musica_y_+_JUL-AGOS_2013 - Auditorio Palacio de Congresos
Transcripción
musica_y_+_JUL-AGOS_2013 - Auditorio Palacio de Congresos
FOLLETO | AGENDA CULTURAL OVIEDO MÚSICA Y + JULIO | AGOSTO 2013 JULIO Y AGOSTO MAYO Carmina Burana, el acontecimiento más esperado El Teatro Campoamor se prepara para recibir una de las grandes obras de la historia de la música, "Carmina Burana". Interpretada por la compañía catalana "La Fura dels Baus", que vuelve a Oviedo después de 20 años, y con música de la Orquesta "Oviedo Filarmonía", bajo la dirección de Marzio Conti, está predestinada a ser uno de los mayores acontecimientos culturales del año en Oviedo. La cantata escénica compuesta por Carl Orff a principios de los años 30 en Alemania se representará durante los días 12 y 13 de julio, bajo el particular prisma de la la Fura, y contará también con la presencia del "Orfeón pamplonés" y un nutrido grupo de ovetenses que formarán un gran coro que cantará en la representación. Tras este evento de repercusión internacional, Oviedo festeja la temporada estival con numerosos conciertos y música en la calle. A destacar especialmente, el día 2 de agosto, dentro del "Festival de Verano: Oviedo es Música" el Concierto de la Joven Orquesta Nacional de España, en el Auditorio Príncipe Felipe. y el día 30, el Concierto de Oviedo Filarmonía, dirigido por César Álvarez. 2 JULY AND AUGUST Carmina Burana, the most awaited event The Campoamor Theatre is getting ready to welcome one of the greatest works in the history of music, "Carmina Burana". Performed by the Catalan company, "La Fura dels Baus", who return to Oviedo after 20 years, and with music by the “Oviedo Philharmonic” Orchestra conducted by Marzio Conti, is predestined to be one of the biggest cultural events of the year in Oviedo. The enacted cantata composed by Carl Orff at the start of the 30`s in Germany will be performed on the 12th and 13th of July, under the Fura’s particular point of view, and it will count on the presence of the “Pamplona Choral Society” and a large group of Oviedo people who will form part of the large choir that will sing in the performance. After this event with international repercussions, Oviedo will celebrate the summer season with numerous concerts and street music. We would especially highlight the 2nd of August, within the “Summer Festival”: “Oviedo is Music" the Concert given by the Spanish National Youth Orchestra in the Príncipe Felipe Auditorium. And on the 30th, the Oviedo Philharmonic Concert conducted by César Álvarez. 3 JULIO Y AGOSTO JULIO Una temporada extraordinaria para el 15 aniversario La temporada musical 2013/2014, de la que ya se conocen los avances, se presenta extraordinaria, con una programación especial en el Auditorio Príncipe Felipe que en primavera cumplirá sus primeros 15 años de vida, convertido en el equipamiento socio cultural de mayor actividad de Oviedo y de Asturias. El mismo aniversario con pocos meses de adelanto cumple la orquesta Oviedo Filarmonía, ahora dirigida por el maestro Marzio Conti. Entre los conciertos progamados se podrían destacar una gala Verdi-Wagner con Emily Magee y Klaus Florian Vogt, el regreso de la Kremerata Báltica, el barítono Thomas Hampson con la Camerata de Amsterdam, el Orfeon Donostiarra con la Orquesta Sinfónica del Capitole de Touluse, el Bach Collegium de Japón, la Sinfónica de Montreal, dirigida por Kent Nagano, la Orquesta de la Radio de Baviera dirigida por Gustavo Dudamel, un recital de Elina Garanca, la pianista Maria Joao Pires con la orquesta Sinfónica de Viena, o un recital de Grigori Sokolov. También la Sala de Cámara tendrá un programa especial con al “Primavera Barroca” que se realizará de la mano de del Centro Nacional de Difusión Musical. Por su parte, la orquesta Sinfónica del Principado de Asturias, con sede en el Auditorio y dirigida ahora por Rossen Milanov, emprenderá la nueva temporada con el nuevo “Club de amigos” que acaba de poner en marcha. Un club con cuatro niveles de compromiso –andante, allegro, presto y vivace- que nace con el objetivo de conseguir una mayor implicación del público ovetense en el programa de conciertos y generar un entorno más cercano a la orquesta. En el Teatro Campoamor y tras el periodo estival, arrancará la LXVI Temporada de Ópera de Oviedo. Se representarán cinco producciones o coproducciones operísticas, comenzando en septiembre con "El Oro del Rin", con música y libreto en alemán de Richard Wagner, y en Octubre, se representará "La Traviata" de Giuseppe Verdi, a manera de guiño a todos los aficionados, coincidiendo con el 200 aniversario del nacimiento de ambos creadores. En el mes de noviembre se estrenará "Don Pascuale", con Oviedo Filarmonía en el foso, para concluir el año con un recordatorio de la vida de Federico García Lorca en "Ainadamar", del compositor argentino Osvaldo Golijov. La LXVI temporada de Ópera de Oviedo finalizará ya en enero de 2014 con la representación de "Don Giovanni". 