Tray - Sirona - Technical Documentation
Transcripción
Tray - Sirona - Technical Documentation
qê~ó ãáí=o∏åíÖÉåÄáäÇÄÉíê~ÅÜíÉê ïáíÜ=uJo~ó=cáäã=sáÉïÉê ~îÉÅ=îáëáçåÉìëÉ Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç aÉìíëÅÜ=L=båÖäáëÜ=L=cê~å´~áë=L=bëé~¥çä Sirona Dental Systems GmbH aÉìíëÅÜ dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ båÖäáëÜ léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë cê~å´~áë kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå bëé~¥çä fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç 33 33 718 D 3296 qê~ó ãáí=o∏åíÖÉåÄáäÇÄÉíê~ÅÜíÉê dÉÄê~ìÅÜë~åïÉáëìåÖ aÉìíëÅÜ Allgemeine Hinweise n Sirona Dental Systems GmbH Allgemeine Hinweise Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Wir bedanken uns für den Kauf des Trays aus dem Hause Sirona. Zu diesem Erzeugnis gehören auch die mitgelieferten technischen Unterlagen. Bewahren Sie diese Unterlagen immer griffbereit auf. Diese Gebrauchsanweisung beschreibt Ihr Tray sowie den anbaubaren Röntgenbildbetrachter. Machen Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Tray und dem Röntgenbildbetrachter vertraut. Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten sie dabei auch die Sicherheitshinweise. Ihr Sirona – Team 2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray 1 2 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise.................................................................................................... 5 Technische Beschreibung.......................................................................................... 6 Typenübersicht............................................................................................................ 7 Einfaches Tray ........................................................ Einfaches Tray mit Videobildschirm ........................ Tray mit fest montiertem Tablett und Medikamenteneinsätzen ......................................... Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) .............. 7 7 4 Bedienung.................................................................................................................... 8 Abnehmen und Einsetzen des einfachen Trays ...... Höheneinstellung mit der Feststellbremse .............. Bestücken der Medikamenteneinsätze ................... Entnahme der Medikamenteneinsätze .................... 8 8 8 9 5 Wartung und Pflege .................................................................................................... 10 6 Zusatzausstattung und Zubehör................................................................................ 11 7 7 Thermodesinfizierung .............................................. 10 Wattespender nachfüllen ........................................ 10 Kappengläser reinigen ............................................ 10 6.1 6.2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) ....................................................................................... Beschreibung .......................................................... Einschalten des Leuchtfeldes ................................. Betrachtungsfelder .................................................. Zubehör ............................................................................................................................................ Einwegbecher ......................................................... 11 11 11 11 12 12 3 aÉìíëÅÜ n Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 4 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Der Röntgenbildbetrachter ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen bestimmt. Als Hersteller von elektromedizinischen Geräten können wir uns nur dann als verantwortlich für die sicherheitstechnischen Eigenschaften des Gerätes betrachten, wenn Instandhaltung und Instandsetzung daran nur von uns selbst oder durch von uns ausdrücklich hierfür ermächtigte Stellen ausgeführt werden und wenn Bauteile, die die Sicherheit des Gerätes beeinflussen, bei Ausfall durch Original-Ersatzteile ersetzt werden. Wir empfehlen Ihnen, bei Ausführung dieser Arbeiten vom Ausführenden eine Bescheinigung über Art und Umfang der Arbeit zu verlangen, gegebenenfalls mit Angaben über Änderung der Nenndaten oder des Arbeitsbereiches, ferner mit Datum, Firmenangabe und Unterschrift. Dieses Gerät ist von einer Prüfstelle geprüft worden. Änderungen an diesem Gerät, welche die Sicherheit für Betreiber, Patient oder Dritte beeinträchtigen könnten, sind auf Grund gesetzlicher Vorschriften nicht statthaft! Aus Gründen der Produktsicherheit darf dieses Erzeugnis nur mit Original-Zubehör von Sirona oder von Sirona freigegebenem Zubehör Dritter betrieben werden. Der Benutzer trägt das Risiko bei Verwendung von nicht freigegebenem Zubehör. Kennzeichnung von Warn- und Sicherheitshinweisen Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden beachten Sie außerdem die in dieser Gebrauchsanweisung gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise. Sie sind mit i HINWEIS, ACHTUNG oder WARNUNG besonders gekennzeichnet. Entsorgung Für dieses Erzeugnis können öffentlich-rechtliche Bestimmungen besondere Vorschriften hinsichtlich der Entsorgung enthalten. Zur Vermeidung von Umwelt- und Personenschäden bitten wir Sie daher, uns anzusprechen, wenn Sie das Erzeugnis mit dem Ziel der Entsorgung endgültig außer Betrieb nehmen. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 5 aÉìíëÅÜ 1 1 Sicherheitshinweise 2 Technische Beschreibung 2 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray Technische Beschreibung Modellbezeichnung: Röntgenbildbetrachter Spannungsanschluss: 24VDC +10 / –20%, angeschlossen an unser Behandlungsgerät. Nennstrom: 0,80A Schutzklasse Gerät der Schutzklasse I Grad des Schutzes gegen Eindringen von Wasser: Gewöhnliches Gerät (ohne Schutz gegen Eindringen von Wasser) Betriebsart Dauerbetrieb Zuladung Einfaches Tray: max. 1kg Tray mit Medikamenteinsätzen: 2,5kg 6 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray Typenübersicht aÉìíëÅÜ 3 3 Typenübersicht Einfaches Tray Das einfache Tray wird in drei Varianten ausgeliefert: • Auflagefläche 28,5cm x 37cm (Standard) • Auflagefläche 28,5cm x 37cm , mit Griff • Auflagefläche 18cm x 28cm Einfaches Tray mit Videobildschirm Die Videofunktionen sowie die Bedienung des Flachbildschirms werden in den Gebrauchsanweisungen • für Behandlungseinheiten C2+ – C5+, M1+ und • Flachbildschirm (REF 59 73 206 ) beschrieben. Tray mit fest montiertem Tablett und Medikamenteneinsätzen Auf der rechten Seite stehen Ihnen zur Verfügung: • Eine Halterung zur Aufnahme von Einwegbechern • Eine Schnellablage für Behandlungsinstrument Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) zum Anbringen an die Trays (nicht in Verbindung mit Videobildschirm) REF 14 37 909 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 7 4 Bedienung 4 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray Bedienung Abnehmen und Einsetzen des einfachen Trays Zum leichteren Reinigen oder Thermodesinfizieren kann das Instrumententray abgenommen werden. 1. Entriegeln Sie den Verschluss, indem Sie den Hebel nach unten schwenken. 2. Ziehen Sie das Tray nach vorne ab. 3. Bringen Sie den Hebel in die Ausgangslage zurück. Zum Einsetzen des Trays führen Sie das Tray einfach in die Aufnahme ein. Die Veriegelung schnappt automatisch zu. ACHTUNG Quetschgefahr! Niemals mit den Fingern in die offene Aufnahme des Trays fassen. Höheneinstellung mit der Feststellbremse Das Tray ist auf einem höhenverstellbaren Tragarm drehbar gelagert. Fixieren Sie das Tray durch Drehen des Feststellknopfes in Pfeilrichtung in seiner jeweiligen Höhe. Das Tray kann somit in Grenzen unterschiedlich belastet werden, ohne abzusinken. ACHTUNG Bruchgefahr! Wenn die Bremse fest zugedreht ist, darf der Tragarm in der Höhe nicht verstellt werden! Auf die Ablagefläche der beiden großen Trays können je zwei Normkassetten-Trays gestellt werden. Bestücken der Medikamenteneinsätze Das Tray kann wahlweise mit folgenden Einsätzen bestückt werden: a) Wattepelletspender b) Zupfwattespender c) Kappengläser blau, rot und grün d) Bohrerständer a) 8 b) c) d) Die Einsätze sind in die Aufnahmeöffnungen gesteckt. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray 4 Bedienung Entnahme der Medikamenteneinsätze Heben Sie zum Nachfüllen der Einsätze oder zum Reinigen des Trays die Einsätze wie gezeigt von unten heraus. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 9 aÉìíëÅÜ n 5 Wartung und Pflege 5 Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray Wartung und Pflege Thermodesinfizierung Die Trays sind bis max. 93°C im Thermo-Desinfektor thermodesinfizierbar. Wattespender nachfüllen 1. Hängen Sie den bajonettartig gehaltenen Deckel auf der Unterseite aus 2. Ziehen Sie den Deckel mit Feder und Andruckplatte heraus. 3. Füllen Sie die Watte ein. 4. Setzen Sie den Deckel wieder ein. Kappengläser reinigen Drücken Sie zum Reinigen der Kappengläser das Glas von unten heraus. Stecken Sie nach dem Reinigen das Kappenglas wieder ein bis zum Einrasten. 10 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 6 Zusatzausstattung und Zubehör 6.1 Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) 6 Zusatzausstattung und Zubehör 6.1 Röntgenbildbetrachter (Zusatzaustattung) Beschreibung Der Röntgenbildbetrachter ist mit dem Tray drehbar am Tragarm befestigt. Einschalten des Leuchtfeldes Das Leuchtfeld wird am Bedienfeld des Gerätes ein- und ausgeschaltet (siehe Gebrauchsanweisungen der Behandlungsplätze). Betrachtungsfelder Großes Feld (16cm x 32,5cm) für gängige Panorama – Bildformate Das Panoramabild wie gezeigt mit den 3 Halteklammern befestigen. Kleines Feld für Intraoral - Filme, 3 cm x 4 cm, Hoch- und Querformat Zum Betrachten von Intraoral-Zahnbildern muss vorher die Blendschutzfolie (1) mit zwei Halteklammern angebracht werden. Dann die Intraoral-Zahnbilder mit der dritten Halteklammer über dem Ausschnitt befestigen. ACHTUNG Defekte Leuchtstoffröhren dürfen nur vom Service-Techniker gewechselt werden. 