17 – Automatización—Funcionamiento
Transcripción
17 – Automatización—Funcionamiento
» DM-24 Mesa de mezclas digital Professional MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CARCASA (NI LA TAPA TRASERA). DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. CONSULTE CUALQUIER REPARACION SOLO CON PERSONAL TECNICO CUALIFICADO. El símbolo de un rayo dentro de un triángulo equilátero se usa internacionalmente para alertar al usuario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados dentro de la carcasa del aparato que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo real de descarga eléctrica para las personas. Ü ÿ Ÿ El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero se utiliza para advertir al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y mantenimiento (reparaciones) en los documentos que acompañan a la unidad. Este aparato tiene un nº de serie que está colocado en la parte trasera. Escriba aquí el nº de modelo y de serie de su unidad y consérvelo para cualquier consulta. Número de modelo Número de serie CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD. Precauciones importantes de seguridad IMPORTANTE (usuarios Reino Unido) Para Estados Unidos PARA EL USUARIO NUNCA corte el cable de conexión a la corriente de este aparato. Si el enchufe de este aparato no se adapta a las salidas de corriente de su casa o si el cable es demasiado corto, consiga una alargadera que cumpla las medidas de seguridad o consulte a su distribuidor. Si a pesar de lo anterior corta el enchufe, saque el fusible y suelte el enchufe de inmediato, para evitar una posible descarga por una conexión accidental a la corriente. Si el aparato no viene con un enchufe de red, o si ha de colocar otro, siga estas instrucciones: IMPORTANTE: Los filamentos del cable de corriente de este aparato están coloreados de acuerdo al siguiente código: VERDE-Y-AMARILLO AZUL MARRON : TIERRA : NEUTRAL : ACTIVO PRECAUCION: Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado que estos colores puede que no se correspondan con el código de colores identificativos de su enchufe o salida de corriente, haga lo siguiente: El filamento de color VERDE-y-AMARILLO debe ser conectado al terminal del enchufe que esté marcado con la letra E o con el símbolo de toma de tierra de seguridad ç o con los colores VERDE o VERDE-y-AMARILLO. El filamento de color AZUL debe ser conectado a la terminal que esté marcada con la letra N o de color NEGRO. El cable de color MARRON debe ser conectado con la terminal marcada con la letra L o de color ROJO. Cuando esté sustituyendo el fusible, utilice solo uno del tipo y valor correcto y asegúrese de volver a colocar la tapa. SI TIENE CUALQUIER TIPO DE DUDA — CONSULTE A UN ELECTRICISTA PROFESIONAL. Se ha verificado y comprobado que esta unidad cumple con los límites de un aparato digital de clase A, de acuerdo a la sección 15 de las normativas FCC. Estos límites han sido desarrollados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias molestas que se pueden producir cuando se usa este aparato en un entorno noprofesional. Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no es instalado y usado de acuerdo al manual de instrucciones, puede producir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. El uso de este aparato en una zona residencial puede producir interferencias molestas, en cuyo caso el usuario será el responsable de tomar las medidas necesarias para corregirlas. PRECAUCION Los cambios o modificaciones realizadas en este equipo y que no hayan sido aprobados expresamente y por escrito por TEAC CORPORATION pueden anular la autorización del usuario para manejar este aparato. Para los usuarios europeos PRECAUCION Este es un aparato de clase A. En un entorno doméstico, este aparato puede producir interferencias de radio, en cuyo caso el usuario será el responsable de tomar las medidas adecuadas para evitarlo Pour les utilisateurs en Europe AVERTISSEMENT Il s’agit d’un produit de Classe A. Dans un environnement domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio, dans ce cas l’utilisateur peut être amené à prendre des mesures appropriées. Für Kunden in Europa Warnung Dies is eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt. Diese Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen versursachen ; in diesem Fall kann vom Betrieber verlang werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen und dafür aufzukommen. 2 TASCAM DM-24 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCION: … Lea totalmente estas instrucciones. … Conserve estas instrucciones para consultas futuras. … Siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en su aparato audio. 1) Lea las instrucciones — Debe leer todas las instrucciones de manejo y de seguridad antes de empezar a usar el aparato. 2) Conserve las instrucciones — Conserve estas instrucciones de uso y seguridad para cualquier consulta en el futuro. 3) Observe las precauciones — Tenga en cuenta siempre todas las advertencias y precauciones que vengan indicadas en estas instrucciones. 4) Siga las instrucciones — Haga todo lo que viene indicado en estas instrucciones para un correcto manejo de la unidad. 5) Limpieza — Desconecte este aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos o en aerosol. Para la limpieza use un trapo húmedo. 6) Otros aparatos — Nunca añada otros aparatos o cables no recomendados por el fabricante de este aparato ya que pueden dar lugar a riesgos innecesarios. 7) Agua y humedad —No utilice este aparato cerca del agua — por ejemplo cerca de una piscina, baño, lavandería o en un sótano humedo o sitios semejantes. 8) Accessorios — Nunca coloque este aparato en un stand, trípode, soporte o superficie inestable. El aparato puede que se caiga, produciendo alguna herida grave a una persona, y haciendo que quede seriamente dañada la propia unidad. Utilice solo los soportes recomendados por el fabricante, o que se vendan con el propio aparato. Cualquier tipo de montaje de este aparato debe seguir las instrucciones dadas por el fabricante, y solo debe usar los accesorios de montaje recomendados por este. 9) Desplace siempre con cuidado cualquier combinación de aparato y soporte. Las paradas bruscas, fuerza excesiva y un suelo rugoso pueden hacer que este bloque se vuelque. 10) Ventilación — Las ranuras y aberturas de la carcasa han sido diseñadas para la correcta ventilación y para asegurar un funcionamiento fiable del producto y protegerlo así de los sobrecalentamientos; así pues, nunca cubra ni bloquee estas aberturas al colocar este aparato sobre un sofa, cama, alfombra o superficies similares. Este aparato nunca debe ser montado en una instalación fija como una librería o un rack salvo que disponga de la ventilación adecuada o que haya instrucciones concretas del fabricante indicando que lo puede hacer. 11) Fuentes de alimentación — Este aparato solo debe ser conectado a una fuente de alimentación del tipo indicado en su panel. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su casa, consulte a su distribuidor o empresa de electricidad local. Para los aparatos diseñados para funcionar con pilas, o con otros tipos de fuentes, vea las instrucciones correspondientes. 12) Toma de tierra o polarización — Este aparato puede que esté equipado con un cable de corriente polarizado (un enchufe en el que hay un borne más ancho que los otros). Este enchufe solo puede ser conectado de una única forma a su salida de corriente. Esto es una medida de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en su salida, pruebe a darle la vuelta. Si aun así no lo puede conectar, contacte con un técnico electricista para que cambie su salida de corriente. Nunca elimine esta medida de seguridad del conector polarizado cambiándolo por otro. 13) Protección del cable de corriente — Los cables de conexión a la red deben ser colocados de tal forma que resulte difícil que queden aplastados por algo, poniendo una especial atención en la zona de los conectores, los receptáculos de los mismos y en el punto en el que el cable sale de la unidad. 14) Conexión a tierra de antena exterior — Si conecta a esta unidad un sistema de cable o antena exteriores, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra de tal forma que pueda ofrecer una cierta protección contra los picos de voltaje y corrientes estáticas internas. El artículo 810 del Código Nacional Eléctrico, ANSI/NFPA 70, le ofrece información referente a la correcta conexión a tierra de la antena y de la estructura de soporte, conexión a masa del cable a una unidad de descarga de antena, tamaño de los conductores de toma a tierra, colocación de la unidad de descarga de anterna, conexión de los electrodos de toma a tierra y requisitos referentes al electrodo de toma a tierra. "Nota para instaladores de sistemas de antena CATV: Esta nota quiere hacer hincapié en que los instaladores de sistemas CATV cumplan con lo especificado en la sección 820-40 de la NEC que da unas líneas base para la correcta conexión a tierra y, en concreto, especifica que el cable a tierra debe ser conectado al sistema de toma de tierra del edificio, tan cerca del punto de la entrada del cable como se pueda. Ejemplo de conexión de antena a tierra según el National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 CABLE PRINCIPAL DE ANTENA ABRAZADERA DE TOMA A TIERRA UNIDAD DE DESCARGA DE ANTENA (NEC SECTION 810-20) UNIDAD DE RED ELECTRICA GENERAL CONDUCTORES DE TOMA A TIERRA (NEC SECTION 810-21) ABRAZADERAS DE TOMA A TIERRA SISTEMA DE ELECTRODOS DE TOMA A TIERRA DE RED ELECTRICA GENERAL (NEC ART 250. PART H) NEC - CODIGO NACIONAL ELECTRICO 15) Rayos — Para una mayor protección de este aparato durante las tormetas eléctricas, o cuando no lo vaya a usar durante periodos largos de tiempo, desconecte la unidad de la salida de corriente y el sistema de antena o de cable. Esto evitará que se produzcan daños en la unidad debidos a rayos y picos de corriente. 16) Líneas de alimentación — Nunca debe colocar un sistema de antena en las inmediaciones de línea de alta tensión u otros sistemas de iluminación o potencia, o en lugares en los que pueda caer sobre una de estas líneas. Cuando instale un sistema de antena exterior, tenga un cuidado extremo para no tocar este tipo de líneas de alta tensión o corriente dado que el tocarlas podría ser fatal. 17) Sobrecargas — Nunca sobrecargue las regletas de enchufes ni tomas de salida de corriente con demasiados enchufes ya que esto puede dar lugar a un incendio o a una descarga eléctrica.. 18) ntroducción de objetos y líquidos — Nunca introduzca objetos de ningún tipo dentro de este aparato a través de sus aberturas ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o producir cortocircuitos que diesen lugar a un incendio o una descarga eléctrica. Nunca deje caer ningún tipo de líquido sobre este aparato. 19) Reparaciones — Nunca intente reparar este aparato por sus propios medios ya que al abrir la unidad o quitar la carcasa puede quedar expuesto a un voltaje peligrosos u otros riesgos. Consulte cualquier reparación con un servicio técnico cualificado. 20) Daños que requieran una reparación — Desconecte este aparato de la corriente y póngase en contacto con un servicio técnico cualificado en los casos siguientes: a) cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados. b) si se ha introducido cualquier líquido u objeto dentro del aparato. c) si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua. d) si la unidad no funciona normalmente de acuerdo a lo indicado en las instrucciones de manejo. Ajuste solo aquellos controles que se le indique en el manual de instrucciones ya que un ajuste inadecuado de otros controles puede dar lugar a una avería y a veces obligará a que un técnico cualificado realice una larga reparación para devolver el aparato a su funcionamiento normal. e) si el aparato se ha caído o ha quedado dañado de cualquier forma. f ) cuando el aparato muestre una clara evidencia de cambio en su rendimiento o ejecución - esto indica la necesidad de una reparación. 21) Piezas de repuesto — Cuando sean necesarias piezas de repuesto, asegúrese de que el servicio técnico utilice las piezas especificadas por el fabricante o que tengan idénticas características que la pieza original. Una sustitución no autorizada de una pieza puede dar lugar a un incendio, descarga eléctrica u otros riesgos similares. 22) Comprobación de seguridad — Después de cualquier reparación o cambio en este aparato, solicite al servicio técnico que realice pruebas de seguridad para determinar que el aparato esté en perfecto estado operativo. 23) Montaje en paredes o techos — Este aparato puede ser montado en paredes o en el techo pero solo de la forma recomendada por el fabricante. 24) Calor — Sitúe este aparato siempre lejos de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos que produzcan canlor (incluyendo amplificadores). TASCAM DM-24 3 Indice 1 – Introducción Características ............................................ 10 Elementos incluidos.................................... 11 Acerca de este manual ............................... 11 Cómo está organizado este manual ..................... 11 Problemas de reloj word ........................... 13 2 – Interface de usuario Resumen de los controles .......................... 14 Pantallas globales .................................................. 14 Pantallas de módulos............................................. 14 PODs .................................................................... 15 Ajustes precisos utilizando los PODs ................... 15 Otras formas de modificar valores ....................... 16 Uso de los faders para modificar valores............. 16 Teclas de pantalla................................................... 17 Menús desplegables de teclas de pantalla........... 17 Controles giratorios (anillo de pilotos) .... 17 Diales como controles de ganancia de EQ .......... 18 Diales como controles de frecuencia de EQ ........ 18 Diales usados como controles Q ........................... 18 Diales usados como controles de panorama........ 19 Diales como controles de envío auxiliar............... 19 Estratos de faders....................................... 20 Teclas de control de unidad....................... 20 Teclas de automatización........................... 20 Estado de automatización..................................... 21 3 – Opciones globales La pantalla OPTION .................................... 22 SETUP .................................................................... 22 UPPER BAR DISPLAY ............................................... 22 LOCATE DISPLAY MODE ........................................ 22 ENCODER OPERATION MODE ................................ 22 LIBRARY DIRECT KEY OPERATION ......................... 22 OL/STATUS LED TYPE ............................................. 22 FADER SENSITIVITY ................................................ 23 METER CALIBRATION ............................................. 23 PREFERENCIAS ....................................................... 23 Fader Auto MODULE Select ................................... 23 Select MODULE Return .......................................... 23 ST Link by SEL key .................................................. 23 Balance Level CENTER: 0dB .................................... 23 SEL Key Follows Fader Layer Status ..................... 23 Meter Follows SEL key ........................................... 24 Automation fader OFF ........................................... 24 Cursor follows EQ Band Key ................................. 24 FLASH Info. ............................................................. 24 Version Info. ........................................................... 24 Battery Check ......................................................... 24 SOLO .................................................................... 24 MODE SELECT ......................................................... 24 SOLO LINK ............................................................... 24 SOLO TYPE .............................................................. 25 INPLACE SOLO DEFEAT .......................................... 25 SYNC/TC ................................................................. 25 DTRS Remote Timecode ......................................... 25 RS-422 IN Timecode ................................................ 25 TRA Target link ....................................................... 25 Fuente de sincronización de la automatización.... 25 TC IN ........................................................................ 25 MIDI IN MTC ............................................................ 26 INT. .......................................................................... 26 INT. START TIME ..................................................... 26 4 TASCAM DM-24 FLY WHEEL (frames) ................................................26 Pantallas DIGITAL .......................................26 Ajustes CLOCK .......................................................26 High sampling frequency .......................................27 Fs Status ...................................................................27 D-IN MANUAL SETUP ..............................................27 WORD SYNC IN ........................................................27 TDIF interfaces .........................................................27 ADAT ........................................................................27 AES3 .........................................................................27 CASCADE MASTER ..................................................27 Word phase .............................................................27 Comprobación de las fuentes de reloj ..................27 Señales de reloj fuera de rango ............................28 La pantalla FORMAT...............................................28 Tipo de conexión DIGITAL IN .................................28 Otros parámetros de entrada digital......................28 Salida digital.............................................................28 Ajustes de E/S múltiples ..........................................28 Ajuste de la salida stereo ........................................28 Pantalla SLOT..........................................................29 4 – Partes del DM-24 Panel superior..............................................30 Entradas de módulo analógico..............................31 Otras E/S analógicas...............................................31 Sección del módulo de control ..............................32 Sección de biblioteca..............................................32 Sección de control de parámetros.........................33 Sección de monitorización.....................................34 Faders de módulo y selección, etc. .......................35 Control de transporte y automatización ..............35 Panel trasero................................................36 5 – Ajustes de E/S Fuentes de señal..........................................38 Dieciséis entradas analógicas de micro/línea ........38 Tres conectores TDIF ...............................................38 Conector ADAT ........................................................38 DIGITAL IN 1 & 2 ......................................................38 Tarjetas de expansión..............................................38 Retornos asignables.................................................38 Unidades de efectos internas..................................38 Señales de salida .........................................39 Ocho buses de salida ...............................................39 Seis buses auxiliares ................................................39 Salidas master stereo...............................................39 Salidas directas.........................................................39 Salidas físicas ..........................................................39 Conectores TDIF-1 ....................................................39 Conector ADAT OUT ................................................39 Tarjetas opcionales ..................................................39 Envíos asignables.....................................................39 Salidas digitales (x 2) ..............................................39 SALIDAS STEREO (I, D) ............................................39 Conexión entre entrada y retorno.............39 Asignación de entradas a canales..............40 Fuentes de entrada ................................................40 Módulos de retorno ...............................................41 Entradas digitales...................................................41 Asignaciones canal a buss (global) ...........42 Ajustes master..........................................................42 AUX 1-2 ....................................................................42 Asignaciones canal a buss para cada canal ..........43 Otros parámetros de módulo ................................43 Indice Asignaciones de salida................................44 Salidas digitales......................................................44 Envíos y retornos asignables......................45 Compresores master ...................................45 6 – Conexiones Conexiones analógicas................................46 Conexiones MIC/LINE ............................................46 Procesadores dinámicos externos y unidades de efectos .................................................................47 Monitorización analógica y masterización........... 47 Conexiones digitales ...................................48 Conexiones de grabadora DTRS ...........................48 Conexiones ADAT .................................................49 Entradas y salidas digitales ...................................49 Conexiones de sincronización y de control ...49 Conexiones de sincronización de reloj word ....... 50 Conexiones MIDI ....................................................50 Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU .... 50 Medidor ..................................................................50 Conexiones P2 ........................................................50 7 – Operaciones de módulo Elección de módulos....................................51 Indicadores y controles de la zona común ...52 Controles de dinamismo........................................52 Gate/Expander ........................................................ 52 Compressor ............................................................. 52 Punto de inserción del compresor.......................... 52 Medidor de dinamismo ........................................... 52 Otros controles y pantallas comunes ................... 53 Retoque y panorama digital ................................... 53 Interruptor de fase .................................................. 53 Inserciones asignables............................................. 53 Asignaciones de entrada/retorno .......................... 53 Medidor ................................................................... 53 Asignaciones de EQ y buss ..................................... 53 Sección de fader ...................................................... 53 Grupos de faders y anulaciones ............................. 53 Control de retoque digital.....................................53 Control de panorama.............................................53 Controles de balance para un par stereo enlazado. 54 Panorama global ....................................................54 Copia ....................................................................... 58 Ajustes de fuente (pre/post y FUENTE) ................. 58 Ajuste ...................................................................... 58 Envíos auxiliares enlazados.................................... 58 Pantalla de ajuste........................................ 59 Fuente de canal (CH SOURCE) ............................... 60 Interruptor de puerta (GATE SW) .......................... 60 Fuente auxiliar 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE) ............... 60 Inserción de compresor (COMP INSERT) ............... 60 Interruptor del compresor (COMP SW) ................. 60 Posición de inserción asignable (ASSIGN INSERT) 60 Interruptor de inserción asignable (ASSIGN INS SW) 60 Interruptor de fase (Φ) .......................................... 60 Tiempo de retardo digital (DELAY) ....................... 60 Unidades de retardo digital (UNIT) ....................... 61 Retoque digital y retardo (global) ............ 61 Retoque digital global............................................61 Control de fader ...................................................... 61 Ajuste ...................................................................... 61 Retardo digital global ............................................61 Unidad ..................................................................... 62 Control de fader ...................................................... 62 Ajuste ...................................................................... 62 PRE/POST ................................................................. 62 Módulos enlazados..................................... 62 Canales .................................................................... 62 Módulos master....................................................... 62 Enlace y desenlace de módulos.............................62 Enlace stereo (global) ............................................63 Pantallas para módulos enlazados........................63 Modulador de fase .................................................. 63 Panorma .................................................................. 63 Interruptor mono (MONO SW) .............................. 63 Copia UTILITY .............................................. 64 8 – Procesadores dinámicos Activación o desactivación de los procesadores......65 DYNAMICS (canales de entrada 1–16) ...... 65 Selección de una puerta o un expansor................65 Ajustes “Master” ...................................................66 Pantalla de dinamismo................................55 GATE/EXPAND ........................................................ 66 LINK L->R ................................................................. 66 Fuente de disparo.................................................... 66 Compressor ............................................................. 66 Punto de inserción................................................... 66 LINK L->R ................................................................. 66 Fuente de disparo.................................................... 66 Puerta de ruidos (GATE) .......................................55 Compresor .............................................................55 Expansor ................................................................55 DYNAMICS (canales 17–32) ....................... 66 DYNAMICS (canales master) ..................... 67 Gang ........................................................................ 54 Setup ....................................................................... 54 Ecualizador ..................................................56 On/off (todas las bandas) ...................................... 56 Gain (todas las bandas) .......................................... 56 Frequency range (todas las bandas) ..................... 56 Q (todas las bandas) ............................................... 56 EQ band type .......................................................... 56 High band ................................................................ 56 High-mid band ........................................................ 56 Low-mid band ......................................................... 57 Low band ................................................................ 57 Biblioteca del ecualizador......................................57 Envíos auxiliares..........................................57 Envíos auxiliares (global) ......................................57 Control de fader ...................................................... 58 Ajuste ...................................................................... 58 Teclas de pantalla (biblioteca) ..............................66 No expansor o puerta ............................................ 67 Punto de inserción................................................... 67 Linking ..................................................................... 67 Asignación de procesadores a canales master.....67 Diagrama de dinamismo ............................ 68 Puertas/expansores ................................... 68 Puerta .....................................................................68 Umbral ..................................................................... 68 Rango ...................................................................... 68 Hysteresis ................................................................ 68 Tiempo de ataque de puerta .................................. 68 Tiempo de mantenimiento de puerta.................... 68 Tiempo de decaimiento de puerta ......................... 68 Expansor .................................................................68 Threshold ................................................................ 68 TASCAM DM-24 5 Indice Ratio ........................................................................ 68 Attack ...................................................................... 68 Release .................................................................... 68 Compresores .............................................. 69 Umbral .................................................................... 69 Ratio de compresión ............................................... 69 Tiempo de ataque ................................................... 69 Tiempo de salida ..................................................... 69 Auto retoque .......................................................... 69 Ganancia de salida .................................................. 69 Entradas de biblioteca prefijadas.............. 69 Compresores .......................................................... 69 Puertas/expansores ............................................... 70 9 – Grupos Grupos de anulaciones o mute.................. 71 Activación y desactivación de grupos .................. 72 Copia de ajustes de anulaciones en los faders .... 72 Grupos de faders ........................................ 72 Grupos de faders a grupos de anulaciones.......... 73 Activación y desactivación de grupos .................. 73 Estratos de grupos...................................... 73 10 – Monitorización Monitorización de la sala de control......... 75 Salidas de la sala de control.................................. 75 Selección de la señal de la sala de control ........... 75 Entrada de dos pistas............................................. 76 Monitorización de estudio......................... 76 Volumen de monitorización de estudio ............... 77 Solo ........................................................... 77 MODE SELECT ........................................................ 77 SOLO LINK .............................................................. 77 SOLO TYPE ............................................................. 77 PFL ........................................................................... 77 AFL ........................................................................... 77 INPLACE SOLO ........................................................ 77 Inplace solo defeat ................................................ 78 Nivel SOLO.............................................................. 78 Activación y desactivación de la función solista.. 78 Atenuación y línea interior ........................ 78 Ajustes de “pizarra” ................................... 79 Oscilador de alineamiento..................................... 79 Medidores y faders..................................... 79 Medidores master .................................................. 80 Faders de canal....................................................... 81 Configuración de fader y medidor........................ 81 Nivel de fader .......................................................... 81 Balística del medidor (METER SETUP) ................... 81 11 – Efectos Introducción ..................................... 82 Conexión y configuración de efectos........ 82 Entradas mono y stereo......................................... 83 Ejemplo 1 (Ajuste del bucle/inserción con 1=entrada mono y 2=entrada stereo)................................... 83 Ejemplo 2 (Ajuste del bucle/inserción con 1 y 2 = entrada de efectos) ........................................................... 84 Ejemplo 3: (Ajuste del bucle/inserción con 1 y 2 = entrada mono) .................................................... 84 Ejemplo 4: 1/2 en serie (1=entrada mono, 2=entrada stereo) .................................................................. 84 Inserciones Aux 1 a Aux 6 .......................................85 Inserciones buss 1 a buss 8......................................85 Inserción stereo I, D .................................................85 Inserciones asignables 1 a 4 ...................................85 Efecto 1-2 en serie ..................................................85 Ajuste de las unidades de efectos .............86 Modificación de parámetros ......................86 Grabación de los ajustes ........................................87 Notas acerca del uso de efectos....... 88 Ajustes de instantáneas por defecto .........88 Uso de los efectos internos como inserciones (i) . 88 Uso de los efectos internos como inserciones (ii) 89 Modelado de micrófono Antares .... 90 Limitaciones ................................................90 Elección de modelador de micrófono ...................91 Ajustes globales ..........................................91 Input gain ................................................................91 Output level ............................................................91 Bypass ......................................................................91 Elección del micrófono fuente ...................91 El modelo de anulación de micrófono ..................92 Ajustes del micrófono fuente................................92 Proximidad ..............................................................92 Patrón ......................................................................92 Fltro de corte de graves...........................................92 Selección de un modelo para la salida ......92 Parámetros del micrófono modelo .......................93 Proximidad ..............................................................93 Filtro de corte de graves..........................................93 Patrón de respuesta.................................................93 Conservación de los ajustes fuente ......................93 Saturación de válvulas ...........................................93 Modelos de micrófono................................94 Actualización de los modelos de micrófono ........96 Modelado de altavoz Antares ......... 97 Elección del modelador de altavoz .......................97 Parámetros generales ............................................97 INTYPE ......................................................................97 INPUT .......................................................................97 BYPASS ....................................................................97 Tipos de altavoz fuente ..............................97 Tipos de altavoz destino.............................98 Unas pocas limitaciones.........................................98 Reverb TC Works ............................... 99 Parámetros generales .................................99 INTYPE ......................................................................99 INPUT .......................................................................99 OUTPUT ....................................................................99 MIX ...........................................................................99 Controles de balance ..................................99 I/R .............................................................................99 TAIL ..........................................................................99 Filtro de corte de agudos..........................100 HICUT .....................................................................100 ATT .........................................................................100 Editor de espacios .....................................100 SHAPE ....................................................................100 SIZE .........................................................................100 W-DIFF ....................................................................100 WIDTH ....................................................................100 Fuentes de envío de efectos ..................... 84 Características del decaimiento................100 Aux 1 a 6 ................................................................. 84 LOW, MID, HIGH ....................................................100 6 TASCAM DM-24 Indice RANGE ................................................................... 100 X-over .................................................................... 100 Ajustes pre-retardo ...................................101 INLEV ..................................................................... 101 REVLEV .................................................................. 101 PREDLY .................................................................. 101 REVFEED ................................................................ 101 Conclusión ...........................................................101 Ajsutes de reverberación prefijados ........101 Ambience .............................................................. 101 Box ......................................................................... 101 Chamber ................................................................ 101 FX ........................................................................... 101 Tunnel .................................................................... 101 Hall ......................................................................... 101 Drum ...................................................................... 101 Perc ........................................................................ 101 Plate ....................................................................... 101 Room ..................................................................... 101 Efectos TASCAM.............................. 105 Parámetros comunes.................................105 INPUT ..................................................................... 105 MIX ........................................................................ 105 OUTPUT ................................................................. 105 Parámetros de efectos ..............................105 Ajustes de los efectos prefijados .............106 12 – Control de unidades/localización Selección de unidades para su control ...110 Supresión de unidades de la lista .......................111 Auto-detección de unidades ...............................111 Selección del tipo de control para las unidades .... 111 STATE ..................................................................... 111 DEVICE ................................................................... 111 ID ............................................................................ 111 CHASE .................................................................... 111 TRA ........................................................................ 112 REC ......................................................................... 112 Memorias de distribución de control de unidades 112 Cómo usar un mapa de control de unidad......... 113 Visualización de los mapas de transporte.......... 113 Edición de un mapa..............................................113 Introducción y edición manual de una memoria de localización .......................................................116 Búsqueda de una memoria de localización ........116 Visualización de una lista de memorias de localización 117 Localización manual .............................................117 Reproducción repetida .........................................117 Operaciones de auto pinchado............................117 ALL INPUT y AUTO MON .....................................117 Control exterior......................................... 117 Desplazamiento entre pantallas..........................118 Unidades DTRS .......................................... 118 DA-98HR ...............................................................119 DIGITAL INPUT ...................................................... 119 INPUT PATCH ........................................................ 119 OUTPUT PATCH ..................................................... 119 INPUT MONITOR ................................................... 119 TRACK DELAY ....................................................... 119 TIME MODE ........................................................... 119 TC REC ................................................................... 119 TC Generator ......................................................... 119 Machine Offset ..................................................... 119 PUNCH IN/OUT ...................................................... 119 DITHER ................................................................... 119 VARI SPEED ........................................................... 119 CLOCK .................................................................... 119 Mezclador DTRS....................................................120 DA-78HR ...............................................................121 DA-98 ...................................................................121 DA-38 ...................................................................122 DA-88 ...................................................................122 Controladores MIDI................................... 123 Faders MIDI................................................ 123 13 – MIDI Volcado de datos ...................................... 125 Transferencia de datos desde el DM-24 .............125 Volcado de datos al DM-24 .................................126 Actualización del software del sistema... 126 Mensajes de cambio de control de y al DM-24 . 126 Tabla de implementación MIDI ............... 128 14 – Funciones de biblioteca Parámetros generales ...............................113 Conceptos sobre las bibliotecas ..........................129 Canales de cambio de programa.........................113 Valores de cambio de programa .........................114 Parámetros MIDI generales ................................114 Gestión de las entradas de biblioteca ..... 129 MIDI OUT Active Sensing ..................................... 114 OUTPUT MTC when slaved .................................. 114 RESET (ffh) ............................................................. 114 Filtro MIDI .............................................................114 Salida en serie ......................................................114 Secuencias de edición (Edit Frames) .................. 114 Modo de reproducción (Play Mode) .................. 115 AUTO ..................................................................... 115 DEFERRED .............................................................. 115 IMMEDIATE ........................................................... 115 Modo de escucha (Cueing Mode) ......................115 Pre-rebobinado de localización (Locate Preroll) ... 115 Memorias de localización .........................115 Selección de la pantalla para el punto de localización 115 Almacenamiento de una memoria de localización “al vuelo” ................................................................116 Almacenamiento de entradas en la biblioteca acitva..129 Almacenamiento de entradas en una biblioteca no acitva .................................................................130 Carga de entradas desde la biblioteca activa.....130 Carga de enradas desde una biblioteca no activa.......130 Undo/redo de biblioteca ......................................131 Asignación y edición de títulos ...........................131 Bibliotecas—instantáneas ....................... 132 Protección de los valores de instantánea ...........132 I/O SEL / BUSS ASSIGN ......................................... 132 GROUPING ............................................................. 132 OTHER ................................................................... 132 Ajuste “neutral” de instantánea .........................132 Bibliotecas—efectos ................................. 133 Bibliotecas—procesadores dinámicos ..... 134 Entradas dinámicas prefijadas—compresores ...134 Entradas dinámicas prefijadas—puertas ...........135 Bibliotecas—EQ ........................................ 135 Entradas EQ prefijadas ........................................136 TASCAM DM-24 7 Indice 15 – Operaciones surround Selección de un modo surround.............. 137 Monitorización de patrones surround................ 137 Selección de un patrón de buss .......................... 138 Asignación de módulos............................ 138 Controles “Pan” o de panorama.............. 139 Niveles boom globales (solo 5.1) ....................... 140 16 – Frecuencia de muestreo alta Para elegir la frecuencia de muestreo alta......... 142 Limitaciones en otras unidades........................... 142 Canales, etc. ............................................. 143 ALL MODULE .........................................................161 ALL CNTRLS ............................................................161 ALL .........................................................................161 COPY ......................................................................161 PASTE .....................................................................161 Indicadores de canal ................................161 Funcionamiento ............................. 162 Configuración de su mezcla .....................162 Acción: ...................................................................162 Resultado: ..............................................................162 Acción: ...................................................................162 Resultado: ..............................................................162 Entrada/salida de frecuencia de muestreo alta . 144 Registro de movimientos de mezcla........162 Monitorización ......................................... 145 Envíos auxiliares ...................................... 145 Enlace stereo de canal.............................. 145 Agrupamiento .......................................... 146 Retoque (trim) y retardo ......................... 146 Bibliotecas ................................................ 146 Otras pantallas ......................................... 147 Acción: ...................................................................162 Resultado: ..............................................................162 17 – Automatización Introducción ................................... 149 Tiempo de retorno o reversión ...........................162 Opciones para Auto Revert ...................................162 Disabling Auto Revert ..........................................165 Write To End: .......................................................167 Registro de eventos de activación ...........169 Acción: ...................................................................169 Resultado: ..............................................................169 Una nota acerca de los faders sensibles al tacto .. 150 Tiempo de retorno ...............................................169 CONTROL SENSE TIME OUT y eventos de activación..169 Opciones del Auto Revert: ..................................170 Write To End: .......................................................172 Configuración.................................. 151 Retoque de movimientos de mezcla........173 Controles automatizados......................... 150 .................................................................. 151 .................................................................. 151 Acción: ...................................................................173 Resultado: ..............................................................173 Arranque rápido ............................. 152 Tiempo de retorno: .............................................173 Opciones Auto Revert: ........................................174 Trim To End ..........................................................176 LTC MTC Comencemos con el código de tiempo............... 152 Acceso a las pantallas de automatización.......... 152 Activación de la automatización......................... 152 Haciendo los ajustes iniciales.............................. 153 Almacenamiento de los ajustes activos.............. 153 Grabación de algunos movimientos de fader.... 153 Grabación de algunas asignaciones mute.......... 153 Registro de algunos movimientos de envíos auxiliares 154 Grabación de movimientos de POD.................... 154 Retoques de movimientos de mezcla existentes .. 154 Acabado ............................................................... 154 Resumen de la automatización...... 155 Modos ....................................................... 155 Auto .................................................................. 155 Write .................................................................. 155 Trim .................................................................. 156 Static .................................................................. 156 Safe .................................................................. 156 Off .................................................................. 156 Rehearse .............................................................. 157 Pantallas ................................................... 157 AUTO MAIN ......................................................... 157 AUTOMATION ENGINE ......................................... 157 KEEP CONFIRMATION .......................................... 157 AUTOMATION MODE MULTI PASS ..................... 157 TRIM ALL ............................................................... 158 AUTO REVERT ....................................................... 158 REVERT TIMES ....................................................... 158 CONTROL SENSE TIME OUT ................................. 158 AUTO FADE OUT TIME ......................................... 159 AUTO FILES .......................................................... 160 AUTO CONFIG ...................................................... 161 MODULE ................................................................ 161 8 TASCAM DM-24 Estado inicial..............................................178 Edición del estado inicial .....................................178 Automatización de carga de biblioteca...180 Registro de eventos de carga de biblioteca sobre posiciones estáticas de control existentes ......180 Combininación de carga de bibliotecas con movimientos dinámicos de mezcla ..................180 Automatización de grupos .......................181 Agrupamiento de controles no-automatizados ....181 Agrupamiento de controles automatizados ......181 Grupos jerarquizados...........................................181 Gestión de ficheros de mezcla .................182 Los datos de mezcla .............................................182 18 – Opciones Fuentes de señal de reloj .....................................183 Tarjeta de conexión en cascada ...............184 Configuración de la cascada ................................184 Uso de la cascada .................................................184 Posibilidades de la conexión en cascada ............185 Solos y mutes .........................................................185 Instantáneas ..........................................................185 Automatización .....................................................185 Cambio de control MIDI ........................................185 Conexión en cascada y efectos............................185 Consideraciones para la frecuencia de muestreo alta .186 Tarjeta TDIF-1 ............................................186 Tarjeta ADAT .............................................186 Tarjeta AES3 ..............................................187 Opciones de entrada ............................................187 Opciones de salida ...............................................187 Indice Tarjeta AD/DA ...........................................188 Pantalla de código de tiempo .............................188 19 – Especificaciones técnicas Entradas/salidas audio analógicas ...........189 Entradas/salidas audio digitales .............190 Conexiones varias de entrada/salida.......190 Ecualización ..............................................191 Rendimiento del sistema ..........................191 Características físicas.................................191 Plano de dimensiones ...............................192 Mensajes y resolución de problemas.......192 Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo normal) ................................................... 203 Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo alta) ........................................................ 204 Diagrama de nivel..................................... 205 TASCAM DM-24 9 1 – Introducción La mesa de mezclas digital DM-24 ha sido diseñada para ofrecerle una inmejorable calidad de sonido en los entornos de grabación de audio digital de hoy en día, así como para ser fácil de utilizar y flexible para adaptarse a las necesidades cambiantes. Este manual de instrucciones no ha sido pensado para que lo lea de principio a fin, pero le recomendamos que se familiarice con los contenidos de esta sección así como con la estructura de este manual, para que pueda encontrar fácilmente las respuestas a las preguntas que se le planteen. Todo lo que aprenda ahora sobre las funciones de las teclas y los principios operativos del DM-24 antes de empezar a usarlo le ahorrará tiempo en el futuro. Características El DM-24 incluye muchas caracetrísticas innovadoras, entre las cuales están las siguientes: • diecisesis faders de canal motorizados de largo recorrido “estratificados”, que le permiten el control de hasta 32 entradas mono (que pueden estar agrupadas en pares stereo), ocho envíos de buss y seis envíos auxiliares en una unidad compacta. • además de los dieciséis faders mencionados anteriormente, hay otro fader de canal motorizado de largo recorrido que se utiliza para el buss de salida stereo • acepta el formato de audio digital TDIF-1 de TASCAM y otros formatos generales de audio digital como el ADAT, AES/EBU y SPDIF y es capaz de hacer conversiones A/D y D/A de alta calidad • dispone de ranuras para módulos de expansión para una mayor flexibilidad • dieciseis amplificadores de micrófono de alta calidad integrados, con alimentación fantasma conmutable y conversión A/D a 24 bits • el DM-24 es capaz de aceptar y transmitir datos audio digitales en formato de 24 bits, permitiéndole utilizarlos en las grabadoras DTRS de TASCAM de la serie HR y en la grabadora MX2424 • el procesado interno se realiza a una resolución de 32 bits flotantes • ocho busses de salida y seis envíos auxiliares • ocho grupos de faders y ocho grupos de anulación • la agrupación de estratos le permite una mayor flexibilidad en los agrupamientos • en la remezcla final se aceptan todos los formatos de surround habituales (2+2, 3+2, 5.1) • expansión con otra mesa DM-24 utilizando una tarjeta opcional • puede utilizar frecuencias de muestreo básicas de 44.1 kHz y 48 kHz, así como frecuencias duales (88.2kHz y 96kHz), con una configuración de reloj flexible • cada uno de los 32 canales de entradas analógicas dispone de una ecualización totalmente paramétrica de 4 bandas y de un procesador dinámico 10 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 • posibilidad de actuar como un control remoto para una amplia variedad de unidades usando el protocolo DTRS, P2 o MMC • sincronización a código de tiempo SMPTE/EBU o MIDI, generación de códigos de tiempo MIDI, que le permiten la localización de las grabadoras conectadas, etc. e integración con el sistema de cinta DTRS • dispone de un control total de los monitores de sala y de estudio, junto con un micrófono integrado de linea interior y medidores de barras master • interface gráfico de usuario, basado en la famosa serie de mesas de mezclas TASCAM con una LCD retroiluminada y un flexible interface de usuario con base en POD • “mandos giratorios de anillo de luces” dan una respuesta visual inmediata de los ajustes de EQ, panorama y envío auxiliar • tecnología integral de modelado de micrófono Antares©, lo que permite a la DM-24 simular las características particulares de algunos micrófonos clásicos o modernos utilizando un micrófono standard • tecnología integral de reverberación de t.c.electronics, lo que le permite disponer en el DM-24 de una reverberación totalmente standard • multiefectos digital flexible que le ofrece muchos efectos standard sin necesidad de equipamientos o conexiones externas • Funciones de biblioteca de instantáneas de ajustes de mezcla, ajustes de EQ más usuales, ajustes de efectos, procesador dinámico, etc. • el control MIDI le permite gobernar de forma dinámica los parámetros a través de mensajes MIDI, con lo que puede grabar eventos de mezcla via MIDI para su reproducción, así como cargar instantáneas por medio de mensajes de cambio de programa • el DM-24 dispone de su propio sistema de automatización, que le permite controlar en tiempo real la mayoría de los parámetros de mezcla sin necesidad de tener que conectar otras unidades • un panel de medidores opcional le permite disponer de funciones de medición master y de canal por medio de barras de LEDs que son activables en estratos. 