4 JULY AND AUGUST An extraordinary season for the 15th anniversary The 2013/2014 musical season, the preview of which is already known, is looking extraordinary, with a special programme in the Príncipe Felipe Auditorium which will celebrate its first 15 years of life this spring, turning it into the socio-cultural facility with the highest number of activities in Oviedo and in Asturias. A few months beforehand, the Oviedo Philharmonic Orchestra, now conducted by the maestro Marzio Conti, will celebrate the same anniversary. Amongst the programmed concerts, we would highlight a Verdi-Wagner gala with Emily Magee and Klaus Florian Vogt, the return of the Kremerata Báltica, the baritone Thomas Hampson with the Camerata of Amsterdam, the Donostiarra Choir with the Capitole of Toulouse Symphonic Orchestra, the Bach Collegium of Japan, the Montreal Symphonic, conducted by Kent Nagano, the Bavarian Radio Orchestra conducted by Gustavo Dudamel, a recital by Elina Garanca, the pianist Maria Joao Pires with the Vienna Symphonic Orchestra, or a recital by Grigori Sokolov. The Chamber Room will also have a special programme with the “Baroque Spring” which will be carried out by the National Centre for Musical Diffusion. Also, the Principality of Asturias Symphonic Orchestra, based in the Auditorium itself and now conducted by Rossen Milanov, will undertake the new season with the new “Friends’ Club” which it has just set up. A club with four commitment levels –andante, allegro, presto and vivace - and with the aim of getting as many people from Oviedo as possible involved in the concert programmes and generate an environment that brings them closer to the orchestra. In the Campoamor Theatre, and after the summer period, the LXVI Oviedo Opera Season will get started. There will be five production and coproduction operatic performances, beginning in September with "The Rhine Gold", with music and libretto in German by Richard Wagner, and in October, "La Traviata" by Giuseppe Verdi will be performed, as a gesture to all fans as it coincides with the 200th anniversary of the birth of both creators. In November the debut of "Don Pascuale", with the Oviedo Philharmonic in the pit, to finish off the year with a reminder of the life of Federico García Lorca in "Ainadamar", by the Argentinian composer Osvaldo Golijov. The LXVI Oviedo Opera Season will end in January 2014 with the performance of "Don Giovanni". 5 JULIO Y AGOSTO JULIO Conciertos de Verano de la Escuela Internacional de Música de la Fundación Príncipe de Asturias. Summer Concerts International Music School of the Prince of Asturias. DÍA/DAY HORA/HOUR Sábado 20 (Saturday) 19.30 h. Domingo 21 (Sunday) CONCIERTO DE PROFESORES FACUTY CONCERT 20.00 h. LUGAR/PLACE Sala de Cámara. Auditorio Príncipe Felipe. Camera Room. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. 19.30 h. Lunes 22 (Monday) JULIO/JULY Martes 23 (Tuestday) 6 Miércoles 24 (Wednesday) Jueves 25 (Thursday) 20.00 h. Centro Cultural Cajastur. C/ San Francisco nº4. Cajastur Cultural Center. C / San Francisco 4. 19.30 h. Sala de Cámara. Auditorio Príncipe Felipe. 20.00 h. Centro Cultural Cajastur. C/ San Francisco nº4. 19.30 h. Sala de Cámara. Auditorio Príncipe Felipe. 20.00 h. Centro Cultural Cajastur. C/ San Francisco nº4. 19.30 h. Sala de Cámara. Auditorio Príncipe Felipe. JULY AND AUGUST Festival de Verano. Oviedo es Música: Conciertos en el Claustro del Museo Arqueológico. (20.00 h.) Summer Festival. Oviedo is Music: Concerts in the Cloister of the AGOSTO/AUGUST JULIO/JULY Archaeological Museum. (20.00 h.) DÍA/DAY MÚSICOS/MUSICIANS Martes 23 (Tuestday) Rosario Andino, piano. Jueves 25 (Thursday) Purita de la Riva, piano. Martes 30 (Tuestday) Jan Wieslaw Recucki, viola. Marta Teijido, piano. Martes 6 (Tuestday) Luis Vázquez del Fresno, piano. Jueves 8 (Thursday) Gabriel Ureña, violonchelo (cello). Martes 13 (Tuestday) Dúo Cassadó. Damián Martínez, violonchelo (cello). Marta Moll de Alba, piano. Jueves 15 (Thursday) Jazz de cámara (Jazz camera). Manuel Ballesteros Taboada.Roberto R. Martínez Vigil-Escalera. Julio Sánchez-Andrade Fernández. Javier Liébana Castillo. Martes 20 (Tuestday) Marta Knörr, mezzosoprano. Aurelio Viribay, piano. Jueves 22 (Thursday) Bruno Peña, violín. Simón Adda-Reyss, piano. Martes 27 (Tuestday) Martín García García, piano. Jueves 29 (Thursday) Joaquín Torre, violín. Escuela Internacinal de Música de la Fundación Príncipe de Asturias. ©IVÁN MARTÍNEZ/ FPA 7 JULIO programación JULIO -Lunes, 1 de julio.- -Concierto Benéfico "Música en las venas" Homenaje al maestro. Auditorio Príncipe Felipe. Sala de Cámara.19.30 h. -Jueves, 4 de julio.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Domingo, 7 de julio.- -Retransmisión F1. G.P. Alemania. Club F1 Oviedo. Acceso libre hasta completar aforo. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 14.00 h. -Lunes, 8 de julio.