6.2 Zubehör Einwegbecher 100 Stück Bestell-Nr. 52 62 969 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.01 11 aÉìíëÅÜ Sirona Dental Systems GmbH Gebrauchsanweisung Tray ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVSKOMNKMNKMTKMN===MQKOMMQ péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜ= ûKJkêKW= NMQ=UMT mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK PP=PP=TNU=a=POVS qê~ó ïáíÜ=uJê~ó=cáäã=sáÉïÉê léÉê~íáåÖ=fåëíêìÅíáçåë båÖäáëÜ General Notes n Sirona Dental Systems GmbH General Notes Dear Customer We thank you for purchasing the tray from the Sirona company. The supplied technical documents are also part of this product. Please always keep this document at hand. These Operating Instructions describe your tray as well as the X-ray film viewer which can be attached. Please familiarize yourself with the tray and the X-ray film viewer by referring to these operating instructions before you put it into service. Please observe the Safety Notes to avoid personal injury and material damage. Your Sirona Team 2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 1 2 3 Contents Safety Notes................................................................................................................. 5 Technical Description ................................................................................................. 6 Type Overview ............................................................................................................. 7 Simple tray .............................................................. Simple tray with video screen ................................. Permanently installed tray with medicament inserts ................................................. X-ray film viewer (extra equipment) ........................ 7 7 4 Operation ..................................................................................................................... 8 Removing and inserting the simple tray .................. Height adjustment with the brake ............................ Filling the medicament inserts ................................. Removing the medicament inserts .......................... 8 8 8 9 5 Maintenance and Care ................................................................................................ 10 6 Extra Equipment and Accessories ............................................................................ 11 7 7 Thermal disinfection ................................................ 10 Refilling cotton-wool dispenser ............................... 10 Cleaning cap glasses .............................................. 10 6.1 6.2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 X-ray film viewer (extra equipment) .................................................................................................. Description .............................................................. Switching on the light field ....................................... Viewing fields .......................................................... Accessories ...................................................................................................................................... Disposal tumbler ..................................................... 11 11 11 11 11 11 3 båÖäáëÜ n Contents Contents 4 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 1 1 Safety Notes Safety Notes General Safety Notes This X-ray film viewer is not to be used in rooms where an explosion hazard exists. We recommend that you request a certificate showing the nature and extent of the work performed from those who carry out such work and specify that the certificate show any changes in rated parameters or working ranges, as well as the date, the name of the firm and a signature. This unit has been tested by a testing laboratory. Due to legal regulations, alterations to this unit which could impair the safety of the operator, patient, or third parties, are not lawful! For reasons of product safety, only original Sirona accessories approved for this product, or accessories from third parties which have been released by Sirona may be used. The use of non-approved accessories is at the user's own risk. Identification of Warning and Safety Notes In order to prevent injury to persons and damage to the equipment you must also read the warning and safety notes given in these Operating Instructions. These are emphasized with NOTE, ATTENTION and WARNING. Waste disposal Public law may include special regulations regarding the waste disposal of this product. To prevent environmental damage and personal injuries, we therefore ask you to contact us prior to discontinuing the use of this product, with the aim of disposal. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 5 båÖäáëÜ As manufacturers of electromedical products we can assume responsibility for safety-related performance of the equipment only if maintenance and repair are carried out only by us or agencies we have authorized for this purpose, and if components affecting safe operation of the unit are replaced with original spare parts. 