1 – Introducción—Elementos incluidos Elementos incluidos Junto con este manual de instrucciones y el propio DM-24 deberían estar incluidos los siguientes objetos: • Un cable de alimentación • Una tarjeta de garantía • Una lista de servicios técnicos TASCAM Si le falta alguno de ellos, contacte con su distribuidor TASCAM. Conserve la caja y el resto del embalaje que viene con el DM-24 por si necesita transportarlo en el futuro. Acerca de este manual En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas y de otros tipos: • Nos referiremos a los controles físicos “pulsables” como teclas. • A los controles “pulsables” que aparecen y que se utilizan en la pantalla los llamaremos “botones”. • Los nombres de las teclas y de otros conectores y controles del DM-24 aparecen con el siguiente tipo de letra: DYNAMICS. • Los nombres de los botones de pantalla y otras funciones, títulos y mensajes, etc que aparecen en pantalla vienen en una letra como esta: LIBRARY DATA. • Los nombres de cualquier tecla física, conectores y controles de otras unidades aparecen en esta letra: REMOTE IN. AVISO Los “avisos” le informan de posibles daños para el equipo o para el propio usuario del aparato. NOTA Las “notas” le ofrecen información adicional que requiere especial atención. Cómo está organizado este manual Además de este manual, también incluimos una Guía de arranque rápido, que puede usar para ver de un vistazo cómo se hacen las operaciones más comunes. Aunque esté familiarizado con el manejo de las mesas de mezclas y mesas digitales, e incluso aunque nunca lea los manuales de instrucciones, le recomendamos que lea las primeras secciones de este manual. Le resultará tremendamente útil para manejar el DM-24. Las otras secciones de este manual le servirán más bien como referencia y contienen información que puede que no necesite en su trabajo diario. 1 – “Introducción” en pág. 10. Esta sección. le ofrece una visión general del DM-24, sus funciones y del manual. 2 – “Interface de usuario” en pág. 14. Esta sección le explica cómo utilizar los controles del DM-24 para acceder a las distintas pantallas, cambiar los valores de los parámetros, etc. 3 – “Opciones globales” en pág. 22. Hay varias opciones disponibles en el DM-24 que pueden afectar al funcionamiento global de la unidad. Consulte esta sección para entender la forma en que estos valores globales afectarán su forma de usar esta unidad, 4 – “Partes del DM-24” en pág. 30. Esta sección le explica las distintas teclas y controles del DM-24. Dado que muchas de estas teclas tienen más de una función, lo que viene determinado por el software, es imposible hacer en esta sección una descripción completa del uso de cada control. También incluimos una descripción de los conectores del panel frontal y trasero, 5 – “Ajustes de E/S” en pág. 38. Dado que el DM-24 es un producto con base en software, muchas de las funciones de hardware no están conectadas directamente con funciones lógicas en una relación directa. Esta sección le explica las distintas opciones de direccionamiento posibles, y cómo configurar el DM-24 para sus necesidades concretas. 6 – “Conexiones” en pág. 46. En esta sección le explicamos cómo conectar el DM-24 a otros equipos (audio analógico y digital audio, conexiones de control y temporización, etc.). 7 – “Operaciones de módulo” en pág. 51. Esta es, desde varios puntos de vista, la parte más importante del manual. En ella le explicamos cómo efectuar las operaciones más habituales de una mesa de mezclas (ajustes de ecualización, asignación de canales, envíos auxiliares, etc.). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 11 1 – Introducción—Acerca de este manual 8 – “Procesadores dinámicos” en pág. 65. El DM-24 dispone de procesadores dinámicos digitales flexibles que podrá utilizar de múltiples formas, que le describimos en esta sección del manuual. 9 – “Grupos” en pág. 71. El DM-24 le permite agrupar los canales en faders y en grupos de anulación. Esta sección le explica cómo ajustar y utilizar estos grupos. 10 – “Monitorización” en pág. 75. Para usar el DM-24 en un estudio es necesario que entienda la relación entre las distintas salidas y lo que escucha en la sala de control y en el estudio. Esta sección está dedicada a este tipo de cuestiones, así como a la función solo del DM-24. 11 – “Efectos” en pág. 82. El DM-24 le ofrece distintos efectos de alta calidad, incluyendo el modelado de altavoz y de micrófono Antares, un sistema de reverberación TC Works, así como una amplia gama de otros efectos de alto nivel. Consulte esta sección para más información de los efectos disponibles, cómo realizar los ajustes y cómo utilizarlos, tanto en los bucles de envío/retorno como en los de inserción. 12 – “Control de unidades/Localización” en pág. 110. El DM-24 puede actuar como control remoto de una amplia gama de unidades externas y dispone de funciones de sincronización a código de tiempo MIDI. Esta sección le ofrece una guía de estas funciones y le explica cómo puede actuar el DM-24 como una unidad de memoria de localización y de cargar para esas unidades externas. 13 – “MIDI” en pág. 125. Puede usar unidades MIDI con mensajes de cambio de programa y de control para el control remoto del DM-24. Además, puede grabar los ajustes para cargarlos posteriormente a través de una conexión MIDI utilizando mensajes de sistema exclusivo. Esta sección esta dedicada a este tipo de temas. También le explica los procedimientos que debe seguir para actualizar el software del sistema interno. 12 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 14 – “Funciones de biblioteca” en pág. 129. Puede grabar distintos ajustes (efectos, ajustes de ecualización, procesadores dinámicos e instantáneas) en bibliotecas internas para utilizarlos posteriormente. Lea esta sección para sacarle el máximo partido a esta opción. 15 – “Operaciones surround” en pág. 137. El DM-24 puede realizar operaciones de remezcla en distintos modos surround y en stereo. Esta sección le explica cómo conectar y utilizar el DM-24 para operaciones surround y cómo utilizarlo para crear magníficas mezclas surround. 16 – “Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142. Puede usar el DM-24 en los modos de alta frecuencia de muestreo (88.2k y 96k). Esta sección le describe las diferencias que existen cuando elige esta frecuencia de muestreo alta. 17 – “Automatización” en pág. 149. Esta sección está dedicada al sistema de automatización totalmente integrado del DM-24. Lea esta sección para entender los conceptos implicados en el proceso de automatización, y los pasos que debe seguir para automatizar su trabajo de mezcla. 18 – “Opciones” en pág. 183. Esta sección le facilita una referencia rápida a las funciones extras disponibles para mejorar su DM-24. 19 – “Especificaciones técnicas” en pág. 189. Los valores y especificaciones puras y duras delDM-24. Necesitará consultar esta sección para descubrir la compatibilidad del DM-24 con otros equipos. También hay un listado de mensajes que pueden aparecer en la pantalla del DM-24. Consúltelo cuando quiera saber qué es lo que ocurre cuando aparece en pantalla un mensaje determinado. Indice alfabético. Hemos intentado hacer que el índice sea un lugar fácil de consultar siempre que necesite ayuda sobre un determinado tema. Utilice en primer lugar este índice cuando esté buscando una respuesta. 1 – Introducción—Problemas de reloj word Problemas de reloj word El “reloj word” en un sistema de audio digital es la información de temporización que permite que los muestreos audio digitales de un sistema sean sincronizados entre las distintas unidades. No tiene ninguna conexión con las señales de reloj de código de tiempo, etc. En un sistema audio digital debe haber un único reloj word master. El DM-24 puede actuar como reloj word master o como esclavo. AVISO En una configuración debe haber un único reloj word master. La existencia de varios relojes word en un sistema podría dañar los equipos de monitorización (altavoces y amplificadores). Compruebe con el resto de aparatos de su configuración si puede usar esta unidad como master o como esclavo y decida cual de los aparatos será el master de señal de reloj word. Si el DM-24 va a ser un reloj word en su sistema, podrá aceptar señales de reloj word de las siguientes fuentes: • Un reloj word externo conectado a través de un conector específico • Los interfaces TDIF-1 • El interface digital ADAT • Cualquiera de los dos interfaces DIGITAL IN • Cualquiera de las ranuras ocupadas por una tarjeta opcional de interconexión digital. En el caso de una tarjeta AES/EBU, cualquiera de los cuatro pares de señal stereo pueden ser elegidos individualmente como fuente de reloj word. • Si conecta dos unidades DM-24 en cascada, la fuente de reloj en una cascada de DM-24 siempre será la unidad DM-24 master de la cascada. La unidad master de la cadena en cascada puede elegir como reloj cualquier fuente disponible. El reloj puede estar ajustado a 44.1 kHz o 48 kHz o 88.1kHz o 96kHz con una posible variación para varispeed, etc. de ±6%. NOTA Cuando el DM-24 sigue una fuente de reloj externa, solo puede utilizar un reloj de frecuencia básica. Incluso aunque haya muchas unidades externas que estén funcionando a altas frecuencias de muestreo, todas dan salida a una señal de reloj en la frecuencia base. Si la unidad externa no lo hace y trasnmite solo una señal de reloj de alta frecuencia de muestreo, deberá usar el DM-24 como master de reloj word para el sistema. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 13 2 – Interface de usuario Resumen de los controles El DM-24 tiene tres tipos pricipales de pantallas de control: pantallas del sistema, que controlan parámetros para todo el sistema, pantallas de control “global” que afectan a un determinado parámetro para varios canales o módulos a la vez y las pantallas de “modulos” que controlan todos los parámetros de un módulo. Pantallas globales Como su propio nombre indica, las pantallas “globales” le permiten visualizar todos los parámetros de muchos canales (en este ejemplo, los ajustes pre-post para Aux 3) y editarlos utilizando el sistemaPOD tal y como le explicamos en esta sección (“PODs” en pág. 15). haga que se encienda el piloto SHIFT y después pulse la tecla adecuada. En este ejemplo, la tecla EXT. CTRL actúa como tecla MIDI/MC cuando se enciende el indicador SHIFT. La tecla SHIFT es una tecla“inteligente”. El pulsar y soltar la tecla en un breve periodo de tiempo (menos de medio segundo) hace que quede activada y desactivada tal como quedará indicado por el piloto. Estas pantallas se eligen utilizando las teclas SCREEN MODE que hay en la parte derecha de la pantalla. A veces algunas teclas tendrán dos indicaciones. Para acceder a la función especificada por la indicación inferior (blanco sobre azul) pulse la tecla SHIFT y Si mantiene pulsada la tecla durante más de medio segundo y después deja de pulsarla el indicador se apagará en cuanto deje de pulsar la tecla (sin bloqueo). Cuando esté encendido el indicador SHIFT, estará activa la función secundaria (la que viene indicada en letras blancas sobre fondo azul). Pantallas de módulos Alternativamente, la pantalla puede servir para visualizar y ajustar los parámetros de un módulo (similar a una banda de canales en una mesa de mezclas convencional). Sin embargo, dado que el número de parámetros y funciones disponibles en el DM-24 no pueden ser visualizados en una única pantalla, dispone de cuatro pantallas por módulo, a las que podrá acceder a través de las teclas de pantalla (“Teclas de pantalla” en pág. 17). Para utilizar un módulo: 1 Pulse la tecla MODULE situada en la parte izquierda de la pantalla. 2 Utilice las teclas de pantalla (“Teclas de pantalla” en pág. 17) para elegir una subpanta lla (DYNAMICS, EQ, AUX o SETUP). 14 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 3 Pulse la tecla FADER LAYER que contenga el módulo que quiera editar. 4 Pulse la tecla SEL del módulo que quiera editar. Aparecerán en pantalla los ajustes para el módulo elegido: 2 – Interface de usuario—Resumen de los controles 5 Utilice las teclas de cursor, las teclas de pantalla y los PODs para modificar los parámetros del módulo. Para más información, vea más adelante. PODs El DM-24 dispone de cuatro controles giratorios al lado de la pantalla llamados PODs. pantalla y tendrá que utilizar las teclas Ó y Á o el dial para colocar el recuadro dentro de la fila. Se utilizan como controles de pantalla para ajustar parámetros; es decir, que no tienen una asignación fija para controlar un único parámetro en la mesa, sino que sirven para controlar el parámetro que esté en video inverso en ese momento en la pantalla. Los controles POD no tienen ningún tope sino que los puede girar indefinidamente. El valor del parámetro controlado por el POD es mostrado por la representación gráfica en pantalla del control. También forman parte del sistema POD las teclas de cursor, que desplazan el cursor a la parte adecuada de la pantalla. Además, también puede utilizar el dial para desplazar el cursor por la pantalla. Habitualmente cuando decimos que puede utilizar las teclas de cursor para navegar, también podrá usar el dial, incluso aunque no se lo indiquemos explícitamente. Utilice las teclas§ y ¶ o el dial para desplazar una fila de cursores (indicado por un recuadro parpadeante alrededor de la fila) arriba y abajo. A veces, en algunas pantallas globales (como la que aparece aquí) el recuadro no cubre la anchura total de una fila de la Cuando varios controles de pantalla son rodeados por un recuadro alrededor de la fila que consta de hasta cuatro mandos de pantalla, podrá utilizar los PODs adecuados para gobernar dichos controles. Si en la fila también hay botones de pantalla, podrá “pulsarlos” utilizando las teclas Ó y Á o el dial para navegar hasta el botón en la fila (si es necesario) y después tendrá que pulsar la tecla ENTER. Ajustes precisos utilizando los PODs El mantener pulsada la tecla 2ND F. mientras gira un POD le permitirá ajustar de una forma más precisa el valor ajustado utilizando el POD. Esta función le resultará muy útil cuando el parámetro que vaya a modificar tenga muchos valores posibles (por ejemplo, el ajuste del retardo digital) que serán ajustados primero utilizando el ajuste grosero por defecto y después de un modo más preciso utilizando la tecla 2ND F.. También puede utilizar esta función con los cntroles giratorios (“Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17) para ajustar con más precisión los valores introducidos utilizando esos controles. También hay una opción que le permite utilizar los PODs y los diales para ajustar los valores de forma precisa sin tener que utilizar la tecla 2ND F. (“ENCODER OPERATION MODE” en pág. 22). Si está activada, al pulsar la tecla 2ND F. y girar el POD o el codificador los valores cambiarán al modo “grosero” o rápido. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 15 2 – Interface de usuario—Resumen de los controles Otras formas de modificar valores También puede utilizar el dial JOG/DATA para modificar valores de parámetros. Checkboxes Radio buttons On/off button 1 2 Parameter values edited without the ENTER key. Utilice las teclas de cursor para desplazar el cursor (a veces indicado por un rectángulo parpadeando alrededor del parámetro a modificar y a veces por un símbolo al lado de dicho parámetro). Cuando el parámetro aparezca señalado como le acabamos de describir, utilice el dial de entrada para ajustar el valor (empezará a parpadear) y la tecla ENTER para confirmar el valor ajustado con el dial. Alternativamente, si el parámetro es un botón de tipo on/off o un recuadro de verificación (puede marcar individualmente varios recuadros de verificación), pulse la tecla ENTER cuando el cursor esté al lado del botón del recuadro de verificación. Si el parámetro es un “botón de radio” (una de las múltiples opciones alternativas), simplemente destaque otro botón del mismo grupo y pulse la tecla ENTER para modificar el estado de los botones del grupo. NOTA En algunas pantallas, (por ejemplo las de módulo), la zona activa viene indicada por un recuadro parpadeante. El dial se utiliza entonces para la navegación, en lugar de para ajustar valores. Hay otras pantallas, en las que el dial se utiliza principalmente, pero no de forma exclusiva, para la navegación (por ejemplo en la pantalla OPTION SETUP (“SETUP” en pág. 22). Si utiliza el dial para introducir datos numéricos en estos casos tendrá que pulsar la tecla ENTER (el valor parpadeará) antes de empezar a editar el valor con el dial, y después de la edición otra vez más para confirmar el valor. Uso de los faders para modificar valores En las pantallas globales, normalmente hay un botón especial de pantalla que le permite ajustar los valores directamente en la pantalla utilizando los faders. Para activar esta función, ajuste el botón de pantalla FADER CONTROL a ON. El nombre de este botón está prefijado por el título de la pantalla (en este caso la pantalla editada es una pantalla AUX LEVEL). Cuando esté activado el botón: • Los fader reflejarán los ajustes de valores para el parámetro activo. • La tecla de estrato de fader empezará a parpadear (si es un módulo de canal—vea “Estratos de faders” en pág. 20). Cuando parpadee esta tecla ésto le indicará que los faders no están funcionando 16 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 entonces como faders de canal y que al mover los faders modificará el parámetro activo elegido, no el nivel de señal del módulo. • Al mover el fader de un canal cambiará el valor del parámetro activo. • El uso de un POD para modificar el valor de un parámetro de canal hará que también se desplace el fader correspondiente si el estrato está activo. Si no está activo, el fader será desplazado en cuanto la capa pase a estar activa. El estado del ajuste de control del fader es memorizado entre pantallas (e incluso cuando apague el DM-24 y vuelva a encenderlo). Por lo tanto puede mover los faders cuando cambia la pantalla. La capa continuará parpadeando mientras los faders no controlen los niveles de los canales. 2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos) Teclas de pantalla En la parte inferior de una pantalla puede haber unas pestañas que le conducen a otras pantallas relacionadas con ella o a una acción prefijada. Las cuatro teclas que hay en la parte inferior de la pantalla, al lado de los PODs, se usan como “teclas de pantalla o de software” para saltar a las ventanas mostradas en las pestañas. En este ejemplo, las pestañas MONITOR y OSC/COM están controladas por las teclas de pantalla 2 y 3. NOTA También puede saltar a las distintas ventanas pulsando repetidamente la tecla que le permite acceder a la ventana (en este caso la tecla MONITOR). A veces estas teclas se utilizan para realizar una función on-off única, como puede ver en esta pantalla en la que puede activar y desactivar el oscilador utilizando la tecla de pantalla1. Menús desplegables de tecla de pantalla En algunas pantallas, por ejemplo en las de biblioteca en las que se utilizan muchas teclas de pantalla para realizar funciones on-off, hay una tecla de pantalla (normalmente la tecla 1) que sirve para desplegar un pequeño menú en la parte inferior de la ventana: Cuando se despliegue dicho menú, podrá utilizar el dial o el POD correspondiente a la tecla de pantalla (normalmente el POD1) para elegir la opción que quiera (aparecerá marcada en vídeo inverso). Para hacer una elección dentro del menú, utilice la tecla ENTER o la tecla de pantalla que empleó para deplegarlo. Controles giratorios (anillo de pilotos) Estos controles le permiten ajustar los parámetros utilizados habitualmente como la ecualización, el panorama stereo y el balance, y los niveles de los envíos auxiliares. parámetro activo, tal como le comentaremos en No son controles específicos, ya que puede cambiar los parámetros que puede controlar con ellos por medio de teclas de selección, si bien sus funciones se ven limitadas a menos parámetros que los controles POD. Al igual que los PODs, puede girar estos contoles indefinidamente. Sin embargo, al contrario que los PODs, los parámetros que controlan no tienen por qué ser necesariamente visualizados en pantalla. Para una indicación del valor activo, los once pilotos que están distribuidos en un anillo en torno al mando se encienden para mostrarle el valor que tiene el algunas secciones posteriormente. Estos controles tienen tres funciones diferentes: • Controles EQ y de panorama para controlar los ajustes de ecualización (ganancia, frequencia y Q) así como el panorama/balance del canal activo del módulo elegido. En este modo no está encendido ninguno de los indicadores de los controles (a la izquierda) y la banda controlada viene determinada por la correspondiente tecla EQUALIZER. • Controles de ganancia de EQ, donde es ajustada la ganancia de las cuatro bandas de ecualización Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos) por medio de etsos diales. En este caso estará encendido el indicador del dial EQ GAIN . • Controles de nivel de los envíos AUX, donde se iluminan los indicadores del dial AUX 1 a 4 o el AUX 5 y 6 (en el último caso, solo tendrán alguna función los dos diales que están más a la izquierda). Para más detalles sobre los parámetros controlados aquí, vea la sección apropiada del capítulo de operaciones de módulo (“Operaciones de módulo” en pág. 51) . NOTA La opción descrita en “Ajustes precisos utilizando los PODs” en pág. 15 también afecta al funcionamiento de esos diales cuando los utiliza conjuntamente con la tecla 2ND F. Diales como controles de ganancia de EQ Cuando utilice los diales como controles de ganancia de ecualización, una ganancia unitaria (ningún corte o realce) vendrá representada por el encendido del sexto piloto (central) y por los dos LEDs en los extremos izquierdo y derecho “medio iluminados” (más tenues). = encendido = tenue = apagado Cuando el dial esté cerca de la posición central, pero no justo en el centro, el LED cercano al centro se encenderá, así como también el piloto “final” del lado correspondiente: = encendido = tenue = apagado de muesca (dependiendo de la banda), estarán apagados todos los LEDs alrededor del dial: = encendido = tenue = apagado Cuando gire el dial hacia la izquierda o hacia la derecha, para realzar o cortar la ganancia respectivamente, los pilotos de los extremos se apagarán y los LEDs del lado correspondiente de la luz central se encenderán (cuanto mayor sea el realce o corte más pilotos se encenderán). Los “medios pasos” son mostrados con LEDs atenuados al final de la cadena. Las ilustraciones de abajo muestran una cantidad de ganancia aplicada relativamente pequeña y después una un poco mayor: = encendido = tenue = apagado Si la banda de ecualización está ajustada como un filtro pasa-altos o pasabajos o si se utiliza como filtro = encendido = tenue = apagado Diales como controles de frecuencia de EQ Cuando utilice los diales para ajustar la frecuencia controlada por una banda de ecualización, solo podrá estar encendido un LED o, como mucho, dos simultáneamente. Cuando gire el dial hacia la derecha, el anillo de pilotos se irá iluminando con un giro similar, representando la posición del “puntero” del mando. Para mayor precisión, los valores intermedios serán indicados por dos LEDs que se iluminarán a la vez, como en la siguiente figura: = encendido = tenue = apagado Diales usados como controles Q El Q de una banda de ecualización hace referencia a la anchura del filtro cuando está en el modo de muesca o en 18 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 el de pico (pero no en el modo de estantería ni en el de 2 – Interface de usuario—Controles giratorios (anillo de pilotos) filtro). Los valores de Q bajos afectan a una amplia parte del espectro, como puede ver aquí: = encendido = tenue = apagado y los valores elevados afectan a una banda de frecuencias estrecha: = encendido = tenue = apagado Los “valores intermedios” vienen indicados en los diales por LEDs iluminados más tenuemente, como los anteriores. La matriz de LEDs en el modo Q es siempre simétrica respecto al indicador central superior. Diales usados como controles de panorama Cuando utilice los diales para hacer ajustes de panorama, la posición de panorama central es representada del mismo modo que la ganancia unitaria en los controles de ganancia de ecualización: = encendido = tenue = apagado Las posiciones cercanas a la posición central son indicadas del mismo modo que las posiciones de ganancia cercanas a la “ganancia unitaria” (es decir, se encenderá el LED central y el que esté justo al lado de él y se iluminará más tenuemente el piloto “final” del lado correspondiente ). = encendido = tenue = apagado Cuando la posición de panorama esté desplazada a la izquierda o a la derecha respecto a la posición central, se encenderá uno de los pilotos (o los dos para indicar ajustes intermedios) para mostrarle la posición de panorama activa. La figura que aparece a continuación representa la posición de panorama más a la izquierda y una posición de panorama justo al lado de la anterior. = encendido = tenue = apagado = encendido = tenue = apagado Diales como controles de envío auxiliar Cuando utilice los diales como controles de envío auxiliar y gire el mando hacia la derecha, se encenderán los pilotos siguiendo el “puntero” del mando. El número de pilotos encendidos variará dependiendo del nivel de envío auxiliar respecto a la posición unitaria (0.0dB). Por debajo de esta posición, los pilotos se iluminarán hacia la derecha, siendo mostradas las posiciones intermedias por una atenuación del brillo: = encendido = tenue = apagado = encendido = tenue = apagado En el punto 0.0dB, los LEDs que representan valores por debajo de este punto estarán “medio encendidos” y el piloto “0” estará iluminado. = encendido = tenue = apagado Cuando los envíos auxiliares estén ajustados por encima del nivel de 0.0dB, los LEDs por encima del punto unitario se encenderán en secuencia (las posiciones intermedias serán indicadas por LEDs menos brillantes), y los LEDs por debajo del punto unitario se encenderán más tenuemente. El diagrama Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 2 – Interface de usuario—Estratos de faders que aparece a continuación le muestra un ajuste por debajo del máximo (9.6dB): el panorama para los dos primeros envíos auxiliares (1-2 o 5-6) y el segundo (FREQ) controla el nivel para esos envíos. El tercero (Q) y el cuarto (PAN) controlan respectivamente el panorama y el nivel de los envíos 3-4 en el ajuste del primer mando AUX (no afectan al ajuste tdel segundo mando AUX). = encendido = tenue = apagado El funcionamiento de los ajustes de panorama es el que le describimos para las operaciones de canal (“Diales usados como controles de panorama” en pág. 19). Cuando tenga dos canales auxiliares enlazados, estos diales funcionarán de una forma ligeramente distinta para el canal elegido. El primer dial (GAIN) controla Estratos de faders El DM-24 tiene dieciseis faders de canal físicos y un fader master. Pero es capaz de aceptar más entradas que faders (hasta 32 canales), y también dispone de ocho busses de salida y de seis envíos auxiliares, que son habitualmente controlados en los mezcladores convencionales por sus propios faders. Para que los dieciseis faders puedan controlar las distintas partes de la mesa de mezclas, estos están distribuidos en “capas”. Las capas están organizadas de la siguiente manera (tal como aparece encima de cada fader en la propia mesa): CAPA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Ma 1–16 17–32 MASTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 15 15 16 M 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 M B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 A1 A2 A3 A4 A5 A6 — — M a. Fader master Para cambiar entre las tres distintas capas de faders, utilice las teclas LAYER STATUS que hay a la derecha del fader master. La tecla elegida se ilumina, en distintos colores, tal como se muestra en la tabla de arriba, para que sea fácil identificar (incluso a distancia) la capa que esté activa en esos momentos. Estas capas de faders también afectan el uso de las teclas REC de módulo (utilizadas para armar las pistas de las unidades de control externas), las teclas SEL y las MUTE. Cuando elija la capa de faders, los faders pasarán a indicarle el estado actual de la capa. Teclas de control de unidad Además de las teclas que controlan las funciones del DM-24 , también hay teclas destinadas a controlar unidades externas conectadas al DM-24. Entre ellas hay teclas de transporte específicas que le permiten el control de transporte básico y controles para el pinchado automático y para el control de las repeticiones en las unidades externas. También hay teclas REC en la parte superior de cada banda de canal, que sirven para armar pistas en las unidades conectadas. Para más detalles, vea “Control de unidades/ Localización” en pág. 110 . 20 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Una banda de teclas de localización a la derecha de las teclas de modo de pantalla controlan las funciones de localización en la unidad conectada. Cuando utilice estas teclas para funciones de localización, las teclas DISPLAY MODE servirán para la ENTRADA DE DATOS NUMERICOS. Los dígitos introducidos con estas teclas vienen indicados en la parte izquierda de las mismas. También puede utilizar estas teclas para introducir números durante el nombrado o renombrado de entradas de biblioteca (“Asignación y edición de títulos” en pág. 131). 2 – Interface de usuario—Teclas de automatización Teclas de automatización El DM-24 dispone de funciones de automatización. Las teclas destinadas a controlar esas funciones son de color morado para que de este modo pueda identificarlas facilmente. Para acceder a las funciones secundarias, mantenga pulsada la tecla 2ND F. y pulse la tecla cuya función secundaria quiera utilizar. Estas teclas y la tecla morada que está al lado de los diales son el bloque de AUTOMATIZACION que está al lado de los controles de transporte. Hay una tecla “shift” que le permite acceder a la segunda función de alguna de las teclas de automatización (y a la función deshacer/rehacer). Esta tecla es la tecla 2ND F. (arriba y a la izquierda de los mandos giratorios). Estas funciones secundarias vienen indicadas debajo de la tecla en video inverso: Mantenga pulsada esta tecla y pulse esta otra para acceder a esta función (KEEP) La tecla AUTOMATION UNDO se utiliza en las funciones de automatización para deshacer los cambios que no quiera conservar en las mezclas automatizadas. El funcionamiento de las funciones de automatización está explicado en el apartado “Automatización” en pág. 149. Estado de automatización Como le indicamos en “AUTO FILES” en pág. 162, puede activar y desactivar la unidad de automatización en la pantalla principal de automatización. Cuando esté activada la unidad de automatización, en la parte superior de la pantalla aparecerá la palabra AUTO y el modo de automatización que esté activado entonces. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 21 3 – Opciones globales El DM-24 dispone de una serie de funciones que controlan la funcionalidad global de la unidad. Para aceder a ellas debe hacerlo desde las pantallas OPTION y DIGITAL. Dentro de esas pantallas, desde la pantalla OPTION puede: • Ajustar varias preferencias de interconexionado • Ajustar la forma en la que actúa la función solo • Ajustar las preferencias de códigos de tiempo para la sincronización con otras unidades y desde la pantalla DIGITAL: • Ajustar el reloj de sincronización word • Elegir los formatos de entrada y salida digital. • Definir y realizar ajustes para tarjetas opcionales. A continuación le describimos todas estas opciones más detalladamente: La pantalla OPTION Para acceder a la pantalla OPTION: 1 Pulse la tecla SHIFT para que se encienda el indicador. 2 Pulse la tecla AUX 1-2/OPTION. Aparecerá la pantalla OPTION. Utilizando las teclas de pantalla situadas justo debajo de la LCD podrá acceder a cuatro ventanas: SETUP, PREFERENCES, SOLO y SYNC/TC. SETUP En esta pantalla dispone de las siguientes opciones: ENCODER OPERATION MODE. Cuando utilice los diales (“Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17), o los PODs, a veces los parámetros que esté editando puede que tengan muchos valores que podrá ajustar más fácilmente utilizando el dial (por ejemplo, hay 127 posiciones de panorama diferentes). Con el ajuste 1Step, cada “click” del dial corresponderá a un paso en los valores del parámetro. La opción Coarse le permite modificar los valores más rápidamente, con pocos clicks del dial. Utilice las teclas de cursor§ y ¶ (o el dial) para colocar el cursor sobre los campos apropiados y pulse la tecla ENTER para modificar el valor. UPPER BAR DISPLAY. Este parámetro tiene dos ajustes posibles: TIMECODE y SYSTEM. Cuando lo ajuste a TIMECODE, el campo superior derecho de la pantalla le mostrará el código de tiempo entrante, mientras que cuando lo ajuste a SYSTEM, aparecerán en pantalla ciertos parámetros del sistema (la fuente de reloj, el modo solo, etc.). LOCATE DISPLAY MODE. Este parámetro determina cómo será mostrada en pantalla una entrada de localización: en la posición de código de tiempo (TIMECODE DISPLAY) o como un menú desplegable en el centro de la pantalla (LCD Screen Popup). 22 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 El mantener pulsada la tecla 2ND F. mientras gira el POD o el codificador hará que entre en el modo de ajuste rápido (si ha elegido el ajuste 1Step, 2ND F. + POD/dial = modo acelerado y si ha elegido Coarse, 2ND F. + POD/dial = modo acelerado). LIBRARY DIRECT KEY OPERATION. Este parámetro controla el tipo de biblioteca a la que accede a través de las teclas RECALL y STORE, y con las teclas + y – de la sección LIBRARY en la parte izquierda de la pantalla. Hay seis opciones: Snapshot se refiere a ajustes generales del mezclador, Gate/Expand a los ajustes del procesador dinámico para los efectos de puerta de ruidos y de expansor, Comp a los ajustes de los efectos de compresión, EQ a la biblioteca de ajustes de ecualización y Effect1 y Effect2 a los ajustes del primer y segundo procesador interno de efectos, respectivamente. Si marca el recuadro +/- Key Direct box, podrá realizar una carga inmediata de la entrada de biblioteca elegida con las teclas + y –. OL/STATUS LED TYPE. Los indicadores OL/ STATUS que hay debajo de cada fader pueden tener dos funciones: la primera, si ha elegido cualquiera de 3 – Opciones globales—La pantalla OPTION las dos opciones de “sobrecarga o desbordamiento” (MIC/LINE o INPUT), actuarán como indicadores de sobrecarga y se encenderán cuando el nivel de entrada supere el valor ajustado en el campo LEVEL (OVER, 0, –2, –4, –6, –8, –10, –12, –18, –30 o –42 (dB). Puede elegir esta opción para cualquiera de las entradas MIC/LINE 1 a 16 o para la ENTRADA asociada con el módulo, utilizando los correspondientes botones de radio. Para ajustar el nivel para que se encienda el piloto de desbordamiento o sobrecarga, colóquese sobre el valor, pulse la tecla ENTER, gire el dial para ajustar el valor de este parámetro y vuelva a pulsar ENTER para confirmar el ajuste. En segundo lugar, si ha elegido la opción AUTOMATION, estos indicadores le mostrarán el estado de automatización activo para los canales, como se explica en el manual de automatización. FADER SENSITIVITY. Este parámetro le permite especificar la sensibilidad de los faders, de la forma en que son usados en el proceso de automatización. La sensibilidad al tacto del DM-24 depende de la humedad del ambiente y del entorno. Dependiendo de esos factores, a veces puede ocurrir que haya pulsado faders y que no los reconozca como pulsados, o que haya faders que reconozca como pulsados sin que realmente los haya pulsado. La sensibilidad al tacto está ajustada por defecto a 4.0k, pero puede ajustarla a los siguientes valores: 1.0k, 1.5k, 2.0k, 2.5k, 3.0k, 3.5k, 4.0k (Hz). Cuanto más alto sea el valor, mayor será la sensibilidad al tacto. Mientras el botón de pantalla FADER SENSITIVITY esté ajustado a ON y aparezca esta pantalla, al pulsar cualquiera de los faders se encenderá el piloto STATUS/OL y permanecerá encendido hasta que deje de pulsarlo. Esta es una forma muy útil de comprobar la sensibilidad de los faders. METER CALIBRATION. Para que empiece el proceso de calibración de los medidores del DM-24, coloque el cursor sobre el botón START y pulse ENTER. AVISO Antes de empezar esta verificación, reduzca el nivel de los auriculares y de los monitores de la sala de control para evitar dañar sus oidos y el sistema de monitorización de la sala. Pulse la tecla ENTER (o cancele el proceso utilizando una tecla de cursor). Una vez que haya finalizado el proceso de calibración (tarda unos 3 segundos), aparecerá el mensaje METER calibration finished. Entonces ya podrá restaurar los niveles de la sala de control y de los auriculares. PREFERENCIAS Desde esta pantalla podrá acceder a los siguientes ajustes generales: Select MODULE Return. Cuando esté activada, esta opción le permite que al mantener pulsada durante dos segundos la tecla SEL de un módulo aparezca la pantalla MODULE de dicho módulo. ST Link by SEL key. Cuando está activada, esta opción le permite el enlace stereo de dos módulos adyacentes (siempre que el módulo izquierdo de la pareja sea impar) al mantener pulsada la tecla SEL de uno de los módulos y pulsar la tecla SEL del otro. Balance Level CENTER: 0dB. Cuando haya dos canales enlazados formando un par stereo, como le hemos explicado anteriormente, el control de panorama pasa a ser uno de balance. En la posición central, el nivel puede estar ajustado a 0dB (opción activada) o a un corte de 3dB (desactivada). Fader Auto MODULE Select. Cuando esté activado y esté visualizando una pantalla MODULE o DYNAMICS, esta opción le permitirá elegir un módulo con solo pulsar su correspondiente fader, en lugar del método tradicional en el que hay que pulsar la tecla SEL. En otras pantallas, cuando está activada esta opción, el módulo que aparece en la parte superior izquierda cambia en cuanto mueva su fader. SEL Key Follows Fader Layer Status. Le permite el ajuste del enlace del canal elegido a la capa del medidor elegida. Cuando esta opción esté elegida, si elige un canal, modifica el estrato de faders y vuelve a modificar después el estrato de nuevo, será seleccionado de forma automática el canal elegido originalmente. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 23 3 – Opciones globales—La pantalla OPTION Por ejemplo, si esta opción está activada y está encendida la tecla SEL 2 con la capa de faders 1-16 activada, si después elige la capa de faders 17-32, la tecla que estará ahora encendida será SEL 3 (canal 19); si ahora vuelve a elegir la capa de faders 1-16, volverá a encenderse la tecla SEL 2 . Si la opción está desactivada, cualquier tecla SEL que esté encendida seguirá estando encendida cuando cambie de capa de fader. Por ejemplo, si no ha elegido esta opción y está encendida la tecla SEL 2 con la capa de faders 1-16 activada, si después elige la capa 17-24 , continuará estando encendida la tecla SEL 2 (es decir, el canal 18). Meter Follows SEL key. Cuando esté activada esta opción, la capa del medidor cambiará automáticamente cuando pulse la tecla SEL adecuada (vea “Medidores y faders” en pág. 80). Los modos son los siguientes: Capa de fader sTeclas SEL CH 1–16 CH 17–32 MASTER Capa de medidor CH 1–16 CH 1–24 CH 17–24 CH 1–24 CH 25–32 MASTER/CH 25–32 Buss 1–8/Aux1–6/Stereo MASTER/CH 25–32 Automation fader OFF. Cuando esté activada esta opción, en el modo de automatización, los faders no se moverán durante la reproducción de la mezcla automatizada. Cursor follows EQ Band Key. Cuando esté activada esta opción y esté editando módulos, cuando pulse cualquiera de las teclas de las bandas de ecualización (HI, HI MID, LOW MID o LOW) , el cursor en forma de cuadro que rodea los controles activos se desplazará para resaltar la banda activa. FLASH Info. Este botón de pantalla le permite ver cuantas veces ha utilizado la memoria flash para grabar entradas de biblioteca, etc. Si coloca el cursor sobre este botón de pantalla y pulsa ENTER aparecerá un panel desplegable que le indicará el número de veces que ha utilizado las posiciones de la memoria flash. Para visualizar el uso de la zona de la memoria de automatización, vuelva a pulsar ENTER. Pulse otra vez más la tecla ENTER para abandonar este menú desplegable. Si hay alguna posición de la memoria flash que ha sido grabada demasiadas veces, aparecerá un mensaje avisándole de ello. En ese caso, contacte con el servicio técnico de TASCAM. Version Info. Para reparaciones, etc. es útil conocer la versión de software de los distintos componentes. Coloque el cursor sobre este botón de pantalla y pulse ENTER para que aparezca un menú desplegable con las versiones de software de los distintos componentes (incluyendo los procesadores internos de efectos). Pulse ENTER para salir de este menú. Battery Check. Es una indicación “solo de lectura”. Le muestra el voltaje y el estado de la pila interna del DM-24’. Si el voltaje desciende por debajo de un determinado nivel, o si está por encima de otro, parpadeará esta pantalla y aparecerá el mensaje Can’t Save System Data, así como el voltaje que esté fuera del rango. Si aparece este mensaje, póngase en contacto con su distribuidor TASCAM . SOLO Puede ajustar los modos solo del DM-24 de distintas maneras utilizando esta pantalla: MODE SELECT. Puede elegir la opción Mix Solo o Exclusive Solo. El modo Mix Solo permite que las salidas de varios canales (aquellos cuyas teclas MUTE estén encendidas en el modo solo) sean añadidas juntas a la mezcla solo. En la opción Exclusive Solo solo podrá haber un canal solista a la vez (el último en el que haya pulsasado su tecla MUTE). SOLO LINK. Esta opción le permite usar los grupos de faders y de anulaciones con la función solo. Esto se explica de una forma más detallada en el apartado dedicado a la función solo en el capítulo de monitorización (vea “SOLO LINK” en pág. 78). Como resumen, si está activada una de las opciones de grupo (MUTE GROUP o FADER GROUP), cuando elija un módulo master de grupo activará o desactivará la función solo de todo el grupo. Si selecciona un módulo esclavo de grupo, solo se verá afectado el estado solista de dicho módulo esclavo. 24 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 3 – Opciones globales—La pantalla OPTION SOLO TYPE. Hay tres opciones que puede elegir aquí: PFL (escucha pre-fader), AFL (escucha post-fader) e INPLACE SOLO. De nuevo, estas opciones se explican más en profundidad en la sección dedicada al modo solo, pero de forma resumida, la opción PFL le permite escuchar la señal antes de enviarla a través del fader y del control del panorama. Las salidas stereo no se ven afectadas (esta función solo se realiza a través de las salidas de monitor CR y STUDIO ). La opción AFL dará salida a través del sistema de monitores a la señal post-fader de los canales elegidos. Por el contrario, al aplicar la función solo a un canal en el modo Inplace Solo monitorizará la señal(es) solistas a través de las salidas stereo y eliminará el resto de señales de estas salidas stereo. INPLACE SOLO DEFEAT. Esta es una opción por defecto que evita que los canales elegidos puedan ser anulados cuando otros canales sean activados como solistas. Puede utilizarla con un par de retornos de efectos, de modo que esos retornos de efectos sean siempre añadidos a la mezcla “in situ”, junto con los canales seleccionados para un solo “inplace”. Esta opción dará salida al canal(es) solista(s) a través de las salidas stereo y eliminará todos los demás canales. Utilice las teclas de cursor (o la tecla SEL de canal) para resaltar un canal y la tecla ENTER para modificar el estado del ajuste INPLACE SOLO DEFEAT. Alternativamente, utilice las teclas SEL de los módulos para elegir o deseleccionar directamente los canales (use ENTER para realizar el ajuste). SYNC/TC Los siguientes ajustes afectan a los ajustes de código de tiempo y de sincronización (sean los que aparecen en la parte superior de la pantalla, o los que usa con fines de automatización o para la localización, etc.): aparecerán los caracteres ABS. Si ha elegido el código de tiempo como fuente de temporización en la unidad DTRS, en la parte superior de la pantalla aparecerá TC . NOTA Una unidad DTRS conectada al DM-24 a través de una tarjeta introducida en la ranura1 o 2 no podrá ser utilizada como fuente para monitorizar códigos de tiempo. RS-422 IN Timecode. Se refiere a cualquier código de tiempo recibido a través del RS-422. Si elige esta opción, en la parte superior derecha de la pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres TC. Esta pantalla está dividida en dos partes: la región superior le permite elegir una fuente de código de tiempo para visualizarla. Este código de tiempo monitorizado puede ser la fuente que utilice para la sincronización de la automatización (Sync Source), pero también puede usar otra fuente de código de tiempo (OTHERS). Si elige la opción Sync Sourc, será monitorizada la fuente elegida en la parte inferior de la pantalla como fuente para la sincronización de la automatización. Dispone de las siguientes opciones para la monitorización del código de tiempo entrante: DTRS Remote Timecode. Es el código de tiempo incluído en la salida REMOTE/SYNC de una unidad DTRS. El formato activo y la relación del mismo con respecto al tiempo ABS en la unidad DTRS depende del ajuste de la unidad DTRS. Si utiliza el tempo ABS como fuente de temporización en la unidad DTRS ,en la parte superior de la pantalla del DM-24 (encima del valor del código de tiempo) TRA Target link. Se refiere al código de tiempo del destino del control de transporte elegido entonces (tal como lo ajustó en los ajustes MIDI/MC). En la parte superior derecha de la pantalla aparecerán los caracteres TC o DTRS si el destino del transporte es una unidad DTRS (como hemos explicado antes), ABS si ha elegido una ADAT, MTC si el destino del transporte es un bucle MMC cerrado o INT si ha elegido como destino del transporte el generador interno. Si el destino del transporte es una unidad de bucle cerrado MMC, en la pantalla queda en vídeo inverso esa indicación (MMC Closed). Fuente de sincronización de la automatización. Elija entre las siguientes opciones como fuente de código de tiempo para la sincronización de la automatización para su uso en todas las funciones de automatización, como explicaremos en “Automatización” en pág. 149: TC IN. Se refiere a la señal de código de tiempo lineal analógico recibida en el conector TC IN. Si ha elegido esta opción, en la parte superior de la pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres TC. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 25 3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES MIDI IN MTC. Hace referencia a cualquier código de tiempo MIDI recibido en el conector MIDI IN . Si elige esta opción, en la parte superior derecha de la pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres MTC. INT. Se refiere al generador interno del propio DM-24 (código de tiempo MIDI). NOTA El generador interno de códigos de tiempo del DM-24 no es funcional en esta versión de software. Será implementada en una versión posterior, y cuando lo hagamos incluiremos la correspondiente documentación en la que le explicaremos cómo funciona. Si elige el generador interno, podrá escoger entre los siguientes tipos de secuencias: 30DF (30 fps secuencia volcada), 30NDF (30 fps secuencia no volcada), 29.97DF (29.97 fps secuencia volcada), 29.97NDF (29.97 fps secuencia no volcada), 25 (25 fps) y 24 (24fps). Si elige esta opción,en la parte superior de la pantalla del DM-24 aparecerán los caracteres INT . Si cambia el tipo de secuencia interna, entonces se realizará un cálculo automático para convertir el tipo de secuencia antiguo al nuevo tipo del modo más preciso posible. Por ejemplo, si el tipo de secuencia es de 24 fps y la posición de secuencia activa está ajustada a 12 (es decir, a medio segundo), si cambia el tipo de secuencia a 30 fps la posición de la secuencia estará ajustada ahora a 15 (de nuevo, a medio segundo). NOTA Cuando utilice fuentes de código de tiempo externas, el tipo de secuencia será reconocido automáticamente. INT. START TIME. Si ha elegido el generador interno como fuente de código de tiempo interno, entonces los PODs servirán pra ajustar el tiempo de inicio del generador. Coloque el cursor de modo que el tiempo quede rodeado por un recuadro de pantalla y después utilice los cuatro PODs para ajustar las horas, minutos, segundos y secuencias del punto de inicio del generador. FLY WHEEL (frames). Si ha elegido una fuente externa de códigos de tiempo, entonces podrá compensar la posible pérdida de la señal entrante permitiendo que el DM-24 “vaya a su aire” durante un número de secuencias determinadas hasta que detecte la pérdida del código de tiempo entrante. Los valores disponibles en este caso son 8, 16 y 32 secuencias (la longitud de una secuencia depende del tipo de secuencia que esté siendo recibida). Pantallas DIGITALES Las pantallas DIGITAL le permiten acceder a distintos parámetros que afectan al procesado de la señal de audio digital en el DM-24. DM-24 y la pantalla SLOT, que le permite controlar cualquier tarjeta opcional que haya instalado. Hay tres tipos de pantallas: la pantalla CLOCK, en la que elige la fuente de reloj digital, la pantalla FORMAT, desde la que puede controlar el formato de los datos digitales transmitidos y recibidos por el En un montaje de audio digital debe haber una única fuente de reloj word. Si hubiese varias fuentes de reloj se produciría ruido que podría dañar el equipo de monitorización (altavoces y amplificadores). NOTA Ajustes CLOCK Esta pantalla le permite visualizar y elegir los relojes de audio digital de las unidades conectadas al DM-24. Utilice las teclas de cursor o el dial para desplazarse por la pantalla y la tecla ENTER para elegir opciones. Dependiendo de las asignaciones activas, la pantalla puede ser ago diferente de la mostrada aquí. Por ejemplo, si no ha elegido ADAT como una fuente de retorno, no aparecerá en la posición correspondiente. Si no ha instalado ninguna tarjeta, no aparecerán en esta pantalla, pero si las ha instalado, los campos SLOT que hay a la izquierda de la pantalla estarán rellenos y le indicarán las tarjetas que tiene instaladas en ese momento. La condición del estado de un reloj master se muestra utilizando símbolos. 26 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES Si no está disponible el reloj adecuado, o si el reloj está fuera de los límites permisibles, aparecerá un símbolo para indicarle esto (cruz o interrogante). fuente de reloj con conversión de la frecuencia de muestreo, podrá hacer una selección manual. Elija aquí la frecuencia de destino adecuada. Puede aparecer un menú desplegable con una indicación de desbloqueo y un mensaje de error. Si ocurre esto, corrija la fuente de reloj y pulse la tecla ENTER para que desaparezca el menú desplegable. El que se utilice el conector RCA o XLR como entrada de fuente de reloj se elige en las pantallas de E/S (“Entradas digitales” en pág. 41) y no aquí. Cuando elija una fuente de reloj, los indicadores de reloj que hay a la izquierda de la mesa pasarán a mostrarle la frecuencia actual de reloj y el indicador EXT CLOCK se encenderá si ha elegido como fuente de reloj una fuente de reloj externa. frecuencia de cualquier señal recibida en el conector WORD SYNC IN no es utilizada por el DM-24, si va a elegir esta fuente como fuente de sincronización word para el DM-24, tendrá que seleccionar explícitamente la frecuencia de muestreo. High sampling frequency. Para elegir el modo TDIF interfaces. En el caso de las tarjetas de de frecuencia de muestreo alta, escoja Hi-Sampling y pulse ENTER. Cuando el DM-24 cambie al modo de alta frecuencia de muestreo, en pantalla aparecerá un mensaje que le indicará que para entar en dicho modo tendrá que apagar el DM-24 y volverlo a encender. NOTA Recuerde disminuir el nivel de monitores, etc. para evitar “chasquidos” que pueden dañar las unidades cuando apague y encienda el DM-24 . La pantalla de fuente de reloj cambiará si elige el modo de frecuencia de muestreo alta. NOTA Hay más pantallas que cambiarán al elegir el modo de alta frecuencia de muestreo. Estas diferencias aparecen descritas en otro capítulo distinto (“Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142). Fs Status. Le muestra el estado activo de la frecuencia de muestreo (frecuencia base, desviación respecto al valor nominal y estado sincronizado/ desincronizado). Escoja la fuente de reloj adecuada. Para los relojes internos, podrá elegir una frecuencia de 44.1kHz o 48kHz. En la mayoría de los otros casos, la frecuencia vendrá predeterminada. WORD SYNC IN. Dado que la información de interconexión TDIF-1, la unidad conectada a la tarjeta fuente es visualizada como DA-88 (grabadora DA-88 DTRS) u OTHER (otro tipo de grabadora conectada a través del interface TDIF-1). Si la unidad que aparece indicada es una DA88, los datos de E/S serán truncados a 16 bits, y en caso contrario los datos de E/S tendrán 24 bits. ADAT. En el caso de una tarjeta de interconexión ADAT “de fibra óptica” , siempre está seleccionado el ajuste INT, que permite a la ADAT actuar como fuente de reloj master. AES3. En el caso de una tarjeta de interconexión AES/EBU, hay cuatro posibles fuentes (las cuatro entradas AES/EBU1) que puede elegir como fuentes de reloj word para el DM-24. CASCADE MASTER. Si el DM-24 ha sido configurado como una unidad esclava en una cascada (utilizando la pantalla DIGITAL SLOT), entoces esta opción de master de cascada quedará seleccionada automáticamente y no podrá ser modificada (por supuesto, la unidad master puede aceptar su señal word de cualquier sitio). Word phase. La fase de la señal de sincronización word puede ser invertida independientemente para la entrada y la salida. Utilice la opción de corrección de fase para hacer que coincidan los relojes word de distintos equipos. Hay uno o dos puntos más que debe recordar cuando realice estos ajustes. D-IN MANUAL SETUP. En el caso de haya elegido una de las entradas digitales (D-IN) como 1. Cuando elija altas frecuencias de muestreo solo podrá utilizar para ello dos entradas. Comprobación de las fuentes de reloj Para obtener un listado de las posibles fuentes, coloque el cursor sobre el botón de pantalla CHECK y pulse ENTER. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 27 3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES Aparecerá un mensaje desplegable. Utilice la tecla ENTER para continuar con el proceso (o cancélela utilizando cualquiera de las teclas de cursor). El DM-24 será silenciado y aparecerá un panel con detalles de todas las posibles fuentes de reloj. Vuelva a pulsar ENTER para que desaparezca este panel. Señales de reloj fuera de rango Cuando ajuste el reloj, la frecuencia de muestreo recibida puede estar desajustada en un ±6% con respecto al valor nominal fijado. Cuando esté en funcionamiento, la frecuencia puede estar desajustada en un ±7% con respecto al valor nominal. Esto permite que una unidad digital con función varispeed pueda ser utilizada como fuente de reloj word para el DM-24. Si la fuente de reloj elegida está fuera del rango, el DM-24 será silenciado, el indicador del reloj activo en ese momento empezará a parpadear y en pantalla aparecerá un mensaje. El DM-24 le indicará la frecuencia del reloj fuera de rango cuando la frecuencia esté desajustada ±9.9% con respecto al valor nominal fijado, pero será silenciado tan pronto como el desajuste de esa frecuencia sea superior al 7.0%. Pulse la tecla ENTER para que desaparezca el mensaje desplegable, aparezca la pantalla CLOCK y pueda corregir el error (eligiendo otra fuente de reloj o volviendo a seleccionar el reloj si ha conseguido que vuelva a estar dentro del rango). La pantalla FORMAT Esta pantalla le permite visualizar y trabajar con las entradas y salidas de audio digital conectadas al DM-24. HIGH-SPEED, en el que el audio es transmitido al doble de la velocidad normal, y en la que se utiliza un cable AES/EBU para transmitir un par de señales de alta frecuencia a alta velocidad. Utilice el cursor, el dial y la tecla ENTER para ajustar este valor. Si ajusta el DM-24 a una frecuencia de muestreo incompatible, en pantalla aparecerá un mensaje desplegable. Otros parámetros de entrada digital. Con las frecuencias de muestreo base normales, el DM-24 es capaz de efectuar la conversión de la frecuencia de muestreo de los datos entrantes. Puede activar y desactivar esta opción individualmente utilizando los botones de pantalla Fs CONVERT. La primera parte de esta pantalla afecta a las entradas digitales. Tenga en cuenta que es en la pantalla de E/ S donde decide si va a utilizar un conector XLR o uno RCA para cada una de esas entradas. Tipo de conexión DIGITAL IN. Por lo general, estos conectores suelen utilizarse para señales audio digital de frecuencia base (44.1 k o 48 k). En este caso en pantalla aparece la indicación NORMAL. Sin embargo, si el DM-24 está en el modo de alta frecuencia de muestreo, también puede usar estas tomas como entradas de alta frecuencia de muestreo. Hay dos formas en las que puede usar estas entradas para altas frecuencias de muestreo; DUAL-LINE (en la que se utiliza un cable AES/EBU para transmitir un canal de audio de alta frecuencia de muestreo, por lo que necesitará dos lineas para un par stereo) y 28 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 El recuadro de verificación MUTE DEFEAT permite al DM-24 ignorar un bit de estado en algunas implementaciones de audio digital, que en otros casos es aceptado. Si no lo marca, cuando reciba esta señal audio, la entrada puede que sea anulada y que en pantalla aparezcan estos mensajes: Not Audio data Digital In1 (byte 0, bit 1=1 del estado de canal) o Source Fs unlocked (byte 0, bit5=1). Los detalles acerca de los datos audio digitales están en el menú desplegable que aparece al pulsar el botón DETAIL. Esta información incluye el formato, el tipo, el estado de énfasis, etc. Salida digital. Las asignaciones para las dos salidas digitales se hacen a través de la pantalla de E/ S. Puede elegir entre los formatos de salida AES/ EBU y SPDIF (la opción SPDIF solo tiene sentido a 3 – Opciones globales—Pantallas DIGITALES las frecuencias de muestreo base) y los detalles sobre sus datos aparecen en el menú desplegable que se obtiene al pulsar el botón DETAIL. Esta información incluye el formato, el tipo, el estado de énfasis, la longitud de señal word, etc. (ya sea a 16bit, 20bit o 24bit) y podrá visualizar los detalles de los datos (a través del botón DETAIL ). Esta información incluye el modo TX/RX, la frecuencia de muestreo, la longitud de la señal word y el estado de énfasis, etc. Ajustes de E/S múltiples. Estas asignaciones se realizan en la pantalla de E/S y no pueden ser modificadas. Sin embargo, podrá ajustar la longitud de la señal word para cada uno de los grupos TDIF Ajuste de la salida stereo. Le permite elegir la longitud de señal word de la salida stereo entre datos de 24 bits, 20 con modulado de ruido y 16 con modulado de ruido. Pantalla SLOT En esta pantalla, son detectadas automáticamente las tarjetas de interconexión opcionales instaladas en el DM-24. Estas tarjetas aparecen descritas en el apartado “Opciones” en pág. 183. Si hay alguna tarjeta instalada, éstas aparecerán en esta pantalla, como en el ejemplo que figura a continuación. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 29 4 – Partes del DM-24 Esta sección está organizada en lo que esperamos sea un orden lógico y funcional que le ayude a localizar y utilizar los controles. Esta sección no pretende ser una guía completa de todas las funciones del DM-24—es más bien un “mapa de carreteras” que un manual. Panel superior El panel superior del DM-24 está dividido en las siguientes secciones: Otras E/S analógicas Entradas módulo analógico Sección biblioteca Control parámetros Monitorización Control módulo Control transporte y automatización Faders y selección módulos, etc. 30 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 4 – Partes del DM-24—Panel superior Entradas de módulo analógico Estas entradas normalmente dan señal a los primeros dieciseis canales de entrada, pero pueden ser asignadas de otra manera tal y como explicamos en “Ajustes de E/S” en pág. 38. 12 3 4 5 NOTA No hay ningún interruptor que le permita elegir entre las entradas MIC y LINE . Por ello, no conecte simultáneamente los dos tipos de entradas de un canal. AVISO Conexiones de los cables de micrófono y de los micrófonos: para evitar dañar el equipo, utilice solo cables de micrófono y micrófonos que cumplan el standard IEC 268-15A. 1 INSERT. Estos conectores TRS de 6,3 mm se utilizan como una inserción post-TRIM (envío a – 2dBu) con su retorno (–2dBu) justo antes del convertidor AD. 2 LINE IN (BAL). Estos conectores de 6,3 mm balanceados aceptan entradas analógicas a un nivel de entrada nominal de +4dBu, ajustable a través de los controlesTRIM. 3 MIC. Estos conectores XLR aceptan entradas analógicas para micrófonos balanceados. Disponen de alimentación fantasma (activable en grupos de cuatro entradas). El nivel de entrada es ajustable por medio de los controlesTRIM. Connexions des microphones et de leurs câbles: pour éviter tout endommagement, s’assurer de brancher uniquement des microphones et des câbles de microphones conçus selon la norme IEC 268-15A. 4 TRIM. Estos controles le permiten ajustar los niveles de las entradas MIC y LINE dentro de un rango de 56dB. Al girar estos controles hacia la derecha aumentará el nivel de la señal transmitida a los conversores AD de canal. 5 PHANTOM (+48V). Estos interruptores le permiten activar una alimentación fantasma de +48V a las entradas de canal MIC. Estos interruptores están distribuidos de forma que cada uno de ellos controla la alimentación fantasma de cuatro canales de entrada (1 a 4, 5 a 8, 9 a 12 y 13 a 16). Otras E/S analógicas Estas entradas y salidas ofrecen una señal analógica a los sistemas de monitorización, etc., a un par de salidas master stereo balanceadas y a un bucle de inserción para estas salidas. 6 7 8 9 0q e w control tal como haya elegido con los interruptores selectores de monitor (nivel nominal de +4dBu). 7 SALIDA STEREO. Este par de conectores XLR balanceados dan salida a la señal analógica stereo a +4dBu. 8 SALIDAS MONITOR [STUDIO]. Estos conectores RCA no balanceados se utilizan para pasar señales no balanceadas al estudio con un nivel de salida nominal de –10dBV. 9 2-TR IN. Estas dos entradas RCA no balanceadas se utilizan habitualmente para monitorizar la reproducción procedente una unidad de masterización analógica con un nivel de entrada nominal de –10dBV. También son cuatro envíos y retornos asignables, como le explicamos en “Ajustes de E/S” en pág. 38. 6 SALIDAS MONITOR [CR (BAL)]. Estas salidas analógicas balanceadas de 6,3 mm se utilizan para pasar señal de monitorización a la sala de A SALIDA STEREO [INSERT]. Estos conectores de 6,3 mm le ofrecen funciones de inserción para las SALIDAS STEREO. El envío (con un nivel de –2dBu) es un conversor DA y el retorno (con un nivel de –2dBu) está inmediatamente antes de las salidas. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 31 4 – Partes del DM-24—Panel superior B ENVIOS ASIGNABLES . Estos conectores balanceados de 6,3 mm (–2dBu) se utilizan como envíos de inserción para los canales de entrada o como envíos auxiliares(vea “Ajustes de E/S” en pág. 38). C RETORNOS ASIGNABLES (BAL). Estos retornos quasi-balanceados (–2dBu) se utilizan como retornos auxiliares o como retornos de inserción para los canales de entrada (vea “Ajustes de E/S” en pág. 38). D PHONES. Estos dos conectores stereo de 6,3 mm son salidas para auriculares. Sección del módulo de control Esta sección se utiliza fundamentalmente para controlar la mayoría de los parámetros de módulo usados con más frecuencia: rt i y u o H Teclas CH ASSIGN. Estas teclas sirven para asignar el módulo elegido a los pares de busses de salida (BUSS 1-2, BUSS 3-4, BUSS 5-6 y BUSS 7-8) a las salidas stereo (STEREO) o a la salida directa (DIRECT). Las leyendas que vienen entre paréntesis en las tres primeras teclas de buss hacen referencia a las asignaciones surround si ha elegido un modo surround. I Indicador EXT CLOCK. Si este indicador está encendido, el DM-24 estará sincronizado respecto a un reloj word externo. Si está apagado, el DM-24 actuará como fuente de sincronización word master para el sistema. Si pardadea, la fuente de reloj no estará conectada o no podrá utilizarla con el DM-24. p a s E Indicadores FS. Estos indicadores le muestran la frecuencia de muestreo utilizada en esos momentos por el sistema. F Tecla 2ND F. (MOVE). Esta tecla se utiliza principalmente junto con las teclas de automatización (moradas) para acceder a las funciones secundarias de estas teclas. G Teclas EQUALIZER. Como ya le hemos explicado en la sección “Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17, cuatro de estas teclas (HIGH, HI MID, LOW MID, LOW) sirven para elegir la banda de frecuencias del módulo activo que se verá afectada por los mandos giratorios. La tecla ON le permite activar el ecualizador para el módulo elegido. J Tecla MODULE. Al pulsar esta tecla entrará en la pantalla de edición de módulo, lo que le permitirá editar y visualizar los distintos parámetros de un módulo. K Tecla e indicadores de elección de la función de los mandos giratorios. Las sucesivas pulsaciones de esta tecla harán que se enciendan, en este orden: ningún indicador, EQ GAIN, AUX (1 a 4) y AUX (5 y 6), como se explica en el apartado “Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17. Los indicadores le muestran la función activa de los mandos giratorios. L Tecla TOUCH/MOVE [KEEP]. Esta tecla se utiliza junto con el software de automatización, como le explicamos en la guía de automatización. M Mandos giratorios. Sirven para ajustar parámetros como le comentamos en el apartado “Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17. Sección de biblioteca Estas teclas se utilizan para grabar y cargar parámetros usados habitualmente como instantáneas, ajustes de ecualización, efectos, etc. d fg N Teclas LIBRARY + y – [BANK]. Se utilizan para cambiar la entrada de biblioteca elegida en ese momento (normalmente aparece en la parte superior de la pantalla). O Tecla RECALL [UNDO/REDO]. La tecla RECALL se utiliza para cargar los ajustes grabados en la entrada de biblioteca elegida en esos momentos. También sirve para establecer comparaciones entre los ajustes nuevos y los anteriores. 32 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 4 – Partes del DM-24—Panel superior P Tecla STORE. Esta tecla graba los ajustes activos en la entrada de biblioteca elegida entonces. Sección de control de parámetros Esta sección sirve para controlar los parámetros y para navegar a través de las distintas opciones disponibles en el DM-24 h j kl; z x v b c En algunos modos de localización, estas teclas sirven para introducir valores numéricos directamente: Número CLR 0 1 2 3 Función principal Función secundaria AUTOMATION control — de automatización Control de unidad externa Parámetros MIDI y de (EXT. CTRL) control del aparato (MIDI/ MC) Envíos aux 1 y 2 (AUX 1- Opciones del sistema (OPTION) 2) Envíos aux 3 y 4 (AUX 3- Asignación de entradas y salidas (I/O) 4) Envíos aux 5 y 6 (AUX 5- Opciones de ajuste del sistema (SETUP) 6) n 4 Q Pantalla LCD. Esta pantalla le muestra los parámetros y los valores que puedan ajustar, así como ventanas de estado desplegables y mensajes de error. R Teclas de pantalla. Estas cuatro teclas sirven para elegir opciones y sub-pantallas que aparecen en la parte inferior de la pantalla (“Teclas de pantalla” en pág. 17). 5 6 S PODs. Estos mandos giratorios se utilizan para ajustar con el cursor los valores que aparecen en la pantalla en vídeo inverso (“PODs” en pág. 15). 7 T Contraste de pantalla. Utilice este 8 control para ajustar el mejor ángulo de visualización para la pantalla. 9 U Teclas de cursor. Estas teclas sirven para desplazar el cursor de pantalla y colocar en vídeo inverso los parámetros a editar con los PODs o con el dial de datos. V Teclas numéricas y de función predefinida. Estas teclas se utilizan para acceder a las pantallas de ajuste desde las que puede ajustar los parámetros globales y para cambiar entre sub-ventanas. La tecla SHIFT también sirve para acceder a las funciones secundarias que tienen la mayoría de las teclas, haciendo que puede acceder a pantallas que probablemente no utilizará con frecuencia. Retoque digital y retardo de Panorama y balance (ajustes surround si ha canal (TRIM/DLY) elegido la opción surround) (PAN/BAL SURROUND) Asignación canal a buss Enlace stereo y agrupamiento de fader/ (ASSIGN) mute (LINK/GRP) Medidores de pantalla y Ajustes y opciones de posicionamiento de fader monitorización (MONITOR) (METER/FADER) Ajustes y elección de — biblioteca (LIBRARY) Ajustes y edición de — efectos (EFFECT) Ajustes del procesador Distintas utilidades del dinámico (GATE/DYN) sistema (UTILITY) W Tecla e indicador SHIFT. Es una tecla “inteligente”. Púlsela y suéltela rápidamente para que se encienda el indicador. Si la vuelve a pulsar y a soltar rápidamente se apagará el indicador. El mantener la tecla pulsada durante más de medio segundo hará que el indicador permanezca encendido mientras mantenga pulsada la tecla (cuando deje de pulsar la tecla, se apagará el indicador). Cuando esté encendido el indicador, las teclas de función predefinida realizarán sus funciones secundarias (las que vienen indicadas en las leyendas colocadas debajo de las teclas). X Teclas e indicadores LOCATE. Estas teclas sirven para ajustar el modo en el que será controlada la función de transporte activa entonces. Si está encendido alguno de estos indicadores, las teclas de función predefinida actuarán como teclas numéricas (como le explicamos en “Memorias de localización” en pág. 116). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 33 4 – Partes del DM-24—Panel superior Y Tecla AUTOMATION UNDO. Esta tecla se utiliza con el sistema de automatización para deshacer las modificaciones introducidas en las mezclas automatizadas. Z Dial JOG/DATA. Este dial sirve para ajustar los valores de los parámetros de pantalla, etc. Cuando el the DM-24 esté controlando el transporte de una unidad remota, puede utilizar este dial para realizar una función de barrido jog. a Tecla ENTER. Esta tecla sirve para confirmar entradas y responder “si” a las preguntas que aparezcan (habitualmente se utilizan las teclas de cursor para cancelar operaciones o para responder “no”). Sección de monitorización Esta sección sirve para controlar lo que escuchará por el sistema de monitorización del estudio y de la sala de control. Dado que en este caso muchas de las opciones son opciones de “soft” (es decir, determinadas por el software), podrá ver la explicación completa de estas teclas e indicadores en otra sección distinta (“Monitorización” en pág. 75). m , ./! @ f Micrófono de linea interior. Puede usar este micrófono integrado como linea interior del estudio o para señal de pruebas. g Tecla e indicador DIM. Esta tecla “inteligente” funciona del mismo modo que la tecla STUDIO explicada anteriormente. Cuando está activada, las salidas de la sala de control serán atenuadas (la cantidad de atenuación es ajustada a través de la pantalla de monitor). h MONO. Da salida en mono a través de los monitores de la sala de control y de los auriculares a la señal elegida. i Tecla e indicador STUDIO. Esta tecla # $%^ & b Medidores. Estos medidores le muestran el nivel de la señal que esté siendo monitorizada entonces. c Control e indicador SOLO. Cuando esté encendido el indicador, estará activada la función solo y habrá elegido un canal como canal solista. Este mando le permitirá controlar el nivel de la señal solista. d Control PHONES. Este control regula el nivel de la señal enviada a las salidas de auriculares. e Teclas de selección de monitor. Sirven para elegir la señal enviada a las salidas de monitor de la sala de control (y a las salidas de auriculares). La tecla STEREO dirige la señal de salida stereo a las salidas de monitor. Las teclas SEL 1, SEL 2 y SEL 3 dirigen las señales elegidas en la pantalla de monitor a las salidas de monitor. 34 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 “inteligente” queda bloqueada cuando se pulsa y se suelta en un segundo y se desactiva al pulsarla otra vez de la misma forma. Si mantiene pulsada la tecla durante más de un segundo quedará como una tecla de activación momentánea, es decir, se desactivará en cuanto deje de pulsarla. Cuando está activada, las salidas de la sala de control serán atenuadas y la señal del micrófono de linea interior será dirigido a las salidas del estudio. j Control de volumen CR. Ajusta el nivel de la señal elegida con las teclas de selección y la envía a las salidas de la sala de control y a las salidas PHONES. k Tecla e indicador TO SLATE. Esta tecla “inteligente” funciona del mismo modo que la tecla STUDIO comentada anteriormente. Cuando esté activada, las salidas de la sala de control serán atenuadas y la señal del micrófono de linea interior es dirigida a los ocho busses de salida, al buss stereo y a los seis busses auxiliares. l Control de volumen T/B. Ajusta el nivel de la señal desde el micrófono de linea interior, que pasa a las salidas elegidas (slate o estudio). 4 – Partes del DM-24—Panel superior Faders de módulo y selección, etc. Los faders de módulo están distribuidos en capas (vea “Estratos de faders” en pág. 20). Por ello, los 16 faders de módulo se utilizan para controlar las 32 entradas, los seis envíos auxiliares y los envíos del buss de salida, como puede ver en las leyendas colocadas encima y debajo de cada banda de canales. * E ( ) Q R T para otras funciones de edición. Los indicadores se encienden para mostrarle el módulo elegido. o Teclas MUTE. Estas teclas con indicador, le muestran el estado de anulación de los módulos. En los modos solistas, le proporcionan una indicación instantánea del módulo(s) elegido como solista. p Indicadores OL/STATUS. Puede activar estos indicadores a través de software para que le avisen de cualquier sobrecarga en los canales de entrada o para que le muestren el estado actual del canal durante las operaciones de automatización. Para más información sobre estos ajustes, vea “OL/ STATUS LED TYPE” en pág. 22 . q Faders de módulo. Estos faders W Y motorizados de 100mm vienen marcados desde ∞ (corte total) a +10 (dB). Puede ajustar la posición 0 para que sea equivalente al valor adecuado de escala completa vía software. r Tecla ALL SAFE. Estas tecla, con indicador integrado, se utilizan para proteger cualquier pista de las unidades de grabación controladas por el DM-24. s Tecla SOLO. Estas teclas, con indicador Tenga en cuenta que hay una zona borrable (situada debajo de las teclas REC ) para que pueda marcar con rotulador las funciones de los canales (equipos conectados al DM-24, etc.). m Tecla REC. Estas teclas, con indicador integrado, sirven para ajustar y visualizar el estado de grabación de las pistas controladas por el DM-24. n Teclas SEL. Estas teclas, con indicador integrado, se utilizan para elegir módulos para operaciones de edición, para crear enlaces stereo y integrado,se usan para activar la función de solo tal como haya elegido en “SOLO” en pág. 24. t Fader STEREO. Este fader no cambia de función al cambiar de capa. Se encarga de controlar el nivel de las salidas stereo. Viene marcado desde ∞ (corte total) a 0 (escala completa). u Teclas LAYER STATUS. Estas teclas (con indicador integrado), como le explicamos en “Estratos de faders” en pág. 20, modifican la función de los módulos para permitirle acceder a las distintas capas de faders. Control de transporte y automatización UI O P v Tecla REPEAT. Esta tecla con indicador integrado, se usa para controlar la reproducción repetida. w Tecla ALL INPUT. Ofrece monitorización de entrada para todas las pistas en las unidades elegidas. x Tecla AUTO MON. Le permite cambiar de forma automática entre la monitorización de entrada y la de cinta. y Teclas AUTO PUNCH IN/OUT. Se usa habitualmente con la familia de grabadoras DTRS. S A Los controles de esta sección le ofrecen funciones de control remoto para las unidades de grabación, etc. conectadas al DM-24. z Teclas e indicadores de transporte. La función concreta de estas teclas (REW, F FWD, STOP, PLAY y RECORD) e indicadores dependen de la unidad elegida entonces para el control externo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 35 4 – Partes del DM-24—Panel trasero S Teclas e indicadores de control de automatización. Estas teclas (REHEARSE, NOTA WRITE, TRIM y REVERT) se usan para controlar las funciones de automatización. Estas teclas también tienen otras funciones, que puede elegir con la tecla 2ND F (F). Aunque algunas de estas teclas tengan nombres similares a los de otras teclas del DM-24, tenga en cuenta que sus funciones están restringidas a las operaciones de automatización. Panel trasero En el panel trasero del DM-24 están las conexiones de audio digital y de control. 1 2 56 A B C NOTA Cuando esté haciendo conexiones de audio digital y control al DM-24, utilice solo los cables que vengan con las unidades o cables aprobados por TASCAM. Aunque los cables y conectores sean parecidos a cables de ordenador, tienen diferentes fines y cumplen distintos tipos de especificaciones. El uso de otros cables que no sean TASCAM en el mejor de los casos hará que los aparatos actúen erráticamente y en el peor, los dañarán. Si algún aparato se daña por el uso de otros cables que no sean TASCAM, la garantía quedará anulada. 3 7 D 8 2 ADAT [IN, OUT]. Utilice estas entradas ópticas para conectar unidades ADAT al DM-24 con un cable óptico de tipo Toslink. Cada uno de esos conectores transporta ocho canales de entrada o salida de audio digital. 36 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 9 E Puede utilizar la entrada como fuente de reloj y dirigirla a cualquiera de los tres grupos de ocho canales de entrada (1 a 8, 9 a 16, 17 a 24). 3 WORD SYNC [OUT/THRU, IN] e interruptor. Estos conectores BNC se utilizan para la sincronización word. El interruptor controla el comportamiento de los conectores (impedancia de entrada 75Ω y elección entre las funciones OUT y THRU) como le describimos a continuación: Posición ENTRADA DE 75Ω OUT/THRU IN ¿terminación? Izquierda No Thru Central No Out Derecha Si Out 1 TO METER. Este conector sub-D de 25 puntas sirve para conectar el DM-24 y el medidor opcional MU-24/DM. 4 Un ajuste THRU implica que el conector transmite la señal word recibida en la toma IN. Un ajuste OUT supone que el DM-24 produce una señal de 4 – Partes del DM-24—Panel trasero sincronización word (que, por lo tanto, deberá ser la señal word master de sincronización para el sistema). 4 TDIF [1, 2 3]. Estos conectores sub-D de 25 puntas se utilizan para la conexión de unidades de audio digital. Con las frecuencias de muestreo base de 44.1k y 48k, cada conector transporta la señal de ocho canales de entrada y ocho de salida. El número de canales quedará reducido a la mitad cuando utilice frecuencias de muestreo duales (88.2k y 96k). Puede dirigirlos a cualquiera de los tres grupos de ocho canales capaces de aceptar señales de retorno (1 a 8, 9 a 16, 17 a 24). Solo podrá elegir la opción TDIF 1 como fuente de reloj del sistema. 5 MIDI IN, OUT y THRU. Estos tres conectores DIN de 5 puntas corresponden al standard MIDI (la toma MIDI IN recibe datos MIDI, MIDI OUT da salida a los datos MIDI generados por el DM-24 y la toma MIDI THRU retransmite los datos recibidos en la toma MIDI IN). El MIDI se utiliza para mensajes de código de tiempo, de cambio de programa y de cambio de control, así como para volcados de datos MIDI de sistema exclusivo. Los detalles de todo esto están recogidos en la sección dedicada al MIDI (“MIDI” on page 125). 9 SLOT [1 y 2]. Estas ranuras de expansión le permiten instalar tarjetas opcionales, como una tarjeta de conexión en cascada, de interconexión AES/EBU, de interfaces ópticos adicionales o de interconexiones AD-DA adicionales. Consulte a su distribuidor TASCAM la disponibilidad de estas tarjetas, y para informarse de cómo instalarlas y utilizarlas, lea la documentación que se incluye con ellas. A INTERRUPTOR y ENTRADA POWER. Este interruptor sirve para encender y apagar el DM-24. Para conectar el DM-24 a un enchufe, utilice solo el cable con el que viene y asegúrese de que el voltaje de la corriente coincida con el voltaje indicado en el panel trasero del DM-24. Si tiene algún tipo de duda al respecto, consulte con un electricista. NOTA Este aparato recibe corriente nominal no operativa desde la salida de corriente alterna cuando su interruptor POWER está en la posición OFF. B SALIDA DIGITAL 1 y 2. Cada una de estas tomas tiene dos conectores: uno de tipo XLR y un conector RCA. El formato de la salida es determinado vía software. La función de estos conectores (salida setero master, envío auxiliar stereo, etc.) también queda determinada por los ajustes de software. 6 EXT SW. Este conector de 6,3 mm sirve para C ENTRADA DIGITAL 1 y 2. Cada una de conectar un pedal de disparo (por ejemplo, el TASCAM RC-30P), con el que podrá realizar una amplia gama de funciones seleccionables vía software. estas entradas tiene dos conectores: uno de tipo XLR y un conector RCA. Solo puede utilizar un conector a la vez para la entrada (elegido vía software). 7 TIME CODE. Este conector RCA no El direccionamiento de estos conectores también está determinado por los ajustes de software. balanceado acepta códigos de tiempo analógico SMPTE/EBU. 8 DTRS REMOTE CONTROL. Este conector sub-D de 15 puntas se conecta a la primera unidad de una cadena de grabadoras DTRS, permitiéndole al DM-24 el control remoto de las grabadoras. D GPI. Este conector sub-D de 9 puntas es una interconexión de caracter general que sirve para el control remoto de las unidades conectadas al DM-24. E RS-422. Este conector sub-D de 9 puntas es una interconexión de control remoto, de acuerdo al standard RS-422, que le permite el control remoto de las unidades conectadas al DM-24. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 37 5 – Ajustes de E/S Dado que el DM-24 es una mesa de mezclas controlada por “software”, en ella hay pocas de las asignaciones físicas que encontraría en una mesa de mezclas analógica. Además, el DM-24 dispone de un distribuidor interno de señal, que le permite dirigir y dividir la señal dentro de la mesa de mezclas, lo que le ofrece un alto grado de flexibilidad y una re-distribución sencilla cuando cambian los requisitos dentro de un proyecto. Estos ajustes de direccionamiento y de reconfiguración pueden ser grabados en los ajustes de instantáneas, lo que le permite cambiar fácilmente entre los patrones de direccionamiento más usados (por ejemplo, creación de pistas, sobredoblaje y remezcla). Las funciones de biblioteca también le permiten la memorización de programas de E/S entre instantáneas, de forma que los ajustes de E/S no sean sobregrabados por la nueva instántanea. Para más información, vea “Protección de los valores de instantánea” en pág. 132. NOTA Esta capítulo trata de las asignaciones en los modos de frecuencia normales (44.1k o 48k). Si va a utilizar el DM-24 en el modo de alta frecuencia de muestreo, las pantallas y las opciones son un poco diferentes. Para más información, vea “Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142 . Fuentes de señal El DM-24 define las fuentes de señal de canal como entradas y retornos, como le explicamos aquí. En las pantalla de asignación de E/S, cada canal del 1 al 24 tiene disponibles dos fuentes distintas— entrada y retorno—(los canales 25 a 32 solo tienen disponible una fuente—entrada—): Conector ADAT. El único conector óptico de entrada ADAT lleva ocho canales de entrada de audio digital. Los ocho canales de audio digital recibidos a través de este conector pueden ser asignados a cualquiera de los canales de la mesa de mezclas del 1 al 24. Son retornos. retorno entradas En esta figura, las entradas de micrófono/linea están elegidas como entradas (recuadro superior) para los canales 17 a 24. El conector ADAT para audio es elegido como fuente de returno (recuadro inferior) para esos canales. El DM-24 dispone de dieciséis entradas analógicas de micro/linea. Vienen indicadas en pantalla como M/L. Estas entradas pueden ser asignadas a los canales de la mesa numerados del 1al 32. Tres conectores TDIF. (1 a 3) que llevan cada uno de ellos ocho canales de E/S de audio digital (en el modo de frecuencia base—en el modo de frecuencia dual, la situación es distinta). Estas entradas TDIF también pueden ser asignadas a los canales de la mesa de mezclas del 1 al 24. Estas asignaciones son retornos. 38 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 ENTRADA DIGITAL 1 y 2. Cada una de estas entradas lógicas tiene dos conectores físicos de entrada: uno XLR, normalmente utilizado para conexiones AES/EBU y uno RCA, normalmente utilizado para conexiones SPDIF. Puede elegir uno de ellos para cada entrada lógica, y puede dirigirlo a cualquiera de los canales de la mesa del 1 al 32. Son entradas. Tarjetas de expansión. Puede instalar tarjetas opcionales en las dos ranuras de tarjetas de expansión de las E/S analógicas y digitales. Son tratadas como retornos, y pueden ser dirigidas a los canales 1 al 24. Retornos asignables. Estas cuatro entradas analógicas balanceadas pueden ser asignadas como entradas de canal (por ejemplo, cuando los utiliza con procesadores de efectos externos). Son entradas y son asignables a los canales 1 al 32. Unidades de efectos internas. El DM-24 tiene dos unidades de efectos internas, con retornos stereo. Estos retornos son entradas y son asignables a los canales 1 a 32. 5 – Ajustes de E/S—Señales de salida Señales de salida Las siguientes son las señales emitidas desde el DM24 (excluyendo las señales de monitorización): Ocho buses de salida. Estos busses son normalmente dirigidos a las salidas multipistas internas (TDIF y ADAT) o a las tarjetas opcionales. Seis buses auxiliares. Estos seis busses auxiliares pueden ser dirigidos a los envíos asignables o a las unidades internas de efectos. Salidas master stereo. Estas salidas stereo normalmente son la suma de los busses de salida mezclados (salvo en el modo surround). Salidas directas. Las señales procedentes de los canales pueden ser enviadas directamente, sin pasar a través de los busses, etc. a los conectores que le explicamos a continuación (TDIF, ADAT, tarjetas opcionales). Salidas físicas Aquí excluimos las salidas de monitorización (sala de control, estudio, etc.). Tarjetas opcionales. Pueden funcionar como salidas, dependiendo de las tarjetas instaladas. Conectores TDIF-1. Estos conectores sirven como Envíos asignables. Estos envíos pueden ser usados como envíos de inserción analógicos o como envíos auxiliares. salidas y como entradas, transportando ocho canales, cada uno de ellos en el modo de frecuencia normal. En el modo de frecuencia dual la situación es diferente. Conector ADAT OUT. Este conector óptico puede ser utilizado como salida de los buses o como salida directa. Transporta ocho canales en el modo de frecuencia normal. Salidas digitales (x 2). Pueden ser asignadas para que den salida al buss stereo, a pares de busses adyacentes, pares de busses auxiliares adyacentes o a la fuente de la sala de control. SALIDAS STEREO (I, D). Se utilizan como salidas analógicas para el buss master stereo. Conexión entre entrada y retorno El DM-24 le permite cambiar entre las entradas y los retornos asignados para los canales del 1 al 24 sin tener que conectar o desconectar cables. Las fuentes para los canales del 25 al 32 no son seleccionables en este modo. Coloque el cursor sobre el “cable de conexión” y gire el dial. 3 Pulse ENTER para confirmar el cambio. La entrada 1 de Micro/linea es dirigida a la entrada del canal1. El acceso a estos interruptores se realiza desde las pantallas de E/S. 1 Con el interruptor SHIFT encendido, pulse la tecla I/O . 2 Pulse la primera o la segunda tecla de pantalla para acceder a las ventanas de asignación de canales. Ha colocado el cursor sobre el “cable de conexión” Ha girado el dial para “redirigir” el canal 1 TDIF1 al canal1 Los canales de pantalla tienen dos columnas, las fuentes y los destinos, con un “cable de enlace” que los conecta. La columna fuente tiene dos fuentes alternativas para cada canal: la fuente de entrada (superior) y la de retorno (inferior). Ha pulsado la tecla ENTER para confirmar el proceso de redirección. NOTA También puede hacer este cambio en la cuarta pantalla MODULE (“Fuente de canal (CH SOURCE)” en pág. 60). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 39 5 – Ajustes de E/S—Asignación de entradas a canales Asignación de entradas a canales entrada o retorno para cada canal, así como la fuente de entrada para las señales DIGITAL IN. Las pantallas de E/S controlan las asignaciones de entradas/salidas, como le explicamos aquí: Cada uno de los canales del 1 al 24 puede ser utilizado como una entrada o como un retorno, como ya le hemos comentado. En la pantalla anterior, las entradas de micro/linea, están asignadas a los primeros dieciséis canales, lo que sería una configuración típica en la fase de grabación de un proyecto. Sin embargo, en la pantalla siguiente, los retornos de cinta de los grupos TDIF 1 y 2 están asignados a esos canales (para la remezcla). 1 Con el interruptor SHIFT encendido, pulse la tecla E/S. Hay cuatro pestañas en la parte inferior de la pantalla. Las dos pestañas más a la izquierda, accesibles a través de las dos primeras teclas de pantalla, controlan las entradas de los primeros deiciséis canales (CH1-16 IN) y de los otros dieciséis (CH17-32 IN). 2 Pulse cualquiera de las dos teclas de pantalla indicadas anteriormente. Estas ventanas controlan la selección del bloque de retorno, la fuente de entrada y la elección entre Los canales 25 a 32 solo pueden ser usados como entradas. Fuentes de entrada Cualquier entrada de micro/linea puede ser asignada a cualquier canal(del 1 al 32). Si fuese necesario, puede asignar la misma entrada de micro/línea a más de un canal. 3 Pantalla Significado 1 En cualquiera de las dos pantallas E/S de canal, coloque el cursor sobre la columna de fuente del grupo de canales. M/L x D-INx-L (o R) 2 Utilice las teclas § y ¶ para desplazarse a lo largo de la columna. ASN RTNx Entrada analógica x de Micro/linea Entrada digital x (1 r 2) – tanto el canal izquierdo como el derecho Uno de los cuatro retornos asignables Procesador interno de efectos 1 o 2, lcanal izquierdo o derecho Utilice el dial para elegir alguna de las opciones enumeradas aquí (x representa uno de los números que aparecen en esta tabla): EFF x-L (o R) NOTA Tenga en cuenta que los retornos (como le explicamos más adelante) están preconfigurados y no puede modifircarlos aquí. Nunca los podrá poner en vídeo inverso con el cursor. 40 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 NOTA Dado que las fuentes de entrada pueden ser compartidas (dirigidas a más de una entrada a la vez), podrá hacer simultáneamente varias grabaciones de la misma toma. Por ejemplo, puede probar a grabar la misma toma de voz con distintos ajustes de ecualización o de compresión. 5 – Ajustes de E/S—Asignación de entradas a canales Módulos de retorno Las fuentes de retorno están disponibles para los canales 1al 24 (los canales 25 al 32 son solo entradas). Los primeros 24 canales pueden tener asignadas como retornos las siguientes fuentes: Canal Señal de retorno 1,9,17 TDIF1-3 pista 1 / Slot1-2 pista1 / Slot1-2 pista9 / Slot1-2 pista17 / ADAT pista1 TDIF1-3 pista2 / Slot1-2 pista2 / Slot1-2 pista10 / Slot1-2 Trk18 / ADAT pista2 TDIF1-3 pista3 / Slot1-2 pista3 / Slot1-2 pista11 / Slot1-2 pista19 / ADAT pista3 TDIF1-3 pista4 / Slot1-2 pista4 / Slot1-2 pista12 / Slot1-2 Trk20 / ADAT pista 4 TDIF1-3pista5 / Slot1-2 pista5 / Slot1-2 pista13 / Slot1-2 pista21 / ADAT Tpista5 TDIF1-3 pista6 / Slot1-2 pista6 / Slot1-2 pista14 / Slot1-2 pista22 / ADAT pista6 TDIF1-3 pista7 / Slot1-2 pista7 / Slot1-2 pista15 / Slot1-2 pista23 / ADAT pista7 TDIF1-3 pista8 / Slot1-2 pista8 / Slot1-2 pista16 / Slot1-2 pista24 / ADAT pista8 2,10,18 3,11,19 4,12,20 5,13,21 6,14,22 Para elegir las opciones de retorno para cada grupo de ocho canales coloque el cursor sobre el campo RETURN que hay a la izquierda de la lista de canales y utilice el dial para elegir entre las opciones disponibles. Pulse ENTER para confirmar el ajuste. NOTA Si no tiene instalada ninguna tarjeta opcional, aparecerá un mensaje de error. Pulse ENTER para que desaparezca el mensaje. Cada grupo de ocho canales es asignado para usar el mismo bloque de fuente de retorno (aunque pueda mezclar entradas y retornos en el mismo bloque). Es importante tener en cuenta lo siguiente: • Los retornos procedentes de TDIF1-1 no podrán ser asignados y utilizados al mismo tiempo como los retornos de una tarjeta instalada en la ranura 1. • Los retornos procedentes de TDIF1-2 no podrán ser asignados y utilizados al mismo tiempo como los retornos de una tarjeta instalada en la ranura 2. • Los retornos procedentes de TDIF1-3 no podrán ser asignados y utilizados al mismo tiempo como los retornos del conector ADAT interno. 7,15,23 8,16,24 Como puede ver, puede asignar el mismo retorno a más de un canal a la vez (por supuesto, un canal no podrá aceptar la señal de más de un retorno simultáneamente). Aunque puede elegir el módulo de retorno para cada grupo, no podrá modificar los canales del módulo. Por ejemplo, si un retorno MTR está asignado a los canales 1–8, la pista 2 de un MTR no podrá ser asignada al canal 1. La pista 3 solo podrá ser asignada al canal TDIF 3 (en los bloques de fuente de retorno TDIF1, TDIF2, TDIF3 ), o al canal ADAT 3, etc. Tenga en cuenta que cuando instale tarjetas, el número del canal en la tarjeta puede estar desfasado en 8 o 16, de forma que el canal 9 (o 17) de la tarjeta 2 puede estar asignado al canal 1, etc. NOTA Para más información sobre cómo utilizar los envíos y retornos de efectos con el sistema de conexión, vea “Conexión y configuración de efectos” en pág. 82. Entradas digitales Cada entrada digital tiene dos conectores; un conector de tipo XLR y otro de tipo RCA. Como le indicamos a continuación puede usar uno de ellos como entrada. Para más información sobre cómo ajustar los parámetros para la conversión de frecuencia, etc. en estas entradas, vea “La pantalla FORMAT” en pág. 28 . Puede utilizar estos conectores tanto para datos AES/ EBU como para datos SPDIF, y el formato de los datos es detectado de forma automática por el DM24—no necesita ningún ajuste para elegir el formato de los datos. No obstante, aunque hay dos conectores físicos para esas entradas, los datos audio para una entrada solo pueden ser aceptados por uno de esos conectores a la vez. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 41 5 – Ajustes de E/S—Asignaciones canal a buss (global) Puede elegir las entradas de manera similar a la elección de entrada/retorno para los canales 1 a 24. el dial y la tecla ENTER para modificar el ajuste de “conexión”. Coloque el cursor sobre el “conector” que enlaza las entradas a la entrada digital ( D IN1 o D IN2) y utilice RCA XLR Asignaciones canal a buss (global) Pueden ser de caracter “global”, o puede ser una asignación individual, canal a canal. 4 Utilice el POD 4 para colocar el cursor en la parte derecha de la pantalla para elegir los grupos de busses (1-2, 3-4, 5-6 y 7-8), la salida stereo (ST), la salida directa (DIR) o AUX 1-2 (vea más adelante). 5 Pulse la tecla ENTER para asignar/ desasignar el canal resaltado a/desde el grupo elegido. Los indicadores de tecla CH ASSIGN correspondiente se encenderán y apagarán conforme haga las selecciones de esta forma. NOTA Los modos surround son tratados de forma parecida, pero con algunas diferencias. Para más información sobre cómo realizar las asignaciones en el modo surround, vea “Operaciones surround” en pág. 137 . Para utilizar la pantalla global: Alternativamente, si está encendida la tecla SEL del canal seleccionado (es decir, si está activa la capa de faders del canal escogido), utilice las correspondientes ASSIGN para modificar las asignaciones. NOTA Solo existen salidas directas desde los canales 1 al 16. Ajustes master. Los botones de pantalla ALL CH ON (tecla de pantalla 1) y ALL CH OFF (tecla 2) sirven para asignar y desasignar todos los canales desde la asignación resaltada utilizando elPOD 4. 1 Con el indicador SHIFT apagado, pulse la tecla ASSIGN. 2 Continúe pulsando la tecla ASSIGN o pulse la tecla de pantalla 3 para que aparezca la pantalla BUSS. 3 Utilice las teclasÓ y Á o el dial para desplazar el cursor a lo largo de una fila. Las teclas § y ¶ le permiten desplazarse entre los bloques. El indicador SEL del canal resaltado en ese momento se encenderá (si ha elegido la capa de faders que contiene el canal). Alternativamente, utilice las teclas SEL de los canales para desplazar el cursor y resaltar los canales en pantalla. En este caso el canal resaltado es el 1. 42 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 AUX 1-2. Los ajustes AUX 1-2 de la parte inferior de la lista POD 4 no tienen ninguna tecla física o indicador correspondiente. Sirven para crear un enlace entre las salidas stereo y aux 1-2, o para asignar aux 1-2 a las salidas stereo. Obviamente, solo puede hacer una de estas asignaciones a la vez.. Sólo podrá realizar la primera de estas asignaciones (stereo a aux 1-2) cuando el botón AUX 1-2 POD 4 esté encendido y cuando el cursor esté en el módulo ST (parte inferior derecha de la pantalla). La segunda asignación (aux 1-2 a stereo) solo la podrá realizar cuando el botón AUX 1-2 POD no esté encendido y el cursor resalte el módulo AUX (a la izquierda del módulo ST—más abajo hacia la derecha). 5 – Ajustes de E/S—Asignaciones canal a buss (global) En cualquiera de los casos, pulse la tecla ENTER. Si ha hecho la asignación contraria a la activa,aparecerá un mensaje desplegable (STEREO to AUX1-2 is assigned. o AUX1-2 to STEREO is assigned.). Pulse de nuevo ENTER para que desaparezca el mensaje; entonces eliminará la asignación existente e intentará crear la nueva asignación. Cuando se haya creado el enlace, el correspondiente indicador de pantalla quedará en vídeo inverso. Asignaciones canal a buss para cada canal Si no es posible realizar tal asignación (por ejemplo no hay salida directa para los canales 17 a 32), estará desactivada la tecla correspondiente. Este método le permite ajustar las asignaciones canal a bus para cada canal. 1 2 Elija un canal utilizando las teclas FADER LAYER y la tecla SEL del canal (cualquier tecla SEL si el canal forma parte de un par stereo enlazado). Utilice las teclas CH ASSIGN que hay la parte izquierda de la pantalla para asignar y desasignar canales a/desde busses. Si aparece la pantallaMODULE o ASSIGN, los cambios que haga en las asignaciones utilizando estas teclas se reflejarán en la pantalla. Otros parámetros de módulo Desde la subpantalla PARAMETERS de la pantalla ASSIGN puede ajustar el modulador de fase, la activación/desactivación de la puerta de ruidos y del compresor, su colocación pre o post-EQ y la activación/ desactivación del ecualizador. Pulse la tecla de pantalla 4, o la tecla ASSIGN hasta que aparezca esta subpantalla. un módulo a otro, como ya le hemos indicado anteriormente. Los parámetros elegidos a través de POD 4 son los siguientes: Φ GAT CMP INS EQ Activación/desactivación del modulador de fase (en video inverso significa inversión de fase) Activación/desactivación de la puerta de ruidos (en video inverso indica que está activado) Activación/desactivación del compresor (en video inverso indica que está activado) Punto de inserción del compresor (puede elegir entre PRE (pre-EQ) y PST (post-EQ) Activa y desactiva el ecualizador (en video inverso significa que está activado) Tenga en cuenta que los canales 17 a 32 no pueden tener asignada ninguna puerta de ruidos. Utilice el POD 4 para elegir el tipo de parámetro que vaya a modificar y las teclas de cursor para pasar de Si ha asignado un compresor a cualquiera de los módulos master (aux, buss o stereo como le indicamos en “Compresores master” en pág. 45), éste aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no fuese así aparecerá un recuadro gris. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 43 5 – Ajustes de E/S—Asignaciones de salida Asignaciones de salida Los ajustes de buss y los envíos auxiliares 1 a 4 pueden ser dirigidos a las tres ranuras TDIF internas, a la salida ADAT o a cualquier tarjeta opcional que tenga instalada. NOTA Los modelos más recientes de grabadoras TASCAM DTRS tienen un direccionamiento interno que le permite reasignar entradas a pistas. Si ha elegido una salida directa en las asignaciones (“Asignaciones canal a buss (global)” en pág. 42), ésta tendrá prioridad sobre las salidas de buss (no será seleccionada la salida de buss adecuada para la combinación de bloque/canal utilizada por las salidas directas). La composición de los bloques de salida y las opciones para las fuentes de bloque son las siguientes: Grupos de bloque de salida Opciones de fuente de bloque 1 TDIF 1 (1–8) Slot 1 (1–8) Slot 2 (1–8) Buss 1–8 / Salida directa1–8 Aux 1–4 en paralelo (en paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.) 2 TDIF 2 (9–16) Slot 1 (9–16) Slot 2 (9–16) Buss 1–8 /Salida directa 9–16 Aux 1–4 en paralelo (en paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.) 3 TDIF 3 (17–24) ADAT (17-24) Slot 1 (17–24) Slot 2 (17–24) Buss 1–8 / Salida directa 1–8 Buss 1–8 / Salida directa 9–16 Aux 1–4 en paralelo (en paralelo 1->1&5, 2->2&6, etc.) Bloque Los destinos de agrupamiento de salida están organizados en bloques de salida de ocho señales. Las fuentes de bloque (busses, salidas directas o envíos auxiliares) son dirigidas a estos bloques. Los bloques están agrupados juntos y las fuentes de bloque son enviadas en paralelo a todos los bloques del grupo. Los ocho busses de salida son asignados a las salidas de un bloque en un formato uno a uno (es decir, el buss 1 dará señal al canal 1 del bloque de salida, etc.) En la subpantalla I/O OUTPUT, utilice el dial y la tecla ENTER para elegir la fuente para cada bloque de salida. Salidas digitales Las dos SALIDAS DIGITALES pueden dar salida a: las salidas stereo (STEREO), un par de busses (BUSS1– 2, BUSS3–4, BUSS5–6, o BUSS7–8), un par de envíos auxiliares (AUX1-2, AUX3-4, AUX5-6) o la señal de la sala de control (C.ROOM). Los conectores XLR y RCA para cada salida reciben en paralelo la misma señal que haya elegido, y el 44 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 formato es determinado en la pantalla DIGITAL FORMAT (“Salida digital” en pág. 28). Coloque el cursor sobre el campo adecuado (DIGITAL OUT1 o DIGITAL OUT2) en la parte izquierda de la pantalla y utilice el dial y la tecla ENTER para elegir la señal de salida que quiera. 5 – Ajustes de E/S—Envíos y retornos asignables Envíos y retornos asignables Puede usar los cuatro conjuntos de conectores analógicos de E/S como puntos de inserción analógicos para los canales elegidos o como la parte de envío de los bucles de efectos (pantalla E/S, subpantalla ASSIGN SECT., a la que tendrá que acceder a través de la tecla de pantalla 4). Si ha elegido el modo de inserción, coloque el cursor sobre la columna de canales (CH) y utilice el dial y la tecla ENTER para escoger y confirmar el canal (puede elegir cualquier canal del 1 al 32 ). También hay un ajuste “off” (todos los campos aparecerán con simbolos ---). Puede elegir la posición de la inserción (pre/post fader) en el campo POINT y puede activar y desactivar el bucle de inserción (botón ON/OFF) en la columna ON/OFF. Si ha elegido el bucle de envío (estará encendido el botón SEND/RETURN), podrá elegir la fuente de envío de señal (AUX 1 a AUX 6). Para seleccionar la fuente de envío de señal, coloque el cursor en el campo SEND SIGNAL, y utilice el dial y la tecla ENTER para elegir y confirmar la fuente. NOTA Coloque el cursor sobre el botón INSERT o SEND RETURN y pulse ENTER para realizar los ajustes para los correspondientes conectores asignables. Los retornos asignables pueden ser asignados a las entradas en la primera y segunda ventanas de E/S (“Asignación de entradas a canales” en pág. 40). Compresores master Para asignar hasta seis compresores (en tres pares stereo) a la salida STEREO I-D, los envíos aux o a los busses de salida, coloque el cursor sobre uno de los pares de campos MASTER(1-2, 3-4 o 5-6) en la parte derecha de la pantalla. Pulse la tecla ENTER y utilice el dial para elegir un par de envíos auxiliares o busses de salida adyacentes. Pulse ENTER para confirmar su elección. Active o desactive el compresor para cada uno de los pares master utilizando la tecla ENTER cuando el cursor esté sobre el correspondiente botón de pantalla (o hágalo a través de la pantalla ASSIGN PARAMETERS—“Otros parámetros de módulo” en pág. 43). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 45 6 – Conexiones (por ejemplo, primero encienda las unidades de efectos, instrumentos electrónicos u otras fuentes de audio, después el DM-24 y otras unidades de grabación y finalmente el sistema de monitorización). Este capítulo le explica el modo de conectar el DM24 a otros equipos, utilizando conexiones analógicas, digitales y conexiones de sincronización/control. Esto no son configuraciones de ejemplo sino puntos de partida de las posibilidades de su DM-24 cuando se utiliza con otros aparatos en su sistema. Para más información sobre los terminales y conectores mencionados en este capítulo, vea “Parts of the DM-24” on page 30 para más detalles, y para consultar los detalles sobre cómo se realizan las asignaciones y conexiones internas dentro del DM24, vea “Ajustes de E/S” en pág. 38. NOTA Apague DM-24 y el resto de equipos cuando vaya a conectar o desconectar alguna unidad. Vaya encendiendo las unidades desde la fuente al destino Conexiones analógicas Procesador dinámico ENTRADA MIC LINE IN SALIDA INSERT Procesador efectos/dinámico ENTRADA SALIDA ENVIOS ASIGNABLES RETORNOS ASIGNABLES STEREO OUTPUT INSERT ENTRADA Procesador dinámico SALIDA ENT. STEREO OUTPUT Grabadora master (REC) analógica DM-24 CR STUDIO Sistema de monitorización de sala de control 2TR IN PHONES SAL. (PLAY) Sistema de monitorización de estudio Conexiones MIC/LINE Las principales entradas analógicas son las conexiones de fuente mic/line realizadas a través de las clavijas MIC/LINE que hay en la parte superior de la unidad. Ambos tipos de conectores son balanceados (aunque cuando introduzca los conectores no balanceados en las tomas LINE de 6,3 mm, éstas se utilizarán como entradas no balanceadas). 46 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 NOTA Solo debe usar un conector (XLR o 6,3 mm) de canal a la vez. No haga conexiones en la toma de 6,3 mm y en la XLR de un canal individual. No hay forma de cambiar de uno a otro. Puede activar la alimentación fantasma (+48V) en los conectores MIC XLR. Este voltaje se activa en bloques de cuatro, con un interruptor controlando la alimentación fantasma de las entradas 1–4, 5–8, 9–12 y 13–16. 6 – Conexiones—Conexiones analógicas NOTA Siempre que vaya a conectar la alimentación fantasma asegúrese de que no tener conectadas en los cables XLR en los que vaya a aplicar la alimentación fantasma aquellas unidades que puedan dañarse con este tipo de alimentación. La forma de usar estas entradas por los módulos de canal viene descrito en “Ajustes de E/S” en pág. 38. Utilice los controles TRIM para ajustar la ganancia de las entradas MIC y LINE. Como ya le explicamos en el apartado “OL/STATUS LED TYPE” en pág. 22, los LEDs de los faders pueden ser utilizados como indicadores de nivel de la señal o de sobrecarga. Ajuste el nivel al que quiera que se enciendan de acuerdo a sus necesidades. Procesadores dinámicos externos y unidades de efectos Utilice los conectores INSERT de canal MIC/LINE para conectar procesadores dinámicos externos para los canales 1 a 16. No hay ningún control para activarlos o desactivarlos vía software. Tenga en cuenta que la posición de estas inserciones es siempre post-trim e inmediatamente antes del convertidor AD. Los envíos y retornos asignables pueden ser ajustados como bucles de inserción o como bucles de envío/retorno de efectos (“Envíos y retornos asignables” en pág. 45). Cuando los utilice como inserciones, estarán disponibles para los canales 1 al32. Cuando los use como bucles de envío/retorno de efectos, podrá asignar los envíos auxiliares 1 al 6 a los envíos, mientras que los retornos podrá hacerlos a través de cualquier canal. Monitorización analógica y masterización La señal del buss stereo principal es emitida a través de los terminales STEREO OUT, que deben estar conectados a la unidad de masterización analógica. El retorno a la unidad de masterización analógica se realiza a través de los terminales 2TR IN . Estos están asignados por defecto a la tecla de selección de monitorización SEL 3 para la escucha por monitores del master de dos pistas en la sala de control. Conecte las dos fuentes independientes de salida de monitorización (CR y STUDIO) al sistema de monitorización apropiado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 47 6 – Conexiones—Conexiones digitales Conexiones digitales REMOTE/SYNC IN SYNC SYNC DTRS 1 TDIF CONTROL REMOTO DTRS TDIF-1 DTRS 2 DTRS 3 TDIF TDIF TDIF-2 TDIF-3 DIGITAL OUTPUT 1 ENTR.( REC) DIGITAL INPUT 1 SAL. (PLAY) DIGITAL OUTPUT 2 ENTR. DM-24 DIGITAL INPUT 2 Grabadora master digital SAL. Unidad de efectos digital ADAT OUT ADAT IN ENTRADA Unidad ADAT SALIDA Las conexiones de audio digital mencionadas aquí se refieren al modelo standard (no expandido) y todas se realizan en el panel trasero de la unidad. Si tiene instaladas tarjetas opcionales, vea más detalles sobre las operaciones,etc., en la documentación apropiada. Conexiones de grabadora DTRS AVISO Cuando esté haciendo conexiones de audio digital y control al DM-24, utilice solo los cables que vengan con las unidades o cables aprobados por TASCAM . Aunque los cables y conectores sean parecidos a cables de ordenador, tienen diferentes fines y cumplen con distintos tipos de especificaciones. El uso de otros cables que no sean TASCAM en el mejor de los casos hará que los aparatos actúen erráticamente y en el peor, los dañarán. Si algún aparato se daña por el uso de otros cables que no sean TASCAM, la garantía quedará anulada. Conecte el interface TDIF del DM-24 al interface TDIF de la unidad DTRS a través de un cable TASCAM. La conexión lleva tanto las señales de entrada como las de salida. Para conectar la toma DTRS REMOTE CONTROL del DM-24 al conector REMOTE/SYNC IN de la primera unidad DTRS de una cadena, utilice un cable 48 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 TASCAM de control remoto apropiado para ello. Conecte la toma SYNC OUT de esta unidad al conector REMOTE/SYNC IN de la siguiente unidad de la cadena y así sucesivamente. Acuérdese de terminar la última unidad de la cadena. El control de las unidades remotas DTRS se efectúa como le explicamos en el apartado “Control exterior” en pág. 118. La señal TDIF puede transportar señales de temporización, pero por razones de fiabilidad, le recomendamos que utilice una conexión word independiente siempre que pueda, tanto si el DM-24 está actuando como reloj de señal word master o como un esclavo. Solo es necesario realizar esta conexión en la primera unidad DTRS de la cadena (la que tiene el ID más bajo). Las demás unidades de la cadena reciben la señal de reloj a través de las conexiones REMOTE/SYNC. 6 – Conexiones—Conexiones de sincronización y de control Conexiones ADAT Utilice dos cables de tipo TOSLINK para conectar este aparato a la unidad ADAT (ADAT IN a OUT de la unidad externa y ADAT OUT a IN de la unidad externa). Si va a controlar el ADAT desde el DM-24, necesitará un aparato de otro fabricante para convertir las señales MMC en órdenes de sincronización para ADAT. Entre estas unidades puede encontrar el JL Cooper dataSYNC2 o el MOTU MTP AV. Estas unidades convierten el código ABS de la ADAT en MTC, lo que le permite sincronizar la unidad con fines de automatización. Entradas y salidas digitales Los dos grupos de entradas digitales y los otros dos de salidas comprenden un conector de tipo XLR y uno de tipo RCA. Normalmente, el conector de tipo XLR se utiliza para señales de audio digital en formato AES/EBU, mientras que el RCA se usa para formatos SPDIF. Estas entradas pueden ser asignadas a cualquiera de los módulos de canal (1 a 32). Por lo tanto, puede utilizarlos como retornos de las unidades de efectos digitales, etc. y como entradas de fuente de reproductores de CDs, pletinas DAT, etc. El DM-24 dispone de un convertidor de frecuencia de muestreo, lo que le permite dar entrada a señales desde fuentes con una frecuencia de muestreo distinta de la del DM-24. El DM-24 puede transmitir datos audio simultáneamente desde los conectores XLR y RCA de cada salida digital. Cada uno de esos pares de salida pueden ser utilizados como salidas de masterización stereo, como salidas de buss emparejadas, como envíos auxiliares emparajados, o como señal para el sistema de monitorización de la sala de control. La frecuencia de muestreo de la señal audio digital procedente de esas salidas es siempre la frecuencia de muestreo del sistema del DM-24. Conexiones de sincronización y de control A esclavo de reloj de control De master de reloj de control Unidad compatible con P2 (p.e. VTR) RS-422 OUT/THRU IN WORD SYNC TO METER DM-24 TIME CODE IN Fuente de código de tiempo exterior MIDI THRU/ MTC OUT OUT Unidad MIDI MU-24 IN Unidad MIDI Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 49 6 – Conexiones—Conexiones de sincronización y de control Conexiones de reloj de sincronización word NOTA En cada ajuste de audio digital, tiene que haber una única fuente de sincronización de señal word. Si hubiese más de una fuente en un sistema, podría dañarse el sistema de monitorización (y sus propios oidos). El DM-24 puede actuar tanto como reloj de sincronización word master o como esclavo. En el caso de que el DM-24 actúe como master del sistema, asegúrese de que el interruptor que está al lado de los conectores BCN de sincronización word esté en su posición central (la terminación IN de 75 ohmios está ajustada a OFF y el DM-24 genera la señal de sincronización word desde el terminal OUT). En el caso de que el DM-24 actúe como esclavo de la señal de reloj word de sincronización, el DM-24 podrá retransmitir la sincronización word a otras unidades o podrá actuar como la última unidad de la cadena de sincronización word. Cuando quiera retransmitir la sincronización, ajuste el interruptor a la posición izquierda (la terminación IN de 75 ohmios está ajustada a OFF y el valor OFF/ THRU está ajustado a THRU). Si el DM-24 es la última unidad en una cadena de sincronización word, el interruptor debe estar colocado en la posición derecha (el terminador IN de 75 ohmios está ajustado a ON). Todas las entradas y salidas están al nivel TTL. Elija la fuente de sincronización word a través de la pantalla CLOCK de la sección DIGITAL (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). NOTA No recomendamos que ajuste ninguna unidad ADAT como esclavo de reloj word. Conexiones MIDI Haga este tipo de conexiones siguiendo los standards MIDI habituales Vea también “SYNC/TC” en pág. 25, para más detalles sobre el manejo de MTC. Para más información sobre cómo utilizar de esta forma el DM-24, vea “MIDI” en pág. 125. Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU El código de tiempo analógico SMPTE/EBU es recibido a través del conector TIME CODE IN del panel trasero. Tenga en cuenta que el DM-24 no puede transmitir códigos de tiempo analógicos, pero sí MTC para su uso con otras unidades. Necesitará el código de tiempo cuando utilice funciones de mezcla automatizadas. Vea “SYNC/TC” en pág. 25 y “Configuración” en pág. 151 para más detalles sobre cómo configurar el DM-24 para usar el código de tiempo. Medidor Puede conectar el panel de medidores opcional MU24/DM al conector TO METER. Para más información sobre la instalación y uso de los medidores con el DM-24, vea la documentación que viene con este panel de medidores. Conexiones P2 Las unidades que tienen implementado el protocolo P2 pueden ser controladas por el DM-24. 50 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Vea “Control de unidades/Localización” en pág. 110 para más información sobre cómo controlar otras unidades utilizando el DM-24. 7 – Operaciones de módulo Los módulos del DM-24 están controlados por una serie de pantallas que le permiten visualizar y controlar los parámetros que puede ajustar para cada módulo. En la mayoría de los casos los módulos tienen disponibles los mismos parámetros. Si hay diferencias entre las opciones de los módulos, éstas se explican en la sección correspondiente. Hay cuatro pantallas de módulo, a las que puede acceder a con las “teclas de pantalla” que están al lado de los PODs. Estas ventanas controlan el procesado dinámico de canal, la ecualización, los envíos auxiliares y los parámetros de ajuste global. También hay una “zona común”, que es siempre visible, independientemente de la pantalla de módulo que esté siendo visualizada entonces. Los distintos parámetros visibles en cada pantalla son los siguientes: Pantalla Zona común DYNAMICS EQ AUX SETUP Parámetros Interruptor de dinamismo, inserción de compresor, interruptor del modulador de fase, interruptor de inserción asignable, asignación de buss, interruptor EQ, ecualizador gráficoa, gráficos de dinamismoa, interruptor de anulación, fader, agrupamiento mute/fadera, fuente de entradab, medidora, punto de medición, retoque digital, panorama Parámetros del procesador de dinamismo Parámetros del ecualizador Niveles de envío auxiliar, elección de fuente Fuente de canal, interruptor de puerta de ruidos, fuente aux 1–2, inserción de compresor, int. del compresor, inserción asignable, int. de inserción asignable, modulador de fase, retardo de canal a. Visible, pero no editable b. Editable solo en los canales 1 a 24 Los controles de pantalla se manejan como le hemos explicado en “Interface de usuario” en pág. 14 (el dial y las teclas se utilizan para navegar y de este modo elegir el control que quiera resaltar, y el valor de éste se modifica con los PODs y con la tecla ENTER). Elección de módulos Para elegir el módulo a editar utilizando estas pantallas de módulo, pulse la tecla MODULE J para que la unidad entre en el modo de edición de módulos, y después pulse la tecla SEL n del módulo que vaya a editar. Si ha enlazado dos módulos como par stereo, al pulsar la tecla SEL de cualquier módulo del par aparecerá la pantalla que le permitirá controlar ambos módulos (para más información, vea el apartado “Módulos enlazados” en pág. 62). Puede invertir este orden; es decir, puede pulsar la tecla SEL primero y después la tecla MODULE. Además, incluso aunque no haya pulsado la tecla MODULE (el DM-24 no está en el modo de edición de módulo), puede configurar el DM-24 para que al mantener pulsada la tecla SEL de un módulo durante más de dos segundos sea seleccionada la pantalla de edición de ese módulof (“Select MODULE Return” en pág. 23). También puede elegir el módulo para editarlo (cuando aparezca la pantalla MODULE (o la pantalla DYNAMICS)) utilizando el fader del módulo, en lugar de tener que hacerlo pulsando la tecla SEL (“Fader Auto MODULE Select” en pág. 23). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 51 7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común Indicadores y controles de la zona común Selector de entrada Medidor stereo EQ gráfico Retoque digital Medidor de dinamismo Interruptor puerta ruidos Punto de medida Estado del EQ y buss Interruptor compresor Punto inserción compresor Controles de panorama Control modulador de fase Control de inserción asignable Fader y nivel Indicadores de grupo Además de los parámetros que aparecen en el esquema anterior, la zona común también le permite una forma de ver la asignación activa de E/S, junto con una imagen gráfica de los ajustes EQ y del procesador dinámico actuales (con medidor) y otras funciones de medición. NOTA Algunos de estos parámetros pueden ser visualizados y ajustados de forma global para toda la unidad. Vea “Ajustes de E/S” en pág. 38. Los controles de pantalla disponibles en esta zona común son los siguientes: Controles de dinamismo Los controles y la pantalla varían dependiendo del canal que haya elegido (para más información sobre la disponibilidad de procesadores de dinamismo para los distintos módulos del DM-24, vea “Procesadores dinámicos” en pág. 65): Ajuste de enlace Aparece como El canal derecho actúa como disparo Ambos canales actúan como disparos Gate/Expander. Un botón de pantalla le permite activar la puerta/expansor, mostrándole también un medidor de reducción de ganancia. Punto de inserción del compresor. Puede insertar el compresor pre- o post-EQ (canales). La inserción master es pre-fader. Compressor. Un botón de pantalla le permite Simplemente pulse la tecla ENTER cuando aparezca PRE EQ o POST EQ en vídeo inverso para cambiar entre las dos posiciones (el dial actuará aquí como tecla de cursor). activar y desactivar el compresor (tecla ENTER), mostrándole también un gráfico de dinamismo. El medidor de reducción de ganancia también se aplica al compresor. El aspecto de este botón cambia dependiendo de la opción de enlace que haya elegido (vea “LINK L>R” en pág. 66): Ajuste de enlace Aparece como Enlace desactivado El canal izquierdo actúa como disparo 52 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Medidor de dinamismo. Este medidor le muestra el efecto post-compresor del procesador de dinamismo asignado al módulo. También hay una pantalla gráfica de los ajustes (en la que aparecen el ataque, punto de codo, ratio de compresión, histéresis, etc. ). 7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común Otros controles y pantallas comunes Retoque y panorama digital. También hay otros dos controles que aparecen en la parete inferior de la pantalla—el retoque digital y el panorama— debajo de las indicaciones de las teclas de pantalla. Se los explicamos más adelante (“Control de retoque digital” en pág. 53 y “Control de panorama” en pág. 53). Interruptor de fase. Este interruptor de pantalla invierte la fase de la señal de entrada (utilice la tecla ENTER para activarlo y desactivarlo). En el caso de pares enlazados, la fase de cada canal se puede invertir de forma independiente. Inserciones asignables. Si ha asignado uno de los envíos y retornos auxiliares a este canal (dos envíos/retornos en el caso de un par enlazado), la inserción podrá ser activada o desactivada. La colocación de la inserción (pre- o post) es indicada con la pequeña “marca” que hay a la izquierda del botón de pantalla. Pre-fader On Off Post-fader On Off ecualizador (activado o desactivado), se muestran en la parte derecha de la pantalla. Además, la curva de respuesta del ecualizador aparece en la parte superior de la pantalla. Si el ecualizador está desactivado, ésto aparecerá en gris, mientras que si el ecualizador está activado lo podrá ver como una función seleccionable. NOTA Desde aquí no podrá modificar las asignaciones de buss ni la activación del ecualizador. Utilice las teclas especificas para ello (a la izquierda de la pantalla). Para más información, vea el apartado “Asignaciones canal a buss para cada canal” en pág. 43. Sección de fader. En esta pantalla se muestra la posición del fader (que casi siempre se corresponde con la posición física del mismo, salvo cuando el control del motor de automatización está desactivado) y el estado de anulación, ya que es el estado de anulación del módulo. También aparece aquí el valor numérico exacto del nivel. Esto permite que el fader pueda ser “normalizado” fácilmente, ya que cuando el fader está en la posición cero, el mando de fader de pantalla queda en vídeo inverso. Asignaciones entrada/retorno. Visualiza las asignaciones activas para este módulo, dependiendo de si lo va a utilizar como un módulo de entrada o de retorno. Esta pantalla no permite su modificación. Utilice la cuarta pantalla de módulo (SETUP) (“Pantalla de ajuste” en pág. 59) o la configuración específica de E/S para cambiar estos ajustes (“Ajustes de E/S” en pág. 38). Grupos de faders y anulaciones. En la parte Medidor. El medidor de pantalla hace una lectura derecha de la pantalla podrá ver cualquier asignación que haya hecho a los grupos de mutes y faders. en el punto de medida elegido, que es activable aquí para que esté colocado en la entrada, pre o post-fader. Estos no pueden ser modificados desde aquí (para más información, vea “Grupos” en pág. 71). Asignaciones de EQ y buss. Estas asignaciones de buss, junto con el estado del Control de retoque digital El control de retoque digital (POD 1 de la fila inferior) le permite ajustar el nivel del módulo entre –50dB y +10dB en 61 pasos de 0.5dB. Vea también “Retoque digital global” en pág. 61. Control de panorama El control de panorama está en la fila inferior de PODs (coloque el cursor en la fila inferior y utilice los PODs). El control de pananorama es regulado por el POD 4. El ajuste totalmente a la izquierda viene indicado como L y el totalmente a la derecha como R. La posición central aparece representada como C, y hay 201 posiciones de panorama disponibles. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 53 7 – Operaciones de módulo—Indicadores y controles de la zona común Para ajustar el panorama a la posición central, coloque el cursor sobre el botón de pantalla CENTER y pulse ENTER. Si el canal es impar y no forma parte de un par stereo enlazado, podrá ser apilado en el módulo de la derecha (los canales pares pueden ser enlazados a los canales impares a la izquierda). Si este control GANG está activado (coloque el cursor sobre él y pulse ENTER), el botón CENTER mencionado anteriormente será desactivado (aparecerá en gris). Controles de balance para un par stereo enlazado Para más información sobre los módulos enlazados, vea “Módulos enlazados” en pág. 62. Los controles de balance para los módulos enlazados están en la fila inferior de la pantalla MODULE. Coloque el cursor sobre la fila inferior y utilice los PODs para modificar estos parámetros. En el caso de un par de módulos enlazados en stereo, PAN será reemplazado por un control BAL. No será posible el apilamiento, pero dispondrá de un botón CENTER, que centrará la señal stereo. El POD 2 sirve para elegir la fuente. Podrá elegir el canal izquierdo (impar)—L MONO , el derecho (par) —R MONO o ambos a la vez—STEREO . Esto le permite previsualizar cualquier canal, sin tener que desenlazar los canales. El POD 3 se utiliza como un control de anchura de imagen (IMAGE). Controla la anchura de la abertura stereo de los dos canales. La posición central viene indicada como L+R MONO y le ofrece una mezcla puntual de los dos canales. Si gira el control totalmente hacia la izquierda obtendrá una imagen totalmente stereo (STEREO) y si lo gira totalmente hacia la derecha desde la posición central invertirá los canales izquierdo y derecho en la imagen stereo. En este último caso, en pantalla aparecerá la indicación REVERSE. NOTA En la pantalla de opciones (“Balance Level CENTER: 0dB” en pág. 23), puede cambiar la forma en que el nivel de control de balance es modificado en la posición central entre 0dB y un corte de 3dB. Haga este ajuste dependiendo de su forma de trabajar ideal. Panorama global Además de los ajustes individuales de panorama, también puede visualizar y hacer ajustes de panorama de forma global. 1 2 Con el indicador SHIFT apagado, pulse la tecla PAN/BAL SURROUND. Continúe pulsando la tecla PAN/BAL SURROUND hasta que aparezca la siguiente pantalla (o utilice la tecla de pantalla 2): Gang. Tenga en cuenta que los canales apilados van siendo mostrados en pantalla a medida que van siendo apilados, pero desde aquí no puede modificar este ajuste. Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la pantalla y utilice POD 1 para elegir un par de canales a apilar (en este caso no puede elegir canales enlazados). Utilice la tecla ENTER para realizar el apilamiento (o romperlo si es que ya estaba hecho). Setup. Es posible aplicar el mismo ajuste de panorama/balance a los grupos de canales. Coloque el cursor en la parte inferior izquierda de la pantalla y utilice POD 1 para realizar el ajuste de panorama/balance global. El rango del ajuste viene determinado por el POD 2: elija entre ALL, EVEN (canales pares), ODD (canal impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32. Utilice las teclas de cursor (y las teclas SEL de canal) para navegar por la pantalla y ajustar el panorama o las posiciones de balance. 54 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Pulse ENTER para aplicar el valor del POD 1 y vuelva a pulsar ENTER para confirmarlo cuando aparezca el menú desplegable (para cancelarlo, utilice las teclas de cursor). 7 – Operaciones de módulo—Pantalla de dinamismo Pantalla de dinamismo En esta pantalla puede controlar las funciones del procesador de dinamismo de los módulos. Hay tres tipos difrentes de procesadores de dinamismo que puede asignar: puertas de ruidos, expansores y compresores. NOTA Como puede ver aquí, no puede realizar ajustes de puerta de ruidos y de expansor para los módulos de entrada 17 a 32. Para cargar uno de esos ajustes grabados en la biblioteca: 1 Coloque el cursor sobre cualquiera de los botones LIB -> de la pantalla (GATE (puerta de ruidos/expansor) o COMP (compressor)). 2 Pulse la tecla ENTER. 3 Esto hará que salte a la biblioteca en la que esté grabado el correspondiente procesador de dinamismo (compresor o puerta de ruidos/expansor). 4 Utilice el POD 4 o el dial para desplazarse por la lista de ajustes grabados. 5 Para cargar el ajuste que esté en vídeo inverso, utilice la cuarta tecla de pantalla (RECALL). Solo puede cargar puertas o expansores en la sección GATE y compresores en la sección COMP. No puede cambiar el tipo de procesador de dinamismo. NOTA Los ajustes particulares para estos procesadores son almacenados en las bibliotecas del DM-24 para que los pueda cargar cuando sea necesario. Para grabar los ajustes activos en una entrada de biblioteca, siga el mismo procedimiento, pero utilice la tecla de pantalla STORE en lugar de la tecla RECALL. Vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 para más detalles de cómo son grabados los ajustes. Estos procedimientos están explicados con más detalle en el apartado “Funciones de biblioteca” en pág. 129. Puerta de ruidos (GATE) La finalidad de una puerta de ruidos es mantener cerrada la entrada mientras la señal esté por debajo de un determinado umbral y abrirla cuando la señal sobrepase ese nivel. De este modo, puede reducir los efectos negativos de zumbidos, siseos, ruido de fondo etc. Para más detalles sobre estos parámetros, vea “Puerta” en pág. 69. Compresor Los compresores evitan que las señales transitorias potentes dejen pasar demasiada señal a través del sistema. Para más detalles sobre estos parámetros, vea “Compresores” en pág. 70. Expansor El expansor amplía el rango dinámico de la señal entrante. Para más detalles sobre estos parámetros, vea “Expansor” en pág. 69. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 55 7 – Operaciones de módulo—Ecualizador Ecualizador Los principios del manejo de la ecualización utilizando los mandos giratorios se explican en el apartado “Interface de usuario” en pág. 14. supuesto, no podrá escuchar ninguna de las modificaciones que haga en la ecualización!). Los parámetros del ecualizador son los siguientes: On/off (todas las bandas). Cada banda puede ser activada o desactivada individualmente utilizando el botón de pantalla que hay al lado del control de ganancia (tecla ENTER). Si desactiva una banda de esta forma, la ganancia de esa banda será ajustada automáticamente a cero. Si la banda está desactivada, al girar el mando o el POD de ganancia para la banda se volverá a activar la banda automáticamente. Gain (todas las bandas). El corte y realce (ganancia) máximo en todas las bandas es ±18dB. De forma resumida, cuando haya elegido el módulo y aparezca la pantalla de ecualización, podrá utilizar los mandos giratorios y los PODs para ajustar hasta cuatro parámetros de las bandas de ecualización seleccionadas (ganancia, frequencia, Q y tipo). Para elegir la banda del ecualizador a editar, utilice las teclas EQUALIZER G. Los LEDs que rodean los mandos le indican el estado actual de los parámetros, como ya le hemos explicado en “Controles giratorios (anillo de pilotos)” en pág. 17. Para más información sobre el ajuste del DM-24 para que el cursor de pantalla siga la banda elegida utilizando las teclas EQUALIZER, vea “Cursor follows EQ Band Key” en pág. 24. Alternativamente, si pulsa la tecla de función del mando K para elegir el ajuste EQ GAIN (el indicador estará encendido), podrá modificar la ganancia de las cuatro bandas del ecualizador de los módulos elegidos utilizando los mandos. La ganancia relativa es mostrada a través de los pilotos luminosos que rodean los mandos. También puede utilizar los PODs junto con las teclas de cursor para hacer los ajustes de ecualización. Cuando aparezca en pantalla una fila en vídeo inverso, los PODs controlarán los parámetros en esa fila (en la pantalla anterior, la banda HI aparece en vídeo inverso). Además, también puede utilizar las teclas de cursor y el dial de datos para hacer modificaciones. La respuesta gráfica que aparece en la parte superior de la pantalla cambia conforme haga modificaciones en los parámetros. Si está desactivado el ecualizador para ese módulo, este gráfico estará en gris (y por 56 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Este control no podrá estar activado cuando el tipo de banda de ecualización esté ajustada a un filtro de muesca o a uno pasa-altos o pasabajos. En este caso, todos los LEDs del correspondiente mando estarán apagados. Frequency range (todas las bandas). El rango de frecuencia para todas las bandas está comprendido entre 31Hz y 19kHz. El ajuste se realiza en pasos de semitonos, lo que da lugar a un total de 112 posiciones distintas a lo largo del rango. Q (todas las bandas). Cuando ajuste una banda como una banda de tipo pico, tendrá 24 posibles ajustes para Q1: 8.65, 4.32, 2.87, 2.14, 1.71, 1.41, 1.20, 1.04, 0.92, 0.82, 0.74, 0.67, 0.61, 0.56, 0.51, 0.47, 0.44, 0.40, 0.38, 0.35, 0.33, 0.30, 0.28, 0.27. Cuando ajuste una banda a un filtro que no sea de muesca o de estantería, no podrá ajustar el Q (El control Q de pantalla estará en gris) y todos los LEDs del correspondiente mando estarán apagados. EQ band type. El tipo de banda de ecualización se ajusta siempre utilizando el cuarto POD. El ajuste para la banda es mostrado en pantalla utilizando los siguientes símbolos: Pico Estantería Estantería Filtro pasa- Filtro Muesca (graves) (agudos) altos pasabajos PEAK L.SHELF H.SHELF HPF LPF NOTCH 1. Q se define como la anchura afectada por un filtro. Cuanto mayor sea el valor de Q, más estrecha será la banda afectada por el filtro. 7 – Operaciones de módulo—Envíos auxiliares High band. La banda de agudos puede ser ajustada como de estantería (estantería de agudos), picos o tipo LPF (filtro pasabajos). High-mid band. La banda de medio-agudos puede ser ajustada como un filtro de picos o de muesca. Low-mid band. La banda de medios-graves puede ser ajustada como un filtro de picos o de muesca. Low band. La banda de graves puede ser ajustada como de estantería (estantería de graves), picos o tipo HPF (filtro pasa-altos). Biblioteca del ecualizador Puede grabar en la biblioteca los ajustes de ecualización más utilizados para poderlos cargar posteriormente. Para más información sobre el manejo de la biblioteca del ecualizador, vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129; de forma resumida, para entrar en la biblioteca del ecualizador tiene que colocar el cursor sobre el botón de pantalla EQ LIB que hay encima de la banda de agudos y después deberá pulsar ENTER. 3 De este modo saltará a la biblioteca en la que están guardados los ajustes de ecualización. 4 Utilice el POD 4 (o el dial) para desplazarse por la lista de ajustes grabados. 5 Utilice la cuarta tecla de pantalla (RECALL) para cargar el ajuste que aparezca en vídeo inverso. 1 Desplace el cursor para resaltar el EQ LIB que aparece en la pantalla. 2 Pulse la tecla ENTER . Puede utilizar el mismo procedimiento para grabar los ajustes activos en una entrada de biblioteca, utilizando la tecla de pantalla STORE en lugar de la tecla RECALL. NOTA Envíos auxiliares Los envíos auxiliares se ajustan a través de la ventana a la que se accede a través de la tercera tecla de pantalla. Asimismo, como le hemos explicado en el capítulo del interface de usuario (“Diales como controles de envío auxiliar” en pág. 19), también puede utilizar los mandos giratorios para ajustar los niveles de envío para los cuatro primeros envíos auxiliares y los dos últimos envíos auxiliares para el canal elegido. También puede utilizarlos para realizar los ajustes de panorama y balance cuando dos envíos auxiliares hayan sido enlazados. Los envíos auxiliares pueden ser enlazados como parejas (1y 2, 3 y 4, 5 y 6). Vea “Módulos enlazados” en pág. 62 para más detalles sobre cómo enlazarlos. El nivel de los envíos auxiliares es ajustable entre –∞dB y +10dB (respecto al valor nominal) en 127 pasos. Puede utilizar los PODs para ajustar la ganancia de los envíos auxiliares (primera y tercera fila), así como los ajustes pre y post de los envíos (segunda y cuarta fila). Además, si ha enlazado dos envíos auxiliares, el POD impar de la primera y tercera fila sirve para controlar la posición de panorama de la señal transmitida al envío auxiliar stereo. Puede hacer los ajustes de panorama para los envíos auxiliares enlazados en stereo desde tope izquierdo (L) pasando por el centro (C) a tope derecho (R)—127 pasos. Para realizar los ajustes pre y post, gire el POD hacia la izquierda (PRE) o hacia la derecha (POST). Tenga en cuenta que para los envíos auxiliares 1 y 2, así como para las opciones pre-fader y post-fader, también hay un ajuste RETURN. Este le permite usar aux 1 y 2 como ruta de retorno de cinta si está utilizando los canales 1 a 16 como salidas directas. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 57 7 – Operaciones de módulo—Envíos auxiliares Envíos auxiliares (global) Además de la pantalla de módulo, también hay una pantalla auxiliar global que le permite ver y ajustar los niveles auxiliares para varios canales. El rango del ajuste se determina con el POD 2, pudiendo elegir entre : ALL, EVEN (canales pares), ODD (canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32. 1 Cuando pulse ENTER, aparecerá un mensaje (Ch parameters setup?). Pulse ENTER para confirmar el Con el indicador SHIFT apagado, pulse AUX 1-2, AUX 3-4 o AUX 5-6, para controlar los envíos auxiliares correspondientes. La pantalla que aparece dependerá de si los envíos auxiliares habían sido enlazados entre sí o no. Si no estaban enlazados, la pantalla que aparecerá será similar a ésta: ajuste, o pulse una tecla de cursor para cancelarlo. Copia. Puede copiar los ajustes de faders en los niveles auxiliares, o viceversa (niveles auxiliares en los faders). Puede utilizar esto como punto de partida para las mezclas, para ajustar una mezcla inicial de monitor para visualizar la salida stereo, por ejemplo, que podrá retocar después como sea necesario. Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la pantalla y utilice el POD 1 para elegir CH FADER LVL>AUXx LVL o el ajuste contrario (AUXx LVL->CH FADER LVL). Pulse ENTER cuando haya elegido la fuente/destino y vuelva a pulsar ENTER para confirmar la operación (o las teclas de cursor para cancelarla). NOTA Vea también “Copia UTILITY” en pág. 64. Ajustes de fuente (pre/post y FUENTE). Use las teclas de cursor para mover por la pantalla un cursor formado por un recuadro que resalta cuatro controles de pantalla. Alternativamente, pulse la tecla SEL de un canal determinado para hacer que el cursor salte directamente a la posición adecuada de la pantalla. Los cuatro controles corresponden a los cuatro PODs. Si hay dos canales enlazados (como los canales 9 y 10 y 11 y 12 en esta pantalla), solo estarán activos los PODs 1 y 3. Como le indican las pestañas de la parte inferior de la pantalla, puede acceder a cuatro ventanas a través de las teclas de pantalla (o a través de sucesivas pulsaciones de la correspondiente tecla AUX). Los dos ventanas LEVEL son idénticas. Las pantallas SOURCE (aux 1 y 2) y AUXx PRE/PST (otros envíos auxiliares) son similares a ésta: NOTA Los mandos giratorios, si los ha elegido para controlar los niveles de los envíos auxiliares, también son controles válidos para el canal o par de canales elegidos. Control de fader. Es un botón colocado en la parte superior de la pantalla que le permite utilizar los faders para ajustar los niveles auxiliares (como le explicamos “Uso de los faders para modificar valores” en pág. 16). Ajuste. Puede aplicar un ajuste master a los canales elegidos colocando el cursor en la posición inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el POD 1 y pulsando ENTER. 58 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Utilice las teclas de cursor para navegar por la pantalla y los PODs para elegir los ajustes PRE o POST (envíos auxiliares pre-fader o post-fader). Para los envíos auxiliares 1 y 2, también está disponible la fuente RETURN para los canales 1 al 16. 7 – Operaciones de módulo—Pantalla de ajuste Ajuste. Puede aplicarle un ajuste pre-post a los canales elegidos colocando el cursor sobre la posición inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el POD 1 y pulsando ENTER. La pantalla de control de nivel para el enlace es la misma que para mono (pantallas aux independientes). En esta pantalla dispone de funciones de configuración y copia para hacer ajustes globales. El rango del ajuste se determina con el POD 2, pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD (canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32. Observe el título AUX 1-2 (LINK) en la parte superior de la pantalla. Envíos auxiliares enlazados. Para enlazar dos envíos auxiliares debe seguir el mismo proceso que para emparejar dos canales—con la capa MASTER activa, mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los canales auxiliares y pulse la tecla SEL de un envío adyacente. De este modo podrá enlazar los envíos auxiliares 1 y 2, 3 y 4, y 5 y 6 . No podrá crear otros enlaces. Cuando enlace de esta forma dos envíos auxiliares, éstos tendrán el mismo nivel (los faders están enlazados) y cualquier entrada que vaya al envío auxiliar enlazado será distribuida en el panorama stereo. NOTA Para usar de esta forma las teclas SEL deberá configurar las preferencias adecuadas en ellas (“ST Link by SEL key” en pág. 23). En lugar de haber cuatro pantallas compartidas entre los dos envíos auxiliares, como le describimos anteriormente, ahora hay tres pantallas para el par: La pantalla de panorama auxiliar del enlace le permite ajustar la posición del panorama (o balance en el caso de canales de entrada) a la pareja de envíos auxiliares. Hay un ajuste global en la parte inferior izquierda, que le permite hacer que todos los ajustes de panorama y balance (o un ajuste elegido) sean idénticos, y una función de copia bidireccional, que permite la copia de panorama de canal a auxiliar y a la inversa, como hemos descrito antes. También puede utilizar los faders para ajustar el nivel auxiliar, como le explicamos en “Uso de los faders para modificar valores” en pág. 16. Los ajustes pre-post (SOURCE para 1-2, ya que incluye RETURN, y PRE/POST para 3-4, 5-6) se realizan de la misma manera que los de los envíos auxiliares no enlazados. Pantalla de ajuste La pantalla de ajuste funciona casi como un distribuidor de señales de canal, permitiéndole la configuración y el reajuste de los elementos de un módulo. En la parte superior de la pantalla hay un diagrama de bloque con la configuración actual del módulo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 59 7 – Operaciones de módulo—Pantalla de ajuste Cuando haga cambios, el diagrama de bloques se irá actualizando para reflejar dichos cambios Los canales 25 a 32 no tienen retardo digital de canal. La pantalla anterior es la pantalla SETUP para los canales 1 a 16. Los canales 17 a 24 y 25 a 32 tienen pantallas algo diferentes, ya que tienen una configuración distinta: Los controles disponibles para estas pantallas (a través del cursor PODs o de las teclas de cursor y del dial de datos) son los siguientes: Fuente de canal (CH SOURCE). Es un interruptor de dos vías. Gire el POD 1 (fila superior) hacia la izquierda para elegir la fuente de entrada (INPUT) y hacia la derecha para elegir el retorno (RETURN) (solo para los canales 1 a 24). Ambas fuentes físicas (entrada y retorno) se definen en la pantalla E/S y no aquí. La ventana de la parte superior izquierda de la pantalla se va actualizando, al igual que el diagrama de bloques. Interruptor de puerta (GATE SW). Este Los canales 17 a 32 no disponen de puerta de ruidos. Los envíos auxiliares 1-2 están más limitados en la elección de los puntos de fuente (no disponen de retorno). interruptor (POD 2) activa (hacia la derecha) o desactiva (hacia la izquierda) la puerta de ruidos (si está disponible). Solo es válido para los canales 1 a 16. Fuente auxiliar 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE). Este control (POD 4) elige que la fuente para los envíos auxiliares 1 y 2 sea pre-fader (PRE), post-fader (POST) o el retorno asociado al módulo (RETURN). Esta elección se hace a través de esta pantalla porque estos envíos auxiliares pueden ser usados como envíos de los monitores de estudio, y en este caso es muy importante la flexibilidad. Para los canales 17 a 32 solo dispone de las opciones pre y post. NOTA Tenga en cuenta que aunque los envíos auxiliares 1 y 2 no estén enlazados, los ajustes de ambos son modificados a la vez mediante este control. 60 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 7 – Operaciones de módulo—Retoque digital y retardo (global) Inserción de Compresión (COMP INSERT). Elige la posición de la inserción de compresor (si hay alguna asignada) para que esté colocada pre-EQ (PRE EQ, hacia la izquierda) o post-EQ (POST EQ, hacia la derecha). Interruptor del compresor (COMP SW). Este interruptor (POD 2) activa (ON, hacia la derecha) o desactiva (OFF, hacia la izquierda) el compresor (si hay alguno asignado). Interruptor de fase (Φ). Este interruptor (POD 1) invierte la fase de la entrada al girar este interruptor hacia la derecha (REVERSE); en caso contrario, la fase de la señal será normal (NORMAL). Para canales enlazados en stereo, los PODs 1 y 2 se utilizan para controlar la fase de los canales izquierdo (impar) y derecho (par) respectivamente. Tiempo de retardo digital (DELAY). Puede la posición de la inserción asignable en la cadena del módulo. Hay dos posiciones, pre-fader (PRE FADER) y post-fader (POST FADER). retardar el canal hasta 16,383 muestreos (el máximo para frecuencias de muestreo altas es 32,767 muestreos). Esto equivale a 341.2 milisegundos a una frecuencia de muestreo de 48k o 96k, o a 371.5 milisegundos a una frecuencia de muestreo de 44.1k o 88.2k. Interruptor de inserción asignable (ASSIGN INS SW). Este interruptor (POD 4) le Este control solo está disponible para los módulos 1 a 24. Vea también “Retardo digital global” en pág. 62. permite activar (ON, hacia la derecha) o desactivar (OFF, hacia la izquierda) el bucle de inserción asignable (en la posición indicada por el interruptor anterior). Estos controles estará desactivados si no ha configurado ningún bucle asignable para el canal. Unidades de retardo digital (UNIT). Elija si quiere que retardo digital de canal se mida en muestreos (SAMPLE) o en milisegundos (ms) . Posición de inserción asignable (ASSIGN INSERT). Este control (POD 3) le permite ajustar Vea también “Retardo digital global” en pág. 62. Retoque digital y retardo (global) Hay dos pantallas que le permiten ver y ajustar los parámetros de retardo y de retoque digital. Retoque digital global 1 Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla DIGI. TRIM/DELAY hasta que aparezca la siguiente pantalla: Use los PODs para ajustar la cantidad de retoque digital entre -50.0dB y +10.0dB en pasos de 0.5dB . Los canales emparejados comparten el mismo ajuste de retoque digital. Control de fader. En la parte superior de la pantalla hay un botón que le permite utilizar los faders para ajustar los niveles de retoque (como le describimos en “Uso de los faders para modificar valores” en pág. 16). Ajuste. Puede aplicarles un retoque global a los canales seleccionados colocando el cursor en la parte inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el POD 1 y pulsando ENTER. Utilice las teclas de cursor y las teclas SEL para desplazar el cursor por la pantalla. El rango del ajuste se determina con el POD 2, pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD (canales impares), 1-8, 9-16, 17-24 o 25-32. Al pulsar ENTER, aparecerá un mensaje (Ch parameters setup?). Vuelva a pulsar ENTER para confirmar el ajuste, o pulse una tecla de cursor para anularlo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 61 7 – Operaciones de módulo—Módulos enlazados Retardo digital global 1 Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla DIGI. TRIM/DELAY hasta que aparezca la siguiente pantalla: Los canales emparejados comparten el mismo ajuste de retardo digital. Unidad. El POD3 que hay en la parte inferior izquierda le permite cambiar la unidad de medida de muestreos (SP) a milisegundos (ms) y viceversa. Control de fader. En la parte superior de la pantalla hay un botón que permite que pueda utilizar los faders para ajustar el retardo (como describimos en “Uso de los faders para modificar valores” en pág. 16). Ajuste. Puede aplicarles un retardo global a los canales elegidos colocando el cursor en la posición inferior izquierda, ajustando el valor deseado con el POD 1 y pulsando ENTER. Utilice las teclas de cursor y las teclas SEL para desplazar el cursor por la pantalla. Use los PODs para ajustar la cantidad de retardo digital hasta 16,383 muestreos (el máximo para frecuencias de muestreo altas es 32,767 muestreos). Esto equivale a 341.2 milisegundos a una frecuencia de muestreo de 48k o 96k, o a 371.5 milisegundos a una frecuencia de muestreo de 44.1k o 88.2k. Puede usar este retardo para compensar el procesado de señal etc. y puede aplicarlo antes o después del fader. Solo está disponible para los canales 1 a 24. El rango del ajuste se determina con el POD 2, pudiendo elegir entre: ALL, EVEN (canales pares), ODD (canales impares), 1-8, 9-16 o 17-24. Al pulsar ENTER, aparacerá un mensaje (Ch parameters setup?). Vuelva a pulsar ENTER para confirmar el ajuste, o pulse una tecla de cursor para anularlo. PRE/POST. Puede aplicar el retardo pre-or postfader. Este ajuste es de carácter global, para los 24 canales y no puede ajustarlo individualmente. Coloque el cursor en la parte inferior derecha de la pantalla, gire el POD 4 para elegir entre el ajuste PRE o POST fader. NOTA Esto no es un es un retardo o un efecto de eco como el producido por las unidades de efectos internas (“Efectos TASCAM” en pág. 105). Módulos enlazados Los módulos enlazados para formar un par stereo deben ser adyacentes, siendo el módulo impar de la pareja el que tenga el número más bajo. Por ello, sí que puede emparejar los módulos 3 y 4, pero no los módulos 4 y 5. Cuando haya enlazado dos módulos, al pulsar la tecla SEL de uno de los módulos del par seleccionará el par. Los parámetros y ajustes compartidos por el par son los siguientes: Canales. retoque digital, puerta de ruidos (solo canales 1-16), Compresor, EQ, aux1-6 (Pre/Post, nivel), anulación, nivel de fader , asignación, retardo, solo (On/Off, ajuste por defecto), selección de entrada, elección Aux1-2, punto de inserción del compresor, envío/retorno asignable, agrupamiento. Módulos master. Compresor, anulación (salvo Stereo), nivel de fader, asignación. Enlace y desenlace de módulos Los módulos pueden ser enlazados a través de la pantalla de enlace (para más información vea el capítulo de grupos) o a través de las teclas SEL, si es 62 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 que dispone de esta opción (“ST Link by SEL key” en pág. 23). 7 – Operaciones de módulo—Módulos enlazados 1 2 Mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los módulos que vaya a enlazar. Pulse la tecla SEL del otro módulo que vaya a formar el par. Para desenlazar los módulos, repita el proceso (mantenga pulsada la tecla SEL de uno de los módulos del par y pulse la tecla SEL del otro módulo). NOTA Cuando haya enlazado dos faders, al mover ambos observará una rigidez en los controles, como si cada fader intentase mantenerse unido al otro. Le recomendamos que en el caso de dos faders enlazados solo mueva uno de ellos. Incluso aunque el movimiento de un fader pueda parecerle duro e inestable cuando esté moviendo el otro fader del par, solo será el control físico el que tendrá esta sintomatología. El cambio en el nivel actual de la señal será tan suave como lo sea el movimiento que esté realizando. Enlace stereo (global) Hay una pantalla global que le permite ver y ajustar los enlaces stereo: 3 Utilice las teclas de cursor o las teclas SEL de los canales para navegar por la pantalla (el cursor es una flecha que apunta hacia arriba – en esta pantalla está resaltando el canal 1). Los canales enlazados y desenlazados son mostrados de la siguiente manera: Enlazados 4 Para utilizar esta pantalla: 1 2 Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla LINK/GRP. Pulse la tecla LINK/GRP hasta que aparezca la pantalla ST LINK (o la tecla de pantalla 3). Desenlazados Pulse la tecla ENTER para crear un enlace stereo entre canales no enlazados o para desenlazar canales emparejados. Tenga en cuenta que a través de esta pantalla puede enlazar tanto busses como envíos auxiliares. Cuando los enlace, compartirán los ajustes de compresor, las asignaciones y los niveles de fader/mute. NOTA Los patrones de agrupamiento (“Grupos” en pág. 71) pueden cambiar al enlazar o desenlazar canales. Compruebe los patrones de agrupamiento después de crear o romper esos enlaces stereo. Pantallas para módulos enlazados Las pantallas que controlan los módulos enlazados en stereo se diferencian de las que controlan los módulos no enlazados en lo siguiente: Modulador de fase. Puede ajustarlo individualmente para cada módulo del par. Panorama. Este control es sustituído por el de balance y se añade un control de amplitud de imagen. El control de balance puede estar centrado, pero no hay una opción de apilamiento. El POD 3 se utiliza como control de la amplitud de imagen (IMAGE). Controla la anchura de la abertura de los dos canales. La posición central viene marcada como L+R MONO y le ofrece una mezcla puntual de los dos canales. Al girar el control totalmente hacia la izquierda obtendrá una imagen completamente stereo (STEREO). Si lo gira hacia la derecha desde la posición central invertirá los canales izquierdo y derecho en la imagen setreo. En pantalla aparecerá la indicación REVERSE cuando gire este control totalmente hacia la derecha. Interruptor mono (MONO SW). Este interruptor está colocado en la fila inferior (POD 2). Le permite elegir entre cualquier canal del par stereo (L MONO o R MONO) o la posición normal (STEREO). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 63 7 – Operaciones de módulo—Copia UTILITY Copia UTILITY Esta pantalla le permite ajustar los niveles de envío auxiliar y el panorama de un grupo de canales para que reflejen los ajustes de los faders de canal y el resto de ajustes. Esto puede resultarle útil por ejemplo cuando esté ajustando una mezcla de monitor de estudio y los niveles y panoramas stereo de los envíos auxiliares utilizados para la mezcla de monitor tengan que ser ajustados inicialmente del mismo modo que los canales. 3 En cualquiera de los dos recuadros, elija el botón de ajuste AUX -> CH o CH -> AUX . Por supuesto, no podrá elegir ambos en el mismo recuadro, pero sí puede elegir CH -> AUX en uno de ellos y AUX -> CH en el otro. 4 Elija los parámetros de la fuente y del destino como le hemos explicado aquí. Para los ajustes de panorama/balance, los envíos auxiliares tienen que estar enlazados para poderlos utilizar como fuentes o como destinos. En este caso no es posible elegir envíos auxiliares individuales. Sin embargo, sí que puede elegir los envíos auxiliares individualmente o enlazados como pares cuando los vaya a escoger como fuentes o destinos para copias de nivel. Los canales están divididos en bloques de ocho unidades: 1-8, 9-16, 17-24, 25-32 y ALL. No puede elegir los canales individuales. La pantalla anterior le permite realizar las copias desde una única pantalla. 1 Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla UTILITY. Como puede ver, hay una única ventana. 2 Marque cualquiera de los dos recuadros de verificación (PAN/BAL y/o LEVEL) para elegir los ajustes a copiar. 64 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 5 Coloque el cursor sobre el botón de pantalla COPY y pulse ENTER. Aparecerá un mensaje de confirmación de orden. 6 Vuelva a pulsar ENTER para confirmar que desea realizar la copia o pulse una tecla de cursor para anular la operación. Si no está marcado ninguno de los recuadros de verificación cuando pulsa el botón COPY, aparecerá un mensaje de error. 8 – Procesadores dinámicos El DM-24 incluye procesadores dinámicos que pueden ser asignados como necesite en la cadena de mezcla. Estos procesadores de alta calidad son completamente digitales e incluyen compresores, puertas y expansores. La lista de estos procesadores incluye: • Diecieis unidades de puerta o expansor disponibles para los 16 primeros canales de entrada • Treinta y dos unidades de compresores para los canales 1 al 32 • Seis compresores de salida asignables para los envíos auxiliares, los buss master y las salidas stereo Además, puede controlar la colocación de los compresores de forma que afecten a la señal en distintos puntos de la cadena de procesado. Activación o desactivación de los procesadores Cuando dispone de más de un procesador para un módulo (es decir, para los canales 1 a 16), la pantalla de módulo se usa para elegir si la puerta o el expansor están activados o desactivados. En todas las pantallas de módulo puede activar o desactivar el compresor (los canales 1 a 16 le permiten también el control independiente de la activación de la puerta/expansor). En la pantalla DYNAMICS (canales 1 a 16), puede activar o desactivar la puerta o el expansor, y de forma independiente también puede hacer lo mismo con el compresor. DYNAMICS (canales de entrada 1–16) La pantalla a la que accede con la tecla DYNAMICS muestra los ajustes para el canal de entrada activo en ese momento (tal como muestra el indicador SEL). Si el canal elegido está enlazado como parte de una pareja stereo, los ajustes afectarán a ambos canales. El pulsar la tecla SEL de otro canal (o canales) hará que vea los ajustes de dinamismo para dicho canal. Selección de una puerta o un expansor Los procesadores son seleccionados usando la función de biblioteca. Si elige una plantilla, preset o entrada de biblioteca de usuario que corresponda a una puerta de ruido de la biblioteca de puerta/ expansor, los parámetros de puerta aparecerán en la pantalla. Por el otro lado, si elige una entrada de biblioteca de expansor, en la pantalla aparecerán los parámetros de expansor. Cuando esté visualizando la pantalla DYNAMICS, para cambiar de una puerta a un expansor o viceversa, use la tecla de pantalla G/E... LIB para hacer que aparezca la pantalla de biblioteca y cargue una entrada de biblioteca del tipo adecuado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 65 8 – Procesadores dinámicos—DYNAMICS (canales 17–32) Ajustes “Master” Los ajustes “master” para los canales 1 a 16, en lo que afecta a los procesadores dinámicos, y a los que puede acceder (por medio de los “interruptores onoff” de pantalla) desplazando el cursor al control de pantalla adecuado y pulsando ENTER, son: GATE/EXPAND Que le permiten activar o desactivar el expansor o puerta para el canal elegido. LINK L->R Le permite el disparo de dos puertas o expansores por una señal de disparo común. Compressor Esto le permite activar o desactivar el compresor para el canal elegido. Punto de inserción (INSERT) permite insertar el compresor pre-EQ o post-EQ. Lleve el cursor hasta este campo y use la tecla ENTER para cambiar este valor. LINK L->R Esto permite el disparo de dos compresores por una señal de disparo común. NOTA NOTA El enlace de las puertas o expansores no puede ser desactivado cuando tiene dos canales enlazados. Cuando los canales están enlazados en la pantalla anterior aparece la indicación L=R. Fuente de disparo (TRIGGER) sólo es válido cuando dos puertas o expansores están enlazados. Esta opción (que se elige usando la tecla ENTER, el dial y ENTER de nuevo) le permite que el disparo de ambos procesadores sea iniciado por L-ch (canal izquierdo), R-ch (canal derecho) o BOTH (ambos canales actúan como disparadores—en otras palabras, el primer canal en ser disparado activará de forma automática el procesador del segundo canal). El enlace de los compresores no puede ser desactivado cuando tiene dos canales enlazados. Cuando los canales están enlazados en la pantalla anterior aparece L=R. Fuente de disparo (TRIGGER) sólo es válido cuando dos compresores están enlazados. Esta opción (que se elige usando la tecla ENTER, el dial y ENTER de nuevo) le permite que el disparo de ambos procesadores sea iniciado por L-ch (canal izquierdo), R-ch (canal derecho) o BOTH (ambos canales actúan como disparadores—en otras palabras, el primer canal en ser disparado activará de forma automática el procesador del segundo canal). Teclas de pantalla (biblioteca) En la parte inferior de esta pantalla hay dos teclas de pantalla. La primera hace que pase a la biblioteca de puerta/expansor, mientras que la segunda hace lo mismo para la biblioteca de compresor. De esta forma, es fácil guardar los valores actuales en una entrada de biblioteca para su uso posterior, o usar la biblioteca para cargar en la sesión activa un grupo de ajustes previamente almacenados, o en el caso de los canales 1 a 16, cambiar entre los ajustes de puerta y expansor. Vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 para ver todos los detalles. DYNAMICS (canales 17–32) La pantalla DYNAMICS que aparece cuando elige un canal entre el 17 y el 32 varía con respecto a la que aparece cuando elige un canal entre el 1 y el 16: ??? 66 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 En estas pantallas master no dispone de expansores o puertas. Por tanto, cualquiera de los controles de pantalla asociados con estos procesadores no funciona. Esto incluye las teclas de pantalla—en estas pantallas solo está disponible la biblioteca de compresores. 8 – Procesadores dinámicos—DYNAMICS (canales master) DYNAMICS (canales master) DYNAMICS cuando tiene seleccionado un canal principio para los buss master que para el master stereo. master (un envío auxiliar, un buss o el master stereo) es ligeramente distinta a la que verá cuando elija un canal 1–16: Tenga en cuenta que los aspectos siguientes son distintos con respecto a las pantallas de dinamismo de los canales 1–16: La pantalla a la que accede cuando pulsa la tecla No dispone de expansor o puerta en estas pantallas master. Cualquiera de los controles de pantalla asociados con estos procesadores no sirve por tanto para nada. Esto incluye las teclas de pantalla—en estas pantallas solo está disponible la biblioteca de compresor. Punto de inserción fijo a pre-fader. La pantalla anterior le muestra dos envíos auxiliares enlazados (1 y 2), si bien se aplica el mismo Linking La forma en que son identificados los enlaces es distinta para los módulos master. En lugar de que los canales sean transferidos como izquierdo y derecho, se hace referencia a ellos como 1 y 2 (“izquierdo” y “derecho” no tiene ningún sentido real en estos casos). Asignación de procesadores a canales master La asignación de compresores stereo hasta a tres canales master se hace usando sub-pantalla ASSIGN SECT.de la pantalla I/O Use tla cuarta tecla de pantalla para hacer que aparezca la sección de asignación master. Desplace el cursor hasta la segunda columna (MASTER COMP INSERT MATRIX), y use el dial para asignar los canales master posibles (confirme los valores con ENTER). NOTA El master stereo cuenta como dos canales, tal como puede ver en la pantalla de ejemplo de aquí. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 67 8 – Procesadores dinámicos—Diagrama de dinamismo Diagrama de dinamismo La imagen siguiente le ofrece una representación gráfica de los ajustes del compresor. Conforme la señal es pasada por el compresor, los medidores de barra gráfica le muestran la escala adecuada: Reducción ganancia Niveles de salida “Codo” de compresor Niveles de entrada Puertas/expansores Los parámetros siguientes afectan a la puerta y al expansor, si es que los ha asignado para el canal elegido. Puerta Umbral (THRESH), controlado por el mando POD 1, le permite ajustar el umbral en el que se abrirá la puerta. Variable de -80dB a 0dB en pasos de 1dB. Tiempo mantenimiento de puerta (HOLD), controlado por el POD 2 en la última fila. Variable de 0ms a 990ms en 100 pasos. Rango (RANGE), controlado por el POD 2, ajusta el Tiempo decaimiento puerta (DECAY), rango de la puerta de 60dB a 0dB en pasos de 1dB. controlado por el mando POD 3 en la última fila. Variable de 50ms a 5.0s. Hysteresis (HYST), controlado por el POD 3, variable de 0dB a 24dB en pasos de 1 dB. Tiempo de ataque de puerta (ATTACK), controlado por el POD 1 en la última fila. Variable de 0ms a 125ms en pasos de 1 ms. De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de 200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms, de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms; de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos están separados 0.2s cada uno. Expansor Threshold Umbral de la función expansor, de – 48dB a 0dB, en pasos de 1dB. Ratio El ratio o porcentaje de la señal original en relación a la seña expandida. Los valores posibles son 1:1, 1:2, 1:4, 1:8, 1:16, 1:32, 1:64. Attack Tiempo de ataque del efecto de expansión. De 0ms a 125ms en pasos de 1 ms. 68 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Release Tiempo de salida del efecto de expansión. Variable de 5ms a 5.00 segundos. De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de 200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms, de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms; de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos están separados 0.2s cada uno. 8 – Procesadores dinámicos—Compresores Compresores Los 32 compresores de canal y seis compresores de salida asignable tienen los siguientes parámetros que pueden ser ajustados. Los controles hacen referencia a la pantalla DYNAMICS: Los pasos son los siguientes: 1.00:1, 1.05:1, 1.11:1, 1.18:1, 1.25:1, 1.33:1, 1.43:1, 1.54:1, 1.67:1, 1.82:1, 2.00:1, 2.22:1, 2.50:1, 2.86:1, 3.33:1, 4.00:1, 5.00:1, 6.67:1, 10.0:1, 20.0:1, ∞:1. Tiempo de ataque (ATTACK), controlada por el POD 3 y variable de 0ms a 125ms en pasos de 1 ms. Tiempo de salida (RELEASE), controlado por el POD 4, variable de 5ms a 5.0s en 100 pasos. De 5ms a 200ms, los pasos son de 5ms cada uno; de 200ms a 300ms, son de 10ms; de 300ms a 500ms, de 20ms; de 500ms a 1.00s, cada paso es de 50ms; de 1.00s a 3.00s, de 0.1s y de 3.00s a 5.00s los pasos están separados 0.2s cada uno. Auto retoque (AUTOmk-up), controlado por POD Umbral (THRESH), controlado por el mando POD 1 y variable entre -48dB y 0dB en pasos de 1dB. Ratio de compresión (RATIO), controlado por el POD 2 y variable de 1:1 a ∞:1 (compresión infinita). 3 que se usa como un interruptor. Se usa si los ajustes de compresión producen una reducción de ganancia. Ganancia de salida (OUTGAIN), controlado por el mando POD 4 en la última fila (en gris si el auto retoque anterior está activado). Variable de -20dB a +20dB en pasos de 1 dB. Entradas de biblioteca prefijadas Dispone de las siguientes entradas prefijadas para usarlas “tal como son” o como plantillas o puntos de partida para su experimentación. Estas entradas de biblioteca son solo de lectura (marcadas en la pantalla con una R en vídeo inverso), y no pueden ser sobregrabadas. No obstante, puede cargar estas entradas, editar los parámetros y después guardarlas en una entrada de biblioteca distinta. Como siempre, no existen reglas fijas para el “trabajo” con estas entradas. Uselas libremente en los contextos que quiera y cámbielas como más le convenga. Compresores Número de programa 000 001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 Nombre Comentario Sample Snare Slap bass Wood bass Synth.Bass 1 Synth.Bass 2 Acoustic Guitar Ele.Guitar 1 Ele.Guitar 2 Ele.Guitar 3 Brass Vocal 1 Vocal 2 Para usarlo con cajas Para usarlo con entradas de bajo de tipo slap Para usarlo con contrabajos Para usarlo con líneas de bajo sintetizadas Para usarlo con líneas de bajo sintetizadas Para usarlo con guitarras acústicas (cuerda de nylon o metálica) Para usarlo con guitarras eléctricas Para usarlo con guitarras eléctricas Para usarlo con guitarras eléctricas Muy útil con secciones de metales y vientos, etc. Uselo con línea vocales Uselo con línea vocales Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 69 8 – Procesadores dinámicos—Entradas de biblioteca prefijadas Número de programa 012 013 014 015 016 017 Nombre Comentario Total Comp 1 Total Comp 2 Total Comp 3 Post Pro.1 Post Pro.2 Narration Ajuste global de compresor Ajuste global de compresor Ajuste global de compresor Util para post-producciones Util para post-producciones Para discursos y voz hablada Puertas/expansores Número de programa 000 001 002 003 Nombre Comentario Noise Gate 1 Noise Gate 2 Light Expander Slow Expander Ajuste general de puerta de ruido Ajuste general de puerta de ruido Ajuste de expansor no demasiado fuerte Un ajuste de expansor muy lento 70 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 9 – Grupos El DM-24 le ofrece la posibilidad de agrupar canales tanto de faders como de anulaciones o ambos. Tenga en cuenta los puntos siguientes con respecto al uso de estos grupos: Puede usar hasta ocho grupos de cada tipo. Puede copiar el patrón de los grupos de anulación a los grupos de faders, de forma que los dos grupos estén configurados de la misma forma. Un canal no puede ser miembro de más de un grupo de cada tipo. En otras palabras, unicamente puede ser miembro de un grupo de fader (o de grupos de no fader) y/o solo de uno de anulación (o de grupos de no anulación). En un grupo (tanto si es de faders como de anulaciones) siempre hay un canal al que nos referiremos como canal “master”. Este canal ajusta el estado del resto de canales “esclavos” del grupo. Para un grupo de anulaciones, esto implica que los canales esclavos siguen el estado de anulación del canal master. Para un grupo de faders, esto quiere decir que el movimiento del fader del canal master hará que se muevan los faders y modificará los niveles del resto de canales del grupo. Un canal “esclavo” de un grupo puede ser manejado de forma independiente del resto de canales del mismo grupo. Además de que los canales sean miembros de los grupos, los grupos también pueden ser miembros de otros grupos, lo que permite la creación de “estratos de grupos” jerarquizados. Los grupos de faders solo pueden ser miembros de otros grupos de faders, de la misma forma que ocurre con los grupos de anulaciones que solo pueden pertenecer a otros grupos de anulaciones o mute. La pantalla de agrupamiento incluye una subpantalla de enlaza de la que hablaremos en “Módulos enlazados” en pág. 62. Grupos de anulaciones o mute Las dos pantallas de agrupamiento (para los grupos de faders y de anulaciones) son similares. Esta es la pantalla de grupos de anulaciones. superior de la pantalla. Los 32 canales son mostrados como columnas. Si una fila (grupo) no tiene marcas de verificación o grandes puntos en ella, no hay ningún canal asignado a ese grupo. Para asignar un canal a un grupo, use las teclas de cursor § y ¶o gire el dial para desplazar el cursor hasta la fila adecuada. Si ha asignado previamente otros canales al grupo, la tecla SEL del canal master parpadeará cuando elija el grupo, y las teclas SEL de los canales esclavos se iluminarán. NOTA Como su propio nombre implica, los grupos de anulaciones le permiten agrupar juntos varios canales de forma que la pulsación de la tecla MUTE del canal master de uno de estos grupos afecte también al estado de anulación del resto de canales (esclavos) de dicho grupo. La anulación de los esclavos puede ser activada o desactivada de forma independiente del resto de anulaciones del grupo. Los grupos son mostrados como filas horizontales en la matriz de la parte Cuando elige un grupo en pantalla no siempre es posible ver la tecla SEL parpadeante que indica un master de grupo, dado que el canal master puede que esté en un estrato de faders inactivo. Pulse la tecla SEL no iluminada de un canal para asignar dicho canal al grupo. Si ese canal es el primero que es asignado al grupo, el símbolo pasará a ser un gran punto, indicando que a partir de entonces es el canal master del grupo y su indicador SEL comenzará a parpadear. Si asigna el canal a un grupo y no es el primer canal en dicho grupo, eso será indicado con un símbolo de Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 71 9 – Grupos—Grupos de faders marca de comprobación para mostrarle que es un canal esclavo y su indicador SEL se iluminará fijo. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un esclavo y dicho grupo está seleccionado como activo en ese momento, la pulsación de la tecla SEL hará que el canal quede desasignado a ese grupo. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un master y tiene como activo otro grupo, el pulsar la tecla SEL para convertir dicho canal en un esclavo hará que aparezca un mensaje de aviso (Re-assign mute grouping?) y cuando pulse ENTER reasignará el grupo. Puede usar cualquiera de las teclas de cursor como“no” o “escape”. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un master, el pulsar la tecla SEL borra el grupo completo. Aparece un mensaje de aviso (Clear this mute grouping?) y la pulsación de la tecla ENTER ejecutará el borrado del grupo. Puede usar cualquiera de las teclas de cursor como“no” o “escape”. Activación y desactivación de grupos Cuando un grupo está resaltado en la pantalla (el cursor de recuadro lo rodea), utilice la cuarta tecla de pantalla o la tecla ENTER para activar o desactivar la funcionalidad del mismo. Esto no borra los ajustes del grupo. Copia de ajustes de anulaciones en los faders En la parte derecha de la pantalla, aproximadamente en la mitad inferior verá un botón de pantalla llamado LINK. Cuando este botón está desactivado, aparece como MUTE>FADER. Si lleva el cursor hasta este botón y pulsa ENTER aparece una ventana desplegable que le indica si quiere realizar un enlace: Grouping link(Mute -> Fader) (pulse ENTER para sí o las teclas de cursor para no). Si elige sí, esto transfiere los grupos de anulaciones a los grupos de faders (es decir, la configuración del grupo de fader pasa a ser idéntica a la del grupo de anulaciones). Esto es un “enlace vivo”—cuando realiza cualquier cambio en el grupo de anulaciones, estos cambios son duplicados en el grupo de faders y al revés. Cuando lo ha elegido el botón aparece como MUTE=FADER y queda en vídeo inverso para indicarle que el enlace está activado. El pulsar el botón LINK en las pantallas de grupo de fader o de anulaciones desactiva dicho enlace. Grupos de faders Como su propio nombre indica, los grupos de fader le permiten agrupar canales juntos de forma que cuando mueva el fader master de un grupo dicho movimiento afecte también al nivel de fader de los otros canales (esclavos) de dicho grupo. 72 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Los faders esclavos pueden ser desplazados de forma independiente con respecto al resto de faders del grupo. 9 – Grupos—Estratos de grupos Los grupos son mostrados como filas horizontales en la matriz de la parte superior de la pantalla. Los 32 canales son mostrados como columnas. Si una fila (grupo) no tiene marcas de verificación o grandes puntos en ella, no hay ningún canal asignado a ese grupo. Para asignar un canal a un grupo, use las teclas de cursor § y ¶o gire el dial para desplazar el cursor hasta la fila adecuada. Si ha asignado previamente otros canales al grupo, la tecla SEL del canal master parpadeará cuando elija el grupo, y las teclas SEL de los canales esclavos se iluminarán. NOTA Cuando elige un grupo en pantalla no siempre es posible ver la tecla SEL parpadeante que indica un master de grupo, dado que el canal master puede que esté en un estrato de faders inactivo. Pulse la tecla SEL no iluminada de un canal para asignar dicho canal al grupo. Si ese canal es el primero que es asignado al grupo, el símbolo pasará a ser un gran punto, indicando que a partir de entonces es el canal master del grupo y su indicador SEL comenzará a parpadear. Si asigna el canal a un grupo y no es el primer canal en dicho grupo, eso será indicado con un símbolo de marca de comprobación para mostrarle que es un canal esclavo y su indicador SEL se iluminará fijo. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un esclavo y dicho grupo está seleccionado como activo en ese momento, la pulsación de la tecla SEL hará que el canal quede desasignado a ese grupo. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un master y tiene como activo otro grupo, el pulsar la tecla SEL para convertir dicho canal en un esclavo hará que aparezca un mensaje de aviso (Re-assign fader grouping?) y cuando pulse ENTER reasignará el grupo. Puede usar cualquiera de las teclas de cursor como“no” o “escape”. Si un canal ya ha sido asignado a un grupo como un master, el pulsar la tecla SEL borra el grupo completo. Aparece un mensaje de aviso (Clear this fader grouping?) y la pulsación de la tecla ENTER ejecutará el borrado del grupo. Puede usar cualquiera de las teclas de cursor como“no” o “escape” Grupos de faders a grupos de anulación En la parte derecha de la pantalla, aproximadamente en la mitad inferior verá un botón de pantalla llamado LINK. Cuando este botón está desactivado, aparece como FADER>MUTE. Si lleva el cursor hasta este botón y pulsa ENTER aparece una ventana desplegable que le indica si quiere realizar un enlace: Grouping link(Fader -> Mute) (pulse ENTER para sí o las teclas de cursor para no). Si elige sí, esto transfiere los grupos de faders a los grupos de anulaciones (es decir, la configuración del grupo de anulación pasa a ser idéntica a la del grupo de fader). Esto es un “enlace vivo”—cuando realiza cualquier cambio en el grupo de faders, estos cambios son duplicados en el grupo de anulaciones y al revés. Cuando lo ha elegido el botón aparece como FADER=MUTE y queda en vídeo inverso para indicarle que el enlace está activado. El pulsar el botón LINK en las pantallas de grupo de fader o de anulaciones desactiva dicho enlace. Activación y desactivación de grupos Cuando un grupo de fader está resaltado en la pantalla (el cursor de recuadro lo rodea), utilice la cuarta tecla de pantalla o la tecla ENTER para activar o desactivar la funcionalidad del mismo. Esto no borra los ajustes del grupo. Estratos de grupos A veces resulta muy útil agrupar grupos para hacer más sencillo el proceso de mezcla. Esto se aplica tanto a los grupos de faders como a los de anulaciones. Por ejemplo, cuando esté usando grupos de anulaciones, puede que le resulte útil agrupar los micrófonos vocales de una sesión en un grupo de anulaciones, los micros de la batería en otro y los de la percusión en otro más. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 73 9 – Grupos—Estratos de grupos Para cortar la entrada de ruido de todos los micrófonos a la vez, puede colocar estos tres grupos de micrófonos estratificados en un “supergrupo” que controle todas las entradas de micrófonos. También es posible estratificar los estratos. La parte derecha de esta pantalla de configuración de estrato de tres niveles le muestra un diagrama de árbol, donde puede ver que el grupo 6 es el grupo “supermaster”. En otras palabras, la pulsación de la tecla SEL de este grupo controla el estado de los grupos 7 y 8 (para los grupos de anulación) y lo mismo ocurriría con el fader del master. Estos grupos“submaster” a su vez controlan los grupos 1 y 2 (controlados por el grupo 8) y los grupos 4 y 5 (controlados por el grupo 7). Para usar estos estratos de grupos: 1 Utilice las teclas de cursor § y ¶ o gire el dial para llevar el cursor hasta los grupos master que aparecen como filas horizontales en la martiz de la parte inferior de la pantalla. Los grupos vacíos (ni master ni esclavo) aparecen con una x al lado del número de grupo 2 Use las teclas SEL de los módulos 1 a 8 como selectores de grupo para asignar grupos esclavos. 74 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 NOTA Tenga en cuenta que aquí las teclas SEL no hacen referencia a los canales—se refieren a los grupos que han sido configurados en la parte superior de la pantalla. Puede usarlas de esta forma en los dos estratos de canales (1-16 y 17-32) pero no en el estrato MASTER. La pulsación de la tecla SEL correspondiente a cualquier grupo excepto al grupo master resaltado añade (marca de verificación) o elimina (punto) el grupo al fader controlado por el grupo master. El grupo master aparece con un gran punto al lado de su número cuando se añade un subgrupo (grupos 6, 7 y 8 en la pantalla de ejemplo). El diagrama de árbol es actualizado con lo que haga. La pulsación de la tecla SEL correspondiente al grupo master hace que aparezca un mensaje en pantalla que le pregunta si quiere borrar el grupo activo (ENTER para sí, o teclas de cursor para no). Si intenta crear un “estrato circular de grupos”, por ejemplo convirtiendo el grupo 5 en un submaster del grupo 2 y después intentando hacer que el grupo 2 sea un submaster del 5, aparecerá un mensaje de error que se lo indicará (Cannot assign fader grouping layer). Si lleva el cursor al botón CLEAR podrá borrar todos los estratos de grupos juntos. Aparecerá en pantalla un mensaje de aviso (Clear all mute grouping layers? (o fader en el caso de estratos de grupos de faders)). Si pulsa ENTER borrará todos los estratos, pero no borrará los grupos. Puede usar en este paso cualquiera de las teclas de cursor como teclas “no” o “escape”. 10 – Monitorización El DM-24 contiene un sofisticado sistema de monitorización que permite configurar distintas mezclas en la sala de control y en el estudio, y dispone también de un micro de línea interior integrado, oscilador de alineamiento, etc. Monitorización de la sala de control La sección de monitorización de la sala de control (CR), que incluye también dos conectores de auriculares stereo, está situada a la derecha de los medidores stereo. Salidas de la sala de control Como podía suponerse, las señales de salida de la sala de control son siempre transmitidas a través de los conectores analógicos balanceados (BAL) de 6,3 mm CR (+4dBu) 6. Sin embargo, si no está usando para otro fin las salidas digitales, puede usar la pantalla I/O OUTPUT para asignar las salids de la sala de control a cualquiera de los grupos de salida DIGITAL 1 o DIGITAL 2. En la pantalla de entrada/salida, use la tercera tecla de pantalla para hacer que aparezca la pantalla de selección de salida. Coloque el cursor en cualquiera de los recuadros de selección opuestos al selector DIGITAL OUT1 o DIGITAL OUT2. Gire el dial hasta que vea C.ROOM y pulse ENTER. La señal de la sala de control será ahora emitida a través de las salidas digitales que haya elegido. NOTA La señal se envía simultáneamente tanto por la clavija de tipo XLR como por la RCA. El formato de salida (AES/ EBU o SPDIF) se ajusta en la sub-pantalla FORMAT de la pantalla DIGITAL. El nivel de la señal enviada por las salidas analógicas es ajustado con el control CR. El nivel de la señal emitida por los conectores de auriculares (ambos conectores a la vez) es ajustado por medio del control PHONES. Selección de la señal de la sala de control Hay cuatro teclas de selección de señal para la señal de la sala de control. Son: STEREO, SEL 1 (AUX 1-2), SEL 2 (D IN 1), SEL 3 (2 TR IN). La primera, STEREO, es una conexión física. Es decir, cuando elige esta opción, las salidas de la sala de control que haya elegido antes darán salida siempre a la señal del buss stereo. Las otras tres teclas funcionan por“software”, y pueden ser configuradas internamente para dar salida a señales distintas a las asignadas por defecto (en paréntesis en el panel). No obstante, los valores por defecto pueden ser útiles cuando se usan de la forma siguiente: Durante la grabación, puede usar los envíos auxiliares 1 y 2 como la mezcla de prueba de estudio, dejando los envíos auxiliares 3 a 6 para su uso por efecto, etc. Usando la tecla SEL 1 en su valor por defecto AUX 1-2, es posible entonces que el monitor de la sala de control emita también la misma señal enviada al estudio. Durante la mezcla, las unidades de masterización (conectadas al bus stereo) pueden ser digitales o analógicas. La tecla SEL 2 queda ajustada por defecto a la primera entrada digital (el que sea el conector de tipo XLR o el RCA se determina en las pantallas de canal IN del ajuste I/O) y puede usarla por tanto para monitorizar la reproducción de la unidad de masterización de dos pistas digital. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 75 10 – Monitorización—Monitorización de estudio La tecla SEL 3 está asignada por defecto a las entradas de dos pistas analógica 9. Normalmente se usan para monitorizar la reproducción de una grabadora master analógica conectada al DM-24. Puede modificar la configuración de estas teclas a través de la pantalla MONITOR. Con el indicador SHIFT pulse la tecla METER/ FADER [MONITOR] para hacer que aparezca esta pantalla: Use las teclas de cursor para desplazarlo a los iconos de las tres teclas de selección (SEL 1, SEL 2 y SEL 3). Gire el dial para elegir entre las opciones disponibles: AUX 1, AUX 2, AUX 3, AUX 4, AUX 5, AUX 6, AUX1-2, AUX3-4, AUX5-6, buss 1, BUSS 2, BUSS 3, BUSS 4, BUSS 5, BUSS 6, BUSS 7, BUSS 8, BUSS 1-2, BUSS 34, BUSS 5-6, BUSS 7-8, DIGITAL IN 1, DIGITAL IN 2, 2-TR (ANALOG). Pulse ENTER para confirmar su elección. NOTA Es posible asignar la misma opción a más de una de las teclas de selección de monitor. El ajuste Follow LINK Setting también afecta a lo que es transmitido por las salidas de la sala de control. Si elige una fuente mono que ha sido enlazada en stereo (es decir, un buss o auxiliar individuales), y ha marcado el recuadro de comprobación aquí, la fuente será enlazada en stereo a su “compañera” en la monitorización. En este caso, el buss o auxiliar con número impar será emitido por el canal izquierdo y el que tenga el número par por el canal derecho. Entrada de dos pistas Debido a la naturaleza analógica de las entradas 2TR IN, debería tener en cuenta lo siguiente cuando estuviese monitorizando señal desde esta fuente: • La atenuación cuando esté monitorizando esta señal queda fija a un nivel de –30dB con relación al normal y no puede modificarlo. • Si la salida de la sala de control ha sido ajustada a una de las salidas DIGITAL OUTPUTS (1 o 2) como explicamos antes (“Salidas de la sala de control” en pág. 75), no será posible monitorizar la fuente de 2 pistas • Además, incluso aunque la salida de estudio sea una salida analógica, si el sistema de monitorización de la sala de control ha sido ajustado para usar una salida digital, no podrá monitorizar las entradas de dos pistas a través del sistema del estudio cuando esté re-emitiendo las salidas de la sala de control al estudio (vea luego, “Monitorización de estudio” en pág. 76). Monitorización de estudio Puede elegir la monitorización de estudio para que siga la selección de la monitorización de la sala de control o para que sea independiente de ella usando la misma pantalla que para la configuración de la sala de control (arriba). Para hacer que las salidas de estudio sigan las fuentes de la sala de control: En la página principal de monitorización (tecla de pantalla 2) lleve el cursor al “botón” From CONTROL ROOM y pulse ENTER. Cuando haya elegido esto, cualquier cosa que esté seleccionada para la salida de la sala de control será emitida también por las salidas de monitorización del estudio. 76 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Para ajustar una fuente diferente para el estudio, coloque el cursor en el “botón” de selección de salida y pulse ENTER para elegir la fuente de monitorización que aparece a la derecha de este botón. Después de eso, desplace el cursor a la derecha y use el dial para elegir de entre la lista: Stereo, Buss 1-2, Buss 3-4, Buss 5-6, Buss 7-8, Aux 1-2, Aux 3-4, Aux 5-6, Digital In 1, Digital In 2, 2TR(Analog). Pulse ENTER para confirmar su selección. Un par de envíos auxiliares son una buena elección para la fuente del estudio, dado que puede ajustarlas de forma individual pre-fader, y puede conseguir de esta forma una mezcla de estudio completamente separada. 10 – Monitorización—Solo Volumen de monitorización de estudio El volumen de las salidas de monitorización de estudio se ajusta en la misma pantalla que realiza la selección de salida, usando el POD 4. El nivel es ajustables desde –∞ dB (silencio), a +10dB. Solo En la sección de módulos ya hemos descrito brevemente las funciones solo (“SOLO” en pág. 24), pero vamos a repetirlo aquí para una mayor comprensión. Tenga en cuenta que solo puede activar como solistas los 32 canales de entrada. No es posible convertir en solista los envíos auxiliares o los busses (para eso utilice la selección de la señal de la sala de control “Selección de la señal de la sala de control” en pág. 75). El DM-24 le ofrece dos modos de solo, como le explicaremos ahora. La activación solo se produce cuando tanto la tecla SOLO (encima del fader stereo) como la tecla MUTE están activas al menos en un canal. Lo que ocurra después dependerá de los ajustes que haya hecho en la pantalla SOLO (dentro de la ventana OPTION). MODE SELECT Aquí puede elegir Mix Solo o Exclusive Solo. El modo Mix Solo permite que la salida de una serie de canales (todos aquellos cuyas MUTE estén parpadeando o iluminadas fijas en el modo solo) in solo mode) sean añadidas a la mezcla solista. El modo Exclusive Solo solo permite que un canal (el último en el que pulsó la tecla MUTE) sea activado como solista. SOLO LINK Esta opción le permite usar los grupos de faders y de anulaciones con la función solo (vea “Grupos” en pág. 71). Si está activada una de las funciones de grupo (MUTE GROUP o FADER GROUP), la elección de un canal master de grupo activa o desactiva la función solo para el grupo completo. Esto es independiente del ajuste Mix Solo/Exclusive Solo descrito antes. Si elige un canal esclavo de grupo, únicamente se verá afectado el estado solista de ese canal. El efecto sobre los otros canales activados previamente como solistas (tanto si forman parte del grupo como si no), dependerá del ajuste Mix Solo/Exclusive Solo descrito antes. Vea también “Activación y desactivación de la función solista” en pág. 78. SOLO TYPE Aquí puede elegir tres opciones: PFL (escucha prefader), AFL (escucha post-fader) e INPLACE SOLO. De nuevo, se explican con más detalle en la sección solista, pero le resumimos aquí sus funciones: PFL le permite escuchar la señal antes de que sea enviada al control de panorama y al fader. Las salidas stereo no se ven afectada (el solo se realiza únicamente a través de las salidas de monitor —CR y STUDIO). AFL da salida la señal post-fader (pre-panorama) de los canales que elija a través del sistema de monitorización. INPLACE SOLO monitoriza la señal(es) convertida en solista a través de las salidas stereo, cortando la emisión de estas señales por esas salidas stereo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 77 10 – Monitorización—Atenuación y línea interior Dependiendo del tipo de solo escogido, la tecla SOLO (encima del fader STEREO) y la tecla MUTE del canal(es) solista parpadea o se ilumina: PFL AFL Inplace parpadeo rápido parpadeo lento encendida Inplace solo defeat La opción de “solo” por defecto evita que los canales elegidos de esta forma puedan quedar anulados cuando convierta en solistas otros canales. Puede usarlo, por ejemplo, con un par de retornos de efectos de forma que esos retornos siempre se añadan a la mezcla solista, junto con los otros canales para los que haya activado el sistema INPLACE SOLO. Este tipo de activación solista dará salida a los canales solistas por las salidas stereo, cortando la salida del resto de canales. Use las teclas de cursor (o la tecla SEL de canal) para resaltar un canal (cursor de “recuadro”) y la tecla ENTER para cambiar el estado de INPLACE SOLO DEFEAT. Nivel SOLO El nivel de la señal PFL y AFL queda determinado por el control SOLO que está encima de las teclas de selección de monitor. El indicador que está al lado de este control se ilumina o parpadea (dependiendo del modo solista elegido) cuando se está realizando cualquier función solista. Activación y desactivación de la función solista Para activar y desactivar la función “solo” (tal como haya elegido en la pantalla de opciones) se usa la tecla con indicador rojo integrado SOLO que está encima del fader STEREO. Cuando la función solista está activa, este indicador se ilumina o parpadea (tal como también hace el indicador que está encima del control de nivel SOLO). El resto de indicadores MUTE previamente encendidos se apagan. Las teclas MUTE se usan para controlar los canales que son convertidos en solistas. El pulsar la tecla MUTE de un canal hará que no quede anulado, dejándolo entonces como solista. El indicador MUTE de un canal solista se ilumina o parpadea. Si ha elegido como modo solista Mix Solo (vea “MODE SELECT” en pág. 77), la pulsación de cualquier otra tecla MUTE hará que se añada ese canal a la mezcla solista. Si ha activado el enlace solo, y el canal es un master de grupo, todos los canales que pertenezcan a dicho grupo serán convertidos en solistas. En el modo Mix Solo puede activar como solistas más de un grupo a la vez. Si ha elegido Exclusive Solo como el modo solista, el canal cuya tecla MUTE haya sido pulsada en último lugar será convertido en solista. Si tiene activo el enlace solo y el canal es un master de grupo, todos los canales que pertenezcan a ese grupo pasarán a ser solistas. Si pulsa la tecla MUTE de otro canal (tanto si forma parte del grupo como si no), solo ese canal será convertido en solista. En este modo solo puede haber como solista un grupo de canales a la vez. El tipo de activación como solista (pre-fader, etc.) queda determinado por los ajustes descritos en “SOLO TYPE” en pág. 77. Atenuación y línea interior En la misma pantalla que la de selección de la señal de la sala de control, es posible cambiar la cantidad en que las salidas de la sala de control son “reducidas” (atenuadas) cuando está activa la función “dim” o está activo el micro de línea interior de estudio. Use el POD 2 para ajustar el nivel de atenuación de la salida, en relación al nivel normal de la sala de control. Puede ajustar esto entre –40dB y 0dB en pasos de 1dB. Cuando se atenúa la salida del estudio, la tecla DIMMER actúa como una tecla “inteligente”. Es decir, si la pulsa y la suelta rápidamente, el estado de atenuación quedará como activo o como 78 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 desconectado. Si vuelve a pulsar y soltar rápidamente la tecla de nuevo volverá a hacer que el estado quede en el modo contrario. Sin embargo, si mantiene pulsada la tecla durante más de medio segundo, el interruptor actuará como uno de pulsación (no bloqueo), es decir, es estado de atenuación quedará activo solo mientras mantenga la tecla pulsada. Siempre que la atenuación esté activa, el indicador estará iluminado. Puede ajustar el nivel del micro de línea interior (que está situado debajo del control PHONES) usando el control T/B. 10 – Monitorización—Ajustes de “pizarra” La señal de línea interior puede ser enviada a las salidas de estudio (use la tecla STUDIO) o a una “pizarra” (use la tecla SLATE), es decir, a un grupo concreto de salidas auxiliares o de buss, como explicamos luego. Tanto la tecla STUDIO como SLATE son teclas inteligentes que actúan de la misma forma que hemos dicho para la tecla DIMMER. Si las pulsa y las suelta rápidamente actúan como teclas con bloqueo de función, mientras que si las mantiene pulsadas actúan como teclas de pulsación. Los indicadores muestran el estado activo de estas teclas. Ajustes de “pizarra” El DM-24 le permite definir la “pizarra”—el destino del micrófono de línea interior. En la pantalla MONITOR pulse la tercera tecla de pantalla (OSC/COM) para hacer que aparezcan las ventanas de oscilador y ajuste de pizarra. Use el panel SLATE de esta pizarra para elegir qué envíos auxiliares, salidas de buss y canales stereo quedarán incluídas dentro de esta pizarra. Use las teclas de cursor para desplazarse por la fila, y la tecla ENTER para incluir o no incluir los busses, envíos auxiliares y demás. Oscilador de alineamiento El DM-24 incluye un oscilador de alineamiento que puede ser asignado de la misma forma que la salida de pizarra. Además de poder elegir las salidas a las que será enviado el oscilador, el POD 1 le permite elegir la frecuencia de este oscilador (100Hz, 440Hz, 1kHz o 10kHz). El nivel del oscilador también es variable (POD 2) entre –36.0dBFS y 0.0dBFS en pasos de 0.5dB. Use la tecla de pantalla 1 para activar (botón en vídeo inverso) o desactivar este oscilador. Medidores y faders Al igual que los medidores stereo, el DM-24 le ofrece medidores en pantalla para todos los módulos de la mesa. Con el indicador SHIFT apagado, pulse la tecla METER/FADER. La siguiente pantalla le muestra la medición para los canales de entrada: Puede ajustar el punto de medición o METERING POINT para los canales 1 a 32 (CHANNEL) como INPUT (antes del retoque digital de señal y después de la selección de entrada), PRE (pre-fader y antes de cualquier envío/retorno de inserción asignable) o POST (post-fader y después también de cualquier envío/retorno de inserción asignable). También puede ajustar el punto de medición MASTER (envíos auxiliares, busses, stereo): INPUT (nivel de buss, antes de cualquier compresor de inserción), PRE (pre-fader y después de cualquier compresor de inserción) y POST (post fader). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 79 10 – Monitorización—Medidores y faders Dado que solo puede ver en la pantalla 24 canales a la vez, dispone de la opción de elegir qué canales aparecerán en la pantalla: los 24 retornos de pista, los 24 primeros canales o una pantalla con los canales 25 al 32, los envíos auxiliares 1 a 6 y los busses 1 a 8: Por ejemplo, si esta opción está activa y la tecla SEL 2 está iluminada con el estrato de faders 1-16 activo, si elige el estrato 17-32, la tecla SEL 3 (canal 19) quedará elegida y si después vuelve a elegir el estrato de faders 1-16, la tecla SEL 2 volverá a queda activa. Si esta opción no está activa, cualquier tecla SEL que esté iluminada seguirá así cuando cambie el estrato de faders. Por ejemplo, si no tiene esta opción activa y la tecla SEL 2 está encendida con el estrato de faders 1-16 activo, cuando elija después el estrato de faders 17-24, la tecla SEL 2 (es decir, el canal 18) seguirá encendida. Cuando marque la opción Meter Follows SEL key, el estrato de medidores cambiará automáticamente en cuanto pulse una tecla SEL adecuada. Los modos son los siguientes: Estrato faders Teclas SEL La opción SEL Key Follows Fader Layer permite el ajuste del enlace automático del canal elegido con el estrato de medidor seleccionado. CH 1–16 Cuando elige esta opción, si ha seleccionado un canal, el estrado de fader cambia y si vuelve a cambiar el estrato de fader como al principio, vuelve a quedar seleccionado automáticamente el canal original. MASTER CH 17–32 Estrato medidor CH 1–16 CH 1–24 CH 17–24 CH 1–24 CH 25–32 MASTER/CH 25–32 Buss 1–8/Aux1–6/Stereo MASTER/CH 25–32 NOTA Si la opción FADER->METER Follow está marcada y la opción SEL Key Follows Fader Layer no, la opción de seguimiento del medidor no estará activada. También puede hacer estos ajustes en la sub-pantalla OPTION PREFERENCES (“PREFERENCIAS” en pág. 23). Medidores master Al igual que la opción descrita justo antes, el pulsar la tecla de pantalla 3 en la ventana METER/FADER hace que aparezca una pantalla con los medidores y los faders master como la que le mostramos ahora: Puede ajustar el METERING POINT (tecla ENTER, dial y de nuevo tecla ENTER) de la misma forma que describimos antes (aquí las opciones son PRE (prefader), POST (post-fader) e INPUT (entrada)). Los cambios que haga aquí quedarán reflejados en la pantalla METER y viceversa. Use las teclas SEL o de cursor para desplazar el cursor de recuadro por la pantalla en grupos de 4 módulos, y use después los PODs para ajustar los valores de los faders. 80 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 10 – Monitorización—Medidores y faders Faders de canal A veces resulta útil (por ejemplo, durante la automatización) tener una vista con los niveles de los faders mientras tiene seleccionado otro estrato de faders. Además, en ellas puede cambiar los ajustes de panorama y niveles de fader de los canales (nivel de fader solo en el caso de envíos auxiliares y busses). Puede visualizar los ajutes de anulación o mute de todos los módulos. Use el cursor y los PODs para cambiar los ajustes de panorama o los niveles de fader en la pantalla. Puede elegir los canales usando las teclas de cursor y SEL en bloques de 4, correspondiendo a los 4 PODs. NOTA Si el DM-24 está en un modo surround, estos controles de panorama afectarán a la posición del canal en las salidas I-D frontales. Si tiene como seleccionado el fader de estratos que esté editando, los faders adecuados se moverán en la unidad al igual que los faders de la pantalla. La ventana FADER que le mostramos aquí (a la que puede acceder con la tecla de pantalla 2), así como la ventana MASTER M/F siguiente, le ofrecen esta posibilidad. Los faders normalizados cambian de apariencia, como en “Sección de fader” en pág. 53. También puede usar las teclas SEL para desplazarse por los grupos. Configuración de medidor y fader Use esta pantalla para ajustar las características del medidor y para transferir un valor específico a un fader o grupo de faders. canales individuales (CHx), los busses individuales (BUSSx), los envíos auxiliares individuales (AUXx) o todos los canales (ALL CH). Pulse ENTER para copiar el nivel. Aparecerá un mensaje en pantalla. Pulse ENTER de nuevo para confirmar la copia o una tecla de cursor para cancelar la operación. Balística del medidor (METER SETUP) Puede ajustar el RELEASE (tiempo de caída) de los medidores a Slow, Normal o Fast usando el POD 3. Use el POD 4 para fijar el tiempo de mantenimiento de picos (PEAK HOLD) a Off, 1, 2, 4, 8 o ∞ (segundos). En el caso de un mantenimiento infinito (∞) puede reiniciar los niveles de pico eligiendo otro valor o cambiando el estrato de medidores. Nivel de fader Use el POD 1 para cambiar el nivel del fader (LEVEL) entre –∞ y –36dB en 128 pasos. Use el POD 2 para elegir lo que abarca ese ajuste: grupos de ocho canales (CH1–8, CH9–16, CH17–24, CH25–32), los ocho busses (BUSS1–8), los seis envíos auxiliares (AUX1–6), el master stereo (STEREO), los Estos ajustes hacen referencia tanto a los medidores de pantalla como al panel de medidores opcional. Tenga en cuenta que cuando cambie el estrato de medidores usando el panel de medidores opcional, el mantenimiento de picos del medidor master STEREO no será reiniciado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 81 11 – Efectos Introducción El DM-24 dispone de distintos efectos de alta calidad que podrá utilizar en su proyecto, tanto durante la grabación como durante la remezcla. Los efectos disponible incluyen: • • • • • • • • • • Modelado de micrófono (un único canal) Modelado de altavoz (dos canales) Chorus (dos canales) Retardo (dos canales) Distorsión (un único canal) Compresión de guitarra (un único canal) Compresión suave (dos canales) Modulador de fase (dos canales) Cambio de tono (dos canales) Flanger (dos canales) • De-esser (dos canales) • Excitador (dos canales) • Reverberación (dos canales) Sea el tipo que sea, las dos unidades están disponibles en cualquier momento en el modo de frecuencia de muestreo de 44.1k o de 48k. En los modos de altas frecuencias de muestreo (88.2k o 96k), solo estará disponible un efecto. NOTA No podrá utilizar las siguientes combinaciones: reverberación + reverberación, reverberación + modelado de altavoz. En el modo de alta frecuencia de muestreo, no están disponibles la reverberación ni los modelados de micrófono ni de altavoz. Conexión y configuración de efectos Todos los ajustes de efectos se realizan utilizando la tecla EFFECT. Esto le permite la asignación de envíos y retornos, así como la elección y el ajuste de parámetros de los efectos. Hay dos opciones principales, utilizar los efectos independientemente en el modo de bucle o en el de inserción, o utilizar los dos efectos en serie, con la salida del efecto 1 dando señal a la entrada del efecto 2 (similar a algunas unidades multiefectos). El primero de estos modos se conoce como modo de bucle/inserción y el segundo como modo en serie de EFECTO1 EFECTO2 . Utilice las teclas cursor para elegir el modo (bucle/ inserción o EFECTO1 EFECTO2 en serie) y pulse la tecla ENTER para confirmar la elección. En la parte inferior de la pantalla hay una representación de las dos entradas y salidas de efectos internos. Un efecto puede tener dos entradas (I y D) y dos salidas (I y D). Para más información, vea “Entradas mono y stereo” en pág. 83. Sin embargo, esto no quiere decir que haya dos procesadores de efectos independientes en cada efecto. Puede utilizar las dos entradas del procesador de forma “creativa” (es decir, tener dos señales completamente separadas para las entradas izquierda y derecha del efecto), pero no se lo recomendamos. Le sugerimos que solo elija pares de entradas (por ejemplo inserciones stereo, pares de busses e inserciones auxiliares par/impar y pares de envíos auxiliares par/ impar) como entradas stereo para los efectos. Utilice esta pantalla para elegir las fuentes de entrada para los efectos internos. Las opciones disponibles son: Para que aparezca la pantalla de conexión mostrada arriba, pulse la tecla EFFECT y después la tecla de pantalla 1 (PATCH). Fuente de efecto Indicación en pantalla Envios auxiliares 1 a 6 Inserción buss 1 a 8 Inserción Aux 1 a 6 Inseción stereo I,D AUXx BUSS1 INS SEND AUXx INS SEND ST-L PRESEND, STR-R PRE SEND ASGN INSx SEND Inserción asignable 1 a 4 NOTA Cuando utilice el DM-24 en el modo de alta frecuencia de muestreo, solo estará disponible un efecto y solo aparecerá en esta pantalla un efecto (EFFECT 1). 82 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Utilice las teclas de cursor, el dial y la tecla ENTER para ajustar el valor para cada entrada. 11 – Efectos—Introducción AVISO Aunque teóricamente es posible elegir como fuentes de entrada para un efecto tanto un envío auxiliar como una inserción auxiliar, si lo piensa un momento se dará cuenta de ésto originaría un bucle de realimentación, lo podría dañar el equipo (¡y los oidos!). Por ello debe evitar este tipo de ajustes. Aparecerá un mensaje desplegable para indicarle que se ha hecho la asignación. auxiliares). Aparecerá un mensaje desplegable para advertirle que ha intentado duplicar las asignaciones. Cualquier asignación de envíos/retornos hecha para los efectos sobregrabará cualquier asignación para los bucles de inserción de envío/retorno externos. Aquí no podrá elegir el destino de la salida de efectos— el destino de las salidas de efectos viene determinado por la elección de la fuente de entrada, y en el caso de los envíos auxiliares por los ajustes realizados en las pantallas E/S. NOTA No podrá elegir dos veces la misma fuente para dar señal a dos entradas distintas (excepto para los envíos Entradas mono y stereo Los efectos internos delDM-24 pueden ser de un único canal o de canal dual, como le indicamos al principio de esta sección. En la parte superior de la sección de conexiones de entrada/salida para cada efecto, hay un campo llamado INTYPE (tipo de entrada). Ejemplo 1 (ajuste del bucle/inserción con 1=entrada mono y 2=entrada stereo. En este ejemplo, la linea retardada recibe la señal de una fuente de señal mono (por ejemplo de un micrófono) y la salida es distribuida entre las salidas izquierda y derecha. En el caso de los efectos de un único canal, la única opción disponible es Mono. En el caso de efectos de canal dual, hay un par de botones: Stereo y Mono. Elija uno de ellos según corresponda, dependiendo de si utiliza una fuente mono o un par de fuentes stereo (por ejemplo un par de envíos auxiliares) para dar señal al efecto. De nuevo le recomendamos que solo utilice pares de entradas (por ejemplo inserciones stereo, pares de busses e inserciones auxiliares par/impar y pares de envíos auxiliares par/impar) como entradas stereo para los efectos. El número de salidas disponibles para un efecto depende de varios factores: tipo de efecto elegido en ese momento, tipo de entrada mono/stereo elegida entonces y destino del efecto (por ejemplo, si el efecto 1 es conectado en serie con un efecto de canal único utilizado en el efecto 2, solo se dará salida a un canal desde el efecto 1). Las entradas stereo a la reverberación de láminas mantienen la imagen de la fuente stereo (por ejemplo, si ha instalado un par de micrófonos aereos para grabar una batería). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 83 11 – Efectos—Introducción Ejemplo 2 (ajuste de bucle/inserción con 1 y 2 = entrada stereo). En este ejemplo, ambos efectos se usan en el modo de inserción. Los busses 1 y 2 utilizan el efecto 1 como modulador de fase stereo (puede ser activado o desactivado según necesite para un efecto creativo). El efecto 2 (chorus) es insertado en un canal de entrada (por ejemplo, un bajo sin trastes) para dar más grosor al sonido. En este ejemplo, dado que estos efectos están siendo usados solo por un canal cada uno, no es necesario enlazar los envíos y retornos auxiliares, que entonces podrá usar para otros fines. Ejemplo 4: 1/2 en serie (1=entrada mono, 2=entrada stereo). En este ejemplo, los dos efectos están colocados en serie, con el efecto 1 (eco) recibiendo una señal de micro mono y emitiéndola con un eco a los canales izquierdo y derecho. El compresor stereo asignado al efecto 2 es insertado en el buss para limitar el rango dinámico de las salidas stereo. Ejemplo 3: (ajuste bucle/inserción con 1 y 2 = entrada mono). Aquí otra vez tanto el efecto 1 como el 2 se utilizan como inserciones, pero ambos tienen entradas mono. El efecto 1 (un ajuste de distorsión) se utiliza con un efecto de distorsión, para obtener un sonido vocal distorsionado. Estos ecos pasan después a través de la reverb, donde son procesados “in-situ” dando lugar a un interesante efecto stereo (observe que invirtiendo estos dos efectos obtendría una reverberación con eco— probablemente menos apetecible). Fuentes de envío de efectos El que un efecto (o en el modo en serie, los dos efectos) se utilice como bucle o como inserción depende de la fuente elegida para las entradas de efectos. bucle. El efecto producido con este ajuste es asignado a un canal utilizando las pantallas E/S (vea “Fuentes de señal” en pág. 38). Aux 1 a 6. Cuando las utilice como fuentes de Si ya ha asignado un canal para que su entrada venga desde un efecto interno, este canal aparecerá en la entrada de efectos, el efecto será colocado en un 84 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 11 – Efectos—Introducción sección OUT (salida) de la pantalla cuando haga la asignación de efectos y vendrá indicado como Chxx (donde xx = 1 a 32). Si no hay ningún canal asignado, en pantalla aparecerá ---. Si hay más de un canal asignado como retorno, en pantalla aparecerá ****. Inserciones Aux 1 a Aux 6. Cuando las elija como fuentes de entrada de efectos (AUXx INS SEND), el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción. Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar. Las salidas del efecto son asignadas automáticamente a los correspondientes retornos de inserciones auxiliares y aparecen indicadas como AUX INS RETURN. Inserciones buss 1 a buss 8. Cuando las elija como fuentes de entrada de efectos (BUSSx INS SEND), el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción. Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar. Las salidas del efecto son asignadas automáticamente a los correspondientes retornos de inserción de buss y aparecen indicadas como BUSS INS RETURN. Inserción stereo I, D. Cuando las elija como fuentes de entrada de efectos (ST-L PRE SEND y ST-R PRE SEND), el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción. Las salidas son asignadas automáticamente a los retornos de inserción stereo y aparecen como ST-L PRE RETURN y ST-R PRE RETURN. Inserciones asignables1 a 4. Cuando las elija como fuentes de entrada de efectos (ASGN INSx SEND), el efecto pasará a ser un efecto de tipo inserción. Para que sean efectivos, los envíos/retornos auxiliares deben ser ajustados para que sean inserciones y no bucles de envío/retorno (vea “Envíos y retornos asignables” en pág. 45). Si los ha ajustado como bucles de envío/retorno, aparecerá un mensaje desplegable que le informará de ello.. Tenga en cuenta que cuando haga un asignación a esas inserciones, ya no tendrá disponibles los conectores de 6,3 mm correspondientes (estos ajustes anulan las asignaciones de inserción de los conectores físicos). Las salidas de los efectos son enviadas al retorno de inserción asignable. Esto se indica en la sección de asignación de salida del efecto como ASGN INSx RTN CH y si ha realizado una asignación de canal o como ASGN INSx RTN --- si no ha realizado ninguna asignación. Esta inserción se hace tras el fader de envío auxiliar. Efecto 1-2 en serie Cuando las dos unidades de efectos actúan en serie, con el efecto 1 dando señal al efecto 2, aunque en pantalla aparezca tanto el efecto 1 como el 2, solo podrá ajustar las entradas al efecto 1. La(s) salida(s) del efecto1 son automáticamente dirigidas a la(s) entrada(s) del efecto 2. Si la fuente del efecto 1 es un envío auxiliar, la salida del efecto 2 es asignada a un canal (ajustada utilizando la pantalla de E/S). Si la fuente del efecto 1 es una inserción, la salida del efecto 2 será por defecto el retorno de inserción, como puede ver en la sección de asignación de la salida del efecto 2. Las salidas del efecto 1 vienen indicadas como EFFECT2 IN L y EFFECT2 IN R, y las entradas del efecto 2 como EFFECT1 OUT L y EFFECT1 OUT R (si el efecto 2 es un efecto de canal dual). Si ha ajustado el canal 2 para para dar salida a un canal único, la única salida del canal 1 vendrá indicada como EFFECT2 IN L y si hay una única entrada al efecto 2 , ésta vendrá marcada como EFFECT1 OUT L. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 85 11 – Efectos—Introducción Ajuste de las unidades de efectos Para utilizar una de las unidades de efectos internas, pulse la tecla EFFECT y después la tecla de pantalla 2 o 3 (EFFECT 1 o EFFECT 2). Utilice la pantalla de biblioteca para avanzar a través de la lista de las distintas entradas de biblioteca en el banco elegido. Para más detalles sobre las funciones de biblioteca, vea “Funciones de biblioteca” en pág. 129 . NOTA Aunque los bancos prefijados de biblioteca se llaman 1 y 2, un efecto del banco 1 de biblioteca puede ser cargado para utilizarlo con el efecto 2, etc. y viceversa. Recuerde que cuando utilice efectos en serie, el efecto 1 siempre da señal al efecto 2 . Si los ajustes de efectos son cargados en el efecto erróneo, el sonido no se parecerá a lo que esperaba (una reverberación con eco es bastante distinta a un eco con reverberación, por ejemplo). Cuando cargue una entrada de biblioteca desde la biblioteca, aparecerá un mensaje desplegable en el que se le pedirá que confirme la elección. A continuación, utilice la tecla EFF... LIB-> (tecla de pantalla 4) para acceder a la biblioteca de efectos. Utilice las teclas de cursor y la tecla ENTER para elegir uno de los dos bancos de presets de efectos o el banco de usuario. Hay dos bancos de biblioteca prefijados: • En el primer banco están los ajustes prefijados de la reverberación TC Works así como una serie de plantillas en blanco para el micrófono y para los modeladores de altavoz (“Ajustes de reverberación prefijados” en pág. 101). • En el segundo están los ajustes de efectos prefijados de TASCAM (“Ajustes de los efectos prefijados” en pág. 106). Al pulsar la tecla EFFECT, aparecerá la pantalla de efectos con los valores y parámetros correspondientes para un tipo determinado de efecto. Una vez que una entrada haya sido cargada, no hay modo de modificar su tipo a través de los parámetros de pantalla. Para cambiar de tipo de efecto tendrá que cargar una entrada de otro tipo desde la biblioteca. NOTA Los puntos en los que son devueltos los efectos son ajustados en las pantallas de E/S y se seleccionan del mismo modo que las entradas de micro/linea, etc. Modificación de parámetros Los parámetros de la entrada son modificados utilizando las teclas de cursor y los PODs, el dial y la tecla ENTER, del mismo modo que otros parámetros del DM-24. Estos ajustes de parámetros se realizan de forma inmediata (es decir, el efecto del cambio puede ser percibido inmediatamente después de haber modificado el parámetro). Consulte las secciones adecuadas de este capítulo para ver de qué forma cambian los parámetros dependiendo del tipo de efecto elegido. Principalmente, hay dos tipos distintos de efectos: los procesadores de tipo “en-linea”, normalmente utilizados en los modos de inserción, y los de tipo 86 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 envío/retorno, que se usan en los modos de bucle (envío auxiliar al retorno de canal). No hay reglas de oro sobre cómo utilizarlos. ¡Si quiere utilizar el simulador del amplificador de guitarra para añadirle un sonido peculiar a un cuarteto de cuerda es libre de hacerlo! Tenga en cuenta que todas las pantallas de efectos tienen un par de medidores de entrada y un par de medidores de salida en la parte superior izquierda de la pantalla para poder ajustar el nivel correctamente. El modelador de micrófono tiene (en la fila superior de PODs) un control de nivel de entrada y otro de nivel de salida. El modelador de altavoz tiene un control de entrada (en la fila superior de PODs). 11 – Efectos—Introducción La reverb y el resto de efectos (TASCAM) tienen (en la fila superior de PODs) un control de nivel de entrada y de salida y un control de mezcla (húmeda/seca). NOTA Debido a los inevitables retardos en el procesado, le recomendamos que el control de mezcla siempre esté ajustado al 100% (totalmente húmedo), ya que el sonido original y el procesado pueden estar desfasados unos cuantos muestreos, dando lugar a efectos no deseados si mezcla las señales. Grabación de los ajustes Cuando haya ajustado los parámetros de un efecto, puede grabarlo en la biblioteca de efectos de usuario para utilizarlo posteriormente. efectos de usuario, o sobregrabar un ajuste existente guardado en la biblioteca. Esto, por ejemplo, le ahorra tener que hacer el mismo ajuste cada vez que use un modelo de micrófono con el que trabaje habitualmente. En la pantalla de parámetros de efectos, pulse la tecla de pantalla 4 (la tecla EFF...LIB ) para entrar en la pantalla de biblioteca. Esto le permite desplazarse a través de la lista de ajustes e incluso grabar en una entrada de biblioteca no utilizada en el banco de Para más detalles sobre cómo dar nombre y gestionar las entradas de biblioteca, consulte ese capítulo de este manual de instrucciones. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 87 Notas acerca del uso de efectos Debido a la naturaleza del direccionamiento del DM-24, necesitará pensar poco cuando haga las asignaciones en la página de conexión de efectos, ya que el DM-24 le permite dirigir la misma señal a más de un canal simultáneamente. Aunque siempre es deseable esta gran versatilidad, es importante asegurarse de que este tipo de asignaciones no se realicen de forma accidental o incontrolada, dando lo lugar a resultados indeseables e inesperados. En esta sección incluimos algunas notas y consejos para ajustar mejor el DM-24 y evitar ese tipo de problemas. Ajustes de instantáneas por defecto La instantánea de mezcla por defecto devuelve las salidas del efecto 1 y efecto 2 a los canales 25/26 y 27/28 respectivamente. En la misma instantánea, los retornos asignables son asignados a los canales 29 a 32. Estos ajustes han sido diseñados para utilizar los envíos internos con los envíos y retornos auxiliares, y los efectos externos con el hardware de los bucles de inserción (envíos y retornos asignables). Si está haciendo modificaciones para utilizar los efectos internos o los envíos y retornos asignables como inserciones o inserciones asignables, tendrá que hacer un poco de trabajo, usando las pantallas de asignación. Uso de los efectos internos como inserciones (i) En este ejemplo, el efecto 1 será utilizado como una inserción en el buss 2. Para hacer esto, primero debe eliminar los retornos de efectos (desasignar) de los canales 25 y 26. Cuando esté encendido el indicador SHIFT, pulse la tecla I/O hasta que aparezca la pantalla que le permita asignar los canales 17 al 32 (o utilice la tecla de pantalla 2 para acceder a la pantalla). Debe ajustar estas entradas a algún valor “inofensivo” que no entre en conflicto con algún otro ajuste que esté todavía en uso. Una fuente útil en este caso podría ser una de las entradas digitales (si no las está utilizando entonces). 88 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 NOTA Puede asignar la misma fuente a más de un canal. Sin embargo esta opción plantea algunos peligros y por ello no se la recomendamos. A continuación, vuelva a la página de conexión de efectos (pulse la tecla EFFECT hasta que aparezca la pantalla de conexión): Elija BUSS2 INS SEND como fuente de entrada para el efecto 1. En cuanto haga esto, la salida cambiará automáticamente para el efecto 1 (BUSS INS RETURN). Si no ha eliminado los retornos de efectos de los canales 25 y 26 antes de asignar el envío de inserción de buss, el retorno del efecto podría ser dirigido a esos canales así como al retorno de inserción de buss (como en la pantalla de arriba). 11 – Efectos—Notas acerca del uso de efectos Uso de los efectos internos como inserciones (ii) En esta sección, le explicamos cómo modificar los ajustes por defecto para utilizar el efecto 2 como un procesador de entrada stereo utilizando las inserciones 1 y 2 de envío/retorno asignables. La inserción será asignada a los canales 1 y 2. Nuevamente, utilice la tecla I/O (debe estar encendido el indicador SHIFT) para acceder a la pantalla de los canales 17 al 32 (tecla de pantalla 2), lo que le permite desasignar los retornos asignables 1 y 2 de los canales 29 y 30. Nuevamente, utilice una ajuste seguro o “inofensivo” para una entrada que no esté utilizando. A continuación, los envíos y retornos asignables han de ser modificados de su configuración de bucle de envío/retorno a un ajuste de inserción. Pulse la tecla de pantalla 4 para acceder a la pantalla de salida asignable: Los envíos/retornos asignables 1 y 2 deben estar ajustados al modo de inserción. Los canales de inserción (es decir, los canales en los que funcionarán las inserciones) deben ser ajustados a los canales 1 y 2 (por supuesto, puede modificar este ajuste si quiere utilizar otros canales con este efecto). En la página de conexión de EFECTOS, elija Stereo como el tipo de entrada para el efecto 2. Cambie de fuente de entrada a ASGN INS 1 SEND (CH 1) para la entrada izquierda y a ASGN INS 2 SEND (CH 2) para la entrada derecha. NOTA Es importante que esas operaciones se realicen en el orden que le indicamos aquí. Si intenta dirigir esas inserciones asignables al efecto 2 (en la pantalla de conexión de efectos) sin cambiar primero al modo de envío/retorno asignable, aparecerá un mensaje desplegable indicándole que la inserción asignable está en el modo de envío/retorno. Si intenta corregir esto entonces cambiando del modo de envío/retorno al de inserción, aparecerá otro mensaje informándole que el retorno 1 está asignado entonces al canal 29. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 89 Modelado de micrófono Antares NOTA Todos los nombres de fabricantes y de diseñadores de micrófonos que aparecen en este manual y en el DM-24 se utilizan solo para identificar los micrófonos analizados en el desarrollo de los modelos digitales y bajo ningún concepto implican ninguna asociación o apoyo a los mencionados fabricantes. Este efecto le permite modelar las características de un determinado modelo de micrófono y aplicarlo al micrófono que esté utilizando entonces. Además de reproducir las características de sonido de los micrófonos modelados, este efecto también le permite la reproducción de ciertas opciones en el micrófono modelado (por ejemplo, filtros de corte de graves, etc). Normalmente, querrá “regrabar” pistas ya grabadas con otro modelo de micrófono en la etapa de remezcla, ya que esto le permitirá probar distintos ajustes. Cuando utilice el modelador en la etapa de remezcla, es importante que tome notas claras y detalladas de las condiciones de los micrófonos que utilice para la grabación original. Entre la información útil que debe apuntar cuando haga la grabación está: • • • • El tipo de micrófono La distancia de la fuente al micrófono Cualquier ajuste de filtro hecho en el micrófono El patrón de respuesta utilizado en la grabación Por supuesto, también puede grabar directamente utilizando un micrófono físico y modelando otro, pero en este caso, es más difícil hacer pruebas y cambios posteriormente. Tenga en cuenta que cuando hablamos de un modelador de micrófono, utilizamos el término micrófono fuente para describir el dispositivo físico y su descripción en el modelador, y el de modelo para decribir el destino, el micrófono virtual. El diagrama que figura a continuación le da una idea aproximada de cómo interactúan entre sí los parámetros disponibles (el flujo de señal va de izquierda a derecha). Conservar fuente (graves y agudos) Nivel entrada Tipo micro fuente Tipo micro modelo Proximidad micro fuente Proximidad micro modelo Corte graves micro fuente Corte graves micro modelo Patrón respuesta micro fuente Patrón respuesta micro modelo Saturación de válvulas Nivel de salida Limitaciones Tenga en cuenta que aunque el modelado de micrófono produce unos efectos extarordinarios, no es capaz de crear algo a partir de la nada. En otras palabras, una mala grabación hecha con un micrófono fuente barato no podrá ser mágicamente transformada en una buena grabación, como tampoco si elige un modelo de micrófono más caro—seguirá sonando como una grabación pobre, pero hecha con un modelo caro. 90 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 El modelador de micrófono no puede restaurar por arte de magia las partes perdidas de la señal que han desaparecido a causa de las limitaciones del micrófono fuente. Si graba la señal de un micrófono barato con una respuesta de graves limitada, utilizando un modelo caro con el modelador de micrófono no podrá hacer que aparezcan en la grabación las partes de graves desaparecidas. 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares Puede producirse un realce de frecuencia excesivo si los procesos que intervienen entre el micrófono y el modelador producen ruido. Este ruido será realzado excesivamente, especialmente si el filtro del micrófono y el proceso de grabación han acentuado ésto. Puede simular los patrones de respuesta polar, pero no puede cambiar automáticamente el patrón del micrófono fuente. Por ejemplo, si ha hecho una grabación con un micrófono con un patrón de respuesta cardioico, el ajustar el patrón del modelo a omnidireccional no hará que el micrófono fuente cambie automáticamente a un micrófono omnidireccional (y añada el ruido de fondo que habría si el micrófono fuese omnidireccional). Asímismo, si un micrófono fuente tiene una determinada respuesta de eje, esa particularidad se conservará aunque elija un modelo distinto. NOTA Solo podrá utilizar el modelador de micrófono con la entrada y la salida I (izquierda) del efecto 1 o del 2. No podrá utilizar el modelador de micrófono para procesar dos canales a la vez utilizando un efecto. El modelador de micrófono no está disponible en el modo de frecuencia alta de muestreo. Elección del modelador de micrófono Para cargar el modelador de micrófono, active la entrada 1-100 de la biblioteca de presets. Para más información vea “Ajuste de las unidades de efectos” en pág. 86. Ajustes globales Estos ajustes se aplican a todos los efectos (no al micrófono fuente o al modelado individualmente). en el rango dinámico que tendría lugar si esta operación se realizase en un sistema completamente analógico. Input gain. Le permite ajustar la ganancia relativa Output level. Le permite ajustar la ganancia de para la fuente de entrada (fila superior, POD 2). salida del modelador entre 0 dB y –12 dB. Empieza en 0dB, pero puede subir su volumen lentamente para aumentar la cantidad de saturación disponible para el procesador. La señal puede ser cortada en un valor de hasta –30 dB y puede ser realzada hasta12 dB. Bypass. Esto permite anular por completo el modelador de micrófono para realizar comparaciones A-B. No es lo mismo que elegir el modelo de micrófono bypass (“El modelo de anulación de micrófono” en pág. 92), que es un modelo de micrófono “neutral” para la fuente o la salida (pero es lo mismo que elegirlo como fuente y salida). NOTA El aumento del nivel de entrada para conseguir el nivel de medidor más alto posible sin saturación no produce la mejora Elección del micrófono fuente Coloque el cursor sobre Source Microphone y elija el modelado utilizando el POD 1. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 91 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares El nombre del fabricante figura en la esquina superior izquierda del cuadro y el modelo en la esquina inferior derecha. Puede haber dos listados para un determinado modelo de micrófono fuente, una de ellas con la teminación-w. Esto quiere decir que es el modelo de micrófono con “cebolla” incorporada (lo que afecta a las características acústicas del micrófono). Después del nombre del micrófono puede aparecer la indicación (m1) o (m2). Estas hacen referencia a distintos ejemplos del mismo tipo de micrófono. Eacoja la que le resulte más adecuada para su micrófono. • Utilice un micrófono distinto de los que aparece en la lista, si tiene uno. • Elija un modelo de micrófono similar del mismo fabricante; es decir, uno con características semejantes al que vaya a utilizar. • Elija otro micrófono del mismo tipo (por ejemplo, otro micrófono condensador de gran tamaño, etc.). • Escoja Bypass (es decir, ningún micrófono) como fuente. Tenga en cuenta que si elige un micrófono de distinto tipo al que tiene, aunque probablemente obtendrá unos resultados aceptables, el sonido final no tendrá una precisión del 100%. Si no tiene ningún micrófono de los que aparecen en la lista de micrófonos fuente: El modelo de anulación de micrófono Este modelo equivale a no utilizar ningún micrófono. Puede serle útil para instrumentos eléctricos que reciban directamente la señal (sin que esté implicado ningún tipo de micrófono) y donde el micrófono modelo se utiliza para darle un sonido distintivo a esos instrumentos. Aunque no produce un modelado totalmente realista del micrófono modelo, sí da lugar a un sonido interesante. Ajustes del micrófono fuente Además del tipo de micrófono utilizado como micrófono fuente, el modelador necesita saber unas cuantas cosas más para poder obtener unos resultados óptimos: Proximidad. Es la distancia media de la fuente de sonido al micrófono cuando haga la grabación. La distancia se mide en pulgadas (1 pulgada = 2.54 cm). Si no lo ajusta, el “efecto de proximidad” (un realce artificial de los graves en un rango cercano) no podrá ser correctamente compensado y el sonido será antinatural. Tenga en cuenta que en los micrófonos con una respuesta omnidireccional no se produce este efecto de proximidad y cualquier ajuste que haga con un micrófono fuente omni no tendrá aquí ningún efecto. Para este ajuste, utilice el POD 2 de la tercera fila. NOTA A medida que la fuente vaya alejándose del micrófono, se irá añadiendo a la grabación ruido de fondo de la sala. El modelador de micrófono no puede añadir este tipo de ruido, aunque una pequeña reverb añadida a la señal puede servirle de ayuda. 92 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Patrón. Debería repetir en este ajuste el mismo patrón del micro fuente, si es seleccionable. Si la fuente de micrófono es un patrón fijo, no podrá hacer aquí ningún tipo de elección, y aparecerá en pantalla la siguiente indicación None. Utilice el POD 3 de la tercera fila. Filtro de corte de graves. Muchos micrófonos disponen de un filtro de corte de graves. Si ha ajustado este filtro en la fuente de micrófono real, este ajuste también deberá hacerse en la fuente de micrófono del modelador. Esto se consigue a través del POD 4 de la tercera fila. El nombre de este filtro varía dependiendo del nombre del micrófono físico y no existirá si el micrófono no tiene instalado ese tipo de filtro (en pantalla aparecerá la indicación None). NOTA El modelador supone que la fuente fue grabada en el eje. Dado que no hay manera de indicarle al modelador la posición actual de la fuente respecto al micrófono, el modelador no puede compensar las diferencias de frecuencia , etc. producidas por la colocación de la fuente fuera del eje. 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares Selección de un modelo para la salida Al igual que para la elección de un micrófono como micro fuente, coloque el cursor sobre el campo de micrófono modelo (POD 1, fila inferior) y escoja el modelo de micrófono a modelar. Del mismo modo que para el micrófono fuente, la terminación -w indica que el modelo dispone de una “cebolla” o pantalla. También hay variantes del modelo base, como le hemos explicado para el micrófono fuente. Si elige en este caso la opción de anulación de micrófono y ha escogido un micrófono fuente, el efecto será el correspondiente a las características del micrófono fuente. Si selecciona la opción de anulación tanto para la fuente como para el modelo, el resultado final del modelador será la fuente de entrada, a la que se le añadirá si quiere saturación de válvulas (vea más adelante). Parámetros del micrófono modelo Al igual que para el micrófono fuente, hay varios parámetros que puede ajustar. Proximity. Como ocurre con el micrófono fuente, también puede ajustar un valor de proximidad para el modelo (en pulgadas también). Utilice el POD 2, de la fila inferior. Cuando se usa para el modelo, éste afectará al carácter final de sonido, como si la fuente fuese la distancia especificada desde el micrófono modelo en el momento de realizar la grabación. Tenga en cuenta que en una grabación no puede añadir este ajuste al “ruido de la sala”, incluso aunque cuanto más se aleje el micrófono real de la fuente de sonido, más ruido de sala se añada a la grabación final. NOTA Dado que los micrófonos omnidireccionales no disponen del efecto de proximidad, si el micrófono modelo es omnidireccional o ha ajustado su patrón para que sea omnidireccional, este ajuste no tendrá ningún efecto. Filtro de corte de graves. Si el micrófono modelado dispone de un filtro de corte de graves, también estará disponible este filtro en el modelo (si no dispone de este filtro en el micrófono que esté modelando entonces, el modelo tampoco dispondrá de tal filtro y en pantalla aparecerá la indicación None). Tenga en cuenta que este filtro no es un filtro de corte de graves directo —es una representación del filtro incorporado entonces en el micrófono físico que esté modelando. NOTA Aunque no hay ninguna regla de oro, suele ser buena idea incluir el filtro de corte de graves en el modelo si ha utilizado este filtro en el micrófono fuente. Patrón de respuesta. Al igual que ocurría con el micrófono fuente, el modelo también puede tener distintos patrones de respuesta (si el micrófono físico que esté siendo modelado entonces es capaz de tal flexibilidad—de lo contrario aparecerá en pantalla None para esta opción). Para este ajuste, utilice el POD 3 de la linea inferior. Recuerde que el modelador no puede recrear de forma espontánea datos perdidos, por lo que si ha hecho una grabación con la fuente fuera del eje no podrá utilizar este ajuste para añadir las frecuencias perdidas en esa grabación. Conservación de los ajustes fuente Estos ajustes le permiten crear un micrófono híbrido, dividiendo los micrófonos (tanto el fuente como el modelo) en sus componentes agudos y graves. De este modo, las dos mitades de los micrófonos pueden ser intercaladas entre sí para dar lugar a unos efectos creativos extraordinarios. Sin embargo, habitualmente querrá conservar las características deseables del micrófono fuente (Por ejemplo, una respuesta de graves) y eliminar las negativas (por ejemplo, una pobre respuesta de agudos). En primer lugar haga todos los ajustes oportunos del micrófono fuente. En este caso no es una buena idea anular el sistema, ya que no podrá disfrutar de algunos efectos útiles. Utilice los controles Preserve Source (PODs 1 y 2, segunda fila) para elegir la parte del micrófono Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 93 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares fuente que quiera conservar (parte de agudos o parte de graves). Si mantiene el original aparece PRESERVE, mientras que si envía la señal por el procesador aparece PROCESS. Cuando conserve de esta forma una parte del micrófono fuente, anulará la correspondiente parte del micrófono modelo. Obviamente no es demasiado útil conservar las partes agudas y graves de la fuente (aunque continúen funcionando los efectos de proximidad para la fuente y para el modelo). Saturación de válvulas Uno de los aspectos más atractivos de los antiguos aparatos de los estudios es la saturación de válvulas. El modelador de micrófono le ofrece una manera de simular ésto en la salida del mismo. Ajuste a su gusto el parámetro GAIN. El valor máximo que puede utilizar es +10dB (pasos de 0.1 dB). Por ello, para que produzca algún efecto, la señal que vaya a grabar debe tener un nivel superior a los – 10dB. Para ajustar la cantidad de ganancia, utilice el POD 4, que está en la segunda fila. Sin embargo, debe tener cuidado de que el nivel de entrada no sobrepase el punto en el que empieza a producirse la distorsión digital. Para conseguir los resultados más satisfactorios tendrá que probar distintos valores del nivel de entrada y de la ganancia de la unidad. Modelos de micrófono Los modelos de micrófonos que figuran en la lista de abajo son los que tiene disponibles para el modelador de micrófono del DM-24. En pantalla, los parámetros y los nombres aparecen de la misma manera que en la tabla, pero en pantalla el espacio entre las palabras puede ser distinto del marcado en la tabla. Número Fabricante de micro Nombre del micrófono 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 mic bypass AKG Alesis C 1000S C 12A C 3000 C 4000 B C414 C 414B-ULS (mod1) C 414B-UHS (mod2) C 414B-UHS Gold C 414B-ULS Gold (w) C 460 B, CK 61-ULS D 122 (1) D 122 (2) D 790 AM61 Los patrones de respuesta aparecen en mayúsculas: CARDIOID (cardioico), OMNI (omni-direccional), HYPERCARDIOID (hyper-cardioico), FIGURE 8 (figura de 8), WIDE CARDIOID (cardioco amplio o supercardioco), w A98SPM (w A98SPM) y MS (MONO SIM) (MS (simulación mono)). Filtro de graves none none none / -7 dB/oct / -12dB/oct off / on 0 Hz / 100Hz 0 Hz / 75Hz / 150Hz 0 Hz / 75Hz / 150Hz 0Hz / 75Hz / 150Hz 0Hz / 75Hz / 150Hz 0Hz / 75Hz / 150Hz 0Hz / 50Hz / 70Hz / 150Hz none none none off / on 94 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Patrón none none cardioid / omni cardioid / hypercardioid cardioid / hypercardioid / omni cardioid cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni cardioid / omni cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni cardioid / hypercardioid /figure 8 / omni none none none none none 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares Número Fabricante de micro Nombre del micrófono 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Audio Technica Audix Beyer Brauner B&K CAD Coles Earthworks ElectroVoice Gefell Filtro de graves 3525 4033 4047 sv 4050 4055 4060 853Rx ATM11 ATM31 D4 OM2 OM3-xb OM5 CK-703 M-500 LE Classic MC-834 VM1 off / on off / on off / on off / on none none none none none none none none none off / on none LIN / 80Hz / 160Hz none 4007 95Ni C400S Equitek E100 Equitek E200 Equitek E350 VSM1 (mod 1) 4038 TC-30K Z30X N D 357 PL20 UMT 800 none none none off / on off / on off / on off / on none none none none off / on off / on 45 46 47 48 49 50 Groove Lawson Manley Tubes MD-1 L47 Reference Gold KM 184 KM 184(w) M 149 none none none none none 20Hz / 40Hz / 80Hz / 160Hz 51 52 53 54 55 56 57 58 Neumann TLM 103 TLM 193 U 47 U 87 GOLD U 87 MC 012 MK-319 BK-5A none none none off / on off / on none off / on M (music) / V1 (voice) / V2 (voice) Oktava RCA Patrón none none none cardioid / fugire8 / omni none none none none none none none none none none none none cardioid / hypercardioid / wide cardioid / figure 8 / omni none none none none cardioid / figiue8 / omni cardioid / figure8 / omni none none none none none none cardioid / hypercardioid / wide cardioid / figure 8 / omni none none cardioid / figure 8 /omni none none cardioid / hypercardioid/wide cardioid / figure 8 / omni none none cardioid / omni cardioid / figure 8 /omni cardioid / omni cardioid / hypercardioid / omni none none Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 95 11 – Efectos—Modelado de micrófono Antares Número Fabricante de micro Nombre del micrófono 59 60 61 62 63 64 65 66 Rode Royer Sennheiser NT1 NT2 NT2(w) NTV R-121 E 609 E 835S MD 421 67 MD 441 68 69 70 71 72 73 74 75 Beta 52 Beta 57A Beta 87A Beta 98D-S KSM32 SM57 SM58 SM7A 76 77 78 79 80 81 82 83 Shure Sony Telefunken SM81 SM98A VP88 (mono sim) C37P C48 C800G C800G(w) TELE U47 Filtro de graves none off / on off / on none none none none M (music) / 3 / 2 / 1 / S (speech) M (music) / 3 / 2 / 1 / S (speech) none none none none LC 0 / LC 1 / LC 2 none none LC off Mid off / LC off Mid on / LC on Mid off / LC on Mid on LC 0 / LC 1 / LC 2 off / on off / on M / M1 / V1 / V2 M (music) / V (voice) none none none Patrón none cardioid / omni cardioid / omni none none none none none none none none none none none none none none none w A98SPM MS (mono sim) none cardioid / figure 8 / omni cardioid / omni cardioid / omni cardioid / omni Actualización de los modelos de micrófono El modelador le ofrece hasta 100 modelos de micrófono. En el futuro irán apareciendo más modelos disponibles a través de la página web de TASCAM . 96 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Consulte la disponibilidad con su distribuidor TASCAM. Modelado de altavoz Antares Además de micrófonos, el DM-24 también puede modelar altavoces. obviamente es más útil si se coloca como una inserción en las salidas stereo principales. Nuevamente, es importante recordar que no es posible transformar instantáneamente un par de monitores de campo cercano caseros en un par de verdaderos monstruos de monitores (la tecnología moderna también tiene sus limitaciones), pero puede ser útil para simular algunos tipos de altavoces a través de los cuales será reproducido su proyecto final y para los que no tiene sitio en su sala de control (o donde será incómodo reproducir el sonido—¡por ejemplo, no hay mucha gente que quiera comprar un SUV solamente por sus propiedades acústicas!). El proceso de modelado de altavoz es parecido al de micrófono, pero no tan complicado. Básicamanete, tiene que definir un conjunto de monitores fuente (los monitores reales que está escuchando) y otro de monitores destino (los que quiere modelar). Debido a limitaciones técnicas, si elige el modelado de micrófono como un efecto, no podrá seleccionar la reverberación como segundo efecto. Este modelador de altavoz puede ser introducido en cualquier punto de la cadena de señal, pero Tampoco estará disponible en los modos de alta frecuencia de muestreo. NOTA Elección del modelador de altavoz Para cargar el modelador de altavoz, active la entrada de biblioteca de presets 1-101. Para más información, vea “Ajuste de las unidades de efectos” en pág. 86. Parámetros generales Hay tres configuraciones generales que puede ajustar utilizando la fila superior de PODs. referencia a una señal mono formada por la unión de las señales de salida I y D. INTYPE. Ajusta el tipo de entrada. Hay cuatro INPUT. Puede ajustar el nivel de entrada (en pasos de 1 dB) entre –30 dB y +6 dB. opciones: Stereo, L mono, R mono y LR mono. Lo que hacen las tres primeras es obvio y la última hace BYPASS. Le permite activar y desactivar el efecto de modelador de altavoz. Tipos de altavoz fuente Los altavoces fuente que puede elegir son tipos de altavoces genéricos, no modelos concretos. Las opciones disponibles (a través del POD 2, fila inferior) los las siguientes: • Bypass speaker (como si no hubiese ningún altavoz de salida conectado al DM-24) • Cheap Near Field (se trata de un altavoz barato pero de una calidad aceptable) • Large Studio (destinados a los monitores de estudio) • Mid Field Studio • Near Field (son de mejor calidad que los de la segunda opción) • Pro Near Field (más caros que todos los anteriores) Elija la opción que le resulte más conveniente para sus altavoces. Puede probar el modelo fuente eligiendo el tipo Bypass para el altavoz destino y cambiando entre distintos modelos, haciendo comparaciones A-B con todo el efecto anulado para conseguir el resultado más aproximado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 97 11 – Efectos—Modelado de altavoz Antares Tipos de altavoz destino Los altavoces que puede elegir aquí son tipos de altavoces genéricos, no modelos concretos. Representan una amplia gama de tipos de altavoces en los que puede reproducir su material. • Bypass speaker (no hay modelado para el altavoz de salida) • Boombox 1 (un tipo de“boombox”) • Boombox 2 (otro tipo de“boombox”) • Car Sedan (un sistema de sonido para coche de calidad media) • Car SUV (el tipo de sonido que esperará de un sistema de sonido SUV) • Compact Stereo (sistema stereo casero, pero con altavoces pequeños) • Computer Speaker (útil para mezclas de sonido multimedia) • Large Home Studio (altavoces caseros de buena calidad/semi-profesionales) • Mid Sound Reinforcement (refuerzo de sonido, no necesariamente el mejor, pero sí de buena calidad) • Small Home Studio (altavoces pequeños pensados para el músico/productor casero) • TV (típico sonido de altavoz de TV) Para elegir el tipo de altavoz, utilice el POD 4 de la fila inferior. Unas pocas limitaciones De nuevo, es necesario insistir en que no puede convertir unos altavoces de mala calidad en un par de monitores caros. 98 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Sin embargo, sí que puede reproducir las características tonales de un cierto tipo de altavoz y de entorno, lo que le permitirá probar su proyecto sin tener que cambiar de sistema de altavoces. Reverb TC Works La reverberación TC Works instalada en el DM-24 es un sofisticado sistema de reverberación que le permite simular distintos tipos de entornos acústicos. Puede editar muchos parámetros comunes (y otros menos comunes), lo que le permite conseguir un control preciso de todo el sonido. Reflexiones iniciales Tiempo máximo decaimiento Nivel inicial (INLEV) Cola Nivel reverb (REVLEV) AGUDOS MEDIOS Pre-retardo (PREDLY) GRAVES Realimentación reverb (REVFEED) NOTA Debido a limitaciones técnicas, si elige la reverberación como un efecto, no podrá seleccionar la reverberación o el modelador de micrófono como segundo efecto. Tampoco estará disponible en los modos de alta frecuencia de muestreo. Parámetros generales Son tres parámetros generales que se ajustan utilizando la fila inferior de PODs. INTYPE. Ajusta el tipo de entrada. Hay cuatro opciones: Stereo, L mono, R mono y LR mono. Lo que hacen las tres primeras es obvio y la última hace referencia a una señal mono formada por la unión de las señales de salida I y D. INPUT. Puede ajustar el nivel de entrada a Off y también (en pasos de 5 dB) desde –140 dB a –60 dB, (en pasos de 1 dB) desde –60 dB a –20 dB y (en pasos de 0.1 dB) desde –20 dB a 0 dB. OUTPUT. Puede ajustar el nivel de salida a Off, y también (en pasos de 5 dB) desde –140 dB a –60 dB, (en pasos de 1 dB) desde –60 dB a –20 dB y (en pasos de 0.1 dB) desde –20 dBa 0 dB. MIX. Ajusta la mezcla seca/húmeda desde el 0% (seca) hasta el 100% en 101 pasos del 1%. Controles de balance Hay dos controles de balance en la segunda fila de PODs (BALANCE). controla el balance izquierda/derecha de estas reflexiones desde 50 pasando por 0 hasta 50. I/R. Ajusta las“reflexiones iniciales” (a veces TAIL. Ajusta la “cola de la reverberación”—el llamadas “reflexiones tempranas”). El POD 1 decaimiento final del sonido de la reverberación. El Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 99 11 – Efectos—Reverb TC Works POD 2 controla el balance izquierdo/derecho de estos sonidos desde 50 pasando por 0 hasta 50. Filtro de corte de agudos Este filtro sirve para cortar las frecuencias superiores de la señal de reverberación. Utilice los PODs 3 y 4 de la fila 2 de la pantalla. ATT. Es la abreviatura de atenuación— la cantidad en la que el filtro de corte de agudos corta las frecuencias superiores. Utilice el POD 4 para ajustar este valor entre –40.0 dB y 0 dB en pasos de 0.1 dB. HICUT. Ajusta la frecuencia a la que funciona el filtro. Utilice el POD 3 para elegir un valor. El límite inferior es 20 Hz y el superior 16 kHz. Editor de espacios Estos cuatro parámetros le permiten ajustar el tipo de reverberación básica (fila 3, indicada como SPACE EDITOR). SHAPE. le permite ajustar la forma de la sala simulada en la que se refleja el sonido para producir el efecto de reverberación. Gire el POD 1 para elegir entre una de las siguientes opciones (en la parte izquierda de la pantalla aparecerá un pequeño esquema de la forma de la sala ): • HALL—salónl (básicamente un cubo) • H.SHOE—(estribo) una sala en la que una pared es recta y las otras curvas. • PRISM—un espacio en forma de prisma con dos paredes paralelas formando una cuña hacia abajo (similar a muchos auditorios). • FAN—más en cuña que el valor anterior. • CLUB—un espacio en forma de T, con una zona de escenario empotrada. • SMALL—una versión más pequeña e íntima de la sala en forma de cubo. SIZE. Tamaño del espacio. Las unidades en la que se mide son arbitrarias y puede ajustarlo entre 0.04 y 4.0 a través de los siguientes pasos: 0.04, 0.05, 0.06, 0.08, 0.10, 0.13, 0.16, 0.20, 0.25, 0.32, 0.40, 0.50, 0.63, 0.80, 1.0, 1.3, 1.6, 2.0, 2.5, 3.2, 4.0. W-DIFF. Difusión de pared—es la “viveza” del espacio de la sala y la cantidad de sonido que es dispersado. Ajústelo entre –50% y +50% en pasos del 1%. WIDTH. Estrictamente hablando, esto no es la anchura de la sala simulada sino la anchura stereo de la señal de la reverb (que se ve afectada por la anchura de la sala). Ajústelo entre 0% (punto fuente mono) y 100% (amplitud total) en pasos del 1%. Características del decaimiento Puede ajustar independientemente el decaimiento para tres bandas, lo que le permite, por ejemplo, que continúe la reverberación en la parte de agudos del sonido después de que hayan decaido los sonidos graves y medios, aportándole brillo a la reverb. LOW, MID, HIGH. Puede ajustar cada una de las Los puntos de crossover para las tres bandas pueden ser ajustados independientemente. tanto el número de veces que debe girar los PODs para ajustar un valor); puede elegir entre estos tres valores: 4 s, 16 s y 64 s. Utilice los cuatro PODs de la fila 4 y los dos de la fila 5 (marcado como DECAY) para ajustar los tiempos de las bandas, así como una“escala” que le permite el retoque preciso de los tiempos sin tener que girar los PODs un número excesivo de veces. 100 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 tres bandas independientemente en un rango comprendido desde 0.25 s a 9.99 s y desde10.0 s a 64 s (1024 pasos en total). RANGE. Es el rango para esas tres bandas (y por lo X-over. Puede ajustar las dos frecuencias de crossover para dividir el espectro de sonido en tres bandas. Cada una de estas frecuencias debe tener un 11 – Efectos—Reverb TC Works valor comprendido entre 20 Hz y 16 kHz. Utilice los PODs 1 y 3 de la quinta fila para ajustar estos valores. Ajustes pre-retardo Vea el diagrama para saber exactamente qué es lo que cambian estos ajustes. PREDLY. Es la parte de pre-retardo de la reverb. Indica el tiempo que transcurre desde que empieza el sonido hasta que aparece la primera de las reflexiones iniciales. INLEV. Es el nivel inicial de las reflexiones iniciales. Utilice el POD 3 para ajustar este valor entre 0 ms y 160 ms en pasos de 1 ms. La fila inferior de la pantalla le permite hacer distintos ajustes de retardo. Utilice el POD 1 para ajustar este valor desde Off, pasando por –140 dB hasta 0 dB. REVLEV. Es el nivel en el que comienza la “cola” del decaimiento de la reverberación. Utilice el POD 2 para ajustar este valor desde Off, pasando por –140 dB hasta 0 dB. REVFEED. Es el tiempo que transcurre entre la aparición de las reflexiones iniciales y la “cola” de la reverb. Utilice el POD 4 para ajustar este valor entre 0 ms y 100 ms en pasos de1 ms. Conclusión Aunque la cantidad de parámetros y opciones para esta reverberación pueda parecerle en un principio desconcertante, en comparación con otras unidades, cuanto empiece a probarlos entenderá qué es lo que realmente controla cada uno de estos parámetros en términos del sonido producido. Las entradas de la biblioteca de presets son buenos puntos de partida para sus propios experimentos, en los que puede simular reverberaciones reales o puede inventarse espacios ficticios con sus propias características de reverberación. Ajustes de reverberación prefijados Los nombres en inglés le dan una idea del tipo de sonido que puede obtener con estos ajustes. Hall. Estos valores dan el sonido de grandes espacios cerrados. Dispone de una amplia gama de ajustes de salón con distintas características acústicas incluyendo valores de “iglesia” y “catedral”. Ambience. Ajustes que básicamente dan una Drum. Valores especialmente diseñados para ser Estos ajustes están almacenados en la primera biblioteca de efectos de presets. sensación de directo, sin una reverb clara. Box. Estos valores producen un sonido algo menos de “directo” simulando un recinto pequeño. Chamber. Valores que dan lugar a un sonido más parecido a una reverb de tipo sala. usados con batería. Evidentemente puede utilizarlos con cualquier otro instrumento o fuente, pero no son tan eficaces como cuando los usa con una batería. Perc. Valores adecuados (pero no exclusivos) para usarlos con instrumentos de percusión y sonidos percusivoa. FX. Ajustes que producen un efecto especial, que puede que no suenen totalmente naturales pero que es posible que den un buen resultado en su proyecto. Plate. Estos ajustes reproducen el sonido de una Tunnel. Ajustes que producen la imagen de un espacio abierto, largo y estrecho. compacta que un salón. Número 000 Nombre Indicación LCD Ambience - Bright 1 Ambi-Bright 1 tradicional unidad de reverb de láminas. Room. Producen el efecto de un sala más pequeña y Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 101 11 – Efectos—Reverb TC Works Número Nombre Indicación LCD 001 Ambience - Bright 2 Ambi-Bright 2 002 Ambience - Bright 3 Ambi-Bright 3 003 Ambience - Dark Ambi-Dark 004 Ambience - Midnight Ambi-Midnight 005 Ambience - Mornin' Vocal Ambi-MorninVocal 006 Ambience - Soft 1 Ambi-Soft 1 007 Ambience - Soft 2 Ambi-Soft 2 008 Ambience - Space Ambi-Space 009 Box - Bright Box-Bright 010 Box - Dark Box-Dark 011 Chamber - Large, Dark Chmb-Large,Dark 012 Chamber - Small Chmb-Small 013 Chamber - Small, Dark Chmb-Small,Dark 014 Chamber - Very Small Chmb-Very Small 015 FX - Big Barrel Space FX-BigBarrelSpce 016 FX - Big Pre Delay Slap FX-BigPreDlySlap 017 FX - Bright Cymbals FX-BrightCymbals 018 FX - Drum Boom Slap FX-DrumBoom Slap 019 FX - Dry After Taste FX-DryAfterTaste 020 FX - Icy Shower FX-Icy Shower 021 FX - Lost in Space FX-Lost in Space 022 FX - Neighbor (Hallway) FX-NeighborHallw 023 FX - Neighbor 2 (Floor) FX-NeighborFloor 024 FX - Not so Dry After Taste FX-NotsoDryAfter 025 FX - Short Non-Lin Like FX-Short Non-Lin 026 FX - Slap Back FX-Slap Back 027 FX - Steel Works FX-Steel Works 028 FX - Steel Works 2 FX-Steel Works 2 029 FX - Subtle Slapback FX-SubtleSlapbac 030 FX - Take Off FX-Take Off 031 FX - Tight Bounce Around FX-Tight Bounce 032 FX - Ultra Bright FX-Ultra Bright 033 FX - Under The Surface FX-Under Surface 034 FX - Wet After Taste FX-WetAfterTaste 035 FX - Wet After Taste w/Rain FX-W.A.T w/Rain 036 FX - Wood Floor FX-Wood Floor 037 Tunnel - Bright Tunn-Bright 038 Tunnel - Dark Tunn-Dark 039 Tunnel - Tube Tunn-Tube 040 Hall - Big Bright Hall-Big Bright 102 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 11 – Efectos—Reverb TC Works Número Nombre Indicación LCD 041 Hall - Big Clear Hall-Big Clear 042 Hall - Big Predelayed Hall-BigPredelay 043 Hall - Big Warm Hall-Big Warm 044 Hall - Cathedral 12s Hall-Cathdral12s 045 Hall - Cathedral 7s Hall-Cathedral7s 046 Hall - Church Hall-Church 047 Hall - Dome Hall-Dome 048 Hall - Huge Clear Hall-Huge Clear 049 Hall - Huge Warm Hall-Huge Warm 050 Hall - Last Row Stadium Con Hall-LastRowStdm 051 Hall - Lush Ballad Hall-Lush Ballad 052 Hall - Medium Bright Hall-Med.Bright 053 Hall - Medium Clear Hall-MediumClear 054 Hall - Medium Warm Hall-Medium Warm 055 Hall - Outside the Stadium Hall-OutsideStdm 056 Hall - Small Bright Hall-SmallBright 057 Hall - Small Clear Hall-Small Clear 058 Hall - Small Warm Hall-Small Warm 059 Hall - Stage Hall-Stage 060 Hall - Warm Vocal Hall Hall-Warm Vocal 061 Drum - Boom Room Drum-Boom Room 062 Drum - Drum Booth Drum-Drum Booth 063 Drum - Huge Low Tubular Drum-HugeLowTubu 064 Drum - Low Tubular Drum-Low Tubular 065 Drum - Snare Hall Drum-Snare Hall 066 Drum - Snare Room Drum-Snare Room 067 Drum - Subtle Kick Boom Drum-SubtleKick 068 Perc - Big Bright Perc-Big Bright 069 Perc - Big Clear Perc-Big Clear 070 Perc - Big Warm Perc-Big Warm 071 Perc - Medium Bright Perc-Med.Bright 072 Perc - Medium Clear Perc-MediumClear 073 Perc - Medium Warm Perc-Medium Warm 074 Perc - Small Bright Perc-SmallBright 075 Perc - Small Clear Perc-Small Clear 076 Perc - Small Room Perc-Small Room 077 Perc - Small Warm Perc-Small Warm 078 Plate - Big Bright Plat-Big Bright 079 Plate - Big Clear Plat-Big Clear 080 Plate - Big Warm Plat-Big Warm Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 103 11 – Efectos—Reverb TC Works Número Nombre Indicación LCD 081 Plate - Tight Plat-Tight 082 Room - Bathroom Room-Bathroom 083 Room - CD Master Room-CD Master 084 Room - Dark & Mellow 5 sec Room-Dark&Mellow 085 Room - Dry House Room-Dry House 086 Room - Empty Garage Room-EmptyGarage 087 Room - Empty Room Room-EmptyRoom 088 Room - Empty Room, Small Room-EmptyRoom S 089 Room - Large Garage Room-LargeGarage 090 Room - Percussion Room Room-Perc Room 091 Room - Small Room-Small 092 Room - Small Damped Room Room-S Dmp Room 093 Room - Small Yet Big Room-SmallYetBig 094 Room - Small Yet Big w/Pre Room-S.Y.B w/Pre 095 Room - Stage Room-Stage 096 Room - Vocal Booth Room-Vocal Booth 097 Room - Vocal Dry Room-Vocal Dry 098 Room - Vocal Room Room-Vocal Room 099 Room - Vocal Room 2 Room-Vocal Room2 Esto no son ajustes de reverb, pero es la forma de elegir los modeladores de micrófono y altavoz 100 Antares AMM-1 Antares AMM-1 101 Antares SP modeler Antares SP Model 104 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Efectos TASCAM Como ya le hemos indicado, puede utilizar los efectos generales del DM-24 como efectos insertados en linea o como parte de un bucle de efectos, utilizando los envíos y retornos auxiliares. No hay reglas fijas sobre cómo utilizar estos efectos, pero, en general, cualquier efecto en el que haya un nivel seco/húmedo resulta adecuado para los bucles de efectos, y el resto para los procesadores de inserción. Parámetros comunes Son tres parámetros que hay en la fila superior de cualquiera de las pantallas de efectos y que puede ajustar utilizando los PODs 2, 3 y 4. NOTA En algunos efectos hay un ligero pero inevitable retardo de procesado. Si está utilizando el efecto como inserción, probablemente querrá tener ajustado este efecto al 100%. INPUT. Ajusta el nivel de entrada. Con este control ajustará la cantidad de señal que es pasada al efecto. OUTPUT. El nivel de salida del efecto puede ser ajustado a Off, y también (en pasos de 5 dB): de –140 dB a –60 dB, (en pasos de 1 dB) de –60 dB a –20 dB y (en pasos de 0.1 dB) de –20 dB a 0 dB. MIX. Es el balance seco/húmedo de la salida. Cuando está ajustado a 0%, la señal de salida está compuesta totalmente por la señal original y cuando está ajustado al 100% está compuesta totalmente por la señal del efecto. Parámetros de efectos Los parámetros para estos efectos son los siguientes: Velocidad Chorus De-esser Retardo Distorsión Excitador 0.1 Hz a 10 Hz (91 pasos) Umbral –40 dB a –1 dB (40 pasos) Tiempo de retardo 0% a 100% (101 pasos) Forma de codo 0.50 a 1.00 (11 pasos) Tiempo realimentación 0.05 ms a 650 ms 0.05 ms a 650 ms (651 pasos) (651 pasos) Ratio saturación 0 a 42 (43 pasos) Sensibilidad 0 a 42 (43 pasos) Velocidad Flanger 0.1 Hz a 10 Hz (91 pasos) Velocidad Compresor 0 a 42 guitarra (43 pasos) Pasos Modulador de fase 1 a 16 (16 pasos) Cambio semitono Tono Profundad –12 a +12 (25 pasos) Pre- retardo Realimentación 0.05 ms a 500 ms (101 pasos) Frecuencia central 1.0 kHz a 10 kHz (91 pasos) Nivel de realimentación 0% a 90% (91 pasos) 0% a 90% (91 pasos) Nivel de salida –40 dB a _20 dB (61 pasos) Tipo de realimentación Stereo/ Ping-pong/ Multi-fases Nivel de salida –40 dB a +20 dB (61 pasos) Realce saturación Patrón de EQ x 1 a x32 Saturación 1/2, (32 pasos) Distorsión 1/2, Amplificación 1/2 Frecuencia Nivel de salida 1.0 kHz a 10 kHz –40 dB a +20 dB (91 pasos) (61 pasos) Profundidad Resonancia 0% a 100% (101 pasos) Ataque 0.1 ms a 5.0 ms (50 pasos) Velocidad LFO 0.1 Hz a 10 Hz (99 pasos) Tono preciso –50 a +50 (101 pasos) Anulación Activación/ desactivación Retardo Nivel de mezcla húmeda –40 dB a –0 B (41 pasos) Anulación Activación/ desactivación Nivel de mezcla húmeda –40 dB a –0 B (41 pasos) Nivel mezcla húmeda 0.00 a 1.00 0.05 ms a 500 ms –40 dB to –0 B (91 pasos) (101 pasos) (41 pasos) Nivel de salida Anulación –40 dB a +20 dB Activación/ (61 pasos) desactivación Profundidad LFO Resonancia Nivel de salida 0% a 100% 0% a 100% –18 dB a +12 dB (101 pasos) (101 pasos) (31 pasos) Pre- retardo Realimentación Nivel mezcla húmeda 0.05 ms a 500 ms 0% a 90% –40 dB a –0 B (91 pasos) (91 pasos) (41 pasos) Nivel de mezcla seca –40 dB a +20 dB (61 pasos) Nivel de salida –40 dB a +20 dB (61 pasos) Nivel mezcla seca –40 dB to +20 dB (61 pasos) Anulación Activación/ desactivación Nivel mezcla seca –40 dB a +20 dB (61 pasos) Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 105 11 – Efectos—Efectos TASCAM Umbral –40 dB a –1 dB (40 pasos) Compresor soft Ratio 1:1.00 a 1:∞ Tiempo ataque 0.05 s a 5.0 s (100 pasos) Algunas de estas características son bastante difíciles de explicar y la mejor manera de entender qué hacen es experimentar con los ajustes, si es que no está ya familiarizado con ellas. No obtante, la configuración de estos valores debería serle ya familiar a alguien que hubiese utilizado anteriormente algún procesador multiefectos. Hay una serie de cuestiones que debe tener en cuenta: • Todos los efectos mencionados aquí son efectos de canal dual, salvo el de distorsión y el compresor de guitarra, que son efectos de un único canal. Tiempo de salida Forma de codo 50.0 ms a 500 ms 1.0x a 0.5x (451 pasos) (21 pasos) Nivel de salida Anulación –18 dB a +12 dB Activación/ (31 pasos) desactivación • Los “patrones de ecualización” en la distorsión corresponden a patrones aproximadamente equivalentes a los producidos por distintas combinaciones de conocidos amplificadores/ altavoces de guitarra y de bajo. Haga con ellos distintas pruebas para obtener el sonido que desee (o con cualquier otro instrumento que quiera pasar por este procesador) • Los distintos patrones de retardo corresponden a los ajustes Stereo, Ping-pong y Multi-fase. • La forma de codo del compresor soft determina lo abrupto que será el efecto de compresor. Ajustes de los efectos prefijados Recuerde que las descripciones que figuran aquí son muy subjetivas. Cuando le recomendamos, por ejemplo, que utilice un sonido con el bajo, no le Tipo de efecto Nº preset Nombre estaremos dando una orden—simplemente es una recomendación. Haga sus propios experimentos utilizando estos sonidos como base para crear sus propios efectos. Indicación LCD Observaciones Compresor de guitarra 0 Guitar Comp. Guitar Comp. Compresor básico 1 Classic Comp. Classic Comp. Un sonido de compresor clásico 2 Sustain Sustain Ajuste de compresor para sostenido de guitarra 3 Fat Comp. Fat Comp. Un tipo de compresión más profundo y “grueso”. 4 Deep Comp. Deep Comp. Sonido profundo de compresor. 5 Rhythm Comp. Rhythm Comp. Un ajuste de compresión cortante para percusión. 6 Fast Attack Fast Attack Un ajuste de ataque rápido. 7 Slow Attack Slow Attack Un ajuste de ataque más bien lento. 8 Slap Comp. Slap Comp. Ideal para bajo slap 9 Percussive Percussive Un sonido limpio, ideal para trabajar con guitarras solistas, etc. 10 Distortion Distortion Un sonido de distorsión básica. 11 Over Drive Over Drive Un sonido de saturación básica. 12 Blues 1 Blues 1 Ideal para un estilo de guitarra de blues de “pastilla alta”. 13 Blues 2 Blues 2 Un sonido más fuerte que el obtenido con el ajuste anterior (Blues 1). 14 Vocal Dist Vocal Dist Util si necesita voces distorsionadas. 15 Rock 1 Rock 1 Ideal para música rock de los años 70. 16 Rock 2 Rock 2 Otra clase de distorsión de tipo rock. 17 Rhythm 1 Rhythm 1 Una distorsión con un sonido suave para acompañamientos. 18 Rhythm 2 Rhythm 2 Una distorsión más suave para acompañamientos. Distorsión 106 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 11 – Efectos—Efectos TASCAM Tipo de efecto Nº preset Nombre Indicación LCD Observaciones 19 Bass Dist Bass Dist Utilice esta distorsión con bajos. 20 Fusion 1 Fusion 1 Utilícelo con instrumentos solistas para rellenar el sonido. 21 Fusion 2 Fusion 2 Distorsión utilizada para un estilo de fusión suave y dulce. 22 British British Una clásica distorsión gruesa de “bobinado simple”. 23 Fuzzy Fuzzy Una distorsión fuzz más potente. 24 Guts Guts Un sonido saturado de “bobina simple”. 25 Sweet Sweet Un sonido suave de tipo solista con “pastilla inferior”. 26 Mellow Mellow Distorsión melodiosa.Pruébelo con la pastilla superior 27 Cheap Cheap Un sonido de distorsión pobre. 28 Lead Lead Un sonido de distorsión solista. 29 Bottom Bottom Un sonido de tipo bajo heavy. 30 Strong Strong Potente sonido saturado. 31 Trebly Trebly Sonido saturado con muchos agudos. 32 Solo Solo Sonido solista "Humbucker” . 33 Crunch Crunch “Crunch” 34 Fat Drive Fat Drive Un sonido “grueso” y potente 35 Comp Comp Sonido de compresor básico 36 Fast Attack Fast Attack Un compresor con ataque rápido 37 Slow Attack Slow Attack Un compresor con ataque lento. 38 Short Release Short Release Compresor de salida rápida. 39 Long Release Long Release Compresor de salida lenta. 40 Vocal Comp 1 Vocal Comp 1 Utilice este compresor para las voces. 41 Vocal Comp 2 Vocal Comp 2 Con un sonido algo más natural que el Vocal 1. 42 Inst Inst Este ajuste es adecuado para una caja de ritmos. 43 Exciter Exciter Mejora la definición de los sonidos musicales. 44 Edge Edge Este ajuste atenúa los agudos. 45 Vocal EX Vocal EX Ideal para voces. 46 Rhythm G Rhythm G Utilice este ajuste para guitarras rítmicas. 47 Bass EX Bass EX Utilícelo con bajos y otros instrumentos. 48 De-esser De-esser Utilícelo para reducir las sibilancias. 49 Phaser Phaser Sonido básico del modulador de fase. 50 G Phaser 1 G Phaser 1 Utilice este ajuste para guitarras 51 G Phaser 2 G Phaser 2 Uselo para guitarras de acompañamiento. 52 G Phaser 3 G Phaser 3 Utilice la resonancia en este sonido con guitarras. 53 Bass Phaser 1 Bass Phaser 1 Utilícelo para los pasajes rápidos de los bajos. Compresor Excitador De-esser Modulador de fase Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 107 11 – Efectos—Efectos TASCAM Tipo de efecto Nº preset Nombre Indicación LCD Observaciones Bass Phaser 2 Modulador de fase más lento para bajo. 54 Bass Phaser 2 55 Rhythm Phaser 1 Rhythm Phaser 1 Un modulador de fase para un ritmo cortante. 56 Rhythm Phaser 2 Rhythm Phaser 2 Modulador de fase de ritmo rápido. 57 Vocal Phaser 1 Vocal Phaser 1 Un sonido del modulador de fase algo más amplio. 58 Vocal Phaser 2 Vocal Phaser 2 Modulación de fase “ de inspiración” vocal. 59 Drum Phaser Drum Phaser Utilícelo con baterías para crear espacio. 60 Fusion Phaser Fusion Phaser Da buenos resultados para los estilos fusion. 61 Vibrato Phaser Vibrato Phaser Modulador de fase utilizado como vibrato. 62 Wah Phaser Wah Phaser Modulador de fase utilizado como un pedal wah-wah. 63 Delay Delay Un ajuste básico de retardo. 64 Long Echo Long Echo Ajuste de eco largo. 65 Stereo Echo Stereo Echo Un sonido largo de eco stereo. 66 Bath Bath ¿Está cantando en el baño? 67 Doubling Doubling Un ajuste de eco de doblaje. 68 One Time One Time Un eco corto. 69 Rhythm Echo Rhythm Echo Un sonido de eco adecuado para batería. 70 Oasis Oasis Un sonido de eco informal. 71 Short Echo Short Echo Eco de repetición corta. 72 Loose Loose Un ajuste de eco algo más amplio. 73 Vocal Echo 1 Vocal Echo 1 Un eco de tipo “karaoke”. 74 Vocal Echo 2 Vocal Echo 2 Utilice este ajuste con voces para una repetición corta. 75 Cross Feedback Cross Feedback Cross over de ecos izquierdo y derecho. 76 Cool Cool Es casi un ajuste vibrato. 77 100bpm 1 100bpm 1 Utilícelo a 100bpm. 78 100bpm 2 100bpm 2 79 120bpm 1 120bpm 1 80 120bpm 2 120bpm 2 81 150bpm 1 150bpm 1 82 150bpm 2 150bpm 2 83 Chorus Chorus 84 Backing Chorus Backing Chorus Un ajuste de chorus de tipo “arpegio” . 85 Fast Chorus Fast Chorus Un ajuste de chorus rápido. 86 Slow Chorus Slow Chorus Un ajuste de chorus más lento. 87 Soft Chorus Soft Chorus Suave y elegante. 88 Deep Chorus Deep Chorus Un sonido profundo de chorus. 89 Ensemble 1 Ensemble 1 Un sonido de chorus potente y “multiple”. 90 Ensemble 2 Ensemble 2 Un sonido de chorus con un trémolo fuerte. Retardo Stereo Ping-Pong Multi-efectos Utilícelo a 120bpm. Utilícelo a 150bpm. Chorus El sonido de chorus básico. 108 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 11 – Efectos—Efectos TASCAM Tipo de efecto Nº preset Nombre Indicación LCD Observaciones Ensemble 3 Otro tipo de sonido de conjunto. 91 Ensemble 3 92 Clean Chorus 1 Clean Chorus 1 Un sonido de chorus limpio. 93 Clean Chorus 2 Clean Chorus 2 Utilice este sonido limpio para las voces. 94 Clean Chorus 3 Clean Chorus 3 Un efecto chorus de tipo vibrato. 95 Chorus Flange 1 Chorus Flange 1 Un ajuste de realimentación de chorus, casi como un flanger. 96 Chorus Flange 2 Chorus Flange 2 Un ajuste similar al flanger para utilizarlo en bajos. 97 Chorus Flange 3 Chorus Flange 3 Ajuste de modulación fuerte. 98 Pitch shifter Pitch shifter Duplicador de octava. 99 Ensemble 1 Ensemble 1 Un ajuste repetitivo para crear un efecto de conjunto. 100 Ensemble 2 Ensemble 2 Una repetición corta para crear un efecto “de ida y vuelta” . 101 Ensemble 3 Ensemble 3 Util cuando lo usa con el chorus. 102 3th Harmony 1 3th Harmony 1 Armonía de terceras. 103 3th Harmony 2 3th Harmony 2 Armonía de terceras inferior. 104 Octave 1 Octave 1 Cambio de tono de octava arriba. 105 Octave 2 Octave 2 Cambio de tono de octava abajo. 106 5th Harmony 1 5th Harmony 1 Armonía de quintas superior. 107 5th Harmony 2 5th Harmony 2 Armonía de quintas inferior. 108 Pitch Chorus 1 Pitch Chorus 1 Desafinación y eco que dan lugar a un efecto chorus. 109 Pitch Chorus 2 Pitch Chorus 2 Efecto de fuerte cambio de tono que da lugar a un efecto de chorus. 110 12 Strings 12 Strings Simulación de una guitarra de 12 cuerdas. 111 Glow up Glow up Cambio de tono y realimentación para un interesante efecto. 112 Mystery Mystery Un sonido misterioso. 113 Flanger Flanger Un ajuste de flanger brillante. 114 G Flanger 1 G Flanger 1 Utilice este flanger para guitarras. 115 G Flanger 2 G Flanger 2 Un ajuste de flanger rápido. 116 G Flanger 3 G Flanger 3 Un ajuste de flanger más amplio. 117 Bass Flanger 1 Bass Flanger 1 Utilice este flanger con bajos. 118 Bass Flanger 2 Bass Flanger 2 Otro sonido para bajos. 119 Vocal Flanger Vocal Flanger Puede utilizarlo para “darle vida” a las voces. 120 Funny Funny ¿Extraterrestres? 121 Jet Flanger 1 Jet Flanger 1 Resonancia que imita el despegue de un reactor. 122 Jet Flanger 2 Jet Flanger 2 Un sonido de reactor amplio. 123 Sweet Flanger Sweet Flanger un ajuste de flanger más suave. 124 Flanger Echo Flanger Echo Repetición y flanger juntos. 125 Tremolo Flange Tremolo Flange 126 Deep Flanger Deep Flanger Un ajuste profundo de flanger. 127 Metallic Tone Metallic Tone Un ajuste de flanger que da lugar a un tono metálico. Tono Flanger Flanger utilizado como un trémolo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 109 12 – Control de unidades/Localización El DM-24 es capaz de actuar como una unidad de control remoto para una amplia gama de aparatos exteriores. Las funciones concretas de este control de unidades dependen, como es lógido, de la unidad a controlar. El control de unidades es llevado a cabo por medio del puerto de control DTRS, las conexiones MIDI (para MMC) o el puerto en serie (RS-422). Puede elegir diferentes unidades para su control simultáneo desde el DM-24, pudiendo controlar distintos aparatos de formas diferentes. Por ejemplo, es posible elegir una unidad para que sus funciones de transporte sean controladas por el DM-24, y hacer que el DM-24 controle las funciones de armado de pistas de otro aparato distinto. NOTA En esta sección el término “controlador” se usa para hacer referencia a una parte del software del DM-24 que controla un aparato exterior, en lugar de hacer referencia a una función física del otro aparato o del DM-24. Selección de unidades para su control La tecla EXT CTRL – MIDI/MC se usa para configurar el control de unidades exteriores. 1 Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla EXT CTRL [MIDI/MC]. 2 Use la segunda tecla de pantalla para hacer que aparezca la pantalla de control de unidades (MACHINE CTRL): En la parte de abajo de la lista puede ver una clave sobre el método usado para controlar cada elemento: Clave Significado I R M 4 Unidades internas REMOTE (DTRS) Control de unidades MIDI P2 (RS-422) La lista de unidades actuales (en el momento de terminar esta versión del manual) es: Unidad Indicación en pantalla Tipo de control Generador de código de tiempo MTC Generate I MIDI Master de cascada CASCADE MSTR I DA-88 Grabadora DTRS DA-38 DA-38 Grabadora DTRS DA-98 DA-98 Grabadora DTRS DA-78HR DA-78HR Grabadora DTRS DA-98HR DA-98HR Control MMC bucle abierto MMC OPEN Control MMC bucle cerrado MMC CLOSE VTR (solo reproducción) VTR PLAYonly VTR de 2 pistas con grabación VTR 2Trk REC VTR de 4 pistas con grabación VTR 4Trk REC Grabadora disco duro TASCAM MMR8/MMR16 R R R R R M M 4 4 4 4 MMR-8 o MMP-16 Grabadora DAT con pista de código de tiempo 4 Grabadora DTRS DA-88 3 Con el cursor apuntanto tanto al botón <-ADD como a INFO, use el dial para ir pasando por la lista de unidades que pueden ser controladas por el DM-24 que aparece en la parte derecha de la pantalla (SUPPORTED DEVICES). 4 Una vez que haya elegido en la lista una unidad que vaya a controlar con el DM-24, desplace el cursor hasta el botón <-ADD y pulse ENTER. La unidad será añadida a la lista. Para conseguir más información acerca un elemento particular de la lista de unidades que pueden ser controlados por el DM-24, resáltelo, desplace el cursor hasta el botón INFO y pulse ENTER. Se abrirá una pantalla que le dará información acerca de ese elemento. 110 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 TC DAT En el futuro se irán añadiendo otras unidades a la lista de aparatos aceptados. Si la lista no contiene el nombre de una unidad que quiera controlar, póngase en contacto con su distribuidor TASCAM y consulte sobre una posible actalización de software que contenga la capacidad de control de dicha unidad. Puede añadir hasta 16 aparatos a la lista de control de unidades. Si conecta y añade más unidades a la lista de las que pueden aparecer en pantalla, en la parte 12 – Control de unidades/Localización—Selección de unidades en la pantalla), puede usar el dial para desplazarse por la lista, incluyendo por los elementos que no estén visibles directamente en la pantalla. superior e inferior de la misma aparecerán teclas de flecha para que se pueda desplazar por ella. Cuando una entrada de la lista de control de unidades esté resaltada (es decir, el cursor esté a su izquierda Supresión de unidades de la lista Si añade por equivocación una unidad a la lista de control de unidades (o una que ya no necesite), resalte dicha unidad, desplace el cursor hasta el botón de pantalla DELETE y pulse ENTER. El elemento en cuestión de la lista será suprimido. Puede repetir este proceso hasta borrar todos los elementos de la lista. Auto-detección de unidades Además de la inclusión manual de unidades a controlar, hay dos botones de auto-detección. Uno se usa para la detección de todas las unidades conectadas al DM-24 (LIST AUTO DETECT) y el otro para la distribución de órdenes de transporte (vea “Memorias de distribución de control de unidades” en pág. 112 más adelante). Desplace el cursor hasta el botón de pantalla LIST AUTO DETECT y pulse ENTER para realizar un barrido por los puertos de control y que el aparato le informe de las unidades detectadas, añadiendo los controladores a la lista de control de unidades (vea “Memorias de distribución de control de unidades” en pág. 112). Cuando está tratando de identificar una unidad MIDI, el DM-24 primero envía una orden de lectura de identificación MMC. Con eso añade una unidad de “bucle cerrado” por cada ID de aparato que responda a dicha orden. También envía un mensaje de solicitud de unidad MIDI. Si un aparato exterior responde a este mensaje y está disponible un controlador adecuado, dicho controlador sustituye al controlador MMC de bucle cerrado genérico. Una vez que las unidades han sido encendidas, pueden pasar un par de minutos hasta que las unidades remotas son reconocidas. Incluso aunque hayan sido añadidas previamente a la lista de control de unidades memorizadas, puede que no sea posible controlarlas de forma inmediata en cuanto encienda el sistema. NOTA Dado que no todas las unidades que pueden ser controladas por el DM-24 son capaces de advertir de su presencia con precisión, esas no aparecerán en la lista y deberán añadirlas de forma manual. Selección del tipo de control para las unidades La lista de control de unidades consta de una serie de columnas que le explicamos a continuación: STATEUn icono le muestra el estado de la unidad controlada. Una flecha de un solo sentido representa una unidad de bucle abierto (es decir, las órdenes son enviadas desde el DM-24 a la unidad, pero no se retransmite ninguna información desde dicha unidad de vuelta al DM-24 por el mismo canal—la información es transmitida desde la otra unidad a través de un canal distinto, como el código de tiempo o el MIDI). Una flecha de dos sentidos representa un bucle cerrado, en el que la información entre el DM-24 y la unidad remota fluye en ambos sentidos a través del mismo canal. Una cruz indica que la unidad no está siendo controlada por el DM-24. Dos guiones (--) indican que aquí no es importante el tipo de control (por ejemplo, en el generador de código de tiempo MIDI interno). DEVICEEl nombre de la unidad que está siendo controlada, junto con su tipo de control. Estos elementos de la lista no pueden ser modificados. IDEn el caso de las unidades DTRS, hace referencia al ID de unidad y no puede ser editado. En las unidades MMC, se refiere al ID MMC (2 dígitos hexadecimales) de la unidad. Este elemento tampoco puede ser modificado. Use el JOG para cambiar el valor y confirmarlo con ENTER. CHASEEsto se aplica a las unidades DTRS y permite conectar o desconectar el modo CHASE de la unidad elegida. Cualquier unidad cuyo modo de captura esté controlado por el DM-24 tendrá este elemento representado por un recuadro. En aquellas unidades cuyo modo CHASE no pueda ser controlado, este elemento aparecerá representado por dos guiones (--). Use las teclas de cursor para navegar por los elementos de pantalla y la tecla ENTER para cambiar entre activado (aparece una marcar de verificación en el recuadro) y off (el recuadro estará vacío). TRA Estos dos parámetros permiten que los controles de transporte del DM-24 controlen el sistema de transporte de la unidad elegida (TRA). Solo puede elegir una unidad cada vez para su control de transporte, tal como aparece con el Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 111 12 – Control de unidades/Localización—Selección de unidades símbolo © rodeado en el círculo. Si ha elegido una unidad para el control de su transporte y necesita controlar otra unidad, deberá deseleccionar primero la primera unidad elegida para su control antes de elegir la “nueva” unidad para este fin. Si la unidad no está activa cuando intenta asignar aquí el control del transpote, aparecerá un mensaje en pantalla y no se hará la asignación. Una función que no es visible desde los controles de transporte es una función de “expulsión”. En las unidades DTRS, como en la mayoría de las VTR, puede expulsar sus discos o cintas si mantiene pulsada la tecla de transporte STOP y pulsa la tecla CLEAR de la sección de auto pinchado (no la tecla CLR del teclado numérico). Algunas unidades puede que no engranen la cinta si pulsa la tecla STOP mientras el sistema de transporte está detenido. NOTA La forma exacta en que los controles de transporte actúan con la unidad exterior dependen de las posibilidades de dicha unidad. Por ejemplo, la “grabación” no tiene mucho sentido cuando se aplica en el generador interno de código de tiempo. Si necesita más información acerca de las funciones de control de una unidad concreta que no aparezca aquí, póngase en contacto con su distribuidor TASCAM para que le localice más datos sobre el tema. REC Permite la selección de las teclas REC del DM24 que armarán las pistas de la unidad que va a ser controlada a distancia. Use el dial para escoger entre 1-8, 9-16, 17-24, 25-32 (8 pistas), 1-16, 17-32 (16 pistas), 1-24 y 9-32 (24 pistas). Use la tecla ENTER para confirmar su elección. Aparecerá un mensaje de error si intenta asignar dos grupos superpuestos de controladores REC. Use la tecla ENTER para aceptar la nueva asignación o las teclas de cursor para hacer que desaparezca este mensaje y volver a la asignación anterior. NOTA Cuando el indicador MASTER esté encendido (el estrato master haya sido elegido), la teclas REC de módulo no tendrán ningún efecto. Puede usar la tecla ALL SAFE que está encima del fader STEREO para desactivar el armado de pista para todas las pistas de todas las teclas REC asignadas. Mientras esté activo ALL SAFE, las teclas REC quedarán desactivadas hasta que desconecte de nuevo este ALL SAFE. Tras esa desconexión será restaurado el estado de grabación que estaba activo antes de activar la función ALL SAFE. Memorias de distribución de control de unidades De cara a grabar y cargar fácilmente los ajustes de control de unidades que utilice con asiduidad, el DM-24 le ofrece 10 memorias de distribuciones de control de unidades (numeradas de la 0 a la 9). Cada una de estas memorias puede contener una unidad cuyas funciones de control de transporte puedan ser controladas por el DM-24. Cada una de estas memorias incluye: los ajustes CHASE, los ajustes SCR y el valor TRA. Como ejemplo de la utilidad práctica de esto, supongamos tres unidades DTRS conectadas a un VTR y que están sincronizadas con el código de tiempo de este VTR. Habitualmente, las teclas de transporte controlarán el VTR y las telcas REC controlarán las tres unidades DTRS. Las unidades DTRS estarán sincronizadas al VTR. No obstante, a veces será necesario controlar las unidades DTRS directamente (a través de la primera DTRS). Las funciones de grabación serán asignadas entonces a los propios DTRS. Estas distribuciones o mapas son asignados automáticamente en cuanto “pulsa” el botón TRA AUTO DETECT una vez que las unidades han sido añadidas a la lista. Aparecerá una ventana desplegable que le preuntará si el proceso de autodetección debe realizarse (dado que esto eliminará todas las distribuciones anteriores). Pulse ENTER para continuar con la autodetección o cualquiera de la teclas de cursor para cancelar el proceso. Cuando el barrido termine, aparecerá una ventana que le mostrará las unidades detectadas y sus asignaciones a los mapas de control. Se detectará cualquier unidad conectada que pueda ser controlada y se creará un nuevo para dicha unidad. Si hay más unidades conectadas que puedan ser añadidas a la lista aparecerá una pantalla de aviso (es decir, más de 10). Si hay números de identificadores o IDs asociados con las unidades, estos también aparecerán. Cómo usar un mapa de control de unidad Evidentemente, debe existir al menos un mapa de 112 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 control de unidad para poder realizar esta operación. 12 – Control de unidades/Localización—Parámetros generales 1 Mantenga pulsada la tecla SHIFT y la tecla CLR del teclado numérico. 2 Pulse la tecla numérica correspondiente al mapa que quiera usar (0 a 9). Las teclas de control de transporte del DM-24 controlarán ahora la unidad elegida en dicho mapa, y el resto de funciones asignadas también serán activadas. El campo MAP que está en la parte inferior de la pantalla le mostrará el mapa o distribución cargado en ese momento. Visualización de los mapas de transporte Para visualizar los mapas de transporte (es decir, la lista de las unidades que pueden ser controladas en cada mapa): 1 Mantenga pulsada la tecla SHIFT y pulse la tecla CLR del teclado numérico. 2 Pulse la tecla EDIT. En la pantalla aparecerá una lista desplegable. En ella aparecerá la unidad controlada en cada mapa, junto con su ID. 3 Pulse la tecla ENTER para continuar con las operaciones. 1 Desplace el cursor hasta el número que está al lado del campo MAP. 2 Use el dial para elegir la memoria de mapa en la que será almacenado el mapa activo. Pulse ENTER. 3 Pulse ENTER (el botón STORE de pantalla). Edición de un mapa Cuando haya creado un mapa, puede editar otros parámetros aparte del control de transporte (por ejemplo, el uso de las teclas REC). Para hacer que estos cambios queden como una parte fija del mapa cargado en ese momento: Parámetros generales Con el indicador SHIFT encendido, pulse la tecla MIDI/MC. Use la primera tecla de pantalla para hacer que aparezca esta ventana: Esto permite el ajuste de aspectos tales como los canales MIDI, el flujo de datos MIDI (incluyendo el código de tiempo MIDI) por el sistema y otros parámetros de control de unidades. Canales de cambio de programa De cara a permitir un cambio remoto independiente de las instantáneas del mezclador y de los ajustes de las dos unidades de efectos usando ordenes de cambio de programa MIDI, puede asignar estas tres bibliotecas para que respondan a órdenes de cambio de programa recibidas en canales distintos. Desplace el cursor hasta el recuadro MIDI Ch que está al lado de cada SNAPSHOT, EFECT 1 o EFFECT 2 en la parte superior izquierda de la pantalla, use el dial para elegir el canal MIDI (de 1 a 16) y pulse ENTER. Cada una de estas bibliotecas debe usar un canal MIDI independiente. Aparecerá una ventana de aviso si intenta asignar el mismo canal MIDI a más de una biblioteca. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 113 12 – Control de unidades/Localización—Parámetros generales Valores de cambio de programa Este ajuste permite que un número determinado de cambio de programa sea asignado a una entrada concreta de biblioteca. Esto implica que no hace falta que haya una coincidencia exacta, por ejemplo entre un número de programa particular de un sintetizador y el número del ajuste de efectos que vaya a usar siempre con ese programa. Estos ajustes se realizan en la parte inferior izquierda de la pantalla. Puede ajustar estos valores para las tres bibliotecas mencionadas antes (instantáneas y las dos de efectos internos). El método de asignación es el mismo para cualquiera de las bibliotecas. 