1181 1183 1181-D 1183-D - pfaff
Transcripción
1181 1183 1181-D 1183-D - pfaff
® Industrial 1181 1183 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1181-D 1183-D Las presentes instrucciones de uso son válidas para máquinas a partir del siguiente número de serie # 6 063 202 296-12-19 009/004 Betriebsanleitung span. 06.09 Este manual de instrucciones tiene validez para todos los tipos y subclases relacionados en el capítulo "Datos técnicos". Las instrucciones de ajuste de estas máquinas se pueden descargar de forma gratuita en la dirección de Internet: www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads Alternativamente a la descarga de Internet, el manual de ajuste también está disponible en forma de libro y se puede pedir con el Nº de pedido 296-12-19 023/004. La reimpresión, reproducción y traducción de los manuales de instrucciones de servicio PFAFF - aunque sólo sea parcial - sólo está autorizada con nuestro permiso previo e indicando la fuente. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Indice Contenido ............................................................................. Página 1 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.05.01 1.05.02 1.06 Seguridad ............................................................................................................................. 5 Normas .................................................................................................................................. 5 Normas de seguridad en general........................................................................................... 5 Símbolos de seguridad .......................................................................................................... 6 Puntos que el usuario deberá tener muy en cuenta .............................................................. 6 Operarias y personal técnico ................................................................................................. 7 Operarias ............................................................................................................................... 7 Personal técnico..................................................................................................................... 7 Indicaciones de peligro .......................................................................................................... 8 2 Uso debido de la máquina .................................................................................................. 9 3 3.01 3.02 Datos técnicos .................................................................................................................... 10 PFAFF 1181, PFAFF 1181-D, PFAFF 1183, PFAFF 1183-D ..................................................... 10 Modelos y subclases ........................................................................................................... 11 4 Depolución de la máquina ................................................................................................ 12 5 5.01 5.02 5.03 5.04 Transporte, embalaje y almacenamiento......................................................................... 13 Transporte hasta la empresa del cliente .............................................................................. 13 Transporte dentro de la empresa del cliente........................................................................ 13 Depolución del embalaje...................................................................................................... 13 6 Símbolos de trabajo .......................................................................................................... 14 7 7.01 7.02 7.03 7.04 7.05 7.06 7.07 7.08 Elementos de mando ......................................................................................................... 15 Interruptor principal .............................................................................................................. 15 Teclas del cabezal (sólo en máquinas con -911/..) ................................................................ 15 Pedal .................................................................................................................................... 16 Palanca para elevar el pie prensatelas ................................................................................. 16 Disco regulador del largo de puntada / Palanca para inversión de costura............................... 17 Palanca rodillera ................................................................................................................... 17 Dispositivo de corte de bordes -731/01 ............................................................................... 18 Panel de mandos (sólo en las máquinas con Quick-EcoDrive y Quick-PicoDrive) ................ 18 8 8.01 8.01.01 8.01.02 8.01.03 8.01.04 8.01.05 8.02 8.03 Instalación y primera puesta en marcha.......................................................................... 19 Instalación............................................................................................................................ 19 Ajuste de la altura del tablero .............................................................................................. 19 Almacenamiento.................................................................................................................. 13 Tensión de la correa trapezoidal ........................................................................................... 20 Montaje del guardacorreas superior .................................................................................... 20 Montaje del guardacorreas inferior ...................................................................................... 21 Montaje del portacarretes de pie ........................................................................................ 21 Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra ..................................... 22 Primera puesta en marcha ................................................................................................... 23 Indice Contenido ............................................................................. Página 8.04 8.05 8.05.01 8.05.02 8.06 8.06.01 8.06.02 Conectar / Desconectar la máquina ..................................................................................... 