2 Technical Description 2 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray Technical Description Model designation: X-ray film viewer Voltage connection: 24VDC +10 / –20%, connected to our treatment unit. Nominal current: 0.80A Protective class Unit of protective class I Degree of protection against the penetration of water: Customary unit (without protection against penetration of water) Operating mode Continuous operation Load Simple tray: max. 1kg Try with medicament inserts: 2.5kg 6 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 3 3 Type Overview Type Overview Simple tray • 28.5cm x 37cm (standard) • 28.5cm x 37cm , with handle • 18cm x 28cm båÖäáëÜ The simple tray is delivered in three sizes: Simple tray with video screen The video functions as well as the operation of the flat screen are described in the corresponding operating instructions. Permanently installed tray with medicament inserts On the right-hand side are: • A holder for holding disposable tumblers • A fast shelf for treatment instruments X-ray film viewer (extra equipment) for attaching to the trays (not in connection with video screen) REF 14 37 909 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 7 4 Operation 4 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray Operation Removing and inserting the simple tray The instrument tray can be removed for easier cleaning or thermal disinfection. 1. Open the lock by swiveling the lever downwards. 2. Pull the tray off to the front. 3. Bring the lever back into its starting position. To insert the tray simply guide the tray into the receptacle. The lock snaps closed automatically. ATTENTION Risk of crushing! Never place your fingers into the open recptacle of the tray. Height adjustment with the brake The tray is supported to rotate on a height-adjustable support arm. Fix the tray in at the required height by turning the brake knob in the direction of the arrow. The tray can thus be loaded differently within limits without dropping. ATTENTION Risk of breaking! If the brake is applied firmly, the support arm must not be adjusted in height! Two standard cassette trays can be placed on the surface of each of the two large trays. Filling the medicament inserts The tray can be equipped optionally with the following inserts: a) Cotton-wool pellet dispenser b) Cotton-wool fleece dispenser c) Cap glasses, blue, red and green d) Bur stand a) 8 b) c) d) The inserts are plugged into the corresponding receptacles. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 4 Operation n Removing the medicament inserts båÖäáëÜ To refill the inserts or for cleaning the tray lift the inserts out from below as shown. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 9 5 Maintenance and Care 5 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray Maintenance and Care Thermal disinfection The trays can be thermally disinfected up to max. 95°C in the thermal disinfector. Refilling cotton-wool dispenser 1. Remove the bayonet-type cover on the bottom 2. Pull out the cover with spring and pressure plate. 3. Fill with cotton wool. 4. Reinsert the cover. Cleaning cap glasses To clean the cap glasses press them out from below. After cleaning the cap glass reinsert it until it snaps into place again in its holder. 10 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 Sirona Dental Systems GmbH Operating Instructions Tray 6 Extra Equipment and Accessories 6.1 X-ray film viewer (extra equipment) 6 Extra Equipment and Accessories 6.1 X-ray film viewer (extra equipment) Description Switching on the light field The light field is switched on and off from the unit ontrol panel (cf operating instructions of the treatment centers). Viewing fields Large field (16cm x 32,5cm) for customary panoramic image formats Clamp the dental panoramic image under the 3 clips. Small field for intraoral images, 3 cm x 4 cm, portrait and landscape format To view intraoral dental images the anti-glare film (1) must firstly be attached with two clips. Then fasten the intraoral dental images with the third clip over the cutout. ATTENTION Defective fluorescent tubes may be changed only by the service technician. 6.2 Accessories Disposal tumbler 100 pcs. Order No. 52 62 969 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.02 11 båÖäáëÜ The X-ray film viewer is fastened to the support arm and turns with the tray. tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVSKOMNKMNKMTKMO===MQKOMMQ péê~ÅÜÉW=ÉåÖäáëÅÜ= ûKJkêKW= NMQ=UMT mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ lêÇÉê=kç PP=PP=TNU=a=POVS qê~ó ~îÉÅ=îáëáçååÉìëÉ kçíáÅÉ=ÇÛìíáäáë~íáçå cê~å´~áë Remarques générales n Cher client Sirona Dental Systems GmbH Remarques générales Nous vous remercions d'avoir opté pour un tray de la marque Sirona. Ce produit est livré avec une documentation technique qui doit toujours être conservée à portée de main. Les présentes instructions d'utilisation décrivent votre tray ainsi que la visionneuse adaptable sur ce dernier. Avant de procéder à la mise en service, veuillez lire les présentes instructions afin de vous familiariser avec le maniement du tray et de la visionneuse. Il convient en outre de respecter scrupuleusement les consignes de sécurité afin d'éviter tout risque de dégâts corporels et matériels. Votre équipe Sirona. 2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 1 2 3 Table des matières Consignes de sécurité ................................................................................................ 