- -Proyección del documental “Morente. El cantaor, el hombre, el genio” (2011). Cine itinerante en colaboración con la Academia de Cine. Dirección de Emilio Ruiz Barrachina. 110 minutos. Teatro Filarmónica. 20.00 h. Entrada libre hasta completar aforo. 8 JULY schedule of events JULY -July 1 , Monday. rd -Charity Concert "Music in the veins" Homage to the teacher. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Room Camera.19.30 h. -July 4 th, Thursday. -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -July 7 th, Sunday. -Relay F1. G. P. Germany. Club F1 Oviedo. Free access to full capacity. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Hall. 14.00 h. -July 8 th, Monday. -Documentary "Morente. The singer, the man, the genius "(2011). Cine traveling in collaboration with the Film Academy. Emilio Ruiz Barrachina address. 110 minutes. Philharmonic Theatre. 20.00 h. Admission free to fill seats "Morente. The singer, the man, the genius ". -July 9 th, Tuesday. -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 1813-2013": "Otello" by Verdi. (opera in four acts with a libretto by Arrigo Boito) Carlo Battistoni, directed. Production by Teatro alla Scala in Milan (2001). With Placido Domingo, Barbara Frittoli and Leo Nucci. Music Direction by Ricardo Muti. Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo, organizes. (140 minutes). Admission free to fill seats. Philharmonic Theatre. 20.00 h. 9 JULIO -Martes, 9 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “Otello” de Verdi. (ópera en cuatro actos con libreto de Arrigo Boito). Director: Carlo Battistoni (140 minutos). Producción: Teatro alla Scala de Milán (2001). Con Plácido Domingo, Barbara Frittoli y Leo Nucci. Dirección Musical de Ricardo Muti. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Entrada libre hasta completar aforo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Miércoles, 10 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 1º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. 10 JULY -July 10th, Wednesday . -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "The Life of Verdi", Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 1, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 11th, Thursday. - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -July 12th, Friday. - -Carmina Burana by Carl Orff. Stage Version of La Fura dels Baus. Oviedo Philharmonic Orchestra. Pamplona Choral Society Choir. Campoamor Theatre. 20.00 h. -July 13th, Saturday. - -Carmina Burana by Carl Orff. Stage Version of La Fura dels Baus. Oviedo Philharmonic Orchestra. Pamplona Choral Society Choir. Campoamor Theatre. 20.00 h. -July 15th, Monday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 1813-2013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 2, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 16th, Tuesday. - -The Documentary of the Month: "Twon of runners" by Jerry Rothwell. United Kingdom (2011), (85 minutes). Direction and Photography: Wojciech Ataron. Original version subtitled in Castilian. Philharmonic Theatre. 20.00 h. 11 JULIO -Jueves, 11 de julio.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Viernes, 12 de julio.- -Carmina Burana de Carl Orff. Versión escénica de La Fura dels Baus. Orquesta Oviedo Filarmonía. Coro Orfeón Pamplonés. Teatro Campoamor. 20.00 h. -Sábado, 13 de julio.- -Carmina Burana de Carl Orff. Versión escénica de La Fura dels Baus. Orquesta Oviedo Filarmonía. Coro Orfeón Pamplonés. Teatro Campoamor. 20.00 h. -Lunes, 15 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 2º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Martes, 16 de julio.- -El documental del Mes: “Twon of runners” de Jerry Rothwell. Reino Unido (2011), 85 minutos. Dirección y fotografía: Wojciech Ataron. Versión original subtitulada en castellano. Teatro Filarmónica. 20.00 h. “Twon of runners”. -Miércoles, 17 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 3º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. 12 JULY Opera: Carmina Burana. -July 17th, Wednesday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 3, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 18th, Thursday, . - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -July 22th, Monday. - -Music in the Street: Concert International Music School Prince of Asturias Foundation. Town Hall Square. 12.00 h. 13 JULIO -Jueves, 18 de julio.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Lunes, 22 de julio.- -Música en la Calle: Concierto de la Escuela Internacional de Música Fundación Príncipe de Asturias. Plaza del Ayuntamiento de Oviedo. 12.00 h. -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 4º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Martes, 23 de julio.- -Música en la Calle: Concierto de la Escuela Internacional de Música Fundación Príncipe de Asturias. Plaza del Ayuntamiento de Oviedo. 12.00 h. -Miércoles, 24 de julio.- -Música en la Calle: Concierto de la Escuela Internacional de Música Fundación Príncipe de Asturias. Plaza del Ayuntamiento de Oviedo. 