23 Ajuste base del accionamiento de la máquina .................................................................... 24 En máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) ........................................................ 24 En máquinas con Quick-PicoDrive y control P40 PD............................................................ 25 Bloqueo de arranque............................................................................................................ 26 Montaje del bloqueo de arranque ........................................................................................ 26 Comprobación del bloqueo de arranque .............................................................................. 26 9 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 Equipamiento ..................................................................................................................... 27 Colocación de la aguja ......................................................................................................... 27 Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo.................................... 28 Extracción / Colocación de la cápsula de la canilla ............................................................... 29 Enhebrado de la cápsula de la canilla / Regulación de la tensión del hilo inferior ................ 29 Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior ............................. 30 Ajuste del recuento de puntadas para control del hilo de la canilla (sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) .......................................................31 10 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.05.01 Mantenimiento y cuidados ............................................................................................... 32 Intervalos de mantenimiento ............................................................................................... 32 Limpieza de la máquina ....................................................................................................... 32 Relleno del depósito de aceite (se suprime en la 1181-D y 1183-D...................................... 33 Engrase del dispositivo de corte de bordes -731/01 ............................................................ 34 Ajuste de parámetros ......................................................................................................... 35 Lista de parámetros ............................................................................................................. 35 11 11.01 11.02 11.03 11.04 11.04.01 11.04.02 11.04.03 11.04.04 Hueco de tablero de máquina.............................................................................................. 37 Montaje del tablero de costura (en Quick-EcoDrive con control P40 ED) ............................ 38 Montaje del tablero de costura (en Quick-PicoDrive con control P40 PD) .......................... 39 Esquemas de circuitos......................................................................................................... 40 Lista de referencia de los esquemas de circuitos 91-191 516-95 y 91-191 521-95 ................... 40 Esquemas de circuitos 91-191 516-95 ................................................................................ 42 Esquema de bloques PFAFF 1180 con control P40 PD ....................................................... 45 Esquemas de circuitos 91-191 521-95 ................................................................................ 46 12 Piezas de desgaste ............................................................................................................. 48 Montaje del tablero y Esquemas de circuitos ................................................................. 37 Seguridad 1 Seguridad 1.01 Normas La máquina se ha construido de acuerdo con las normas europeas indicadas en la declaración de conformidad y del fabricante. ¡Como complemento a este manual de instrucciones, también deberán considerarse las reglamentaciones válidas en general, las señaladas por la ley y otras normas y disposiciones legales - incluso las del país del usuario - así como las normas vigentes sobre la protección del medio ambiente! ¡Asimismo deberán tenerse en cuenta las normas locales de la asociación para la prevención y el seguro de accidentes de trabajo u otras superintendencias! 1.02 Normas de seguridad en general ● Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Betriebsanleitung und nur durch entsprechend unterwiesene Bedienpersonen betrieben werden! ● Vor Inbetriebnahme sind immer die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung des Motorherstellers zu lesen!¡La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido para ello y después de haber estudiado el manual de instrucciones! ● ¡Antes de poner la máquina en marcha, lea también las normas de seguridad y las instrucciones de servicio del fabricante del motor! ● ¡Tenga en cuenta las advertencias sobre peligro y seguridad emplazadas en la máquina! ● ¡No está permitido usar la máquina más que para los trabajos para los que ha sido destinada, debiendo estar montados todos los dispositivos de protección; al mismo tiempo, deberán observarse también todas las normas de seguridad en cuestión! ● ¡Al cambiar órganos de costura ( aguja, prensatelas, placa de aguja, transportador, canilla, etc. ), lo mismo que al enhebrar, al abandonar el puesto de costura y al hacer trabajos de mantenimiento, la máquina deberá desconectarse eléctricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red! ● ¡Los trabajos de mantenimiento diarios sólo deberán ser efectuados por personal instruido para ello! ● ¡No está permitido realizar trabajos de reparación y de mantenimiento especial más que a personal especializado e instruido para ello! ● ¡Los trabajos en el equipo eléctrico sólo deberán ser realizados por electricistas o por personal instruido para ello! ● ¡No está permitido realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión, salvo en las excepciones de la norma EN 50110. ● ¡Al efectuar transformaciones o modificaciones en la máquina, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad! ● ¡Para las reparaciones solamente deberán utilizarse las piezas de recambio autorizadas por nosotros! Hacemos observar expresamente que los accesorios y piezas de recambio que no hayan sido suministrados por nosotros, tampoco los hemos comprobado ni dado el visto bueno. De ahí que la incorporación y/o el empleo de tales productos pueda, bajo ciertas circunstancias, alterar negativamente las características constructivas que lleva la máquina en sí. Por daños causados por el uso de piezas no originales, no asumimos ninguna garantía. 