5 Description technique................................................................................................. 6 Vue d’ensemble des types ......................................................................................... 7 Tray simple .............................................................. Tray simple avec écran vidéo ................................. Tray avec tablette montée à demeure et inserts pour médicaments ........................................................... Visioneuse (équipement additionnel) ...................... 7 7 7 7 4 Manipulation ................................................................................................................ 8 Dépose et mise en place du tray simple ................. Réglage en hauteur avec le frein de blocage .......... Les différents inserts pour médicaments ................ Extraction des inserts pour médicaments ............... 8 8 8 9 5 Maintenance et entretien ............................................................................................ 10 6 Equipementadditionneletaccessoires ...................................................................... 11 Thermodésinfection ................................................. 10 Recharge du distributeur de ouate .......................... 10 Nettoyage des verres à capuchons ......................... 10 6.1 6.2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Visionneuse (équipement additionnel).............................................................................................. Description .............................................................. Activation du panneau lumineux ............................. Zones de visionnage ............................................... Accessoires ...................................................................................................................................... Gobelets jetables .................................................... 11 11 11 11 11 11 3 cê~å´~áë n Table des matières Table des matières 4 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 1 1 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales La visionneuse n'est pas destinée au fonctionnement dans des zones à atmosphère explosible. En tant que fabricant d'appareils électromédicaux, notre responsabilité en matière de sécurité technique du produit ne peut être engagée que si l'entretien et la remise en état sont assurés par nos soins ou par des intervenants expressément mandatés à cet effet par nos soins et si les composants influant sur la sécurité de l'appareil sont remplacés par des pièces de rechange d'origine en cas de défaillance. Le présent appareil a été testé par un organisme de contrôle. Toute modification de l'appareil susceptible de compromettre la sécurité de l'opérateur, des patients ou de tiers est strictement interdite et constitue une infraction aux dispositions légales en vigueur. Pour des raisons de sécurité du produit, l'appareil ne doit être utilisé qu'avec des accessoires originaux Sirona ou avec des accessoires d'autres marques, mais homologués par Sirona. L'utilisateur assumera tous les risques découlant de l'utilisation d'accessoires non agréés. Identification des avertissements et des consignes de sécurité Afin d'éviter les risques de dommages corporels et matériels, il convient de respecter également les avertissements et consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions d'utilisation. Ces passages sont repérés par les mentions REMARQUE, ATTENTION ou Avertissement. Mise en décharge Les dispositions légales en vigueur peuvent comporter des prescriptions particulières concernant la mise en décharge de ce type de produit. Afin d'éviter tout danger pour l'environnement comme pour les personnes, nous vous prions donc de prendre contact avec nous si vous envisagez de mettre cet appareil définitivement hors service. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 5 cê~å´~áë Lors de la réalisation de ces travaux, nous vous recommandons de réclamer à l'intervenant une attestation précisant la nature et l'étendue du travail, le cas échéant avec indication des modifications des caractéristiques nominales de l'appareil ou de la plage de travail, ce document devant être daté, signé et revêtu du cachet de l'entreprise. 2 Description technique 2 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray Description technique Désignation du modèle : Visioneuse Tension : 24 Vcc +10 / –20 %, raccordement à notre appareil de traitement. Courant nominal : 0,80A Classe de protection : Appareil de la classe de protection I Degré de protection contre la pénétration d’eau : Appareil courant (non protégé contre la pénétration d’eau) Mode de fonctionnement : Service continu Charge : Tray simple : 1kg maxi Tray avec inserts pour médicaments : 2,5kg 6 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 3 3 Vue d’ensemble des types Vue d’ensemble des types Tray simple Le tray simple est livré en trois tailles : • 28,5cm x 37cm (standard) • 28,5cm x 37cm, avec poignée • 18cm x 28cm Tray simple avec écran vidéo Tray avec tablette montée à demeure et inserts pour médicaments Sur le côté droit, vous disposez des éléments suivants : • un support pour gobelets jetables • un support auxiliaire pour instrument de traitement Visioneuse (équipement additionnel) à monter sur les trays (pas en liaison avec un écran vidéo) REF 14 37 909 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 7 cê~å´~áë Les fonctions vidéo ainsi que le mode d’emploi de l’écran plat sont décrits dans les instructions d’utilisation correspondantes. 