12.00 h. -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 5º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. 14 JULY -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 1813-2013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 4, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 23th, Tuesday. - -Music in the Street: Concert International Music School Prince of Asturias Foundation. Town Hall Square. 12.00 h. -July 24th, Wednesday. - -Music in the Street: Concert International Music School Prince of Asturias Foundation. Town Hall Square. 12.00 h. -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 5, (90 minutes). Organized byAlfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 25th, Thursday. - -Music in the Street: Concert International Music School Prince of Asturias Foundation. Town Hall Square. 12.00 h. -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -July 26th, Friday. - -Conference "We are the only primates with instrumental behavior?". Jane Goodall Institute Spain. Prince Felipe AuditoriumConference Center. Camera Room. 20.00 h. 15 JULIO -Jueves, 25 de julio.- -Música en la Calle: Concierto de la Escuela Internacional de Música Fundación Príncipe de Asturias. Plaza del Ayuntamiento de Oviedo. 12.00 h. -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. Viernes, 26 de julio.- -Conferencia “¿Somos los únicos primates con conducta instrumental?”. Instituto Jane Goodall España. Auditorio Príncipe Felipe. Sala de Cámara. 20.00 h. -Sábado, 27 de julio.- -Concierto de Clausura de los Cursos de Verano 2013. Escuela Internacional de Música de la Fundación Príncipe de Asturias. Orquesta Infantil y Joven de los Cursos de Verano 2013. Directores: Hugo Carrio y Yuri Nasushkin. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 20.00 h. -Domingo, 28 de julio.- -Retransmisión F1. G.P. Hungría. Club F1 Oviedo. Acceso libre hasta completar aforo. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 14.00 h. -Lunes, 29 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 6º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Miércoles, 31 de julio.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “La vida de Verdi” de Renato Castelani (1982). Miniserie de TV producida por la RAI. Capítulo 7º - 90 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. 16 JULY International Music School Prince of Asturias Foundation. Yuri Nasushkin, director. ©IVÁN MARTÍNEZ/ FPA -July 27th, Saturday. -Closing Concert of Course Summer Courses 2013. International School of Music of the Prince of Asturias. Child and Youth Orchestra Summer Courses 2013. Directors: Hugo Carrio and Yuri Nasushkin. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Room. 20.00 h. -July 28th, Sunday. -Relay F1. G. P. Hungary. Club F1 Oviedo. Free access to full capacity. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Hall. 14.00 h. -July 29th, Monday. -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 1813-2013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 6, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -July 31th, Wednesday. -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 1813-2013": "The Life of Verdi" Castelani Renato (1982). TV miniseries produced by RAI. Chapter 7, (90 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. 17 AGOSTO programación AGOSTO -Jueves, 1 de agosto.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. Joven Orquesta Nacional de España (JONDE) -Festival de Verano. Oviedo es Música: concierto de Susana G. Lastra, órgano. Iglesia de Santa María la Real de la Corte. 20.00 h. -Viernes, 2 de agosto.- -Festival de Verano. Oviedo es Música: Concierto Joven Orquesta Nacional de España (JONDE). George Pehlivanian, director. Carmen Linares, cantaora. Programa: "El amor brujo" de Manuel de Falla, "La consagración de la primavera" de Igor Stravinsky y "España" de Emmanuel Chabrier. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 20.00 h. 18 AUGUST schedule of events AUGUST -August 1rd, Thursday. -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -Summer Festival. Oviedo is Music: Susana G. Lastra, organ. Church of Santa Maria la Real de la Court. 20.00 h. -August 2nd, Friday. - -Summer Festival. Oviedo's Music: National Youth Orchestra Concert Spain (JONDE). Directed by George Pehlivanian. Carmen Linares, singer. "El amor brujo", Manuel de Falla, "The Rite of Spring", Igor Stravinsky and "Spain" Emmanuel Chabrier. Prince Felipe Auditorium-Coference Center. Main Room. 20.00 h. -August 5th, Monday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "The Flying Dutchman" by R. Wagner. (opera in three acts ) Directed by Vaclav Kaslik. Production: Unitel (1974), 117 minutes. Donald McIntyre, Catarina Ligendza and Bengt Rundgren. Directed by Wolfgang Sawalisch. Alfredo Kraus Association organizes in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -Wednesdayth, August 7. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "Wagner" directed by Tony Palmer (1983). TV Miniseries on Richard Wagner. Chapters 1 and 2, (108 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 8th, Thursday. - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. 19 AGOSTO -Lunes, 5 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “El holandés errante” de R. Wagner. (ópera en tres actos) Director: Václav Kaslík . Producción: Unitel (1974), 117 minutos. Donald McIntyre, Catarina Ligendza y Bengt Rundgren. Dirección musical: Wolgang Sawalisch. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Miércoles, 7 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “Wagner” dirigida por Tony Palmer (1983). Miniserie de TV sobre Richard Wagner. Capítulos 1º y 2º, 108 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Jueves, 8 de agosto.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Lunes, 12 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “Wagner” dirigida por Tony Palmer (1983). Miniserie de TV sobre Richard Wagner. Capítulos 3º y 4º, 108 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Martes, 13 de agosto.- -El Documental del Mes: “Finnish Blood Swedish Heart” de Mika Ronkainen. Nacionalidad: Finlandia, Francia y Suecia (2013). Versión original en finlandés y sueco. Subtitulada en castellano. (90 minutos). Teatro Filarmónica. 20.00 h. “Finnish Blood Swedish Heart”. 20 AUGUST -August 12th, Monday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "Wagner" directed by Tony Palmer (1983). TV Miniseries on Richard Wagner. Chapters 3 and 4, (108 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 13th, Tuesday, . - -The Documentary of the Month: "Blood Swedish Finnish Heart" by Mika Ronkainen. Nationality: Finland, France and Sweden (2013). Original version in Finnish and Swedish. Subtitled in Castilian. (90 minutes). Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 14th, Wednesday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "Wagner" directed by Tony Palmer (1983). TV Miniseries on Richard Wagner. Chapters 5 and 6, (108 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. 21 AGOSTO -Miércoles, 14 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 1813-2013”: “Wagner” dirigida por Tony Palmer (1983). Miniserie de TV sobre Richard Wagner. Capítulos 5º y 6º, 108 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. Cartel miniserie "Wagner". -Jueves, 15 de agosto.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Lunes, 19 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “Wagner” dirigida por Tony Palmer (1983). Miniserie de TV sobre Richard Wagner. Capítulos 7º y 8º, 108 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Miércoles, 21 de agosto.- -Ciclo “Verdi-Wagner en el bicentenario de su nacimiento 18132013”: “Wagner” dirigida por Tony Palmer (1983). Miniserie de TV sobre Richard Wagner. Capítulos 9º y 10º, 108 minutos. Organiza Asociación Alfredo Kraus en colaboración con el Ayuntamiento de Oviedo. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Jueves, 22 de agosto.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. 22 AUGUST -August 15th, Thursday. - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -August 19th, Monday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "Wagner" directed by Tony Palmer (1983). TV Miniseries on Richard Wagner. Chapters 7 and 8, (108 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 21th, Wednesday. - -Cycle "Verdi-Wagner on the bicentennial of his birth 18132013": "Wagner" directed by Tony Palmer (1983). TV Miniseries on Richard Wagner. Chapters 9º and 10º, (108 minutes). Organized by Alfredo Kraus Association in collaboration with the City of Oviedo. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 22th, Thursday. - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Bombé Walk. San Francisco Park. 19.30 h. -August 23th, Friday. - -Summer Festival. Oviedo is Music: screening of the film Nosferatu Murnau, music by J. M. Sánchez Verdú. Oviedo Philharmonic orchestra (in the pit). Polyphonic City of Oviedo Chapel. Directed by Nacho de Paz. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Room. 20.00 h. Oviedo Philharmonic Orchesta 23 AGOSTO -Viernes, 23 de agosto.- -Festival de Verano. Oviedo es Música: proyección de la película Nosferatu de Murnau, con música de J. M. Sánchez Verdú. Oviedo filarmonía (en el foso). Capilla Polifónica Ciudad de Oviedo. Director: Nacho de Paz. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 20.00 h. -Domingo, 25 de agosto.- -Retransmisión F1. G.P. Bélgica. Club F1 Oviedo. Acceso libre hasta completar aforo. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 14.00 h. -Jueves, 29 de agosto.- -Conciertos de la Banda de Música “Ciudad de Oviedo”, Bailes del Bombé. Paseo -del Bombé. Parque de San Francisco. 19.30 h. -Viernes, 30 de agosto.