5 Seguridad 1.03 Símbolos de seguridad ¡Puntos de peligro! Puntos que requieren una especial atención. ¡Peligro de lesión para la operaria o para el personal de servicio! Atencion No trabaje sin salvadedos ni sin los dispositivos de protección. Antes del enhebrado, cambio de la canilla, cambio de la aguja y de la limpieza etc., desconectar el interruptor general. 1.04 Puntos que el usuario deberá tener muy en cuenta ● Este manual de instrucciones es parte integrante de la máquina y deberá estar en todo momento a disposición del personal que la maneje. ● Antes de poner la máquina en marcha, habrá que leer el presente manual de instrucciones. ● El personal especializado y el que maneje la máquina deberá instruirse acerca de los dispositivos de protección y sobre métodos de trabajo seguros. ● El usuario está obligado a poner la máquina en marcha solamente cuando ésta se halle en perfecto estado de funcionamiento. ● El usuario deberá cuidar de que no se retire ningún dispositivo de protección y de que éstos no se pongan fuera de servicio. ● El usuario deberá asegurarse estrictamente que sólo trabajen en la máquina las personas autorizadas para ello. Para otras informaciones, diríjase a la oficina de ventas competente. 6 Seguridad 1.05 Operarias y personal técnico 1.05.01 Operarias Las operarias estarán encargadas de preparar, manejar y limpiar la máquina así como de subsanar fallos en el área de costura. Las operarias están obligadas a considerar los siguientes puntos: ● ¡observar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en el presente manual de instrucciones! ● ¡prescindir de todo modo operacional que pueda mermar la seguridad de la máquina! ● ¡llevar ropa muy ceñida al cuerpo y no ponerse joyas, tales como collares y anillos! ● ¡asegurarse de que sólo personas autorizadas se acerquen al área de peligro de la máquina! ● ¡poner en conocimiento del usuario toda modificación surgida en la máquina que pueda contrarrestar la seguridad! 1.05.02 Personal técnico El personal técnico deberá tener una formación profesional en electricidad / electrónica y mecánica. El personal técnico está obligado a observar los siguientes puntos: ● ¡considerar en todos los trabajos las normas de seguridad indicadas en este manual de instrucciones! ● ¡antes de realizar trabajos de reparación y ajuste, desconectar el interruptor general y asegurarlo contra reconexión! ● ¡no comenzar a realizar trabajos de ajuste y reparación hasta asegurarse de que el diodo luminoso en la caja de mandos no esté iluminado ni parpadee! ● ¡no realizar trabajos en piezas y dispositivos que estén bajo tensión, salvo en las excepciones de la norma EN 50110! ● ¡volver a colocar las tapas de protección después de haber terminado con los trabajos de ajuste y reparación, así como volver a cerrar el armario de distribución eléctrico! 7 Seguridad 1.06 Indicaciones de peligro Durante la marcha de la máquina deberá mantenerse un espacio libre de 1 m delante y detrás de la misma, de forma que se pueda acceder a ella sin obstáculo alguno. ¡Durante la costura, no meta las manos en la zona de la aguja! ¡Peligro de lesión por la aguja! ¡Durante los trabajos de ajuste, no coloque objetos de ninguna clase sobre el tablero! ¡Los objetos podrían engancharse en algún sitio o ser despedidos! ¡Peligro de lesión! 1 4 2 3 5 ¡No ponga en marcha la máquina sin la pieza de apoyo 1! ¡Peligro de lesión por el movimiento de la palanca tirahilos! ¡No ponga la máquina en marcha sin el guardatirahilos 2! ¡Peligro de lesión por la aguja! ¡No accionar las máquinas con motor integrado sin bloqueo de arranque 3! ¡Riesgo de lesión en caso de arranque involuntario de la máquina! ¡En el caso de que se utilice un motor externo, no ponga la máquina en marcha sin los guardacorreas 4 y 5! ¡Peligro de lesión debido al movimiento rotativo de la correa motriz! 8 Uso debido de la máquina 2 Uso debido de la máquina La PFAFF 1181 es una pespunteadora ultrarrápida de una aguja con arrastre de aguja acompañante e inferior. La PFAFF 1183 es una pespunteadora ultrarrápida de una aguja con arrastre inferior. La PFAFF 1181-D es una pespunteadora exenta de aceite de una aguja con arrastre de aguja acompañante e inferior. La PFAFF 1183-D es una pespunteadora exenta de aceite de una aguja con arrastre inferior. Las máquinas están concebidas para ejecutar costuras de pespunte en la industria textil. ¡Todo uso de la máquina no autorizado por el fabricante regirá como uso indebido de la misma! ¡El fabricante no se hace responsable de los daños causados por uso indebido de la máquina! ¡Del uso debido de la máquina forma parte también el cumplimiento de las instrucciones de manejo, ajuste, mantenimiento y reparación prescritas por el fabricante! 9 Datos técnicos 3 Datos técnicos V 3.01 PFAFF 1181, PFAFF 1181-D, PFAFF 1183, PFAFF 1183-D Tipo de puntada: .......................................................................................301 (pespunte doble) Sistema de aguja: ................................................................... 134 o 134 KK (Subclase -731/01) Grosor de aguja en 1/100 mm: Modelo A: ...................................................................................................................... 60 – 70 Modelo B: .................................................................................................................... 80 – 100 Modelo CN:................................................................................................................. 110 – 120 Diámetro real de volante:................................................................................................65 mm Paso bajo el prensatelas: .......................................................................................... 