4 Manipulation 4 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray Manipulation Dépose et mise en place du tray simple Afin de faciliter le nettoyage ou la thermodésinfection, il est possible de déposer le tray porte-instruments. 1. Déverrouiller la fermeture en faisant basculer le levier vers le bas. 2. Retirer le tray par l'avant. 3. Ramener le levier dans sa position initiale. Pour la remise en place du tray, il suffit de l'engager dans le logement prévu. Le verrouillage s'enclenche automatiquement. ATTENTION Risque de pincement ! Ne jamais mettre les doigts dans le logement ouvert du tray ! Réglage en hauteur avec le frein de blocage Le tray est monté sur un bras-support articulé, réglable en hauteur. Fixer le tray à la hauteur voulue en tournant le bouton de blocage dans le sens de la flèche. Le tray peut alors être chargé (dans la limite de la charge maximale admissible) et reste dans la position voulue. ATTENTION Risque de rupture ! Lorsque le frein est trop serré, il ne faut surtout pas déplacer le bras-support dans le sens de la hauteur ! La surface des deux grands trays peut recevoir respectivement deux trays pour cassettes normalisées. Les différents inserts pour médicaments Le tray peut être équipé, au choix, des inserts suivants : a) Distributeur de flocons de ouate b) Distributeur de mèches de ouate c) Verres à capuchon bleu, rouge et vert d) Support pour fraises a) 8 b) c) d) Les inserts sont simplement mis en place dans les trous prévus à cet effet. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 4 Manipulation n Extraction des inserts pour médicaments cê~å´~áë Pour permettre la recharge des inserts ou le nettoyage du tray, il suffit de sortir les inserts par le dessous, comme indiqué sur la figure. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 9 5 Maintenance et entretien 5 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray Maintenance et entretien Thermodésinfection Les trays peuvent être désinfectés à une température maximale de 95 °C dans un dispositif de thermodésinfection. Recharge du distributeur de ouate 1. Décrocher le couvercle à fixation baïonnette à la partie inférieure de l'insert. 2. Extraire le couvercle avec le ressort et la plaque de pression. 3. Remplir l'insert avec de la ouate. 4. Remettre en place le couvercle. Nettoyage des verres à capuchons Pour le nettoyage des verres à capuchons, repousser le verre par le dessous. Après nettoyage, remettre en place le verre à capuchon jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 10 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 Sirona Dental Systems GmbH Notice d’utilisation Tray 6 Equipementadditionneletaccessoires 6.1 Visionneuse (équipement additionnel) 6 Equipementadditionneletaccessoires 6.1 Visionneuse (équipement additionnel) Description La visionneuse est fixée avec le tray sur le bras-support. Elle est orientable. Activation du panneau lumineux La commande de l'allumage et de l'extinction du panneau lumineux s'effectuent depuis le panneau de commande de l'appareil (voir instructions d'utilisation des postes de traitement). Zones de visionnage Zone de grand format (16cm x 32,5cm) pour formats courants de films panoramiques Zone de petit format pour images dentaires intra-orales, 3 cm x 4 cm, format portrait ou paysage. Pour pouvoir visionner des images dentaires intra-orales, il faut préalablement monter le film de protection anti-éblouissement (1) avec deux agrafes de fixation. Fixer ensuite les images dentaires intra-orales à l’aide de la troisième pince de fixation au-dessus de la découpe. ATTENTION Le remplacement de tubes fluorescents défectueux doit uniquement être effectué par un technicien de service après-vente. 6.2 Accessoires Gobelets jetables 100 gobelets N° de réf. : 52 62 969 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.03 11 cê~å´~áë Coincer le image dentaire panoramique sous le 3 clips de fixation. pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVSKOMNKMNKMTKMP===MQKOMMQ péê~ÅÜÉW=Ñê~åò∏ëáëÅÜ= ûKJkêKW= NMQ=UMT mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ kçK=ÇÉ=ÅÇÉK PP=PP=TNU=a=POVS qê~ó Åçå=åÉÖ~íçëÅçéáç fåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ìëç bëé~¥çä Observaciones generales n Sirona Dental Systems GmbH Observaciones generales Estimado cliente: Muchas gracias por adquirir este tray de la casa Sirona. La documentación técnica suministrada forma parte integrante de este producto. Consérvela siempre en un lugar fácilmente accesible. Las presentes instrucciones de uso describen su tray así como el negatoscopio acoplable. Antes de poner en marcha la unidad, utilice estas instrucciones para familiarizarse con el tray y el negatoscopio. Para evitar daños personales y materiales, preste especial atención a las Indicaciones de seguridad. El equipo Sirona 2 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray n Indice Indice 1 2 3 Indicaciones de seguridad ......................................................................................... 