh and processed products are the United States, Canada, the European Union, as well as Japan, China, South Korea, Australia and New Zealand. El sector está orientado a la exportación e incluye, entre otros productos, frutas y hortalizas frescas, congeladas y deshidratadas; vino; hierbas aromáticas y medicinales; aceite de rosa mosqueta y miel. Los principales mercados de exportación son Estados Unidos, Canadá, países en la Unión Europea así como Japón, China, Corea del Sur, Australia y Nueva Zelanda, tanto para productos frescos como procesados. FOODS FROM CHILE Water aguas Geographic, morphological, climatic and tectonic factors have given rise to many sources of mineral water. It is bottled at source and denominated as such. Factores geográficos y morfológicos, climáticos y tectónicos, son el origen de numerosas fuentes de agua mineral. Se embotella en la fuente natural y es denominada como tal. Seven types of mineral water are sold: purified, filtered, potable, distilled, rainwater, flavoured and mineral. Mineral water is classed into two types: thermal and nonthermal. The difference between these is the substrate: thermal water comes from mountainous areas with volcanic or rocky soils, while nonthermal water is from the coastal mountain areas, where the soil has a more clay consistency. Siete tipos de aguas minerales se comercializan: purificada, filtrada, potable, destilada, agua de lluvia, saborizada y mineral. Estas últimas tienen dos tipos de clasificación: termales y no termales (entre las termales y no termales la diferencia es el sustrato: las termales se sacan de áreas ubicadas en cordones montañosos, suelos volcánicos o rocosos, mientras que las no termales se extraen de zonas de la cordillera de la costa, donde el suelo es más arcilloso). Four Chilean brands of water –Puyehue, Aonni, Ice Swan and Andes Mountain Water– have been given the highest scores for purity in the book Fine Waters: A Connoisseur’s Guide to the World’s Most Distinctive Bottled Waters by Michael Mascha, an anthropologist, sommelier and one of the world’s foremost water tasters. Cuatro aguas chilenas –Puyehue, Aonni, Ice Swan y Andes Mountain Water– son calificadas con los más altos puntajes de pureza en el libro Fine Waters: A Connoisseur’s Guide to the World’s Most Distinctive Bottled Waters de Michael Mascha, antropólogo, sommelier y uno de los mayores catadores de agua del mundo. Wine vino Chile has outstanding conditions for producing wine. From north to south, we have more than 1,200 kilometres of wine regions, which have a Mediterranean climate and a broad variety of soils. To the east they are protected by the Andes mountain chain, while to the west the Humboldt Current of the Pacific Ocean moderates temperatures. These characteristics provide great diversity, bringing quality, personality, varietal character, intense colour, delicate aromas and unique flavours to the wines. Chile is world-renowned as a producer and exporter of wine. Our wines are present in more than 150 countries and they play an important role in Chile’s image abroad. With more than 450 years of winemaking experience, Chile is now the fourth biggest exporter of wine in the world, selling more than USD 1.5 billion in bottled wine in 2014. It is the ninth largest producer worldwide. Chile posee condiciones extraordinarias para la elaboración de vino. Los valles viñateros, el clima mediterráneo y la variedad de suelos se extienden más de 1.200 kms de norte a sur. Al Este se recibe la protección de la cordillera de los Andes, y al Oeste la Corriente Humboldt del Océano Pacífico regula las temperaturas. Estas características proporcionan una gran diversidad que ofrece calidad, personalidad, carácter varietal, intenso color, delicados aromas y sabores únicos. Chile es un productor y exportador reconocido y consolidado de la industria vitivinícola mundial. Sus vinos tienen presencia en más de 150 países, siendo uno de los pilares de la imagen de Chile en el extranjero. Con más de 450 años de historia vitivinícola, hoy Chile es el cuarto exportador mundial de vinos con más de US$1.500 millones en exportaciones de vino embotellado en 2014 y el noveno productor en el mundo. HONG KONG -Hong Kong INDIA - Nueva Delhi INDONESIA -Jakarta JAPÓN - Tokio MALASIA - Kuala Lumpur SINGAPUR - Singapur TAILANDIA -Bangkok TAIWÁN - Taipei VIETNAM -Ho Chi Minh M ED I O O R I EN T E EMIRATOS ÁRABES UNIDOS -Dubai Á FR I C A MARRUECOS -Rabat FOODS FROM CHILE To find out more about Foods from Chile or to get in touch, please contact your local ProChile office: NORTH AMERICA SOUTH AMERICA CANADA - Toronto - Montreal UNITED STATES - Washington - New York - Chicago - Miami - Los Angeles MEXICO - Guadalajara - Mexico City ARGENTINA - Buenos Aires - Mendoza BOLIVIA - La Paz Brazil - Sao Paulo COLOMBIA - Bogotá ECUADOR - Guayaquil PARAGUAY - Asunción PERU - Lima URUGUAY - Montevideo VENEZUELA - Caracas CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN COSTA RICA - San José CUBA - Havana EL SALVADOR - San Salvador GUATEMALA - Guatemala City HONDURAS - Tegucigalpa PANAMA - Panama City Dominican Republic - Santo Domingo EUROPA GERMANY - Hamburg - Berlin BELGIUM - Brussels SPAIN - Madrid FRANCE - Paris Netherlands - The Hague ITALY - Milan POLAND - Warsaw UNITED KINGDOM - London CZECH REPUBLIC - Prague RUSSIA - Moscow SWEDEN - Stockholm TURKEY - Istanbul HONG KONG -Hong Kong INDIA - New Delhi INDONESIA -Jakarta JAPAN - Tokyo MALAYSIA - Kuala Lumpur SINGAPORE - Singapore THAILAND -Bangkok TAIWAN - Taipei VIETNAM -Ho Chi Minh ASIA AND OCEANIA MIDDLE EAST AUSTRALIA - Sydney CHINA - Guangzhou - Beijing - Shanghai SOUTH KOREA -Seul UNITED ARAB EMIRATES -Dubai www . foodsfromchile . org www . prochile . gob . cl AFRICA MOROCCO -Rabat