9 – 13 mm Ancho de paso: .............................................................................................................260 mm Altura de paso: .............................................................................................................. 125 mm Dimensiones de la placa base: ........................................................................... 476 x 177 mm Dimensiones de la parte superior: Longitud: ............................................................................................................ aprox. 550 mm Ancho:................................................................................................................ aprox. 180 mm Altura (sobre la mesa): ....................................................................................... aprox. 300 mm Largo máx. de puntada: Modelos A :....................................................................................................................3,0 mm Modelos B: ....................................................................................................................4,5 mm Modelo CN:....................................................................................................................6,0 mm Número máx. de puntadas PFAFF 1181 / 1183: Modelos A y B: .............................................................................................. 5500 punt./min. X Subclase -731/01:........................................................................................... 4500 punt./min. X Subclase -948/51: .......................................................................................... 5000 punt./min. X Subclase -8/44: .............................................................................................. 3000 punt./min. X Modelo CN:.................................................................................................... 3800 punt./min. X Número máx. de puntadas PFAFF 1181-D / 1183-D: Modelos A y B: .............................................................................................. 4000 punt./min. X Subclase -8/44: .............................................................................................. 3000 punt./min. X Carrera de barra de aguja: .......................................................................................30 ó 36 mm Datos de conexión eléctrica: Tensión de servicio: .............................................................................. 230 V ± 10%, 50/60 Hz Consumo de potencia máx.: ...........................................................................................400 VA Fusible:................................................................................................ 1 x 16 A, de acción lenta 10 Datos técnicos Ruidos de trabajo: Valor de emisión relativa a puesto de trabajo con la correspondiente velocidad de puntada (medición de ruido según DIN 45 635-48-A-1,ISO 11204, ISO 3744, ISO 4871) PFAFF 1181-D a n = 3200 min-1:..................................................................... LpA < 76,0 dB(A) Q PFAFF 1183-D a n = 3200 min-1: .................................................................... LpA < 76,5 dB(A) Q PFAFF 1181 a n = 4400 min-1: ........................................................................LpA < 80,0 dB(A) Q PFAFF 1183 a n = 4400 min-1: .......................................................................LpA < 80,5 dB(A) Q Peso neto de la parte superior: ...............................................................................aprox. 30 kg Peso bruto de la parte superior: ..............................................................................aprox. 38 kg V X Q 3.02 Salvo modificaciones técnicas 3800 p.p.m.-1 en 36 mm carrera de la barra de aguja KpA = 2,5 dB Modelos y subclases Modelo A: ............................................................................para confeccionar materiales finos Modelo B: ................................................................ para confeccionar materiales intermedios Modelo CN:............................................................ para confeccionar materiales semipesados Dispositivos opcionales: Subclase -731/01....................................................................... Dispositivo de corte de bordes Subclase -900/24 ............................................................................Dispositivo de corte de hilo Subclase -909/14....................................................................... Dispositivo de sujeción del hilo Subclase -910/06............................................................................. Pie prensatelas automático Subclase -911/37 ........................................................................................ Dispositivo atacador 11 Depolución de la máquina 4 Depolución de la máquina ● El cliente está obligado a efectuar la depolución de la máquina debidamente. ● Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos materiales de plástico. El equipo eléctrico consta de materiales de plástico y cobre. ● La depolución de la máquina deberá hacerse de acuerdo con las normas vigentes de protección del medio ambiente que rijan en la localidad del cliente o, en su caso, a través de una empresa dedicada especialmente a ello! ¡Téngase en cuenta que la depolución de los depósitos de aceite y de los tubos de aceite se realice por separado conforme a las normas vigentes de protección del medio ambiente que rijan en la localidad del cliente! 12 Transporte, embalaje y almacenamiento 5 Transporte, embalaje y almacenamiento 5.01 Transporte hasta la empresa del cliente Las máquinas se entregan totalmente embaladas. 5.02 Transporte dentro de la empresa del cliente El fabricante no asume responsabilidad alguna para el transporte de la máquina dentro de las dependencias del cliente o al transportarla a los lugares de utilización. Deberá observarse que la máquina sólo sea transportada en posición horizontal. 5.03 Depolución del embalaje El embalaje de estas máquinas se compone de papel, cartón y fliselina VCE. El cliente está obligado a efectuar la depolución del embalaje de forma debida. 