5 Descripción técnica .................................................................................................... 6 Resumen de los tipos ................................................................................................. 7 Tray sencillo ............................................................ Tray sencillo con monitor de vídeo ......................... Tray con bandeja fija y elementos para medicación Negatoscopio (equipamiento adicional) .................. 7 7 7 7 4 Manejo .......................................................................................................................... 8 Retirada y colocación del tray sencillo .................... Ajuste de altura con el freno de fijación .................. Equipamiento de los elementos para medicación ... Retirada de los elementos para medicación ........... 8 8 8 9 5 Mantenimiento y cuidados ......................................................................................... 10 6 Equipamiento adicional y accesorios ....................................................................... 11 Termodesinfección .................................................. 10 Rellenado del dosificador de algodón ..................... 10 Limpieza de los frascos ........................................... 10 6.1 11 11 11 11 11 11 bëé~¥çä 6.2 Negatoscopio (equipamiento adicional)............................................................................................ Descripción ............................................................. Encendido del campo luminoso .............................. Campos de observación ......................................... Accesorios ........................................................................................................................................ Vasos desechables ................................................. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 3 Indice 4 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray 1 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad El negatoscopio no está previsto para su funcionamiento en zonas con peligro de explosión. Como fabricante de equipos de electromedicina, sólo podemos considerarnos responsables de las características de seguridad del equipo si el mantenimiento y la reparación del mismo son siempre realizados por nosotros o por servicios explícitamente autorizados por nosotros para ello, y si los componentes que influyen en la seguridad del equipo son sustituidos por recambios originales en caso de avería. Le recomendamos que, al realizar este tipo de trabajos, exija al encargado de los mismos un justificante del tipo y alcance del trabajo, en su caso con indicaciones sobre cambios en los datos nominales o la zona de trabajo, que deberá incluir la fecha, el nombre de la empresa y la firma. Este equipo ha sido comprobado por un órgano de comprobación. Las disposiciones legales prohiben efectuar modificaciones en este equipo que puedan perjudicar a la seguridad del operador, el paciente o terceras personas. Por motivos de seguridad, este producto sólo puede utilizarse con accesorios originales de Sirona o con accesorios de terceros autorizados por Sirona. Si el usuario utiliza accesorios no autorizados, lo hará bajo su propio riesgo. Para evitar daños y personales y materiales observe las indicaciones de aviso y seguridad facilitadas en estas instrucciones de uso. Estas se señalan especialmente con rótulo de AVISO, ATENCIÓN ó Advertencia Gestión de residuos Para la gestión de residuos de este producto es indispensable observar la reglamentación de derecho público correspondiente vigente. Para evitar daños ambientales y personales les rogamos por consiguiente, nos consulten si quieren dejar el producto definitivamente fuera de servicio con la finalidad de proceder a la gestión de residuos. bëé~¥çä Señalización de indicaciones de aviso y seguridad 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 5 2 Descripción técnica 2 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray Descripción técnica Denominación del modelo: Negatoscopio Toma de tensión: 24VDC +10 / –20%, conectado a nuestro equipo de tratamiento. Corriente nominal: 0,80A Clase de protección Equipo con clase de protección I Grado de protección contra la penetración de agua: Equipo convencional (no protegido contra la penetración de agua) Tipo de funcionamiento Funcionamiento permanente Carga admisible Tray sencillo: máx. 1kg Tray con elementos para medicación: 2,5kg 6 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray 3 3 Resumen de los tipos Resumen de los tipos Tray sencillo El tray sencillo está disponible en tres tamaños: • 28,5cm x 37cm (estándar) • 28,5cm x 37cm , con empuñadura • 18cm x 28cm Tray sencillo con monitor de vídeo Las funciones de vídeo y el manejo del monitor de pantalla plena se describen en las instrucciones correspondientes. Tray con bandeja fija y elementos para medicación En el lado derecho dispone usted de: • un soporte para alojar vasos desechables • una zona para apoyar provisionalmente el instrumento de tratamiento Negatoscopio (equipamiento adicional) bëé~¥çä Para montar en los trays (no en combinación con monitor de vídeo) REF 14 37 909 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 7 4 Manejo 4 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray Manejo Retirada y colocación del tray sencillo Para facilitar la limpieza o la termodesinfección, el tray para instrumentos puede retirarse. 