- -Festival de Verano. Oviedo es Música: concierto de Oviedo Filarmonía. César Álvarez, director. Judith Jáuregui, piano. Obertura Operatic Breaches, Singji Hong (ganadora del IV concurso Magistralia de composición) Concierto nº 1 para piano y orquesta, L.v. Beethoven. Suite de El lago de los cisnes, P.I. Chaikovsky. Auditorio Príncipe Felipe. Sala Principal. 20.00 h. -VII Festival de Teatro Amateur Ciudad de Oviedo: Grupo de Teatro El Hórreo “El trampas del vecín” de José Ramón Oliva. Dirección de Josefina Lombán. Teatro Filarmónica. 20.00 h. -Sábado, 31 de agosto.- -VII Festival de Teatro Amateur Ciudad de Oviedo: Grupo de Teatro Rosario Trabanco con la obra "L´atracu". Teatro Filarmónica. 20.00 h. Grupo de Teatro El Hórreo. 24 Grupo de Teatro Rosario Trabanco AUGUST -August 25th, Sunday. - -Relay F1. G. P. Belgium. Club F1 Oviedo. Free access to full capacity. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Room. 14.00 h. -August 29th, Thursday. - -Concert Band Music "Ciudad de Oviedo" Bombé Dances. Walk-the Bombé. San Francisco Park. 19.30 h. -August 30th, Friday. - -Summer Festival. Music Oviedo: Oviedo Philharmonic concert. Cesar Alvarez, director. Judith Jáuregui, piano. Operatic Overture Breaches, Singji Hong (winner of the contest IV Magistralia composition) Concerto No. 1 for Piano and Orchestra, Lv Beethoven. Suite from The Swan Lake, P. I. Tchaikovsky. Prince Felipe Auditorium-Conference Center. Main Room. 20.00 h. VII Amateur Theatre Festival -VII Amateur Theatre Festival Ciudad de Oviedo: The Granary Theatre Group "The neigh traps" by José Ramón Oliva. Josefina Lombán, director. Philharmonic Theatre. 20.00 h. -August 31th, Saturday. - -VII Amateur Theatre Festival Ciudad de Oviedo: Rosario Trabanco Theatre Group with the work "The robbery". Philharmonic Theatre. 20.00 h. 25 OTROS Museos Coincidiendo con las vacaciones escolares, el Museo de Bellas Artes de Asturias propone una serie de actividades para que los niños y niñas de 4 a 12 años pasen unos días disfrutando con el arte. La programación de VERANO EN EL MUSEO 2013 está distribuida entre el mes de julio y la última semana de agosto e integrada por seis talleres, impartidos todos ellos por un mediador cultural especializado. En ellos, los participantes podrán desde crear un objeto cerámico a diseñar y grabar un cortometraje de animación propio, siempre conociendo y profundizando en las técnicas, obras y autores que se conservan en el Museo. El objetivo principal de este variado, divertido y dinámico programa es acercar el Museo de Bellas Artes de Asturias y sus colecciones a los más pequeños, al tiempo que se fomenta el diálogo y el intercambio de ideas, sentimientos y percepciones. De este modo, mientras los asistentes disfrutan y comparten experiencias y emociones, desarrollarán de un modo lúdico y participativo su sensibilidad artística y aprenderán a conocer, respetar y valorar el patrimonio que conservamos. JULIO: TALLERES INFANTILES Taller 1: Stop Motion en el Museo Del 9 al 11 de julio - Niños y niñas de 10 a 12 años Con este taller, diseñado por Ester Sánchez (Pintar-Pintar), se busca desarrollar la obra pictórica más allá de sus límites físicos y temporales, creando una narración gráfica mediante el stop motion, técnica de animación que consiste en simular el movimiento de objetos estáticos por medio de una sucesión de imágenes fotografiadas. Partiendo de las colecciones del Museo, los participantes deconstruirán una de las piezas analizadas, separando cada una de sus partes (fondo y personajes o diferentes elementos gráficos) para, después, construir una nueva historia alrededor de ella, imaginando y diseñando el guión de su stop motion y un pequeño story board (guía de la película concebida como una secuencia de ilustraciones), que sirvan para el posterior rodaje de su propio cortometraje de animación. Al finalizar el taller, se enviará a cada uno de los participantes su trabajo por correo electrónico. 26 OTHERS Museums Coinciding with the school holidays, the Museum of Fine Arts of Asturias proposes a series of activities so that boys and girls from 4 to 12 years old enjoy some days with art. The 2013 SUMMER IN THE MUSEUM programme is spread over July and the last week of August and is made up of six workshops, all given by a specialist cultural mediator. In these workshops the participants can do anything from creating a ceramic object to designing and recording their own short animation film, always getting to know much more about the techniques, works and authors conserved in the Museum. The main aim of this varied, fun and dynamic programme is to bring the Museum of Fine Arts and its collections closer to the youngsters and, at the same time, promote dialogue and the interchange of ideas, feelings and perceptions. In this way, while the attendees enjoy and share experiences and emotions, they develop their artistic awareness and learn to know, respect and value the heritage we conserve in a ludic and participative manner. JULY: WORKSHOPS FOR