5.04 Almacenamiento En caso de no utilización, la máquina podrá almacenarse como máximo 6 meses, debiendo preservarse de la humedad y de la suciedad. En Caso de almacenarla por más tiempo del indicado, habrá que proteger las piezas individuales contra corrosión, especialmente las superficies de deslizamiento, mediante una capa de aceite, por ejemplo. 13 Símbolos de trabajo 6 Símbolos de trabajo En los trabajos descritos en el presente manual de instrucciones, las operaciones o informaciones importantes se resaltarán con símbolos, los cuales tienen el siguiente significado: Observación, información Limpieza, cuidados Lubricación, engrase Mantenimiento, reparación, ajuste ( a realizar únicamente por personal especializado ) 14 Elementos de mando 7 Elementos de mando 7.01 Interruptor principal 2 77-005 1 Fig. 7 - 01a Fig. 7 - 01 Máquinas con Quick-EcoDrive ● Para conectar o desconectar la máquina, gire el interruptor general 1. 7.02 Máquinas con Quick-PicoDrive ● La máquina se conecta y se desconecta a través del interruptor general 2.. Teclas del cabezal (sólo en máquinas con -911/..) ● Mientras se mantiene apretada la tecla 1 durante el trabajo de costura, la máquina cose hacia atrás. ● Las teclas 2 pueden ocuparse mediante la configuración de parámetros (véanse las instrucciones de funcionamiento del motor). 2 1 Fig. 7 - 02 15 Elementos de mando 7.03 Pedal 0 = Posición neutra ( de reposo ) 0 +1 +1 = Costura - 1 = Elevación del pie prensatelas ( en máquinas con -900/06) - 2 = Corte de los hilos( en máquinas con -900/24 ) -1 -2 Fig. 7 - 03 7.04 Palanca para elevar el pie prensatelas ● Girando la palanca 1, se eleva el prensatelas. 1 Fig. 7 - 04 16 Elementos de mando 7.05 Disco regulador del largo de puntada / Palanca para inversión de costura ● Para ajustar el largo de puntada, presione sobre el disco regulador 1 y gírelo al mismo tiempo. ● Para coser en retroceso, pulse el botón 2. 1 2 Fig. 7 - 05 7.06 Palanca rodillera ● Accionando la palanca rodillera 1 en el sentido de la flecha, se eleva el pie prensatelas. 1 Fig. 7 - 06 17 Elementos de mando 7.07 Dispositivo de corte de bordes -731/01 ¡No meter la mano cuando la cuchilla está en marcha! ¡Riesgo de accidente! 2 ● Pulsando o elevando el mando 1 se conecta o desconecta el dispositivo de corte de bordes. 1 Fig. 7 - 07 7.08 Panel de mandos (sólo en las máquinas con Quick-EcoDrive y Quick-PicoDrive) La descripción puede verse en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos. 18 Instalación y primera puesta en marcha 8 Instalación y primera puesta en marcha ¡La máquina solamente deberá ser instalada y puesta en marcha por personal cualificado! ¡Al mismo tiempo, deberán observarse estrictamente todas las normas de seguridad! Si la máquina se suministró sin mesa, entonces la bancada prevista y el tablero de costura deberán soportar con seguridad el peso de la máquina y del motor. Deberá quedar garantizada una suficiente estabilidad de la parte inferior, incluso durante la costura. 8.01 Instalación En el lugar donde se ha de instalar la máquina deberá disponerse de conexiones de alimentación adecuadas para la corriente, véase el Capítulo 3 Datos técnicos. Además, el lugar de instalación deberá estar bien iluminado y el suelo deberá ser llano y firme.. El tablero de costura está descendido por razones técnicas de embalaje. El ajuste del tablero se describe a continuación. 8.01.01 Ajuste de la altura del tablero 1 1 2 Fig. 8 - 01 ● Afloje los tornillos 1 y 2 y ajuste la mesa a la altura deseada. ● Apriete bien los tornillos 1. ● Ajuste la posición deseada del pedal y apriete el tornillo 2. 19 Instalación y primera puesta en marcha 8.01.02 Tensión de la correa trapezoidal Este trabajo se suprime cuando se trate de un motor de costura integrado. ● Afloje las tuercas 1. ● Tense la correa trapezoidal mediante el balancín 2 del motor. ● Apriete bien las tuercas 1. En la fig. 8 - 02 se representa un motor Quick. Cuando haya que utilizar otro motor, proceda de acuerdo con las instrucciones de servicio del mismo. 2 1 Fig. 8 - 02 8.01.03 Montaje del guardacorreas superior Este trabajo se suprime cuando se trate de un motor de costura integrado. ● Romper el inserto de cubrecorreas 1 en los puntos marcados con flechas. ● Sujetar el cubrecorreas 2 en los agujeros 3. ● Atornillar el cubrecorreas 4 con los tornillos 5 a la carcasa de la máquina. 3 2 3 1 Fig. 8 - 03 20 Instalación y primera puesta en marcha 8.01.04 Montaje del guardacorreas inferior En el caso de motor de costura integrado se suprime este trabajo. ● Alinee el guardacorreas 1 de forma que tanto la polea del motor como la correa trapezoidal marchen libremente. ● Apriete los tornillos 2. En la fig. 8 - 04 4 se representa un motor Quick. Cuando haya que utilizar otro motor, proceda de acuerdo con las instrucciones de servicio del mismo. 2 1 2 Fig. 8 - 04 8.01.05 Montaje del portacarretes de pie ● Monte el portacarretes de pie de acuerdo con la fig. 8-05. ● Seguidamente, introduzca el portacarretes en el agujero del tablero de costura y asegúrelo con las tuercas que van con la máquina. Fig. 8 - 05 Montaje del tablero de costura y esquemas eléctricos (véase el capítulo 11) 21 Instalación y primera puesta en marcha 8.02 Conectar las conexiones de enchufe y los cables de toma a tierra P40 ED P40 PD A A 1 B X1 1 B X2 X5 5 X3 X4 X4 4 X7 X3 3 X6 X7 7 X2 2 X5 X8 8 Fig. 8 - 06 ● Conecte todos los conectores en la caja de control conforme a sus denominaciones. ● Conecte a rosca los cables de tierra de la sección superior y del interruptor general en el punto de tierra A. ● Conecte el punto de tierra A con el B mediante cable de tierra. ● Conecte el cable de tierra del conector X1 en el punto de tierra B, atornillándolo. 22 Instalación y primera puesta en marcha 8.03 Primera puesta en marcha 1 2 ● Además de la máquina, compruebe especialmente si los cables eléctricos han sufrido daños durante el transporte. ● Quitar el tapón 1 del recipiente de aceite 2 (Fig. 8 - 07). El tapón 1 va colocado a modo de seguridad durante el transporte y no deberá utilizarse durante la costura. ● Limpie la máquina a fondo y engrásela o rellene de aceite (véase el Cap. 11 "Mantenimiento y cuidados" ). ● Haga comprobar por el personal técnico si el motor de la máquina se puede poner en marcha con la tensión de la red disponible y si está conectado correctamente en la caja de bornes. Fig. 8 - 07 ¡En el caso de diferencias, no ponga nunca la máquina en marcha! Antes de la primera puesta en marcha, un especialista deberá verificar que el parámetro 799 (clase de máquina) se encuentra programado a "1" o a "2", dependiendo del tipo de control, y el parámetro 800 (sentido de giro), a "1". Si es necesario, deberán realizarse estos ajustes (véase el capítulo 8.05 Ajuste básico del accionamiento de la máquina). La alimentación eléctrica de la máquina debe obtenerse de un enchufe con toma de tierra. 