1. Desbloquee el cierre basculando la palanca hacia abajo. 2. Retire el tray hacia delante. 3. Devuelva la palanca a la posición de partida. Para colocar el tray basta introducirlo en el alojamiento. El cierre se bloquea automáticamente. ATENCIÓN ¡Peligro de aplastamiento! No introduzca nunca los dedos en el alojamiento abierto del tray. Ajuste de altura con el freno de fijación El tray está apoyado de forma giratoria en un brazo de soporte regulable en altura. Fije el tray girando el botón de fijación en el sentido de la flecha a la altura correspondiente. De este modo, el tray puede someterse a diferentes cargas dentro de ciertos límites sin que descienda. ATENCIÓN ¡Peligro de rotura! Si el freno está echado, no debe ajustarse la altura del brazo de soporte. En la superficie de apoyo de los dos trays grandes pueden colocarse respectivamente dos trays para cajas normalizadas. Equipamiento de los elementos para medicación El tray puede equiparse si se desea con los siguientes elementos: a) Dosificador de torundas de algodón b) Dosificador de hilachas de algodón c) Frascos azul, rojo y verde a) 8 b) c) d) d) Soporte para fresas Los elementos se encajan en las aberturas de alojamiento. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray 4 Manejo n Retirada de los elementos para medicación bëé~¥çä Para rellenar los elementos o limpiar el tray, retire los elementos desde abajo según se muestra. 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 9 5 Mantenimiento y cuidados 5 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray Mantenimiento y cuidados Termodesinfección Los trays pueden termodesinfectarse hasta 95ºC como máximo. Rellenado del dosificador de algodón 1. Desenganche la tapa (con sujeción de bayoneta) por el lado inferior. 2. Extraiga la tapa con el muelle y la placa de presión. 3. Introduzca el algodón. 4. Coloque de nuevo la tapa. Limpieza de los frascos Para limpiar los frascos, tire de la parte inferior hacia abajo. Después de la limpieza, vuelva a introducirlo hasta que encaje. 10 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 Sirona Dental Systems GmbH Instrucciones de uso Tray 6 Equipamiento adicional y accesorios 6.1 Negatoscopio (equipamiento adicional) 6 Equipamiento adicional y accesorios 6.1 Negatoscopio (equipamiento adicional) Descripción El negatoscopio está fijado de forma giratoria al brazo de soporte junto con el tray. Encendido del campo luminoso El campo luminoso se enciende y apaga en el panel de mando del aparato (ver instrucciones de manejo de los puestos de tratamiento). Campos de observación Campo grande (16cm x 32,5cm) para formatos habituales de radiografía panorámica Sujete la radiografía panorámica con 3 grapas. Campo pequeño para radiografías intraorales de 3 cm x 4 cm, formato vertical y horizontal Para visualizar imágenes dentales intraorales se debe emplazar previamente la lámina protectora del diafragma (1) mediante dos grapas de sujeción. A continuación se debe fijar las imágenes intraorales dentales mediante la tercera grapa de sujeción sobre la sección correspondiente. ATENCIÓN Los tubos fluorescentes defectuosos sólo deben ser sutituidos por un técnico de mantenimiento. Accesorios bëé~¥çä 6.2 Vasos desechables 100 unidades Nº de pedido 52 62 969 33 33 718 D 3296 D 3296.201.01.07.04 11 oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVSKOMNKMNKMTKMQ===MQKOMMQ péê~ÅÜÉW=ëé~åáëÅÜ ûKJkêKW= NMQ=UMT mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ kç=ÇÉ=éÉÇáÇç PP=PP=TNU=a=POVS ûåÇÉêìåÖÉå=áã=wìÖÉ=íÉÅÜåáëÅÜÉê=tÉáíÉêÉåíïáÅâäìåÖ=îçêÄÉÜ~äíÉåK tÉ=êÉëÉêîÉ=íÜÉ=êáÖÜí=íç=ã~âÉ=~åó=~äíÉê~íáçåë=ïÜáÅÜ=ã~ó=ÄÉ=êÉèìáêÉÇ=ÇìÉ=íç=íÉÅÜåáÅ~ä=áãéêçîÉãÉåíëK pçìë=ê¨ëÉêîÉ=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~íáçåë=ÇìÉë=~ì=éêçÖê≠ë=íÉÅÜåáèìÉK oÉëÉêî~Ççë=äçë=ÇÉêÉÅÜçë=ÇÉ=ãçÇáÑáÅ~Åáµå=Éå=îáêíìÇ=ÇÉä=éêçÖêÉëç=í¨ÅåáÅçK «=páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe=NVVU a=POVSKOMNKMNKMTKMV===MQKOMMQ péê~ÅÜÉW=ÇÉìíëÅÜI=ÉåÖäáëÅÜI=Ñê~åò∏ëáëÅÜI=ëé~åáëÅÜ ûKJkêKW= NMQ=UMT mêáåíÉÇ=áå=dÉêã~åó fãéêáã¨=Éå=^ääÉã~ÖåÉ páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=dãÄe= c~Äêáâëíê~≈É=PN aJSQSOR=_ÉåëÜÉáã dÉêã~åó ïïïKëáêçå~KÇÉ áå=íÜÉ=rp^W áå=`~å~Ç~W páêçå~=aÉåí~ä=póëíÉãë=ii` QUPR=páêçå~=aêáîÉI=pìáíÉ=NMM `Ü~êäçííÉI=k`=OUOTP rp^ páêçå~=`~å~Ç~ PORM=oáÇÖÉï~ó=aêáîÉ=J=råáí=R jáëëáëë~ìÖ~I=låí~êáç=iRi=RvS `~å~Ç~ _ÉëíÉääJkêK lêÇÉê=kç PP=PP=TNU=a=POVS kçK=ÇÉ=ÅÇÉK kç=ÇÉ=éÉÇáÇç