YOUNGSTERS Workshop 1: Stop Motion in the Museum From the 9th to the 11th of July – Boys and girls from 10 to 12 years old With this workshop, designed by Ester Sánchez (Pintar-Pintar), the goal is to develop the pictorial work beyond its physical and temporal limits, creating a graphic narration through stop motion, animation technique that consists of simulating the movement of static objects through a succession of photographed images. Beginning with the Museum’s collections, the participants will dismantle one of the analysed pieces, separating each one of its parts (background and characters or different graphic elements) so that, later on, they can build a new story around it, imagining and designing their stop motion script and a small story 27 OTROS Taller 2: Pintamos, bailamos y cantamos en el Museo Del 16 al 18 de julio - Niños y niñas de 4 a 6 años Esta actividad supone un acercamiento al Museo como institución y, en particular, al Museo de Bellas Artes de Asturias y a sus obras, adaptada a las capacidades de los más pequeños. En las dos primeras sesiones que componen el taller, Pintar-Pintar trabajará especialmente sobre conceptos vinculados a la creación pictórica, como el color, el ritmo, la armonía y la composición. Estas ideas permitirán a los niños y niñas recrear un cuadro sólo con los colores primarios o entender, mientras aprenden a ver una pintura y disfrutan dibujando y bailando, las relaciones que se establecen entre la música y el arte a través del ritmo y de la armonía. Por último, en la tercera sesión, romperán los papeles que han llenado de colores en los días previos para inventar nuevas composiciones inspiradas en la escultura y el collage y dar así nueva vida a su expresividad y capacidad creativa. Taller 3: Mi autorretrato Del 23 al 25 de julio - Niños y niñas de 7 a 9 años Esta experiencia didáctica permite una aproximación del público infantil a algunos de los autorretratos más destacados del Museo de Bellas Artes de Asturias, especialmente al de Darío de Regoyos (1857-1913), de quien este año se celebra el centenario de su muerte. Tras conocer algo más sobre los artistas que Darío de Regoyos los realizaron y sobre sus obras principales, Autorretrato, (ca. 1901- 04) Macarena Fajardo invitará a reflexionar y debatir sobre el rostro humano, sus modos de expresión y de representación, concluyendo con la elaboración, por parte de cada participante, de su propio autorretrato a tamaño natural. Los objetivos de este taller son reforzar el conocimiento del cuerpo humano y sus modos de representación, el concepto de identidad y percepción sobre uno mismo y sobre el otro y la autoafirmación de los niños y niñas como individuos dentro de una sociedad abierta y plural. TALLERES DE CERÁMICA Animales fantásticos Día 26 de julio - Niños y niñas de 4 a 12 años En este divertido y práctico taller los participantes crearán con arcilla piezas esféricas, cilíndricas, cónicas… que después irán ensam- 28 OTHERS board (film guide conceived as a sequence of illustrations), which will later be used film their own short animation film. At the end of workshop each participant will receive their work by e-mail. Workshop 2: We paint, dance and sing in the Museum From the 16th to the 18th of July – Boys and girls from 4 to 6 years old This activity means getting closer to the Museum as an institution and, specifically, the Museum of Fine Arts of Asturias and its works, adapted to the capacities of the younger children. In the first two sessions that make up this workshop, Pintar-Pintar will especially work concepts linked to pictorial creation, like colour, rhythm, harmony and composition. These ideas will allow the boys and girls to recreate a painting with just the primary colours or understand, while they learn to see a painting and having fun drawing and dancing, the relationships established between music and art through rhythm and harmony. Lastly, in the third session, they will rip up the papers they have filled with colours in the previous days in order to invent new compositions inspired in sculpture and collage and therefore give new life to their expressivity and creative capacity. Workshop 3: My self-portrait From the 23rd to the 25th of July – Boys and girls from 7 to 9 years old This didactical experience allows the junior public to approach some of the most outstanding self-portraits in the Museum of Fine Arts of Asturias, especially the one by Darío de Regoyos (1857-1913), whose death one hundred years ago this year is being commemorated. After getting to know something about the artists who did them and about their main works, Macarena Fajardo will invite reflection and discussion on the human face, its ways of expression and representation, concluding with the elaboration, by each participant, of their own life-size self-portrait. The aims of this workshop are to reinforce knowledge about the human body and its ways of representation, the