8.04 Conectar / Desconectar la máquina ● Conectar la máquina (ver punto 7.01 - Interruptor principal). 23 Instalación y primera puesta en marcha 8.05 Ajuste base del accionamiento de la máquina 8.05.01 En máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) ● Conectar la máquina. ● Pulsar la tecla TE/Speed 2 x para llamar al modo de funcionamiento de entrada. ● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "798" y el nivel de servicio C, véase el capítulo de selección de niveles de usuario en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos. ● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "799" (selección de la clase de máquina). ● Verificar si el valor se encuentra en "1", corrigiéndolo, si es necesario. Si ha sido necesario corregirlo, pulsar la tecla TE/Speed y, a continuación, apagar la máquina y volver a conectarla. Seguidamente, seleccionar el nivel de servicio C como se acaba de describir. ● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "800" (selección del sentido de giro). ● Pulsando las teclas +/-, ajustar a "0" el valor del parámetro. ● Pulsando las teclas +/-, seleccionar el parámetro "700". ● Realizar una costura pisando el pedal. ● Mover manualmente la máquina en el sentido de giro hasta que la punta de la aguja llegue al borde superior de la placa de costura. ● A continuación, verificar también los valores paramétricos conforme a la lista de parámetros (véase el capítulo 10.04 Ajustes de parámetros), ajustándolos cuando sea necesario. ● Terminar el ajuste del motor de costura pulsando la tecla TE/Speed. 24 Instalación y primera puesta en marcha 8.05.02 En máquinas con Quick-PicoDrive y control P40 PD ● Conecte la máquina y llame la entrada de parámetros pulsando la tecla "Paso de páginas". ● Pulsando la tecla TE, conmute las teclas de función para la introducción (se encenderá el piloto de la tecla TE). ● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "798" y vaya al nivel de servicio C, véase el capítulo Selección de nivel de usuario, en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos. ● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "799". ● Verifique si el valor programado es "2", y si no, modifíquelo. ● Desconecte la máquina y vuelva a conectarla. ● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "800". ● Verifique que el valor se encuentra en "0" (el volante gira hacia el operador) o modifíquelo si es necesario. ● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "802". ● Verifique que el valor se encuentra en "0" (= sin desmultiplicación) o modifíquelo si es necesario. ● Pulsando la tecla +/- que corresponda, seleccione el parámetro "700". ● Realice una puntada pisando el pedal. ● Gire el volante manual en el sentido de marcha hasta que la punta de la aguja baje hasta la altura del borde superior de la placa de costura. ● Termine el ajuste del motor de costura pulsando la tecla "Paso de páginas". 25 Instalación y primera puesta en marcha 8.06 Bloqueo de arranque 8.06.01 Montaje del bloqueo de arranque ● Colocar la máquina en el tablero. ● Después de aflojar los tornillos 2, ajustar el interruptor 1 de forma que con la parte superior en posición levantada el interruptor 1 esté accionado. 2 ● En esta posición, apretar los tornillos 2. 1 Fig. 8 - 07 8.06.02 Comprobación del bloqueo de arranque ● Conectar la máquina en el interruptor general y volcar la parte superior hacia atrás. ● En el panel de control deberá aparecer el aviso de error "Error 9". ● Si no aparece este aviso, comprobar el ajuste del interruptor de seguridad 1. ● Tras colocar la parte superior, la máquina queda lista para el funcionamiento. 26 Equipamiento 9 Equipamiento Deberán observarse todas las normas e indicaciones incluidas en este manual de instrucciones. ¡Especial atención deberá prestarse a todas las normas de seguridad! Los trabajos de equipamiento sólo deberán ser realizados por personal instruido para ello. ¡Al efectuar cualquier trabajo de equipamiento, la máquina deberá desconectarse elécricamente con el interruptor general o retirando el enchufe de la red! 9.01 Colocación de la aguja ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! 1 2 Utilice sólo la agujas que han sido previstas para el sistema de la máquina, véase Capítulo 3 Datos técnicos. ● Eleve la barra de aguja. ● Afloje el tornillo 1 e introduzca la aguja 2 hasta el tope. ● La ranura larga de la aguja deberá mirar hacia la cabeza de la máquina. Fig. 9 - 01 ● Apriete el tornillo 1. 27 Equipamiento 9.02 Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo + - 4 5 1 3 7 2 6 Fig. 9 - 02 ● Introduzca la canilla vacía 1 en el husillo 2 del devanador. ● Enhebre el hilo conforme a la fig. 9-02 y arróllelo varias vueltas en sentido horario sobre la canilla 1. ● Conecte el devanador presionando para ello al mismo tiempo el husillo 2 y la palanca 3. La canilla se rellena durante la costura. Si utiliza la máquina únicamente para el devanado ( sin coser ), deberá insertar una cápsula en el garfio! ¡Peligro causado por el garfio! ● La tensión previa inferior del hilo se ajusta girando el tornillo moleteado 4. ● El devanador se para automáticamente cuando se ha llenado suficientemente la canilla 1. ● Sacar la canilla 1 y cortar el hilo con la cuchilla 5. Si el hilo no se distribuye con regularidad, aflojar la tuerca 6 y girar en correspondencia la guía del hilo 7. Tras realizar el ajuste, apretar de nuevo la tuerca 6. 28 Equipamiento 9.03 Extracción / Colocación de la cápsula de la canilla ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! 1 Extracción de la cápsula de la canilla: ● Vuelque la máquina hacia atrás. 2 ● Alce la bisagrita 1 y saque la cápsula 2 de la canilla. Colocación de la cápsula de la canilla: ● Presione la cápsula 2 de la canilla en el portacápsulas hasta que encaje perceptiblemente. ¡Vuelva a colocar la máquina en su posición normal con ambas manos! ¡Peligro de pillarse los dedos entre la máquina y el tablero de costura! Fig. 9 - 03 9.04 Enhebrado de la cápsula de la canilla / Regulación de la tensión del hilo inferior ● Coloque la canilla en la cápsula. ● Meta el hilo en la ranura y por debajo del muelle conforme a la fig. 9-04. 5 cm ● Regule la tensión del hilo girando el tornillo 1. Al tirar del hilo, la canilla deberá girar en el sentido de la flecha. 1 Fig. 9 - 04 29 Equipamiento 9.05 Enhebrado del hilo superior / Regulación de la tensión del hilo superior 1 + 2 - Fig. 9 - 05 ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión debido a una puesta en marcha repentina de la máquina! ● Enhebre el hilo superior conforme a la fig. 9-05. ● En máquinas de subclase -909/14, pasar también el hilo por dispositivo de sujeción 2. ● Regule la tensión del hilo superior girando el disco regulador 1. 30 Equipamiento 9.06 Ajuste del recuento de puntadas para control del hilo de la canilla (sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED) La descripción puede verse en las instrucciones de manejo independientes del panel de mandos. 31 Mantenimiento y cuidados 10 Mantenimiento y cuidados 10.01 Intervalos de mantenimiento Limpieza... ..................................................diariamente, en régimen continuo varias veces Control del nivel de aceite ............................. mensual s (se suprime en la 1181-D y 1183-D Engrase del dispositivo de corte -731/01 ............................. semanal, o más frecuente con funcionamiento permanente Estos intervalos de mantenimiento se refieren a un tiempo de marcha medio de la máquina al trabajar en régimen de un turno. En caso de que los tiempos de marcha de la máquina sean más largos, es aconsejable acortar los intervalos de mantenimiento. 10.02 Limpieza de la máquina Los ciclos de limpieza que requiere la máquina dependen de los siguientes factores: ● Funcionamiento en uno o varios turnos ● Producción de polvo condicionada a la costura En consecuencia, las instrucciones óptimas de limpieza deben fijarse para cada caso concreto de explotación. Para todos los trabajos de limpieza, desconectar previamente la máquina a través del interruptor general o soltando el enchufe de red ¡Riesgo de daños por arranque inadvertido de la máquina! Para evitar anomalías de funcionamiento, en funcionamiento de un turno por día se recomiendan las siguientes acciones: ● Tumbar hacia atrás la máquina. ● Limpiar bien el garfio y todo su entorno, a diario o con más frecuencia, en caso de funcionamiento permanente. ¡Vuelva a colocar la máquina en su posición normal con ambas manos! ¡Peligro de pillarse los dedos entre la máquina y el tablero de costura! Fig. 10 - 01 32 Mantenimiento y cuidados 10.03 Relleno del depósito de aceite (se suprime en la 1181-D y 1183-D La PFAFF 1181-D y 1183-D está enteramente exenta de mantenimiento y marcha sin aceite. El depósito deberá contener siempre aceite. 1 ● En caso necesario, vuelque la máquina hacia atrás hasta que quede sobre la pieza de apoyo. ● En caso necesario, rellene de aceite a través del orificio 1 hasta el borde anterior ( véase la flecha ) del depósito 2. 2 Fig. 10- 02 ¡Vuelva a colocar la máquina en su posición normal con ambas manos! ¡Peligro de pillarse los dedos entre la máquina y el tablero de costura! Utilice únicamente aceite con una viscosidad media de 22,0 mm2/s a 40°C y una densidad de 0,865 g/cm3 a 15°C. Nosotros recomendamos aceite PFAFF para máquinas de coser, N° de pedido 280-1-120 144. 33 Mantenimiento y cuidados 10.04 Engrase del dispositivo de corte de bordes -731/01 2 1 4 3 Fig. 10 - 03 ● Reponer semanalmente el aceite de la esponja 1 a través del orificio 2. ● Engrasar semanalmente las guías 3 y 4. Utilice únicamente aceite con una viscosidad media de 22,0 mm2/s a 40°C y una densidad de 0,865 g/cm3 a 15°C. Nosotros recomendamos aceite PFAFF para máquinas de coser, N° de pedido 280-1-120 144. 34 Mantenimiento y cuidados 10.05 Ajuste de parámetros (sólo en máquinas con Quick-EcoDrive y control P40 ED o Quick-PicoDrive y control P40 PD) ● Tanto la selección de los niveles de usuario como la modificación de los parámetros se describe en las instrucciones de manejo separadas de las instrucciones de manejo del accionamiento. Valor ajustado P40 ED Valor ajustado P40 PD Régimen de giro al comienzo de la Zona de ajuste 105 Nivel de utilización 1 Significado Parámetro Lista de parámetros Grupo 10.05.01 B, C 300 - 2000 1200 1200 B, C 300 - 2000 1200 1200 costura para cierre inicial 110 Régimen de giro al término de la costura para cierre final 6 606 Régimen de giro mín. B, C 30 - 300 180 180 607 Régimen de giro máx. B, C 300 - 6000 ▲ ▲ 609 Régimen de giro de corte 1 B, C 60 - 300 180 180 660 Vigilancia de hilo en la canilla A, B, 0-2 0 - 0 = desactivado, 1 = detector, C B, C 0-1 0 - B, C 0 -255 * * 2 = contador 668 Derivador de hilo / Soplador de hilo 1 = activado; 0 = desactivado 7 700 Posición de la aguja 0 (Posición de referencia de la aguja) 702 Posición de la aguja 1 (Aguja abajo) 1 B, C 0 - 255 90 90 703 Posición de la aguja 2 B, C 0 - 255 236 236 B, C 0 - 255 200 200 B, C 0 - 255 136 136 (palanca del hilo arriba) 705 Posición de la aguja 5 (final de señal de corte 1) 706 Posición de la aguja 6 (arranque de señal de corte 2) V Véase el capítulo 3 Datos técnicos * Véase el ajuste en el capítulo 8.05 Ajuste base del accionamiento de la máquina 35 Zona de ajuste Valor ajustado P40 ED Valor ajustado P40 PD 707 Nivel de utilización Parámetro 7 B, C 0 - 255 164 164 0 - 250 5 - cuento de puntadas A,B, C Test de hardware (OFF = desactivado, B, C OFF OFF Significado Grupo Mantenimiento y cuidados Posición de la aguja 9 (arranque de disparo de tensión de hilo / arranque del atrapahilos) 760 797 8 9 Multiplicador para el valor fijo (200) de re- ON = activado) 799 Clase de máquina seleccionada C 1-3 1 2 800 Sentido de giro C 0-1 0 0 802 Desmultiplicación del accionamiento principal 0 = 1:1, 1 = variable C 0-1 - 0 985 Activar ángulo de fijación del hilo B, C 0 -255 67 67 986 Desactivar ángulo de fijación del hilo B, C 0 -255 206 206 