concept of identity and perception about oneself and others and the self-affirmation of the boys and girls as individuals within an open and plural society. CERAMIC WORKSHOPS Fantasy animals The 26th of July – Boys and girls from 4 to 12 years old In this fun and practical workshop the participants will create spherical, cylindrical, conical pieces … with clay, which will then be cast with Barbotine (ceramic slip) and bordered to make, as per the imagination and skill of each one, coloured fantasy animals with ceramic slips. The pieces will be baked in Charo Cimas’s workshop and 29 OTROS blando con barbotina y rayando para conformar, según la imaginación y habilidad de cada uno, animales fantásticos coloreados con engobes cerámicos. Las piezas serán cocidas en el taller de Charo Cimas y podrán ser recogidas en el Museo aproximadamente un mes después de la actividad, previo aviso del día de recogida. AGOSTO: TALLERES INFANTILES Taller 4: Un verano lleno de arte. Del 27 al 29 de agosto - Niños y niñas de 6 a 12 años Para poner punto final a la programación infaltil de VERANO EN EL MUSEO 2013, proponemos este taller, realizado por PintarPintar y destinado a una franja de edad más amplia. Un verano lleno de Arte pretende hacer una breve presentación de distintas técnicas artísticas que se pueden encontrar en el Museo de Bellas Artes de Asturias, incluyendo desde pinturas. esculturs y grabados hasta...¡tapices! Así, la primera sesión girará en torno a las esculturaas del Museo: se descubrirán las mismas, la labor de los escultores, los materiales con los que trabajan, las herramientas necesarias para esculpir, finalizando con la creación de su propia escultura. El segundo día estará dedicado a un tipo de objeto artístico menos conocido pero también presente en las colecciones del Museo: el tapiz. Por último, los asistentes dedicarán la tercera sesión a conocer algunas de nuestras obras pictóricas más representativas para después convertirse en los protagonistas de Museo mientras juegan a meterse ¡dentro del cuadro! TALLERES DE CERÁMICA Dibuajndo con barro Día 30 de agosto - Niños y niñas de 4 a 12 años En nuesro segundo y último taller de cerámica del verano, los participantes dejarán volar su imaginación para realizar piezas cerámicas "dibujando con barro". La actividad consistirá en trabajar sobre planchas de arcillas blancas que se colorearán con pigmentos cerámicos, obteniendo variados matices en el baro y neriages (mezcla integral de pastas de distintos colores). Así mismo, se utilizarán otros objetos, como piedras, cortezaz, hojas, redes y otros materiales que puedan traer los asistentes para dibujar texturas que se imprimirán en la arcilla blanca. Las piezas serán cocidas en el taller de Charo Cimas y podrán ser recogidas en el Museo aproximadamente un mes después de la actividad, previo aviso del día de recogida. Teléfono 985 21 20 57. [email protected] 30 OTHERS can be picked up in the Museum approximately one month after the activity, previously advising on the pick-up day. AUGUST: WORKSHOPS FOR YOUNGSTERS Workshop 4: A summer full of art. From the 27th to the 29th of August – Boys and girls from 6 to 12 years old To finish off the 2013 SUMMER IN THE MUSEUM kids’ programme, we propose this workshop, carried out by Pintar-Pintar and aimed at the widest age range. A summer full of Art will give a short introduction to the different artistic techniques that can be found in the Museum of Fine Arts of Asturias, including from paintings, sculptures and engravings to...tapestries! Therefore, the first session will be about the sculptures in the Museum: you can discover them the work of the sculptors, the materials they work with, the tools needed for sculpting, ending with the creation of your own sculpture. The second day will be dedicated to a less well-known artistic object but which is also present in the Museum’s collections: the tapestry. Lastly, the attendees will spend the third session getting to know some of our most representative pictorial works to later on they become the stars of the Museum while they play at getting inside the painting! CERAMIC WORKSHOPS Drawing with mud 30th of August – Boys and girls from 4 to 12 years old In our second and final ceramic workshop of this summer, the participants will let their imaginations loose to make ceramic pieces “drawing with mud”. The activity will consist of working on white clay sheets that they colour in with ceramic pigments to get a variety of nuances in the mud and neriages (integral mix of putties with different colours). Charo Cimas Likewise, other objects will be used, like stoApuesta en blanco, nes, bark, leaves and other materials that 2010 the attendees can bring along to draw textures that will be printed on the white clay. The pieces will be baked in Charo Cimas’s workshop and can be picked up in the Museum approximately one month after the activity, previously advising on the pick-up day. 31