989 Dispositivo de sujeción del hilo al comien- B, C 0-2 0 0 zo de la costura 1 = sí, 0 = no Otros parámetros, así como la descripción sobre la actualización por internet del software de la máquina y el proceso de nuevo aranque Reset / Arranque en frío de la máquina, en las instrucciones de manejo del panel de mandos 36 Montaje del tablero de costura 11.01 Hueco de tablero de máquina 37 Montaje del tablero de costura Montaje del tablero de costura (en Quick-EcoDrive con control P40 ED) Vista: lado inferior del tablero Emisor del valor teórico Interruptor de rodillera SRP / -948/51 Control P 40 ED Posición de la bancada 906-3550-005/895 11.02 91-264 91 264 343 343-95 95 Vers. 08.12.04 38 Montaje del tablero de costura Montaje del tablero de costura (en Quick-PicoDrive con control P40 PD) Vista: lado inferior del tablero Emisor del valor teórico Canal para cables Control P 40 PD Posición de la bancada 906-3550-005/895 11.03 91 264 384 91-264 384-95 95 91-264 91 264 385 385-95 95 Vers. 02.07.07 39 Esqu uemas de circuitos 11.04 Esquemas de circuitos 11.04.01 Lista de referencia de los esquemas de circuitos 91-191 516-95 y 91-191 521-95 Paquete de control P40 ED P40 PD 91-191 516-95 91-191 521-95 A1 Equipo de control Quick P40ED Equipo de control Quick P40PD A2 Panel de mandos BDF-S2 Panel de mandos PicoTop A14 Identificación de sección superior (OTE) - H1 Luz de costura - H10 LED de recuento inverso de puntadas - HQ1 - Piloto de control del interruptor general M1 Motor de costura con generador incremental M10 Motor de la cuchilla - PD3 Detector de posición PD3 (-Ukl. -712/..) - Q1 Interruptor general S1 Pedal (generador de valor nominal) S6 Interruptor de bloqueo de arranque S10 Tecla del motor de la cuchilla S41 Tecla de enclavamiento a mano S42 Tecla de cambio de la posición de la aguja / enhebrado S43 Tecla de puntada simple S44 Desconectar aspiración - X0 Conector de la interface RS 232 (PC) - X1 Conector del motor de costura X2 Conector del generador incremental X3 Conector del pedal (generador de valor nominal) X4 Conector del panel de mandos BDF-S2 X5 Conector de entradas y salidas X6 Conector de vigilancia del hilo inferior (opción) - X7 Conector de la barrera fotoeléctrica Conector del detector de posición PD3 (opción) (opción) 40 - Conector del panel de mandos PicoTop / RS232 (PC) X8 - Conector de la barrera fotoeléctrica (opción) X21 Motor en marcha - X22 Conector del cortahilos ( -900/.. ) X23 Conector de sujeción del hilo X24 Conector del pie prensatelas automático ( -910/.. ) X25 Conector del dispositivo de enclavamiento ( -911/.. ) X28 Conector de liberación de la tensión del hilo (FSL) X40 Conector del teclado Esquemas de circuitos Paquete de control P40 ED P40 PD 91-191 516-95 91-191 521-95 X44 Conector de corte de la aspiración - X46 Conector del bloqueo de arranque X50 Conector de identificación de sección superior - Y1 Motor en marcha - Y2 Cortahilos ( -900/.. ) Y3 Sujeción del hilo Y4 Pie prensatelas automático ( -910/.. ) Y5 Dispositivo de enclavamiento ( -911/.. ) Y8 Liberación de la tensión del hilo (FSL) 41 Esquemas de circuitos 11.04.02 42 Versión 12.12.06 Esquemas de circuitos 91-191 516-95 91-191 516-92 Parte 1 91-191 516-95 Parte 2 Versión 12.12.06 Esquemas de circuitos 43 Esquemas de circuitos 44 Versión 12.12.06 91-191 516-92 Parte 3 Versión 22.05.07 11.04.03 Esquema de bloques Esquema de bloques PFAFF 1180 con control P40 PD 1180 BDF - PICO TOP PC Accionamiento / Ministop generador incremental de valor nominal para descarga de Software Detector de valor nominal Control P40 PD Interruptor de red Paquete de control P40 PD Enchufe de red 45 Esquemas de circuitos 11.04.04 46 Versión 22.05.07 Esquemas de circuitos 91-191 521-95 91-191 521-92 Parte1 91-191 521-95 Parte 2 Versión 22.05.07 Esquemas de circuitos 47 Piezas de desgaste 12 Piezas de desgaste Esta lista muestra las piezas de desgaste más importantes. Entre los accesorios se encuentra una lista detallada de las piezas para la máquina completa. En caso de pérdida, la lista de piezas podrá ser descargada en la dirección de Internet www.pfaff-industrial.com/pfaff/de/service/downloads Alternativamente a la descarga de Internet, la lista de piezas también está disponible en forma de libro y se puede pedir con el Nº de pedido 296-12-19 009. Subclase -731/.. 91-264 154-25 (2x) 91-701 179-15 (2x) 11-330 958-15 11-108 174-25 Sistema 134 Sistema 134 - 35 (-731/..) 11-330 085-15 PFAFF 1181; 1183 PFAFF 1181-D; 1181 D; 1183-D 1183 D 91-262 300-91 91-262 250-91 91-262 377-91 91-262 377-91 99-137 192-05 99-137 192-05 99-137 191-05 99-137 191-05 99-137 193-05 99-137 194-05 99-137 193-05 99-137 194-05 91-264 310-91 99-137 190-05 (3x) 91-262 376-91 99-137 190-05 (3x) 99-137 187-15 (2x) 99-137 187-15 (2x) 91-262 437-05 99-137 188-15 99-137 188-15 99-137 186-05 91-264 299-91 48 99-137 405-05 (4x) 99-137 186-05 99-137 405-05 (4x) Piezas de desgaste PFAFF 1181-G; 1181 G; 1183-G 1183 G 91-265 262-91 91-265 227-05 (3x) 11-174-912-15 (2x) 91-174 955-91 91-175 690-05 91-265 227-05 (3x) 91-000 250-15 91-000 390-15 PFAFF 1181-G; 1181 G; 1183-G 1183 G 91-174 955-91 Subclase -731/.. No de pieza Subclase Margen de corte -731/01-8/11 A 5,0 mm 91-069 595-04/002 -731/01-8/11 B 3,5 mm 91-169 395-04/002 -731/01-8/11 B 4,0 - 7,0 mm 91-069 595-04/002 Subclase -900/24 11-108 087-15 91-264 240-05 91-264 235-15 91-264 338-91 11-108 084-15 (2x) 91-108 222-15 49 Piezas de desgaste 99-137 151-45 91-171 049-05 91-171 042-05 95-774 464-25 91-700 996-15 50 Apuntes Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Telefon: +49 - 6301 3205 - 0 Telefax: +49 - 6301 3205 - 1386 E-mail: [email protected] Gedruckt in der BRD / Printed in Germany / Imprimé en la R.F.A. / Impreso en la R.F.A © PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG 2009, PFAFF is the exclusive trademark of VSM Group AB.PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG is an authorized licensee of the PFAFF trademark. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Documentos relacionados
manual de instrucciones - pfaff
La máquina se ha construido según las disposiciones europeas indicadas en la declaración de conformidad y la declaración del incorporación ¡Como complemento a este manual de instrucciones, también ...
Más detalles