1 EFF1 para la unidad de efectos 1 y EFF2 para la segunda unidad de efectos). 2 Pulse ENTER. 3 Use el POD 3 para elegir el número de cambio de programa MIDI. 4 Use el POD 4 para elegir la entrada de biblioteca que vaya a asociar con dicho cambio de programa. Continue realizando este proceso hasta que haya ajustado como quiera la tabla de cambios de programa de la biblioteca. Desplace el cursor hasta la tabla de la biblioteca a editar (MIXER para instantáneas, Parámetros MIDI generales Puede ajustar los siguientes parámetros (consulte un libro que trate sobre MIDI si no está seguro de la utilidad de estas funciones MIDI): MIDI OUT Active Sensing Esto activa o desactiva la salida de sensibilidad activa del DM-24. OUTPUT MTC when slaved Esto controla si el DM-24 dará salida a una señal MTC como un eco del código de tiempo de entrada cuando esté actuando como esclavo de código de tiempo. RESET (ffh) Esto controla lo que ocurrirá cuando se reciba un mensaje de reset MIDI. Puede ajustar el DM-24 para que ignore todas las solicitudes de Reset o para que cuando se reciba un Reset haga que aparezca un panel en la pantalla que le pregunte al usuario si el reset deber ser ignorado o ejecutado. Filtro MIDI Puede ajustar los siguientes tipos de mensajes MIDI para que sean aceptados o ignorados por el DM-24 en la entrada y/o la salida: Mensajes de cambio de control, de cambio de programa, de sistema exclusivo (SysEx), MTC (código de tiempo MIDI) y control de unidades MIDI (MMC). Para no activar el filtro MIDI deberá colocar una marca de verificación en el recuadro; el mensaje MIDI concreto será aceptado si la marca está en la columna IN y será transmitido por el DM-24 si la marca está en la columna OUT. Los recuadros PASS y CUT no son seleccionables. Están allí para recordarle que una marca dentro del recuadro quiere decir que el mensaje MIDI es pasado y que un recuadro sin marca indica que el dato es filtrado (cortado). Salida en serie Puede configurar el DM-24 para dar salida a su propio código de tiempo desde el puerto MIDI OUT (MTC OUT). De forma alternativa, puede dar salida al código de tiempo entrante como código de tiempo MIDI desde la toma MIDI THRU y el puerto en serie RS-422 (RS422). Secuencias de edición (Edit Frames) Cuando ajusta a “on” este valor, las memorias de localización, etc. serán editadas con una precisión de 114 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 una secuencia. Cuando lo desactive, los valores de localización tendrán una precisión de un segundo. 12 – Control de unidades/Localización—Memorias de localización Modo de reproducción (Play Mode) Esta función determina la forma en que actuará la tecla PLAY con las funciones de localización. Hay tres valores:, Auto, Deferred y Immediate. comenzará a parpadear y la reproducción empezará en cuanto el punto de localización haya sido encontrado. AUTOEl indicador PLAY parpadeará cuando la unidad esté realizando la búsqueda de un punto de localización. Cuando haya llegado a dicho punto, la reproducción comenzará automáticamente. No obstante, si pulsa la tecla PLAY antes de llegar al punto de localización, la unidad dejará la búsqueda y comenzará la reproducción allí mismo. NOTA Debido a que una conexión MMC abierta no puede determinar el momento en que se ha llegado a un punto de localización, la reproducción “deferred” no es posible en una unidad controlada con este modo. IMMEDIATE La unidad se detiene una vez que el proceso de localización ha terminado. Si pulsa la tecla PLAY durante el proceso de localización, la unidad activará directamente el modo de reproducción, dejando la localización. DEFERREDLa unidad se detendrá una vez que el proceso de localización haya terminado. No obstante, si pulsa la tecla PLAY mientras la unidad está en el proceso de localización, el indicador PLAY Modo de escucha (Cueing mode) Aquí el “modo de escucha” hace referencia a que si la unidad controlada está en el modo de reproducción, y pulsa cualquiera de las teclas de transporte rápido (avance rápido o rebobinado), el modo de transporte rápido no quedará activado y la unidad estará en este modo de escucha (es decir, que cuando deje de pulsar la tecla de transporte, la unidad volverá al modo de reproducción). Para bloquear el modo de transporte rápido, pulse la tecla STOP antes de activar el modo de transporte rápido. Por ejemplo, un VTR controlado por la conexión RS422 en el que active el avance rápido con el modo de escucha activo produce un avance rápido en el que puede ver las imágenes. Si no elige este modo de escucha, cuando pulse una tecla de transporte rápido en este sistema, dejando de lado el modo de transporte activo, la unidad activará el modo de transporte rápido elegido, incluso una vez que deje de pulsar la tecla de transporte rápido. Pre-rebobinado de localización (Locate Preroll) Desplace el cursor hasta el campo numérico en el que aparece el tiempo de pre-rebobinado que se dejará al final de la búsqueda de un punto de localización (mostrado en minutos y segundos). Por ejemplo, si en este campo ajusta 0:10, cuado realice una operación de localización del punto 00:20:32, el punto final de posicionamiento estará en 00:20:22. Tenga en cuenta que esto se usa solo en el caso de una localización directa (“Búsqueda de una memoria de localización” en pág. 116), y no en las operaciones manuales (“Localización manual” en pág. 117), en las que la unidad se colocará en el campo introducido, olvidándose del tiempo de prerebobinado que haya ajustado aquí. Use el dial para ajustar el valor de pre-rebobinado y confirme el ajuste de este valor con la tecla ENTER. NOTA Una unidad DTRS DA-98 controlada por el DM-24 siempre realiza la localización a un punto que está unos siete segundos antes del punto de localización introducido en el DM-24, sea cual sea el ajuste que haga para este valor de pre-rebobinado. Memorias de localización El DM-24 le permite grabar y cargar hasta diez memorias de localización, que le permitirán un rápido proceso de localización de puntos de escucha predeterminados en las unidades controladas. Selección de la pantalla para el punto de localización Tal como explicamos en “LOCATE DISPLAY MODE” en pág. 22, el ajuste LOCATE DISPLAY MODE de la pantalla OPTION SETUP se usa para determinar si el contador de tiempo con LEDs mostrará las memorias de localización conforme sean introducidas, editadas o cargadas o si aparecerán como paneles “desplegables” en la pantalla LCD. Cuando en esta sección hacemos referencia a “la pantalla” que muestra los valores de memoria de localización, queremos hacer referencia a la pantalla que haya sido elegida en esta opción. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 115 12 – Control de unidades/Localización—Memorias de localización NOTA Dependiendo de los ajustes de la indicación de secuencias (“Secuencias de edición (Edit Frames)” en pág. 114), el valor de las secuencias puede aparecer o no en la pantalla cuando esté editando las memorias de localización, etc. Almacenamiento de una memoria de localización “al vuelo” Este proceso le permite ajustar una memoria de localización, dejando de lado que en ese momento se esté recibiendo código de tiempo o no. Si no está siendo recibido un código de tiempo, el valor de la memoria de localización será el último valor recibido que aparezca en la pantalla del contador de tiempo. El valor de este contador de tiempo, sea cual sea su fuente, es almacenado como memoria de localización. Este valor puede ser código de tiempo, MTC o un tiempo ABS de una unidad DTRS. No obstante, solo un controlador que esté diseñado para usar unidades DTRS puede realizar correctamente la localización de una unidad DTRS, si hay un offset u otra diferencia entre el código de tiempo y el tiempo ABS. Si captura un tiempo ABS, los otros controladores asumirán que esto es un código de tiempo y colocarán la unidad en esa posición de código de tiempo. 1 Pulse la tecla MEMO. El indicador comenzará a parpadear. 2 Pulse en el teclado numérico la tecla que se corresponda con la memoria de localización disponible de las diez posibles. 3 El indicador MEMO dejará de parpadear y el valor de código de tiempo activo en ese momento será almacenado en la memoria de localización correspondiente a la tecla numérica que haya pulsado. Introducción y edición manual de una memoria de localización Puede usar este proceso para la edición de memorias de localización existente o para la adición de nuevas. 1 Pulse la tecla EDIT. El indicador comenzará a parpadear. 2 Pulse una de las teclas numéricas para elegir la memoria de localización en la que vaya a guardar el valor. El indicador EDIT se quedará iluminado fijo. 3 Introduzca el valor de código de tiempo usando el teclado numérico. La pantalla le mostrará el valor, “rellenando” el campo de derecha a izquierda. O, si pulsa otra vez la tecla EDIT después de que ha pulsado la tecla del número para la memoria, el indicador comenzará a parpadear de nuevo permitiéndole comprobar y editar otra memoria. 4 Pulse la tecla ENTER cuando haya introducido el valor de código de tiempo para esa memoria de localización. 5 Pulse EDIT una vez más para editar otra memoria de localización o pulse dos veces EDIT para salir del modo de edición de memorias de localización. Si pulsa la tecla CLR antes de la tecla ENTER, podrá borrar una entrada de memoria de localización en la que haya cometido un error. El ENTER guarda la memoria que acaba de borrar. NOTA Todas las memorias de posición en blanco se asume que son memorias de código de tiempo. La edición de uno, y el intentar realizar un proceso de localización usando un tiempo ABS con un controlador DTRS dará lugar con casi total seguridad a un resultado no deseado. Le suregimos que primero capture el tiempo ABS y que después lo edite. Es posible cambiar entre los procesos de captura, edición y localización en cualquier momento. Búsqueda de una memoria de localización Cuando haya creado memorias de localización, puede cargarlas de la siguiente forma: 1 Pulse la tecla DIRECT. El indicador se ilumina. 2 Pulse la tecla numérica que se corresponda a una de las diez memorias de localización. 3 La unidad controlada se colocará en la posición guardada en esa memoria de localización. 116 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Lo que ocurra después dependerá del valor de PLAY MODE (vea “Modo de reproducción (Play Mode)” en pág. 115). NOTA Si ha configurado un tiempo de pre-rebobinado (“Prerebobinado de localización (Locate Preroll)” en pág. 115), la unidad controlada se colocará en el punto de la memoria de localización menos el valor fijado como tiempo de pre-rebobinado. 12 – Control de unidades/Localización—Control exterior Visualización de una lista de memorias de localización Para visualizar una lista desplegable de todas las memorias de localización que tiene almacenadas: 1 Pulse la tecla SHIFT de forma que su indicador se ilumine. 2 Pulse la tecla EDIT (que ahora es la tecla LIST tal como indica su segunda leyenda). Aparecerá la pantalla de fuentes de memorias de localización (código de tiempo o MTC, o ABS) junto con el valor de cada memoria de localización. Localización manual También es posible introducir un punto de localización manualmente (desde una lista de escucha, por ejemplo) y hacer que la unidad se coloque directamente en él. 1 Pulse la tecla MANUAL de forma que su indicador se ilumine. 2 Use las teclas numéricas para introducir un número en el formato hh:mm:ss (y opcionalmente secuencias). 3 Cuando pulse la tecla ENTER, la unidad controlada comenzará el proceso de localización del punto que acaba de introducir. Puede almacenar este punto de localización pulsando la tecla MEMO de forma que su indicador parpadee, y pulsando después de nuevo la tecla MANUAL. Para hacer que la unidad se vuelva a situar sobre ese punto de nuevo después de almacenarlo, pulse la tecla MANUAL seguida por la tecla ENTER. Tenga en cuenta que aquí no se aplicará el tiempo de pre-rebobinado (“Pre-rebobinado de localización (Locate Preroll)” en pág. 115). Reproducción repetida Las memorias de localización 8 y 9 (a las que puede acceder con las teclas 8 y 9) se usan como los puntos inicial y final de un bucle de repetición que puede reproducir pulsando la tecla REPEAT de la sección de control de transporte. Si el punto 8 queda detrás del 9, o si la distancia entre estos dos puntos es muy pequeña, el comportamiento de la reproducción repetida dependerá del aparato que esté siendo controlado. Operaciones de auto pinchado Para las unidades DTRS, las tres teclas AUTO PUNCH (RHSL, IN/OUT y CLEAR) se utilizan de la misma forma que las teclas correspondientes de la propia unidad DTRS. Consulte el manual de su unidad DTRS para más detalles acerca de estas operaciones de pinchado. Cuando se estén ejecutando operaciones de pinchado, podrá visualizar y editar los puntos de pinchado y despinchado en las memorias de localización 4 y 5, respectivamente. Cuando pulse la tecla CLEAR para finalizar las operaciones de pinchado, las memorias de localización originales (si hubiese alguna) serían restauradas. ALL INPUT y AUTO MON Las teclas ALL INPUT y AUTO MON envían las órdenes correspondientes a todas las unidades de la lista que tengan la función REC activa. Cuando la función esté activa, el indicador de la tecla que corresponda se iluminará. Si el controlador no admite esta función, el indicador no se iluminará. Si tiene una serie de controladores con la función REC activa, con algunos que aceptan esta orden y otros que no, el indicador no se iluminará en la mayoría de los casos. Las unidades DTRS pueden aceptar esta orden, como también pueden las unidades MMC. Algunos aparatos controlados con el protocolo P2 aceptan estas órdenes, pero habrá otras que no, dependiendo de la implementación del protocolo por parte del fabricante. Control exterior Las notas siguientes se aplican a las pantallas de control exterior, etc. para algunas de las unidades específicias que pueden ser controladas por el DM24. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 117 12 – Control de unidades/Localización—Control exterior La lista de unidades que están asignadas al DM-24 para su control se configura de la siguiente forma: pág. 111) también serán detectados y visualizados. Las unidades posibles son: Pulse la tecla EXT CTRL (el indicador SHIFT debe estar apagado) para hacer que aparezca la pantalla principal de control exterior: UNIDAD Nombre en pantalla Grabadora DTRS DA-98HR (“DA98HR” en pág. 119) Grabadora DTRS DA-78HR (“DA78HR” en pág. 121) Grabadora DTRS DA-98 (“DA-98” en pág. 121) Grabadora DTRS DA-38 (“DA-38” en pág. 122) Grabadora DTRS DA-88 (“DA-88” en pág. 122) Parámetro de cambio de control MIDI comunes para un canal MIDI único (“Controladores MIDI” en pág. 122) Faders controlando parámetros de cambio de control MIDI en 16 canales (“Faders MIDI” en pág. 123) Control de submezclador interno del DA-98HR (“Mezclador DTRS” en pág. 120) DA-98HR Inicialmente, la lista estará en blanco, si bien podrá añadir unidades de la forma que le describimos. Tenga en cuenta que esta lista no está conectada con las listas de unidades de control de transporte y de dispositivos que describimos antes en esta misma sección y que hacen referencia a posibilidades de control específicas de estas unidades, en lugar de a controles genéricos. Lleve el cursor hasta la columna de la derecha de la pantalla y use el dial para ir pasando por la lista de unidades aceptadas. Cuando tenga resaltada la unidad que quiera, pulse el botón de pantalla <ADD para añadirla a la lista principal de la parte izquierda. Para conseguir información acerca de la unidad elegida, pulse el botón INFO y aparecerá un mensaje en pantalla que le describirá la unidad que tenga conectada del tipo que haya elegido. Conforme el tipo de unidad sea añadida a la lista de control exterior, el ID y el tipo de comunicación (descrito en“STATE” en pág. 111 y “ID” en DA-78HR DA-98 DA-38 DA-88 CONTROLLERS MIDI FADERS DA-98HRMixer Puede añadir hasta ocho unidades de esta forma. Si intenta añadir más, aparecerá un mensaje desplegable (External Control List Full). Pulse ENTER para que desaparezca ese mensaje. En el caso de unidades MIDI (controladores y faders), puede ajustar el ID para que se corresponda con el canal MIDI en el caso de controladores (vea “Controladores MIDI” en pág. 122) y el número de cambio de control en el caso de los faders (vea “Faders MIDI” en pág. 123). Para eliminar un aparato de la lista activa, desplace el cursor a la parte izquierda de la pantalla y use el dial para ir pasando por la lista de dispositivos activos. Gire el dial hasta resaltar el elemento a eliminar, lleve después el cursor hasta el botón de pantalla DELETE y pulse ENTER. Para pasar directamente hasta la pantalla específica de control de la unidad elegida, resalte la unidad, lleve el cursor hasta el botón JUMP y pulse ENTER. Desplazamiento entre pantallas Cuando elija de la forma anterior una pantalla exterior, la parte de abajo de la pantalla le mostrará dos botones, a los que podrá acceder con las teclas de pantalla 3 y 4. 118 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Estas teclas le permiten ir pasando por las distintas páginas de las unidades elegidas para su control externo en la pantalla de configuración principal EXTERNAL CONTROL. 12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS Unidades DTRS Dependiendo de la funcionalidad de la unidad DTRS (DA-98HR, DA-78HR, DA-98, DA-88 o DA-38), dispondrá de distintas opciones, como el retardo de pista, ajuste de dither, etc., lo que le permitirá realizar fácilmente estas operaciones de menú desde el DM24. Consulte el manual de instrucciones de su unidad DTRS para encontrar detalles completos acerca de cómo afectan estas operaciones a la unidad. Resulta esencial que la unidad que esté conectada directamente usando la toma DTRS REMOTE CONTROL del DM-24 tenga un ID de 1 (0 en el caso del DA-88). Le sugerimos que el resto de unidades de la cadena sean numeradas en orden creciente a partir de ahí (si bien esto no es fundamental). Recuerde que todas las cadenas de unidades DTRS deben estar terminadas. Si las unidades DTRS van a ser esclavas de señal de reloj word del DM-24, debe tener conectada la entrada de reloj word específica de la unidad DTRS que tenga conectada directamente al DM-24 a la salida de sincronización de señal word del DM-24, y la fuente de reloj ajustada a WORD. Las unidades siguientes de la cadena recibirán su información de reloj word directamente por las conexiones REMOTE, y por tanto no hará necesaria ninguna conexión de reloj word específica. A continuación le facilitamos algunas informaciones específicas relativas a los modelos concretos del rango. DA-98HR Esta pantalla (a la que puede acceder usando las teclas de pantalla 3 y 4) permiten el control remoto de los parámetros siguientes. NOTA Cuando tiene configurado el DA-98HR a cualquier frecuencia de muestreo distinta al ajuste de ocho pistas básico (incluyendo los modos de grabación de frecuencia doble o cuádruple), el número de pistas mostradas en pantalla para las cuales verá los parámetros variarán con respecto a las que aparecen aquí. Además, algunas funciones solo están disponibles en el modo de ocho pistas. Consulte el manual del DA98HR para ver todos los detalles de algunas de estas funciones. INPUT PATCH Usando esta pantalla puede visualizar y ajustar el distribuidor de señales de entrada. Desplácese por la matriz usando las teclas de cursor. OUTPUT PATCH Visualize y ajuste el distribuidor de señales de salida usando esta parte de la pantalla. INPUT MONITOR Puede ver y ajustar la monitorización individual de pista con esta parte de la pantalla. TRACK DELAY Este retardo de pista puede ser ajustado de forma individual o en bloque. Desplace el cursor hasta la fila adecuada y use los PODs que correspondan para ajustar la pista individual o el POD 3 para ajustar todos los valores a la vez, y confirme su ajuste con el botón de pantalla SET. Cambie entre muestreos y milisegundos como unidad de medida usando el POD 4. TIME MODE Elija entre ABS y TC como referencia de temporización. TC REC Arme y desarme la pista de código de tiempo con este botón de pantalla. DIGITAL INPUT Use esto para cambiar entre las entradas TDIF y AES/EBU. TC Generator Ponga en marcha y detenga el generador de código de tiempo del DA-98HR, y asjuste el tiempo inicial. Las horas, minutos, segundos y secuencias se ajustan de forma individual colocando el cursor en el campo adecuado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 119 12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS Machine Offset Ajuste aquí el valor de desfase de unidad. Puede ajustar las horas, minutos, segundos y secuencias colocándose en el campo adecuado. PUNCH IN/OUT Ajuste los valores de pre y post rebobinado. DITHER Ajuste el tipo de dither a desconectado, VARI SPEED Puede ajustarlo a on u off, y cambiar el valor a ±6.0% en relación al tono nominal. CLOCK Elija entre la distintas fuentes de reloj disponibles para el DA-98HR: INT (interno), VIDEO, SLOT, WORD y las entradas AES/EBU. Si elige las entradas AES/EBU, podrá elegir después la pareja que vaya a usar como fuente de reloj. rectangular o triangular. Mezclador DTRS Además de la pantalla que acabamos de describir, hay un mezclador de salida en pantalla que controla el mezclador interno de hasta dos unidades DTRS. Vea la documentación de las unidades DTRS para saber cómo funciona el modo de remezcla con cada modelo. Si ha colocado en pantalla más de una unidad DTRS de este modo, la pantalla se dividirá en dos con dos “filas superiores”, etc. La sección INPUT SELECT de la parte de arriba de cada media pantalla permite la asignación de fuentes a los canales. Use las teclas de cursor, el dial y la tecla ENTER para cambiar estas asignaciones. Para las unidades DA-78HR puede elegir entre pista (T), digital (A) o analógica (A) y para las unidades DA98HR pueden ser pista (T), digital (D) o tarjeta (S). El botón de pantalla MIX DOWN controla el modo de remezcla de la unidad DTRS. En la primera fila de cada media pantalla, el POD 1 permite el ajuste de un valor PAN master, con un botón SET para confirmar el ajuste de rango realizado con el POD 2 (ALL, ODD, EVEN, 1-8 y 9-16). También en la primera fila, el POD 3 se usa para controlar el nivel de salida master global para los ocho primeros canales (la primera unidad) y el POD 4 hace lo mismo para los segundos ocho canales (la segunda unidad). Los PODs de las filas restantes de la media pantalla se usan para controlar las posiciones de panorama de las salidas. Puede elegir esto como un elemento aparte en la lista de unidades a ser controladas por el DM-24 (DA-98HR Mix). Si este elemento no está incluido en la lista de unidades controlables, no podrá realizar los ajustes de mezclador que le explicamos ahora, incluso aunque haya añadido las unidades DTRS adecuadas a la lista de dispositivos controlables. 120 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Los faders de estratos master y las teclas MUTE se usan para controlar el mezclador DTRS cuando esté activa esa pantalla (los módulos 1 a 8 controlan la primera unidad y del 9 al 16 la segunda). Mientras esta pantalla esté activa y tenga seleccionado el estrato master, el indicador MASTER parpadeará, como también lo harán las teclas MUTE de los módulos. 12 – Control de unidades/Localización—Unidades DTRS DA-78HR Esto es muy similar a la pantalla de ajustes DA98HR anterior, salvo que aquí las ocho pistas siempre están disponibles (dado que el DA-78HR siempre tiene ocho pistas disponibles). Las otras diferencias principales son la imposibilidad del DA78HR de ofrecer selección de monitorización de entrada individual para cada pista, por lo que esa función no está presente en la pantalla de control. La selección de entrada digital está entre las entradas TDIF1 y la entrada SPDIF (solo 2 canales) Además, las fuentes de reloj que no existen en el DA78HR (vídeo, AES/EBU y tarjeta) tampoco están disponibles en esta pantalla. Puede controlar los mezcladores internos de hasta dos unidades usando otra pantalla, de la misma forma que ocurría con el DA-98HR. En este caso, debe añadir el dispositivo DTRS Mixer a la lista de unidades controlables. Si no añade este elemento a la lista, no podrá realizar estos ajustes de mezclador incluso aunque haya añadido el DA-78HR a la lista de unidades controlables. DA-98 El DA-98 incluye muchas de las funciones de las dos unidades anteriores, pero con las diferencias siguientes: La entrada digital solo puede ser activada o desactivada. La copia de pista puede ser activada o desactivada, y el direccionamiento de la copia de pista puede ser ajustado en la pantalla. Use el cursor para desplazarse a la fila entrada (IN) o cinta (TP), y utilice el dial para hacer las asignaciones entre estos valores. Puede activar la monitorización de entrada para cada pista de forma individual. Las tres fuentes de reloj disponibles son interna, word y vídeo. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 121 12 – Control de unidades/Localización—Controladores MIDI DA-38 El DA-38 no incluye tantas opciones como el DA-98. No es posible la monitorización de entrada, si bien sigue estando disponible la copia de pistas igual que en el DA-98. Dado que el DA-38 no incluye un generador de código de tiempo, el rango de opciones disponibles en la sección TC/SYNC es más limitado, quedando restringido solo al ajuste del valor de offset o desfase de unidad. Las fuentes de reloj quedan limitadas a interno y word. DA-88 Esta unidad le ofrece las funciones que puede ver en la siguiente pantalla: De forma parecida al DA-38, la entrada digital puede ser activada y desactivada (es decir, cambiar entre entradas analógicas y digitales). Puede ajustar el tiempo de retardo de pista de forma individual, así como también puede fijar un valor global. Use los PODs para hacer estos ajustes. Si tiene colocada una tarjeta SY-88 en el DA-88, puede hacer los ajustes de código de tiempo de la misma forma que para el DA-98. Solo puede ajustar el tiempo de pre-rebobinado de pinchado (no puede ajustar el post-rebobinado). Las opciones de fuentes de reloj quedan limitadas a interno, vídeo y word. Controladores MIDI Puede usar los PODs del DM-24 para enviar mensajes de cambio de control MIDI como le 122 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 describimos aquí. 12 – Control de unidades/Localización—Faders MIDI El canal elegido aparece en la parte superior de la pantalla y es el mismo que el ID elegido en la pantalla de configuración. Aquí le mostramos los controladores más habituales, pudiendo usar las teclas de cursor y los PODs para ajustar los valores de estos controladores en el canal elegido. Nº Función de control 01 02 04 11 Modulación Control de soplo Pedal Expresión 07 08 10 12 13 Volumen de canal Balance Panorama Controlador de efecto Controlador de efecto Las funciones de control disponibles en esta pantalla son: Nº 64 67 16 17 18 19 5 84 99 101 Función de control Sustain Sordina Gpc1 Gpc2 Gpc3 Gpc4 Tiempo portamento Controlador de portamento No registrado Registrado Faders MIDI En la pantalla de faders MIDI los faders del estrato master del DM-24 se usan para controlar, en el mismo controlador, valores de cambio de control MIDI para los dieciseis canales MIDI: En esta pantalla puede elegir y ajustar el número de cambio de control MIDI. Como en el ejemplo que le mostramos aquí, puede usar esto de forma habitual con el volumen MIDI (cambio de control 7) para conseguir controlar de forma fácil e independiente el volumen de hasta 16 unidades MIDI conectadas al DM-24. Puede usar los faders MIDI para controlar los valores siguientes: Nº 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 Función de control Selección de banco Modulación Control de soplo Sin definir Pedalera de control Tiempo de portamento MSB de entrada de datos Volumen de canal Balance Sin definir Panorama Expresión Control de efecto 1 Nº 50 51 52 - 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 Función de control Controlador GP 3 (LSB) Controlador GP 4 (LSB) Sin definir Pedal damper (sustain) Portamento On / Off Sostenuto Pedal de sordina Pedal de disparo de legato Mantenimiento 2 Variación de sonido Intensidad armónica Tiempo de salida Tiempo de ataque Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 123 12 – Control de unidades/Localización—Faders MIDI Nº 13 14 - 15 16 17 18 19 20 - 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 - 47 48 49 Función de control Control de efecto 2 Sin definir Controlador GP 1 Controlador GP 2 Controlador GP 3 Controlador GP 4 Sin definir Selección de banco (LSB) Modulación (LSB) Control de soplo (LSB) Sin definir Pedalera de control (LSB) Tiempo de portamento (LSB) MSB de entrada de datos (LSB) Volumen de canal (LSB) Balance (LSB) Sin definir Panorama (LSB) Expresión (LSB) Control de efecto 1 Control de efecto 2 Sin definir Controlador GP 1 (LSB) Controlador GP 2 (LSB) Nº Función de control 74 Brillo 75 Controlador de sonido 6 76 Controlador de sonido 7 77 Controlador de sonido 8 78 Controlador de sonido 9 79 Controlador de sonido 10 80 Controlador GP 5 81 Controlador GP 6 82 Controlador GP 7 83 Controlador GP 8 84 Control de portamento 85 - 90 Sin definir 91 Efecto 1 Profundidad 92 Efecto 2 Tremolo 93 Efecto 3 Chorus 94 Efecto 4 Desafinación 95 Efecto 5 Modulador de fase 96 Aumento de datos 97 Disminución de datos 98 LSB no registrado 99 MSB no registrado 100 LSB registrado 101 MSB registrado 102 - 119 Sin definir 124 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 13 – MIDI Puede usar el DM-24 para el control de unidades MIDI, y también puede controlarlo desde ellas. En la sección que trata del control de unidades explicamos cómo puede usar el DM-24 para controlar unidades MIDI usando los PODs para transmitir distintos mensajes comunes de Cambio de Control en un único canal (“Controladores MIDI” en pág. 122) o usar los faders para enviar el mismo mensaje de Cambio de Control en hasta 16 canales MIDI diferentes (“Faders MIDI” en pág. 123). En esta sección de control de unidades, también explicamos cómo puede configurar el DM-24 para usar o ignorar determinados mensajes MIDI, así como otros parámetros de configuración MIDI (“Parámetros MIDI generales” en pág. 114 y “Filtro MIDI” en pág. 114). El DM-24 también puede ser controlado por medio de mensajes MIDI, etc. de la misma forma que puede grabar y cargar configuraciones de biblioteca, etc. a y desde unidades de almacenamiento de datos MIDI, usando mensajes de volcado de datos de Sistema Exclusivo. Volcado de datos Esto le ofrece una forma sencilla para almacenar y cargar los ajustes que haga en el DM-24. Dado que la mayoría de programas secuenciadores,etc. le permiten grabar este tipo de volcados de datos de Sistema Exclusivo en disquetes u otras unidades portátiles, puede trasladar fácilmente los ajustes de un proyecto (incluyendo movimientos de mezcla automatizados) de un estudio equipado con un DM24 a otro. Use después la tecla de pantalla 3 para acceder a esta pantalla. Además, si tiene dos unidades DM-24 una al lado de la otra, puede usar esta función para transferir configuraciones entre ellas. También puede guardar de esta forma datos de automatización (bancos individuales o ALL). En cualquiera de los casos, la salida MIDI OUT del DM-24 debe estar conectado a la entrada MIDI IN de la unidad remota, y el MIDI IN del DM-24 debe estar conectado por su parte a la toma salida MIDI OUT de la otra unidad. Es posible grabar las memorias de biblioteca de instantáneas, procesadores dinámicos (puertas y expansores, así como compresores), las entradas de la biblioteca de EQ y las entradas para las unidades de efectos internas. Puede grabarlas como ALL (todas) las entradas en la biblioteca, o también de forma individual. Otras opciones son la tabla de Cambios de Programa (“Valores de cambio de programa” en pág. 114) y las tablas de Cambios de Control (“Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24” en pág. 127) que son guardadas juntas como CTRL/PGM Change Table. También puede elegir los mapas de control de unidades, la lista de control exterior y las memorias de tiempos de localización (“Memorias de localización” en pág. 115) para su almacenamiento como un volcado MIDI (MC Map/EXT CTRL LIST/Locate Time). También puede volcar de esta forma todos los datos del sistema (System Data All). Acceda a la pantalla MIDI BULK SEND/RECEIVE pulsando la tecla MIDI/MC con el indicador SHIFT encendido. La última opción de esta lista es ALL, con la que puede elegir para el volcado todas las opciones anteriores—el contenido de todas las bibliotecas yel resto de los datos descritos arriba (ALL), o todas las entradas de todas las bibliotecas (LIBRARY) o todas las entradas de todas las bibliotecas junto con los datos de automatización (Library+Automation). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 125 13 – MIDI—Actualización del software de sistema Transferencia de datos desde el DM-24 Prepare la otra unidad MIDI para recibir un volcado de datos de Sistema Exclusivo (SysEx). Elija los datos que vaya a transferir desde el DM-24. Cuando haya elegido el tipo de datos que quiera volcar a la unidad MIDI, lleve el cursor hasta el botón de pantalla BULK DUMP y pulse ENTER. Aparecerá una ventana que le irá indicando el progreso de la operación de transferencia de los datos a la otra unidad en forma de porcentaje. Puede detener el proceso de volcado a medias pulsando cualquiera de las teclas de cursor. Al final del volcado, en la ventana aparece Done! y después de eso desaparece. Volcado de datos al DM-24 Cuando haya elegido el tipo de datos que quiera volcar desde la unidad MIDI, lleve el cursor hasta el botón de pantalla BULK LOAD y pulse ENTER. Aparecerá una ventana que le indicará que el DM-24 está listo para recibir los datos elegidos. En este punto, puede pulsar una tecla de cursor para cancelar la operación. También es una buena idea comprobar que los datos importantes que necesite en el DM-24 no van a ser sobregrabados por los datos entrantes (recuerde también que puede hacer una copia de seguridad de los mismos). Después de eso comenzará la recepción de los datos desde la unidad remota. El DM-24 receptor le indicará que la orden de comienzo ha sido recibida y cuando la transferencia de los datos haya acabado, eso también será indicado en la pantalla del DM-24. NOTA Es importante que la transferencia de datos desde una unidad remota al DM-24 no se vea interrumpida a mitad del proceso. Si solo se transfiere una parte de los datos, existe el riesgo de que el contenido de la biblioteca, etc. quede dañado y no se pueda usar. Actualización del software de sistema Este es un tipo especial de volcado de datos. De forma periódica, TASCAM saca al mercado actualizaciones para el DM-24 disponibles a través de su comercio habitual TASCAM. Consulte a su distribuidor, o en la página web de TASCAM, si quiere saber más cosas de estas actualizaciones. Este software viene en la forma de un archivo MIDI standard que debe ser volcado como si fuese una canción reproducida desde un secuenciador MIDI al DM-24. Para actualizar el software del sistema: 1 2 Apague todas las unidades audio que tenga conectadas al DM-24. Debe hacer esto dado que el DM-24 se reinicia una vez que su software ha sido actualizado, y esto podría producir “chasquidos” no deseados en la cadena audio. Conecte la entrada MIDI IN del DM-24 a la salida OUT de la unidad remota. 126 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 3 En la pantalla BULK lleve el cursor hasta el botón de PROGRAM VERSION UPDATE [READY] y pulse ENTER. Aparece una ventana desplegable. Puede cancelar el proceso de actualización en esta fase con solo pulsar un botón de cursor. 4 Ponga en marcha la “reproducción” desde la unidad remota. La pantalla le indicará que se está realizando un volcado de fichero MIDI y que los datos están siendo transferidos. Tendrá una indicación con parpadeos del progreso de la operación. AVISO Es MUY IMPORTANTE que no apague ninguna de las unidades mientras se está realizando una actualización del software dado que eso interrumpiría la transferencia. Si la descarga se corta, es casi seguro que no podrá usar el DM-24. El DM-24 se reinicia cuando los datos han sido transferidos correctamente. Después del reset, puede volver a encender el resto de unidades audio. 13 – MIDI—Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24 Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24 De la misma forma que puede enviar mensajes de Cambio de Control (como se describe en “Controladores MIDI” en pág. 122), el DM-24 es también capaz de aceptar mensajes de Cambio de Control desde una unidad MIDI usando los faders audio, ajustes de panorama y teclas MUTE de los canales y los faders y teclas MUTE de los canales master. Aunque los mensajes de Cambio de Control recibidos no permiten el control remoto total del DM-24, le ofrecen muchas funciones útiles. Por ejemplo, puede usar un secuenciador para anular y des-anular canales de forma precisa y sincronizada con la temporización musical de una pieza, en lugar de tener que hacerlo con valores de código de tiempo. Puede usar los mensajes de Cambio de Control transmitidos de esta forma para realizar ajustes en unidades MIDI remotas de forma sincronizada con movimientos de faders, etc. Para acceder a esta función, use la pantalla CTRL. CHANGE (Cambio de Control) del grupo MIDI/MC, en la que puede usar la cuarta tecla de pantalla para llegar hasta esta pantalla: Use el POD 4 para escoger la opción que se verá afectada por los números de Cambio de Control elegidos. Dado que hay 32 canales y solo 16 canales MIDI, deberá realizar una cierta redistribución de los datos. Por ejemplo, no es posible usar el Cambio de Control de volumen MIDI (07) para afectar a los valores de fader de los 32 canales del DM-24. Como puede ver aquí, cada destino (canal y valor) está asociado con tanto un canal MIDI como un número de Cambio de Control. Estos valores pueden ser editados usando las teclas de cursor, dial y tecla ENTER. NOTA Los Cambios de Control siguientes no pueden ser usados con esta función: 0, 6, 32, 38 y del 96 al 127. Si ha enlazado dos canales, el canal con número par de la pareja estará representado por flechas hacia arriba y no podrá realizarle ninguna asignación, dado que usará las asignaciones de su compañero impar. Si ya ha usado una combinación canal MIDI/Cambio de Control, aparecerá una pantalla de aviso (MIDI Chx [Control No. y] is already assigned.). Pulse ENTER para hacer desaparecer esta pantalla. Las asignaciones anteriores se aplican a las tres primeras opciones: Ch. Fader (fader), Ch. Pan (pan) y Ch. Mute (mute). Para el resto de opciones, la situación cambia un poco: Si ha elegido la opción Master, en la pantalla aparecerán los valores de fader y los ajustes de anulaciones o mutes para el buss y para los envíos auxiliares, así como el valor del fader STEREO principal. Asigne canales MIDI y números de Cambio de Control a estos parámetros. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 127 13 – MIDI—Tabla de Implementación MIDI Tabla de Implementación MIDI TEAC [Mesa de mezclas digital] Modelo:DM-24 FECHA Versión Tabla de Implementación MIDI Función Transmite Reconoce Observaciones Canal básico Por defecto Modificado 1-16 1-16 1-16 1-16 Modo Por defecto Mensajes Modificado x x ************ x x x Voz real x ************ x x Velocidad Nota activada (ON) Nota desactivada (OFF) x x x x After Touch de tecla de canal x x x x x x 1-5, 7-31, 64-95 0, 6, 32-63-96-119 O x O x Asignable *1, *a 1-2, 4-5, 7-8, 10-13, 16-19 64, 67, 84, 99, 101 O O O O *b 0, 3, 6, 9, 14-15, 20-63 65-66, 68-83, 85-98, 100 102-119 x x x x x x 0-119 O O *c O (1-127) ************ Asignable, *1, *b Nº real O (1-127) ************ Sistema Exclusivo (SysEx) O O *1, *3 Sistema Común MTC cuarto de secuencia Posición de canción Selección de canción Afinación O x x x O x x x *1 Sistema tiempo real Reloj Ordenes x x x x Mensajes auxiliares Local ON/OFF Todas las notas OFF Sensibilidad activa Reset x x O (*1) x x x O O (*1) Número de nota Inflexión tonal Cambio de Control Cambio Programa : 25 Junio :2001 : 1.0 Memorizado *a.Capaz de ser activado o desactivado *b.Instantánea, Efecto1, Efecto2 *c.Volcado de datos (cabecera MFD, paquete de datos MFD, MFD EOF) MMC, mensaje completo MTC, solicitud de unidad *a. Ajustes de fader, mute, y panorama de efectos con el Cambio de Control en la pantalla MIDI *b. Se puede usar con la pantalla de Controladores MIDI *c: Se puede usar con la pantalla de faders MIDI MODO 1: OMNI ON, POLY MODO 3: OMNI OFF, POLY MODO 2: OMNI ON, MONO MODO 4: OMNI OFF, MONO 128 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 O: Sí x: No 14 – Funciones de biblioteca El DM-24 permite el almacenamiento de ajustes que utilice habitualmente en bibliotecas. Los ajustes que puede guardar son: • Instantáneas • Ajustes de EQ • Configuraciones de las unidades de efectos internas • Configuraciones de los procesadores dinámicos internos (compresor y puerta/expansor) • Datos de automatización El proceso para trabajar con todas estas bibliotecas es muy similar (excepto con la biblioteca de automatización, que tiene algunas funciones distintas como explicamos en el capítulo de automatización). Para todas las bibliotecas, se puede gestionar prácticamente todo desde una única pantalla. Las teclas LIBRARY específicias (–, +, RECALL y STORE) que están justo a la izquierda de la pantalla no funcionan con los datos de automatización. Como explicamos en “LIBRARY DIRECT KEY OPERATION” en pág. 22, puede configurar estas teclas para actuar con cualquiera de las bibliotecas anteriores excepto para los datos de automatización. Cuando queramos hacer referencia a la biblioteca que hayamos elegido para usarla con las teclas específicas, nos referiremos a ella como la biblioteca activa. Conceptos sobre las bibliotecas Cada biblioteca contiene una serie de posiciones o ubicaciones distintas: Biblioteca Instantáneas EQ Efecto 1 (P1) Efecto 2 (P2) Biblioteca de efectos de usuario (U1) Compresor Expansor/puerta Automatización Posiciones totales Posiciones solo de lectura 100 128 128 128 128 1 20 128 128 0 128 128 7 18 2 – En la mayoría de las bibliotecas, algunas posiciones están reservadas como solo de lectura, conteniendo valores prefijados de gran utilidad. Las bibliotecas de efectos están divididas en dos tipos: prefijados (P), en las que no puede sobregrabar datos en ninguna de las posiciones y una biblioteca de usuario (U), en la que puede usar todas las posiciones para almacenar ajustes de usuario. Para más detalles, vea la sección específica de los efectos. En la pantalla, una posición de solo lectura aparece con una ,R en vídeo inverso (como la instantánea 000 en la pantalla siguiente): Use estos ajustes solo de lectura “tal como son” o como puntos de partida para sus experimentos y ediciones. Si intenta grabar sus propias ediciones en cualquiera de estas entradas de solo lectura, aparecerá un mensaje de error que le avisará de ello. Gestión de las entradas de biblioteca Puede almacenar, cargar y editar entradas de biblioteca (incluyendo la asignación de títulos alfanuméricos para definir su significado). Almacenamiento de entradas en la biblioteca activa Cuando ha ajustado una biblioteca como la activa, con el fundionamiento de la tecla directa activado, el almacenamiento de la configuración activa de dicha biblioteca se realiza de la siguiente forma desde otras pantallas: 1 Use las teclas + y – que están a la izquierda de la pantalla para cambiar el número de entrada de biblioteca que aparece en la parte superior de la pantalla. 2 Pulse la tecla STORE que está debajo de las teclas + y – para guardar los ajustes activos en la biblioteca. Si la entrada seleccionada en ese momento es de solo lectura (aparece la R en vídeo Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 129 14 – Funciones de biblioteca—Gestión de las entradas de biblioteca inverso), aparecerá un mensaje de error adecuado y los datos no serán guardados. 3 Si ya hay datos en esa entrada de la biblioteca, aparecerá un mensaje en pantalla para advertirle de que ya hay datos y que serán sobregrabados. En el caso de que quiera sobregrabar los datos en una entrada ya existente, pulse ENTER para sobregrabar la entrada, o cualquiera de las teclas de cursor para cancelar la operación. Almacenamiento de entradas en una biblioteca no activa Cuando va a hacer algo en una biblioteca que no sea la activa, deberá usar la pantalla de biblioteca específica. 1 Con el indicador SHIFT apagado, pulse LIBRARY (tecla 7 del teclado numérico). En ese momento aparecerá la pantalla correspondiente a la última biblioteca usada. 2 Para cambiar la biblioteca, pulse la tecla de pantalla 1 para que aparezca un menú desplegable con las distintas bibliotecas,. Gire el POD 1 para resaltar la biblioteca en la que vaya a guardar los datos y pulse ENTER. La pantalla cambia dependiendo de la biblioteca que elija, dado que aparece un “resumen” de la entrada elegida, y la forma en la que es mostrado dicho resumen varía de acuerdo a la biblioteca. 3 vienen marcadas, y aparecerán títulos en las entradas que ya contengan datos. 4 Cuando tenga en vídeo inverso la entrada en la que vaya a guardar los datos activos, pulse la segunda tecla de pantalla (STORE) o la tecla STORE específica. Si la entrada elegida en ese momento es olo de lectura (R en vídeo inverso), aparecerá un mensaje de error adecuado y los datos no serán grabados. Si ya hay datos en esa entrada de la biblioteca, aparecerá un mensaje en pantalla para advertirle de que ya hay datos y que serán sobregrabados. 5 Sobregrabe los datos sobre las entradas ya existente usando la tecla ENTER. 6 Cuando vaya a guardar una entrada de biblioteca, primero debe darle nombre. Vea más adelante los detalles sobre la asignación de nombres a las entradas. Use el POD 4 para desplazarse por la lista de entarda. Las entradas que sean solo de lectura Carga de entradas desde la biblioteca activa Cuando tenga como activa una biblioteca, podrá cargar entradas de la biblioteca desde casi cualquier pantalla. 1 2 Use las teclas + y – que están a la izquierda de la pantalla para cambiar el número de entrada de biblioteca que aparece en la parte superior de la pantalla. Pulse la tecla RECALL que está debajo de las teclas + y – para cargar la entrada de biblioteca y sustituir los ajustes activos. Si no hay ningún dato en esa entrada de biblioteca, aparecerá un mensaje de aviso que le informará de ello y no se cargará ningún dato. NOTA La carga de entradas de biblioteca, especialmente si no está seguro de lo que hay dentro de dicha entrada, puede dar lugar a cambios de volumen inesperados. Tenga esto en cuenta y disminuya el volumen del sistema de monitorización para evitar daños en sus oídos (y sus monitores) si piensa que puede encontrarse con este problema. Carga de entradas desde una biblioteca no activa 1 Con el indicador SHIFT apagado, pulse LIBRARY (tecla 7 del teclado numérico). Aparecerá entonces la pantalla correspondiente a la última biblioteca usada. 2 Para cambiar la biblioteca, pulse la tecla de pantalla 1 para que se abra un menú desplegable con las distintas bibliotecas. Gire 130 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 el POD 1 para resaltar la biblioteca en la que estén almacenados los datos y pulse ENTER. La pantalla varía dependiendo de la biblioteca que elija, dado que aparece un “resumen” de la entrada elegida, y la forma en la que es mostrado dicho resumen varía de acuerdo a la biblioteca. 14 – Funciones de biblioteca—Gestión de las entradas de biblioteca 3 Use el POD 4 para desplazarse por la lista de entradas de la biblioteca. 4 Pulse la tecla de pantalla 4 o la tecla RECALL específica para cargar la entrada elegida. Si no hay ningún dato en esa entrada de biblioteca, aparecerá un mensaje de aviso que le informará de ello y no se cargará ningún dato. Undo/redo de biblioteca Cuando carga entradas de biblioteca (“Funciones de biblioteca” en pág. 129), la tecla 2ND F. pulsada junto con la tecla RECALL actúa como un undo (deshacer), que le permite comparar los ajustes de biblioteca que acaba de cargar con los valores que había justo antes de la carga. Asignación y edición de títulos El DM-24 le ofrece funciones de asignación de títulos para las entradas de biblioteca. Puede asignar este título cuando graba por primera vez una entrada o cuando pulsa la tecla de pantalla EDIT (3) en la pantalla de biblioteca. Los nombres de las entradas de biblioteca pueden tener una longitud de hasta 16 caracteres. Escoja las letras y símbolos en la lista que está debajo de esta zona de edición. Pulse ENTER para hacer que el símbolo resaltado pase a la zona de edición de título. También es posible usar las teclas SCREEN MODE/ NUMERIC ENTRY para asignar números directamente en el título. También puede usar estas ordenes especiales: INSERT – introduce un espacio en la posición del cursor DELETE – elimina el caracter que está en la posición del cursor <-NAME – como hemos explicado antes, esto copia el nombre existente de la entrada de datos resaltada en la zona de edición de títulos. NAME-> – esto copia el nombre editado en la entrada resaltada de la lista que está a la derecha de la pantalla. Utilice el POD 4 para desplazarse por la lista de entradas de biblioteca. Cuando se graba una entrada de biblioteca se le asigna un nombre por defecto (por ejemplo se usaría FROM CH12 para describir unos ajustes de EQ que han sido almacenados a partir de la configuración activa en el canal 12). Si la entrada resaltada en la lista a la derecha de la pantalla ya tiene un nombre pero lo quiere editar, use el dial para elegir el comando especial <-NAME y pulse ENTER. Esto copia el nombre de la entrada en la zona de edición de títulos. Use las teclas de cursor para desplazar este cursor por la zona de edición de títulos de la parte izquierda de la pantalla. Xtion-> y <-Xtion – solo instantáneas. Esto no es parte del nombre, sino que representa el tiempo de transición para cargar una instantánea. Edite este valor con el POD 2 y ajústelo entre 0.0 y 9.9 segundos, en intervalores de 0.1 segundo. Use estas dos opciones de pantalla para desplazar el tiempo de transición por la zona de edición. Cuando haya editado el nombre, use la tecla de pantalla STORE (2) para guardarlo (y el tiempo de transición en el caso de las instantáneas). Tenga en cuenta que este paso no guarda la instantánea sino solo su nombre, etc. Use la tecla de pantalla CANCEL (3) para cancelar el proceso de edición del nombre. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 131 14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—instantáneas Bibliotecas—instantáneas Hay algunos aspectos que debería tener en cuenta relativos a la biblioteca de instantáneas: Sin embargo, la instantánea en sí engloba más cosas que estas. En una instantánea se almacenan todos los parámetros que vienen listados en “Ajuste “neutral” de instantánea” en pág. 132. Dado que la lista que está en la parte de la derecha se va desplazando con el mando POD 4, la imagen de la instantánea de la derecha cambia para mostrar los ajustes almacenados en esa entrada. La imagen de la instantánea de la izquierda muestra los datos activos. Junto con el nombre o título de la instantánea, la entrada también almacena si dicha instantánea fue creada con la frecuencia de muestreo normal o alta (96k or 88.2k). NOTA La pantalla de la biblioteca de instantáneas incluye una representación de los faders, junto con los ajustes pan/balance y los de anulación o mute. No es posible cargar una instantánea crear con la frecuencia de muestreo alta cuando el DM-24 está en el modo de frecuencia normal, ni tampoco al revés. También se visualiza el tiempo de transición (en segundos). Vea en el apartado anterior cómo configurar y almacenar este valor de tiempo. Protección de los valores de instantánea Es posible proteger distintos aspectos de la configuración, de cara a evitar que la carga posterior de una instantánea la sobregrabe. Esto implica que solo puede usar las partes “importantes” de una instantánea—por ejemplo, las asignaciones de bus y E/S pueden ser protegidas para que no sean sustituidas por ninguna nueva instantánea. I/O SEL / BUSS ASSIGN Si marca esta opción podrá conservar la selección de E/S “Ajustes de E/S” en pág. 38, así como los valores de asignación de buss. GROUPING Si marca esta opción, cuando cargue una instantánea se mantendrán los grupos de faders y de anulaciones anteriores. OTHER Si marca esto, el resto de valores serán conservados cuando cargue una instantánea. NOTA Si marca todos estos recuadros, no habrá ningun valor que cambie cuando cargue una instantánea. Ajuste “neutral” de instantánea La entrada de instantánea de solo lectura es un ajuste “neutral”. Todos los faders están colocados en sus niveles nominales, los controles de panorama en el centro, etc. Por ser más específicos Elemento Valor Interruptor EQ ON ganancia EQ (todas bandas) 0dB frecuencia EQ (LO/LM/LH/HI)99 Hz/1 kHz/4 kHz/10.1 kHz EQ Q (LO/LM/LH/HI) L.SHELF/8.65/8.65/H.SHELF Nivel de fader 0dB Corte OFF nivel envío aux. (todos) –∞ Aux pre/post (solo Aux 1,2) POST 132 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Elemento Aux ON/OFF Pan/BAL Anchura de imagen Interruptor MONO Surround L-R Surround F-R Surround L-R Div Surround F-R Div nivel SUB niveles master aux. enlace master aux. corte master aux. nivel buss enlaces de buss Valor ON CENTRO STEREO100% STEREO CENTRO F45 100% 100% 0dB 0dB OFF OFF 0dB OFF 14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—efectos Elemento Cortes buss Proc.dinámico on/off Tipo proc. dinámico Parámetros proc. dinámico THRESH/RATIO/ATTACK/ RELEASE/OUTGAIN/AUTOMAKEUP Enlaces proc. dinámico disparo proc. dinámico (no aparece si enlace en off) entrada efectos enlace Nivel amortiguación Interruptor de fase enlace panorama retardo muestreo interruptor retardo asignaciones de bus asignaciones stereo/direct asignaciones surround grupo de corte grupo de fader nombre de instantánea Valor OFF OFF COMP 0dB/ –∞:1 /5ms/5ms/0dB/OFF OFF (excepto para ST IN 1 y 2) AMBOS 0dB OFF 0dB Normal OFF 0 muestreos OFF sin asignar (St:ON)/(salida D:OFF) (Srnd:ON)/(Sub:OFF) sin asignar sin asignar INITIAL-DATA Bibliotecas—efectos Cuando se elige la biblioteca de efectos internos, la pantalla pasa a tener el siguiente aspecto: momento) también muestran la entrada y la salida de la unidad de efectos. Las sub-bibliotecas son: • Entradas prefijadas para el efecto 1 (P1) • Entradas prefijadas para el efecto 2 (P2) • Entradas de usuario (U1) Para cambiar la sub-biblioteca: 1 Use las teclas de cursor para elegir la subbiblioteca que quiera. 2 Pulse la tecla ENTER para seleccionarla. Use los procesos habituales para almacenar, cargar y dar nombre a las entradas de biblioteca para estas unidades de efectos. Esta pantalla es distinta al resto de las de bibliotecas, dado que es posible acceder a cuatro sub-bibliotecas distintas desde una única pantalla. Puede cargar entradas prefijadas, editarlas y grabarlas posteriormente en la sub-biblioteca de usuario. En la parte izquierda y derecha de la pantalla, respectivamente, aparecen los datos de efectos activo y de la entrada de biblioteca. Además, los ajustes activos de efectos (sea 1 ó 2, tal como quede determinado por la sub-biblioteca activa en ese Evidentemente, las entradas prefijadas que son solo de lectura no pueden ser sobregrabadas por entradas de usuario. Además del nombre de las entradas almacenado en la biblioteca, al lado de ese nombre también aparece el Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 133 14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—procesadores dinámicos tipo de efecto. Este tipo es introducido automáticamente cuando el efecto es almacenado y no puede ser modificado o editado en forma alguna. Vea la sección específica sobre efectos para más detalles. Bibliotecas—procesadores dinámicos Hay dos grupos independientes de procesadores dinámicos, que son muy similares entre sí en cuanto a su funcionamiento, y que por tanto describimos juntos aquí: El otro grupo es el de expansor/puerta: El primero es el bloque del compresor: Estos dos bloques solo se diferencian porque los parámetros para estos procesadores dinámicos varían, y eso se ve reflejado en las pantallas de los ajustes activo y de la entrada de biblioteca. No es posible almacenar unos ajustes de compresor en una biblioteca de expasor/puerta, ni al revés. No obstante, puede mezclar ajustes de expansores y de puertas en la biblioteca de expansor/puerta. El tipo de procesador dinámico que está almacenado aparece a la derecha del título en la lista. No puede modificar ni cambiar este tipo. Las funciones de almacenamiento, carga y edición son iguales que las descritas anteriormente en este capítulo (“Gestión de las entradas de biblioteca” en pág. 129). Entradas dinámicas prefijadas—compresores Los títulos de estos ajustes prefijados de compresor han sido diseñados para que le den una idea del tipo de señal para el que han sido pensados. Sin embargo, esto solo quiere servir de guía, y por tanto puede Número Título experimentar libremente con estos valores, y con variaciones de los mismos en contextos diferentes de cada a descubrir los mejores sonidos para sus fines. Comentario 000 Snare drum Configuración de caja muestreada 001 Slap Bass Muy adecuado para sonidos de bajo slap 002 Wood Bass Adecuado para contrabajo tocado con dedo 003 Synth. Bass 1 004 Synth. Bass 2 Para sonidos de bajo sintetizado 134 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—EQ Número Título 005 Acoustic Guitar 006 Ele. Guitar 1 007 Ele. Guitar 2 008 Ele. Guitar 3 009 Brass 010 Vocal 1 011 Vocal 2 012 Total Comp 1 013 Total Comp 2 014 Total Comp 3 015 Post Pro.1 016 Post Pro.2 017 Narration Comentario Compresión de guitarra acústica Para guitarras eléctricas Para secciones de metales Para voces Configuraciones de compresión “globales” Muy útil para post producción Una configuración útil para grabar voz hablada Entrada dinámicas prefijadas—puertas Dispone de dos puertas de ruido como punto de partida para que experimente: Número Título Comentario 000 Snare drum Configuración de caja muestreada 001 Slap Bass Muy adecuado para sonidos de bajo slap Bibliotecas—EQ La biblioteca EQ le ofrece configuraciones prefijadas y de usuario. Así como la representación gráfica de la curva de ecualización para tanto los valores activos como la entrada de biblioteca, también puede ver los valores numéricos de la ganancia, frecuencia y Q para cada una de las cuatro bandas de frecuencia. Además, un pequeño icono al lado de la imagen de cada banda indica si esa banda de EQ ha sido configurada como un filtro de estantería, de pico, de muesca o LPF (filtro pasabajos) o HPF (pasa-altos). Las funciones de almacenamiento, carga y edición son iguales que las descritas anteriormente en este capítulo (“Gestión de las entradas de biblioteca” en pág. 129). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 135 14 – Funciones de biblioteca—Bibliotecas—EQ Entradas EQ prefijadas Puede usar los siguientes valores prefijados tal cual y también como puntos de partida para la Número experimentación y creación de sus propios ajustes EQ originales Título Comentario 00 Snare Drum Adecuado para un sonido de caja 01 Bass Drum Adecuado para bombo 02 Sample Snare Dr. EQ para un sonido de caja muestreada 03 Sample Bass Dr. Para un sonido de bombo muestreado 04 Wood Bass Contrabajo tocado con los dedos 05 Synth. Bass 1 06 Synth. Bass 2 07 Acoustic Guitar 08 Ele. Guitar 1 09 Ele. Guitar 2 10 Ele. Guitar 3 11 Violins & Violas Para los instrumentos agudos de un grupo de cuerdas 12 Cello & C.Bass Para los instrumentos graves de un grupo de cuerdas 13 Brass Para secciones de metales Piano Configuración para piano acústico—punto de partida para experimentación 15 Pad fits to VOX Para sonidos “amortiguados” que se adapten a las voces 16 Vocal 1 17 Vocal 2 18 Hum Cancel Supresión de ruido de CA (electridad) 19 Radio Voice Configuración para “voz de radio” Para sonidos de bajo sintetizado 14 Adecuado para guitarras acústicas Para guitarras eléctricas Punto de partida para EQ vocal 136 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 15 – Operaciones surround Además de las operaciones stereo normales, el DM24 es también capaz de producir mezclas surround en una amplia gama de formatos. Algunas de estas operaciones también vienen explicadas en otras partes del manual, pero las resumimos aquí para una referencia más fácil. Dado que el DM-24 es capaz de mezclar sonido en distintos modos surround, algunas de las operaciones y pantallas son ligeramente distintas con respecto al modo stereo “normal”, como le explicaremos ahora. En todos los casos en los que sea elegido un modo surround, los busses de salida serán usados para controlar los niveles de las señales enviadas a los distintos canales de la matriz surround. Selección de un modo surround Esta selección se realiza en la pantalla PAN/BAL SURROUND MODE: 1 Asegúrese de que el indicador SHIFT esté apagado y pulse la tecla PAN/BAL SURROUND hasta que aparezca la siguiente pantalla (o pulse la tecla de pantalla 1): 2 Use las teclas de cursor y la tecla ENTER para resaltar y elegir el modo stereo o uno de los modos surround de los siguientes: STEREO Un altavoz izquierdo y uno derecho, señal emitida a través del buss de salida stereo 2+2 Un altavoz frontal izquierdo y uno frontal derecho, con un par de altavoces traseros (izquierdo y derecho) 3+1 Un par de altavoces frontales, izquierdo y derecho, junto con un altavoz central frontal y un altavoz trasero central 5.1 Un par de altavoces frontales, izquierdo y derecho, junto con un altavoz central frontal. También dispone de un par de altavoces trasero, y un canal sub (colocado habitualmente delante en el centro) Aparecerá una ventana desplegable que le permitirá confirmar o cancelar los nuevos ajustes. En la pantalla aparece una vista de la distribución de los altavoces. Tenga en cuenta que en la pantalla 5.1, puede elegir los dos altavoces traseros como una única salida mono. Monitorización de patrones surround Los busses de salida se usan para controlar los niveles de las señales enviadas a los canales de la matriz surround. En este contexto, puede verlos como controles de “panorama surround” master. Por tanto, para la monitorización es necesario tener una salida analógica para cada buss de salida usado. La forma más sencilla de conseguir esto es usando la tarjeta de E/S analógica opcional (IF-AN/DM). Esta tarjeta permite una conexión sencilla de un sistema de monitorización multicanal al DM-24. La asignación de los busses a los canales es mostrada por un número al lado de la representación de los altavoces en la pantalla. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 137 15 – Operaciones surround—Asignación de módulos — 2 1 — 3 2 — 4 — 3 1 — 4 2 — 3 — 4 1 — 2 4 — 3 — 1 1 3 2 — 4 — — 2 1 2 3 — 4 — — 3 1 2 4 — 3 — — Tipo asign. buss Sub 4 Drcha trasero — Centro trasero 3 Izda. trasero 2 Drcha frontal Sub — Centro frontal Drcha trasero 1 Buss de salida usado para: Izda frontal Centro trasero 1 Izda frontal Izda. trasero 5.1 Drcha frontal 3+1 Buss de salida usado para: Centro frontal 2+2 Tipo asign. buss Modo surround Las asignaciones de buss surround que hay debajo de cada tipo de modo surround permiten la asignación de distintos patrones de buss a los canales surround. Donde no exista un canal como parte de un patrón de modo surround será representado por un guión (–). Modo surround Selección de un patrón de buss 1 1 3 5 2 — 4 6 2 1 3 2 5 — 6 4 3 1 2 3 4 — 5 6 4 1 5 2 3 — 4 6 5 1 2 3 5 — 4 6 Esta función permite la selección de un patrón de faders que se adapte a su forma particular de trabajar o permite que su sistema surround se corresponda con las asignaciones de buss surround de otro aparato de su sistema. Asignación de módulos Cuando haya elegido un modo surround, la pantalla ASSIGN BUSS cambiará y no aparecerán las asignaciones de buss habituales, siendo ahora asignables los módulos para los canales surround: 138 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 La pantalla de abajo le muestra los ajustes de asignación surround 2+2 15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama La siguiente pantalla le muestra los ajustes de la asignación surround 3 + 1. En estas pantallas, los cuatro pares de busses son sustituidos por botones que representan las parejas de altavoces frontales y traseros (SRND) y el altavoz central (C) para los modos 3 + 1 y 5.1. El modo 5.1 incluye también buss para el sub-woofer o altavoz “boom” (B-M). También se puede dar salida al canal a través del buss stereo habitual (ST). Al igual que en el proceso de asignación normal, los canales 1 a 16 son también capaces de manejar una salida directa. Use las teclas SEL y las teclas de cursor para elegir el canal y el mando POD 4 para elegir el canal de salida, realizando las asignaciones o desasignando los ajustes a los canales usando la tecla ENTER. La siguiente pantalla le muestra los ajustes de la asignación surround 5.1. Las teclas de pantalla 1 y 2se usan para los botones de pantalla, permitiendo que todos los canales sean asignados o desasignados desde el direccionamiento elegido con POD 4. Controles “Pan” o de panorama El concepto de ajuste de panorama no se aplica a las mezclas surround como se hace en las mezclas stereo. la pantalla surround para el módulo activo en ese momento y para otro módulo más. De acuerdo a esto, cuando se elige un modo surround, la pantalla MODULE solo muestra el control de panorama para el ajuste de panorama izquierdaderecha. Si quiere hacer otros ajustes surround, use la pantalla SURROUND. Puede acceder a esta pantalla pulsando la tecla PAN/ BAL – SURROUND. En lugar de tener una pantalla global donde aparezcan todos los módulos, aparece Si ha enlazado un par de módulos como una pareja stereo, el enlace stereo no se aplicará a los ajustes Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 139 15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama surround—la posición de cada módulo (o de cada canal) en la imagen surround se ajusta de forma independiente. Sin embargo, se muestra el hecho de que estos módulos han sido enlazados por un & al lado del número del módulo en la parte superior de la pantalla. Para los ajustes izquierda/derecha hay 201 pasos, de forma que este ajuste va desde L pasando por L99 por C (centro) a R99 y finalmente a R. Los ajustes frontal/ trasero van desde F50 a C (centro) y a R50. Existe otro parámetro que determina la cantidad de la “fase de sonido” final que es captada desde la posición central, dentro de la cual puede ser colocada la señal del módulo. Esto se puede ajustar usando la segunda fila de PODs de pantalla. Los valores aquí se ajustan en 4 pasos: 25% (el más enfocado, casi una fuente puntual cercana al centro), pasando por el 50% y 75% y llegando al 100% (dispone de toda la fase sonora completa). De esta forma con estos parámetros puede ajustar la posición de la señal de forma precisa o vaga en cualquier dimensión. Para cambiar el módulo que vaya a editar, use la tecla SEL del canal que quiera editar. Cada canal aparece como un cursor de “punto” sobre un plano del modo surround activo. El punto de cruce del cursor (es decir, la posición de la señal del módulo en la mezcla surround) puede ser modificada con los mandos POD 1 y POD 3 (ajustan la posición izquierda/derecha para los módulos pares e impares) y los mandos PODs 2 y 4 que se usan para ajustar la posición frontal-trasera. Estos ajustes se hacen cuando el cursor de fila está resaltando la fila superior de la pantalla. Tenga en cuenta también las “barras gráficas” (no medidores) que están al lado de cada altavoz de la pantalla, y que le dan una indicación del nivel relativo de la señal que va a cada uno de los canales de salida en la matriz surround. Además de estos controles de posición, en el modo surround 5.1 puede ajustar el nivel de sub-woofer (BOOM) con los mandos PODs 1 y 3 usando la fila inferior de PODs de pantalla. Los PODs 2 y 4 de esta fila se usan para mover en diagonal la fuente de señal dentro de la zona surround (equivalente a girar los controles de panorama I-D y F-T simultáneamente). El ángulo diagonal se ajusta usando los botones de pantalla. Niveles boom globales (solo 5.1) Además de los niveles individuales que pueden ser ajustados para el altavoz de graves (BOOM), hay una página global que permite visualizar este nivel y editarlo para todos los canales simultáneamente: 140 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 NOTA Esta pantalla solo está disponible en el modo 5.1, ya que solo tiene sentido en este modo. 1 Mientras esté en la pantalla SURROUND, pulse la tecla de pantalla 3 para hacer que aparezca la pantalla de nivel boom. 2 Use las teclas de cursor para elegir grupos de cuatro canales. 3 Use los PODs para editar los niveles de los cuatro canales elegidos. 15 – Operaciones surround—Controles “Pan” o de panorama Para ajustar los niveles de muchos canales a la vez: 1 2 3 Desplace el cursor hasta la última fila de la pantalla. Use el POD 2 para cambiar la selección del grupo entre ALL (todos los canales), ODD (canales impares), EVEN (canales pares), 1-8, 9-16, 17-24, 25-32 (bloques de ocho canales). Use el POD 1 para ajustar el nivel para el grupo que haya elegido. 4 Desplace el cursor hasta el botón de pantalla SET y pulse ENTER. Después de hacer de esta forma un ajuste “global”, use las teclas de cursor y los POD para retocar los niveles de los canales individuales como quiera. También es posible usar los faders para controlar el nivel boom (use el botón BOOM LEVEL FADER CONTROL que está en la parte superior de la pantalla) y los faders como se describe en “Uso de los faders para modificar valores” en pág. 16. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 141 16 – Frecuencia de muestreo alta La forma en que funciona el DM-24 en el modo de frecuencia de muestreo alta (88.2k y 96k) es ligeramente diferente en la mayoría de casos a su funcionamiento en el modo de frecuencia normal (44.1k y 48k). Esta sección describe las diferencias entre el modo de frecuencia de muestreo alta y el modo normal. La frecuencia de muestreo alta puede ser conseguida internamente, cuando el DM-24 actúa como el reloj de sincronización word para todo el sistema audio, aunque el DM-24 también puede actuar como un esclavo de sincronización word, recibiendo su señal word desde otros aparatos adecuados. Para elegir la frecuencia de muestreo alta Use la tecla DIGITAL (SHIFT y AUX 5-6), y escoja la pantalla CLOCK. Las frecuencias de muestreo disponibles visualizadas en la pantalla pueden ser modificadas, como puede ver aquí. NOTA Si el resto de aparatos no están conectados correctamente, esto puede producir ruidos en el sistema de monitorización cuando vuelva a encender el DM-24. Asegúrese de que los niveles de todos los aparatos de monitorización estén abajo (o que el sistema completo esté apagado) cuando realice estos cambios. Cuando elija el modo de frecuencia de muestreo alta, muchas de las pantallas de control cambiarán tal como le explicamos en esta sección. En la parte superior de esta pantalla hay un par de botones de pantalla Hi-sampling / Normal-sampling. Elija el botón Hi-sampling y pulse ENTER. El cambio desde el modo de frecuencia normal al alto, y a la inversa hace que aparezca una pantalla en la que se le pide que apague y vuelva a encender el DM-24. La salida de sincronización word del DM-24 puede ser configurada a una velocidad DOUBLE o NORMAL en el modo de frecuencia de muestreo alta. Este ajuste puede resultarle necesario si el DM-24 va a actuar como controlador de sincronización word con otra unidad que no pueda aceptar sincronismo word a doble velocidad. NOTA El propio DM-24 solo puede aceptar sincronismo word de velocidad normal cuando está en el modo de frecuencia de muestreo alta. Limitaciones en otras unidades Cuando esté usando el DM-24 en su modo de frecuencia de muestreo alta, el resto de unidades de audio digitales deberán ser compatibles con este modo (es decir, deberán ser capaces de aceptar y/o transmitir audio digital en esas frecuencias de muestreo altas). 142 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Ese tipo de unidades son hoy en día el TASCAM DA-98HR y el TASCAM MX-2424. Cuando lo conecte a otras unidades por medio de las tomas AES/EBU usando la tarjeta opcional AES3, debe tener en cuenta algunos puntos importantes. 16 – Frecuencia de muestreo alta—Canales, etc. La pantalla SLOT de la ventana DIGITAL le muestra esto: doble línea, dependiendo de las posibilidades de los otros aparatos que estén conectados al DM-24. Esta opción también se aplica a las unidades conectadas a los puertos DIGITAL IN y DIGITAL OUT del DM-24, como puede ver aquí abajo. Hay dos formas en las que los datos AES/EBU pueden ser enviados con alta frecuencia. DUAL-LINE es un método en “paralelo”, en el que un par de cables AES/EBU envían dos canales de datos audio con frecuencia de muestreo alta. HIGH-SPEED usa un cable AES/EBU para enviar dos canales de datos audio al doble de la velocidad standard de datos. En esta pantalla, puede elegir el formato de salida de las cuatro rutas de entrada AES/EBU disponibles para el DM-24 para que estén en velocidad alta o en El formato de frecuencia de muestreo alta de DIGITAL IN y OUT 1 y 2 debe ser modificado a la vez (no puede ajustarlo de forma individual para cada uno) y la opción MODE (en la parte de arriba de la pantalla, resaltado aquí) es NORMAL, DUAL-LINE o HIGH-SPEED. NOTA También puede hacer estos ajustes en el modo de frecuencia de muestreo normal, si bien la conversión de frecuencia debe ser activada para que esto se aplique. Canales, etc. Cuando haya elegido la frecuencia de muestreo alta, los canales disponibles serán reducidos a la mitad, de 32 a 16. Los dieciséis primeros faders físicos 1 a 16 se usan para este fin. El estrato de faders 17-32 no tiene ninguna función en este modo de frecuencia alta. Dispone de doce canales para entradas de línea/ micro, y cuatro más para entrada de canal. El número de envíos auxiliares también es reducido de 6 a 4. No obstante, el número de busses sigue quedando en 8. Tenga en cuenta también que el número de canales AES/EBU disponibles en cualquier tarjeta instalada también quedará reducido a la mitad. El número de compresores internos y procesadores dinámicos, etc. también queda reducido. Sin embargo, la funcionalidad de los componentes que forman los módulos (EQ, etc.) no queda limitada ni reducida. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 143 16 – Frecuencia de muestreo alta—Canales, etc. Entrada/Salida de frecuencia de muestreo alta A continuación le explicamos en qué forman cambian las asignaciones de E/S cuando se elige la frecuencia de muestreo alta. En lugar de ser divididos en grupos de ocho, como en las pantallas habituales de asignación (“Ajustes de E/ S” en pág. 38), aquí se eligen usando grupos de cuatro, tal como puede ver arriba. En la pantalla aparecen ocho canales a la vez. Aquí le mostramos el segundo grupo de ocho canales (de los que los cuatro últimos no pueden aceptar señales desde las entradas de micro/línea): de salida en cada grupo de salidas. Los ocho busses de salida son por tanto divididos entre dos grupos (pasando los cuatro primeros al primer grupo elegido y los segundos al segundo grupo). El número de salidas directas también se reduce en este modo, de 16 a 8. Finalmente, la pantalla en la que se usan los envíos asignables en el modo de frecuencia de muestreo alta, varía algo con respecto a la habitual: Solo hay dos envíos y retornos asignables (los conectores físicos que hemos usado aquí son 1 y 2). Observe que en este modo los ocho canales habituales de los conectores TDIF han quedado reducidos a cuatro. La pantalla de salida cambia como le mostramos ahora, dado que solo hay disponibles cuatro canales 144 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Solo dispone de dos canales de compresores master con esta frecuencia de muestreo alta. En el resto de aspectos, esta pantalla actúa de la misma forma que su compañera de la frecuencia de muestreo normal. 16 – Frecuencia de muestreo alta—Monitorización Monitorización El sistema de monitorización en este modo es muy similar al del modo normal: La diferencia está en la opción de los destinos para el oscilador y el micro de línea interior (solo hay cuatro envíos auxiliares disponibles para este destino). Vea “Ajustes de “pizarra”” en pág. 79 y “Oscilador de alineamiento” en pág. 79 para más detalles sobre el funcionamiento del oscilador y la línea interior. Envíos auxiliares Dado que solo hay cuatro envíos auxiliares, las pantallas de esos cambian. Por ejemplo, la pantalla del módulo Aux ha sido ligeramente “compactada” para mostrar solo cuatro envíos auxiliares. Cuando pulse la tecla AUX 5-6 y el DM-24 esté en el modo de frecuencia de muestreo alta, dicha tecla no tendrá ningún efecto. Cuando pulse AUX 1-2 o AUX 3-4, en pantalla solo aparecerán dieciseis canales. Enlace stereo de canal Cuando el DM-24 está en el modo de frecuencia de muestreo alta, la pantalla de enlace de canales (“Módulos enlazados” en pág. 62) tiene un aspecto algo diferente a la pantalla habitual: Como puede ver aquí, solo hay disponibles 16 canales y cuatro envíos auxiliares. Los enlaces se hacen y de deshacen de la misma forma que en el modo de frecuencia de muestreo normal. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 145 16 – Frecuencia de muestreo alta—Agrupamiento Agrupamiento Los grupos de faders y anulaciones son visualizados de forma ligeramente distinta por la reducción en el número de canales, como puede ver aquí: En la pantalla anterior le mostramos un grupo de anulaciones o mutes, si bien el grupo de faders es prácticamente idéntico. Cuando realiza el cambio entre los modos de frecuencia de muestreo alta y normal, la mesa vuelve a los “valores neutrales” y los grupos activos ya no serán válidos. Para ver más detalles sobre el manejo de estas funciones, vea “Grupos” en pág. 71. Retoque (Trim) y retardo La pantalla de retoque le muestra 16 canales, mientras que la pantalla de retardo le muestra 12 en lugar de 32. Además, tenga en cuenta que el rango de tiempos de retardo sigue siendo el mismo, incluso aunque la frecuencia de muestreo sea distinta. Bibliotecas Debido a la distinta configuración del DM-24 en los modos de frecuencia de muestreo normal y alta, no es posible usar una instantánea de frecuencia normal en el modo de alta frecuencia, ni a la inversa. En la pantalla aparecerá una ventana desplegable adecuada si intenta cargar un tipo de entrada de biblioteca de instantánea distinta, que no se podrá realizar. Las entradas de la biblioteca de instantáneas quedan marcadas con un Hs (muestreo alto) o Ns (muestreo normal) al lado de sus nombres en la lista de entradas de biblioteca de la pantalla de biblioteca. Sin embargo, tenga en cuenta que es posible almacenar entradas de biblioteca de procesadores dinámicos, efectos y ecualización en un modo de frecuencia de muestreo y cargarlos usando el otro modo. 146 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 16 – Frecuencia de muestreo alta—Otras pantallas Otras pantallas En el manejo del DM-24, siempre que una pantalla en el modo de frecuencia normal muestre 32 canales, o le ofrezca funciones para 32 canales, esto quedará reducido a 16 en el modo de frecuencia de muestreo alta. Además, dado que solo hay cuatro envíos auxiliares disponibles en el modo de frecuencia de muestreo alta, todas las pantallas que hagan referencia a los canales auxiliares (como la que tiene abajo), reflejarán este hecho. En esta pantalla, por ejemplo el estrato de medidores no puede seguir los canales 17 a 32 (porque no existen) y por tanto la opción ya no estará disponible. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 147 16 – Frecuencia de muestreo alta—Otras pantallas This page intentionally left blank, 148 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización Introducción El DM-24 es capaz de registrar y leer movimientos de mezcla así como editar y refinar estos movimientos durante la reproducción, todo ello sincronizado a código de tiempo. No hace falta ningún ordenador exterior, dado que todo el control de la automatización se realiza desde la propia superficie de control del DM-24. Las mezclas automatizadas son almacenadas internamente en el DM-24 y pueden ser descargadas usando un volcado de sistema exclusivo (SysEx) MIDI a cualquier dispositivo capaz de almacenar ese tipo de datos, como un secuenciador MIDI o un archivador de datos MIDI. Aquí tiene algunas razones para usar la automatización de mezclas: • Los movimientos tediosos y repetitivos (como los mutes o anulaciones) que se producen cada vez en el mismo lugar en el programa pueden ser grabados en el sistema de automatización para su posterior reproducción. Esto le permite dedicarse exclusivamente en los aspectos creativos de escucha y mezcla, en lugar de en la parte mecánica de tener que pulsar las teclas mute cada vez en el momento preciso. • Los movimientos de remezcla pueden ser retocados hasta que quede satisfecho para que el sistema de automatización cargue dichos movimientos exactamente de la misma forma a partir de entonces. • Puede recargar una mezcla en cualquier momento para su uso o retoque. El sistema de automatización del DM-24 ha sido diseñado para que se intuitivo y sencillo, usando la familiar superficie de control del mezclador y un mínimo de combinaciones de teclas, para hacer que no se tenga que apartar mucho del proceso creativo de la mezcla. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 149 17 – Automatización—Introducción Controles automatizados Puede automatizar los siguientes controles del mezclador del DM-24: Los controles siguientes del mezclador del DM-24 no pueden ser automatizados: • • • • • Activación on/off individual de bandas de EQ • Ajustes de efectos • Asignaciones de buss • • Niveles de fader Anulaciones o mute Panorama (incluyendo panorama surround) Ajustes EQ: Ganancia, frecuencia, Q, activación on/off del EQ Activación TYPE para cada banda de EQ individual entre filtro pasa altos/bajos, picos y estantería • • • • Niveles de envío auxiliar y activación Pre/Post Niveles master de envío auxiliar Niveles de buss master Ajustes GATE: • THRESH (umbral) RANGE (rango) HYSTeresis ATTACK (ataque) HOLD (mantenimiento) DECAY (decaimiento) Ajustes de COMPresor: • • • • • • • • • • THRESH (umbral) RATIO (relación) ATTACK (ataque) RELEASE (salida) • Carga de biblioteca • DIGI-TRIM • MIC TRIM • • • • • Activación de monitor de sala de control Navegación por la pantalla LCD Controles de transporte Cambio de estratos de faders Parámetros de configuración global del mezclador Los movimientos de los distintos controles del mezclador no tienen que ser automatizados en la misma pasada. Al igual que en una grabación multipistas, es posible concentrarse sobre un control específico cada vez, construyendo la mezcla automatizada en varios pases. El sistema de automatización del DM-24 permite que esto ocurra cambiando de forma inteligente los modos de automatización para cada control de forma transparente. Este trabajo del sistema de automatización del DM-24 le ofrece un alto grado de flexibilidad y no requiere una atención constante por su parte. Como es lógico, puede desactivar el modo de cambio automático del DM-24 en cualquier momento para hacer un “total control por el usuario”. El sistema de automatización está sincronizado a código de tiempo exterior. Este puede ser código de tiempo lineal (LTC o como suele ser conocido habitualmente SMPTE/EBU) o código de tiempo MIDI (MTC). La resolución de eventos para movimientos de mezcla en el DM-24 es de un evento por cada cuarto de secuencia de código de tiempo. Con la velocidad de código de tiempo de 30 secuencias por segundo, sin volcado, esto es igual a unos 5 milisegundos por evento. Una nota acerca de los faders sensibles al tacto Cuando esté usando la sensibilidad al tacto de los faders en la automatización, siempre debería usar sus dedos para tocar los faders. Si utiliza un lapiz, una regla o incluso sus uñas para tocarlos, el fader no será registrado como tocado. 150 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización—Configuración Configuración Hay dos posibles fuentes de código de tiempo a las que puede sincronizarse la automatización del DM-24. Ambas son iguales en funcionalidad y precisión. Su elección dependerá de cual tenga disponible en cada momento. Las opciones son: LTC En la parte trasera del DM-24 hay un conector RCA (TIME CODE) que acepta código de tiempo lineal (SMPTE/EBU). Para usar este LTC con el sistema de automatización, vaya a la pestaña SYNC/TC de la pantalla OPTION y elija TC IN como le mostramos aquí: Figura 1 - Pantalla OPTION / SYNC/TC mostrando opción LTC MTC Esto hace referencia al código de tiempo MIDI recibido a través de la entrada MIDI del DM-24. La fuente de este MTC puede ser una Workstation de audio digital (DAW), una grabadora que no acepte LTC, o cualquier otra fuente de MTC. Para usar el MTC con la automatización, vaya a la pestaña SYNC/TC de la pantalla OPTION y elija MIDI IN MTC como puede ver aquí. Figura 2 - Pantalla OPTION / SYNC/TC mostrando opción MTC Vea “SYNC/TC” en pág. 25 para más detalles sobre estas pantallas. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 151 Arranque rápido Aunque el sistema de automatización del DM-24 es muy potente, también es muy sencillo de usar. Esta sección de arranque rápido trata de la mayor parte de lo que necesitará conocer del sistema. El resto de este capítulo le dará detalles de los conceptos del sistema y cómo usarlo para sacarle el máximo potencial. Comencemos con el código de tiempo 1 Conecte una fuente de LTC o MTC (código de tiempo) a la entrada TIME CODE o MIDI IN del panel trasero del DM-24. Elija el ajuste adecuado en la pantalla OPTION – SYNC/TC. Asegúrese de que su grabadora esté ajustada para dar salida al tipo correcto de código de tiempo. Acceso a las pantallas de automatización 2 Pulse la tecla AUTOMATION para acceder a las ventanas de dinamismo de la pantalla. Si no ve la pantalla AUTO MAIN, pulse varias veces la tecla AUTOMATION hasta que la vea. 30 EXT.CTRL MIDI/MC AUTOMATION SHIFT EDIT 40 0 CLR -dB UNDO ENTER Activación de la automatización 3 Desplace el cursor hasta el botón de pantalla AUTOMATION ENGINE y pulse la tecla ENTER 152 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 para activar el sistema de automatización: 17 – Automatización—Arranque rápido Haciendo los ajustes iniciales 4 Use su grabadora y haga en el DM-24 lo que haría normalmente durante la mezcla. El sistema de automatización del DM-24 guardará los ajustes de control confome los vaya cambiando. NOTA ¡Todavía no está registrando los movimientos de la mezcla! Almacenamiento de los ajustes activos 5 Pulse la tecla de pantalla STORE de nuevo. Guarde los datos de la mezcla activa usando la pantalla AUTO FILES. Pulse la tecla AUTOMATION hasta que en la pantalla aparezca la ventana AUTO FILES. Pulse la tecla de pantalla STORE (la segunda). Use las teclas de cursor, la rueda de datos y ENTER para asignarle un nombre a su mezcla. Vea la sección de bibliotecas de este manual para ver los detalles acerca del nombrado y edición de entradas de biblioteca. Vea “AUTO FILES” en pág. 160 para más detalles sobre esta ventana. Grabación de algunos movimientos de fader 6 Una vez que tenga la mezcla configurada básicamente, registre algunos movimientos de faders: LAYER STATUS MACHINE CONTROL REPEAT ALL INPUT Toque un fader con sus dedos y muévalo hacia arriba o abajo. AUTO MON CH1-16 AUTO PUNCH IN/OUT RHSL IN/OUT Con el código de tiempo en marcha, pulse la tecla WRITE. CLEAR CH17-32 Suelte el fader cuando haya terminado el movimiento de la mezcla. Cuando deje de pulsar el fader, este volverá automáticamente a su valor anterior. AUTOMATION MASTER REW REHEARSE WRITE ALL SAFE EDIT F FWD TRIM DISCARD INTIAL EDIT REVERT AUTO FADE STOP PLAY Rebobine la grabador ay reproduzca de nuevo esta sección. El DM-24 debería reproducir los movimientos que acaba de registrar. Puede pulsar la tecla WRITE y tocar los faders para grabar nuevos movimientos tantas veces como quiera. RECORD Grabación de algunas asignaciones mute 7 Ahora vamos a registrar algunos Mutes (conocidos también como interruptores de eventos): Con el código de tiempo en marcha, pulse la tecla WRITE. Pulse algunas teclas MUTE para cambiar el valor de estas anulaciones o mutes a on u off. Rebobine la grabadora y reproduzca las secciones. El DM-24 reproducirá los interruptores de eventos que acaba de registrar con las teclas MUTE (en otras palabras, los indicadores MUTE y su estado cambiarán de forma sincronizada con el código de tiempo entrante). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 153 17 – Automatización—Arranque rápido Registro de algunos movimientos de envíos auxiliares 8 Registre algunos movimientos de envíos auxiliares usando los faders sensibles al tacto: Para hacer que los envíos auxiliares 1 & 2 puedan ser controlados por los faders, pulse AUX 1-2 y escoja el envío auxiliar 1 pulsando la primera tecla de pantalla. Con el código de tiempo en marcha, pulse la tecla WRITE. Toque un fader y desplácelo hacia arriba o abajo para grabar un movimiento de mezcla para el envío auxiliar 1 de ese canal. Deje de pulsar el fader cuando haya terminado ese movimiento de mezcla. Cuando lo suelte, el fader volverá automáticamente al ajuste que tenía anteriormente. Grabación de movimientos de POD 9 Registre un movimiento de un control POD (EQ o envío auxiliar): Con el código de tiempo en marcha, pulse la tecla WRITE. Elija la ventana adecuada en la pantalla y gire el control POD que quiera registrar en el movimiento de mezcla. automáticamente al valor que tenía antes de ser girado. NOTA Puede que quiera desactivar la función AUTO REVERT o ajustar el valor CONTROL SENSE TIMEOUT usando la pantalla AUTO MAIN cuando esté automatizando los controles POD. Vea “Opciones de Auto Revert:” en pág. 174. Una vez que haya dejado de mover el POD durante un segundo, el control volverá Retoque de movimientos de mezcla existentes 10 Esto le permitirá retocar un movimiento de mezcla existente (es decir, ajustar el nivel global del movimiento). Por ejemplo, el movimiento que registró en el paso #6 está bien hecho pero el propio movimiento debería ser con más volumen. Con el código de tiempo en marcha, pulse la tecla TRIM. En el momento que sea, toque con sus dedos el fader a retocar y súbalo más. Escuchará los movimientos anteriores con la inclusión de la cantidad de retoque que está ajustando. Deje de pulsar el fader cuando haya terminado de hacer los retoques que quiera. El fader volverá a realizar los movimientos de mezcla anteriores, sin retocar. Acabado 11 Recuerde guardar su mezcla (como se describe en “AUTO FILES” en pág. 160 y “Gestión de ficheros de mezcla” en pág. 182). También, recuerde guardar en las bibliotecas cualquier ajuste de efectos que haya hecho en su mezcla. 154 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 ¡Feliz proceso de mezcla! Resumen de la automatización Modos Antes de seguir adelante, vamos a darle una breve descripción de los modos y funciones de automatización que le será de gran ayuda. Podrá encontrar explicaciones en más detalle de cómo funcionan estos modos, junto con cómo se realiza el cambio automático de modo en “Funcionamiento” en pág. 162. Auto Este es el modo por defecto para todos los controles cuando se activa el sistema de automatización. El cambio inteligente de modos se realiza dentro de este modo Auto . Cuando un control está en el modo Auto y se recibe código de tiempo, el control pasará al estado write ready si el piloto WRITE está encendido, o trim ready si el piloto TRIM está encendido. El control lee los datos anteriores, si hay, hasta que es movido y después activa el estado adecuado (grabación o retoque). Si no está encendido ninguno de estos dos pilotos globales, el estado del control dependerá de si ha sido grabado algún dato de mezcla para él o no. Si ya existen datos de mezcla, el control pasará al modo de ensayo de grabación cuando se reciba el código de tiempo (cualquier movimiento del control se escuchará pero no será registrado). Si no existe ningún datos de mezcla, pasará a quedar en el modo de espera estática (cualquier movimiento del control actualizará sus datos estáticos). Puede hacer que un control único, o que un grupo de controles, entre o salgan del modo de grabación o de retoque en un pase. También es posible cambiar entre los modos Write y Trim sobre la marcha; incluso será reconocido por el sistema de automatización el ajuste del tiempo Revert Time durante un pase de mezcla. La única excepción es Write to End, que debe ser completado deteniendo el código de tiempo. NOTA Por lo general, se dice que un control que tiene movimientos de mezcla dinámicos está en el modo dinámico. Cuando un control no tiene movimientos dinámicos de mezcla registrados se dice que está en el modo estático. Write Piense en este modo como en el de “espera de grabación” de una grabadora multipistas. Cuando se activa este modo, todos los controles que estén en el modo Auto leerán normalmente los movimientos de mezcla existentes, pero tan pronto como ajuste un control, con el modo Write activo, ese control comenzará a grabar nuevos movimientos de mezcla, sobregrabando cualquier dato que pudiese existir antes para él. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 155 17 – Automatización—Resumen de la automatización Trim Durante una mezcla puede que haya secciones en las que haya hecho correctos movimientos de mezcla sobre un control, pero el nivel global para el mismo deba ser aumentado o reducido conservando los movimientos existentes. El modo Trim se usa para ajustar estos desfases relativos en movimientos de mezcla existentes para la duración de esta operación de retoque. El diagrama de abajo le ayudará a comprender este concepto. Antes de retoque 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Después de retoque 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Comienza retoque Figura 3 - Ilustración del comportamiento del modo Trim. En el ejemplo de arriba, un fader es retocado hacia arriba en el punto de “comienzo de retoque” y se deja de pulsar en el punto de “final de retoque”. El Fin de retoque movimiento hacia arriba del fader debería ser añadido a los datos existente.s Cuado se realiza un retoque o Trim, la señal audio que pasa por ese control incluye el movimiento de retoque en tiempo real. Static Durante el trascurso de una mezcla automatizada, algunos controles deberán moverse físicamente (automatización dinámica) mientras que otros se quedarán con un valor ajustado en el archivo de mezcla (automatización estática). En cuanto toque cualquier control que esté en el modo Static, su valor será actualizado automáticamente en el archivo de mezcla. NOTA El movimiento del control no será grabado como automatización de control mientras no esté activo el modo Write Safe Cualquier control que esté en el modo Safe solo leerá la automatización estática o dinámica existente. El desplazamiento de un control en este modo Safe no producirá el registro de ningún datos de automatización ni afectará al audio que pase por ese control. Es posible colocar todos los controles del mezclador en el modo Safe manteniendo pulsada la tecla 2ND F. mientras pulsa ALL SAFE. Off Este modo eliminar un control completamente del sistema de automatización. Un control que esté en Off no puede grabar ni reproducir movimientos de mezcla. No obstante, el desplazamiento de un control 156 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 que esté en Off afectará a la señal audio que pase por ese control. El ajuste de un control que esté en Off no será almacenado en el archivo de mezcla. 17 – Automatización—Resumen de la automatización Rehearse Este es un estado especial que funciona con los modos Write, Trim y Static. Este estado le permite ensayar o experimentar con movimientos de mezcla sin llegar a grabarlos realmente. Pantallas Las tres pantallas de automatización del DM-24 descritas a continuación se usan para los fines siguientes: • Activación/desactivación del sistema de automatización • Ajuste de las preferencias operativas • Ajuste del tiempo de auto fundido master • Visualización de la memoria usada/disponible • Anulación de la opción de cambio automático de modo del sistema de automatización • Copia/pegado de una configuración entre canales • Gestión de los ficheros de mezcla En todas las pantallas de automatización, puede mover el cursor usando las teclas de cursor que están situadas en la parte inferior derecha de la pantalla. Los recuadros de verificación son activados/ desactivados colocando el cursor sobre ellos y pulsando la tecla ENTER. Los valores de tiempo son introducidos desplazando el cursor hasta el recuadro que quiera y cambiando su valor con el dial JOG/ DATA, pulsando después la tecla ENTER. Los valores de tiempo parpadean hasta que los confirma con la tecla ENTER. Para acceder a las pantallas de automatización, pulse la tecla AUTOMATION. Si pulsa repetidamente esta tecla irá cambiando entre las pantallas. Mientras esté visualizando estas pantallas también puede elegir una pantalla de automatización distinta pulsando la tecla de pantalla de más a la izquierda y usando el POD del extremo izquierdo de nuevo para visualizar la pantalla elegida. AUTO MAIN AUTOMATION ENGINE Este botón de pantalla activa/desactiva el sistema de automatización del DM-24. Cuando está activado, en la esquina superior izquierda de todas las pantallas de mezclador aparece AUTO junto con el canal activo. Cuando el sistema de automatización esté desactivado no será grabado ni reproducido ningún dato de automatización. Cuando encienda el DM-24, el sistema de automatización estará desactivado, incluso aunque lo hubiese activado antes de apagar la unidad. KEEP CONFIRMATION Cuando lo active, aparecerá un recuadro que le pedirá confirmación para realizar una operación Keep. Esta operación graba una copia de la mezcla activa en el primer banco de memoria, empujando las mezclas anteriores a los bancos de memoria superiores. Si todos los bancos de memoria están llenos, esta operación Keep eliminará la mezcla antigua. Todas las mezclas grabadas de esta forma serán secuenciadas de forma numérica en orden de su creación, quedando las últimas mezclas con los números más altos. El valor por defecto para esta marca de verificación es activada (confirmación Keep activa). NOTA Esta función no está implementada en la versión de software 1.xx. AUTOMATION MODE MULTI PASS Normalmente, el mezclador sale del modo Write o Trim cuando ya no recibe código de tiempo. Cuando se activa este recuadro de verificación, el mezclador se mantiene en el modo Write o Trim hasta que desactiva manualmente dicho modo. Esto le permitirá realizar movimientos de mezcla en Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 157 17 – Automatización—Resumen de la automatización cualquier momento sin tener que activar de forma manual Write o Trim en cada pasada. TRIM ALL Cuando esté activo, se aplicará una operación de retoque en todos los movimientos de la mezcla desde el principio hasta el final de la mezcla, independientemente de la posición del transporte dentro del programa. Esto le permite cambiar el nivel global de un control y mantener todos los movimientos de mezcla pre-existentes sobre ese control mientras escucha el programa en cualquier posición del código de tiempo. NOTA Esta función no está implementada en la versión de software 1.xx. AUTO REVERT Cuando esto está activo, el control vuelve suavemente a su valor anterior cuando lo deja de usar. Cuando esta función no está activa, deberá realizar manualmente un despinchado de la grabación de automatización pulsando la tecla REVERT o deteniendo el código de tiempo entrante—y entonces el control volverá suavemente a su valor anterior. Hay recuadros de verificación independientes para activar este Auto Revert para los modos Write y Trim. NOTA Es posible activar o desactivar este Auto Revert durante un pase de mezcla. Los nuevos ajustes se aplican solo a los movimientos de la mezcla. A continuación le describimos un ejemplo: Con el indicador WRITE encendido y AUTO REVERT – WRITE desactivado, mueva los faders. Ahora active este AUTO REVERT – WRITE, y mueva un grupo distinto de faders. Esto volverá automáticamente, pero el primer grupo continuará registrando datos hasta que pulse REVERT. REVERT TIMES A la derecha de los recuadros de verificación Auto Revert hay unos campos para introducir los tiempos de vuelta. Esto es la cantidad de tiempo (en segundos) que tarda un control en volver suavemente a su valor anterior. Puede ajustar de forma independiente este tiempo para los modos Write y Trim. Puede ajustar el valor de estos campos entre 0.5 y 10 segundos en incrementos de 0.5 segundos. El valor ∞s en estos campos activa el modo Write/Trim To End, que hace que se aplique de forma continua una operación de registro o de retoque desde el punto en el que haya comenzado la grabación de automatización hasta el final de la mezcla. En el caso del modo Write, esto anula cualquier datos de mezcla existente desde el punto en que comience la grabación de automatización hasta el final de la mezcla. En el caso del modo Trim, esto aplica la operación de retoque desde el punto donde comience la automatización hasta el final de la mezcla. 158 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Aquí tiene algunos ejemplos de casos en los que esto puede ser útil: • Puede que tenga movimientos de mezcla a lo largo de toda una canción que deben ser más potentes desde un punto intermedio de la canción hasta su final. El uso del valor ∞s en el campo Trim Revert Time le permite realizar esta operación sin que tenga que reproducir la canción hasta el final para grabar los nuevos datos de mezcla. • También puede que tenga una canción con movimientos de mezcla en toda su extensión, pero durante el proceso de remezcla se puede dar cuenta que un control debería permanecer en un valor desde un punto de la canción hasta su final. El uso del valor ∞s en el campo Write Revert Time le permite realizar esta operación sin que tenga que reproducir la canción hasta el final para grabar los nuevos datos de mezcla. NOTA AUTO REVERT WRITE (o TRIM) debe estar activado para que Write (o Trim) To End funcione. Para completar una operación Write/Trim To End debe detener el código de tiempo. El desactivar manualmente el modo Write o Trim con el código de tiempo en marcha no hará que se ejecute una operación Write To End. Si cambia el valor REVERT TIME del ajuste ∞s (inifinito) a un valor finito (es decir, a cualquier otro) y se está ejecutando una operación Write (o Trim) To End, los controles volverán de forma inmediata a sus valores anteriores. CONTROL SENSE TIME OUT Los faders del DM-24 son sensibles al tacto, de forma que el sistema de automatización reconoce en qué momento ha pulsado o ha dejado de tocar un fader, activando o desactivando la grabación de automatización. Los controles POD, las teclas de la superficie de control y los mandos giratorios no son sensibles al tacto. Estos controles deben detectar movimiento físico para que se comiencen a grabar movimientos de mezcla. El valor Control Sense Time Out permite que estos controles desactiven de forma automática la grabación de automatización después de que haya transcurrido una cantidad de tiempo concreta sin ningún movimiento en el control. Puede ajustar este campo de 0.5 a 10 segundos en incrementos de 0.5 segundos. NOTA Un truco útil es dirigir los envíos auxiliares a los faders para conseguir un control sensible al tacto: Pulse la tecla AUX 1-2, AUX 3-4 o AUX 5-6 y use las pestañas de selección AUX LEVEL de la parte inferior de la pantalla para elegir un envío auxiliar en todos los canales Use los faders para registrar los movimientos de mezcla de su envío auxiliar 17 – Automatización—Resumen de la automatización AUTO FADE OUT TIME Este campo determina la duración de un fundido lineal registrado en el fader master cuando la tecla AUTO FADE está pulsada. Puede ajustar este campo con un valor entre 0.5 y 10 segundos en incrementos de 0.5 segundo. Dado que este fundido es registrado directamente usando el fader master, no es posible cambiar su valor de tiempo una vez que haya sido realizada una un fundido automático. Para grabar un fundido automático: Para borrar este Auto Fade es necesario que sobregrabe la duración del fundido manualmente o usando la función Write To End. NOTA Un truco útil para recordarlo: Un fundido lineal no siempre es musicalmente deseable. Habitualmente en estos casos comenzará el fundido a una velocidad más rápida y lo terminará con una más lenta. Utilice también la función Auto Fade para realizar esto: Pulse WRITE. 1 Pulse la tecla WRITE. Mantenga pulsado 2ND F. y pulse AUTO FADE en el punto en el que quiera que comience el fundido. 2 Mantenga pulsado 2ND F. y pulse AUTO FADE en el punto en el que quiera que comience el fundido. Continue manteniendo pulsada 2ND F. y pulse de nuevo AUTO FADE para reiniciar el tiempo de fundido automático desde la posición activa del fader. Puede repetir esto las veces que quiera para ralentizar el final de un fundido automático. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 159 17 – Automatización—Resumen de la automatización AUTO FILES 1 La palabra AUTO aparece aquí en todas las pantallas de mezclador cuando el sistema de automatización está activado. La palabra WRITE aparecerá fija cuando el mezclador esté listo para grabar datos de mezcla estática o dinámica. La palabra WRITE parpadeará cuando el sistema de automatización esté grabando en ese momento datos de mezcla en el canal elegido. Puede ser tanto una operación Write como Trim. 2 Esto indica la fuente del código de tiempo que esté siendo usado por el mezclador y el sistema de automatización. TC indica código de tiempo lineal y MTC indica código de tiempo MIDI. 3 Muestra el banco de memoria de mezcla activo. La mezcla que aparezca aquí será la mezcla usada para las operaciones de grabación, edición y carga elegidas en la parte inferior de la pantalla. 4 Muestra los datos de fecha y de tamaño del archivo de mezcla para la mezcla mostrada en el punto 3 anterior. 9 Esta tecla de pantalla se usa para comenzar la edición del nombre de una mezcla almacenada. 10 Esta tecla de pantalla se usa para grabar la mezcla activa en un banco de almacenamiento. 11 Esta tecla de pantalla muestra la lista de las tres pantallas de automatización. Use el POD del extremo izquierdo para resaltar una pantalla y la tecla de pantalla de la izquierda o la tecla ENTER para activar la pantalla resaltada. 12 Desplace el cursor hasta este botón de pantalla para crear un nuevo proyecto. NOTA La creación de un nuevo proyecto borrará el contenido de la memoria de mezcla activa. 13 DELETE elimina de forma permanente el contenido del banco de mezcla resaltado. NOTA No hay posibilidad de deshacer esta operación. 5 Muestra la cantidad de memoria de banco usada por la mezcla elegida en ese banco de memoria. PROTECT bloquea el contenido de la mezcla resaltada 6 Muestra una lista de mezclas disponibles en sus bancos de memoria. 14 Aquí aparecerá la información de fecha junto con el tamaño de la mezcla activa. 7 Use el cuarto control POD (el de la derecha) de la pantalla para resaltar y elegir una mezcla guardada. 15 Aquí puede ver el nombre de la mezcla activa. 8 Esta tecla de pantalla se usa para cargar la mezcla resaltada en la memoria de mezcla activa. 160 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 de forma que no pueda ser borrada por error. Vea la sección de “Bibliotecas” de este manual para más detalles acerca de la asignación de nombres a las entradas de biblioteca, etc. 17 – Automatización—Resumen de la automatización AUTO CONFIG Figura 4 - Pantalla AUTO CONFIG en la que el modo de cambio automático puede ser anulado. La trama representada en la pantalla AUTO CONFIG se usa para anular manualmente el cambio de modo de automatización. El canal elegido aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. Si el canal en pantalla forma parte de un grupo, esto será indicado en la parte superior derecha de la trama. Los cambios que haga en esta matriz se aplican a los canales y controles elegido por los botones APPLY TO de la parte derecha de esta pantalla. Use el POD de la derecha para hacer esta selección. Tenga en cuenta que no es necesario pulsar ENTER para confirmar este ajuste. Cuando configura un módulo o control a cualquier modo que no sea Auto usando esta pantalla, dicho módulo o control quedará en ese modo hasta que vuelva a ser colocado en Auto. Los ajustes que haga en esta pantalla son almacenados como parte de los datos de mezcla. ALL MODULE Cuando lo elija, los cambios que haga en esta pantalla se aplicarán a un único control en todos los canales. Por ejemplo, con esto elegido, la activación de SAFE en la fila FADER hará que todos los faders del mezclador queden en el modo Safe. ALL CNTRLS Cuando lo elija, los cambios que haga en esta pantalla se aplicarán a todos los controles del canal elegido. Esto aplica los cambios a las bibliotecas. ALL Cuando lo elija, los cambios que haga en esta pantalla se aplicarán a todos los controles en todos los canales. COPY Esta tecla de pantalla copia la configuración del canal activo en un portapapeles especial para que los pueda pegar en otro canal. PASTE Esta tecla de pantalla pega la configuración copiada usando la tecla COPY en el canal activo. Tenga en cuenta que no hay posibilidad de deshacer (Undo) esta operación. MODULE Cuando lo elija, los cambios que haga en esta pantalla solo se aplicarán al control específico del canal elegido. Indicadores de canal Cada canal tiene un indicador LED justo encima del fader. Cuando automatiza una mezcla, puede usar estos indicadores para saber si un canal está grabando o leyendo datos o volviendo a su valor. Use la pantalla OPTION para ajustar la función de estos indicadores. El valor por defecto es como indicadores de sobrecarga de canal, como se explica en la parte de funciones principales del manual. Cuando se usan como indicadores de automatización, parpadean cuando un control de dicho canal se está grabando o volviendo a su valor, y están encendidos fijos cuando todos los controles del canal están siendo leídos. El piloto de retorno global que está encima de la tecla REVERT se comporta como los indicadores de canal cuando se usan para la automatización. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 161 Funcionamiento El funcionamiento del sistema de automatización del DM-24 ha sido diseñado para que sea intuitivo y sencillo en el proceso de mezcla, pero para que le ofrezca un potencial y flexibilidad nunca disponible hasta ahora en una mesa de mezclas. Los pasos siguientes, junto con el conocimiento de la información de los capítulos anteriores hará que pueda automatizar sus mezclas en un momento. Configuración de su mezcla Acción: Active el sistema de automatización en la pantalla AUTO MAIN desplazando el cursor hasta el botón de pantalla AUTOMATION ENGINE y pulsando ENTER. Resultado: Los ajustes de todos los controles del mezclador son almacenados en la memoria de mezcla activa. El cambiar cualquier ajuste hará que dichos valores sean actualizados automáticamente en la memoria activa. Esto es como el mezclar en una mesa analógica salvo que ahora el sistema conoce donde está situado cada control. El sistema de automatización ve estos controles como si estuviesen en el modo estático. Acción: Almacene el fichero de mezcla en un banco de memoria (vea “AUTO FILES” en pág. 160). Resultado: Hasta que una mezcla es grabada en un banco de memoria, solo existe en la memoria de mezcla activa. Esta memoria activa es borrada cuando apaga la mesa, por lo que la grabación de una mezcla en un banco de memoria es necesario para poder volver a usarla después. Registro de movimientos de mezcla Acción: Pulse la tecla WRITE antes o después de poner en marcha el código de tiempo de forma que su indicador se ilumine. Con el código de tiempo en marcha, realice el movimiento de mezcla que quiera. Resultado: Con la mesa en el modo Write, cualquier movimiento de un control con el código de tiempo en marcha es registrado para ese control por el sistema de automatización. En el caso de los faders sensibles al tacto, la grabación comienza en cuanto toca un fader. Para los controles POD, la grabación comenzará cuando haga un movimiento físico en el control. Una vez que los movimientos de mezcla dinámicos hayan sido registrados para un control, el sistema de automatización cambiará ese control del modo estático al dinámico, para así poder leer los movimientos de mezcla. Los controles para los que no hayan sido registrados movimientos de mezcla permanecerán en el modo estático, incluso si esos controles están en el mismo canal que otro control que sí tiene datos de mezcla dinámicos registrados. Tiempo de retorno Cuando un control deja de grabar movimientos de mezcla, “vuelve” al valor que tenía antes de grabar el movimiento de mezcla. El valor existente anteriormente podía ser un movimiento de mezcla dinámico o una posición de control estática. Al tiempo que tarda en realizarse un cambio suave desde el final del movimiento de mezcla grabado al ajuste existente anteriormente se le llama Tiempo de retorno. Siempre se aplica un tiempo de retorno, incluso cuando el código de tiempo se ha detenido, después del punto en el que haya sido detenido el código de tiempo para asegurarle una transición suave entre el nuevo movimiento de mezcla y el ajuste anterior del control. Opciones para Auto Revert Con AUTO REVERT – WRITE activado, el sistema de automatización deja de grabar movimientos de 162 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 mezcla automáticamente para cada control sin la necesidad de finalizar la grabación manualmente. En este caso, los controles dejan de grabar movimientos de mezcla en momentos distintos, dependiendo de cuando los haya dejado de pulsar (faders) o cuando haya terminado su movimiento (controles POD). En el caso de los faders sensibles al tacto, este retorno comienza cuando deja de pulsar el fader. En el caso de los controles POD, el retorno comienza cuando ha trascurrido el tiempo ajustado en CONTROL SENSE TIMEOUT sin que haya tocado el control. Este valor CONTROL SENSE TIMEOUT permite que los controles POD respondan como si fuesen sensibles al tacto (aunque no lo son). Cuando se produce un retorno, el control vuelve suavemente a su valor anterior, en base al tiempo que 17 – Automatización—Funcionamiento Vea el diagrama siguiente para comprender cómo funciona esto: haya ajustado con Revert Time. El valor previo del control puede ser una posición estática o los movimientos de mezcla dinámica de un control. Posición estática de fader existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento de fader Pulsación fader Salida fader Figura 5 - Registro de un movimiento de fader sobre una posición estática anterior con Auto Revert activado Posición estática de POD existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg Desbord. Tiempo sensib. reversión control +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Figura 6 - Registro de un movimiento de POD sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 163 17 – Automatización—Funcionamiento Movimiento existente de fader 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento de fader Pulsación fader Salida fader Figura 7 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre un movimiento dinámico anterior con Auto Revert activado Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg Desbord. Tiempo sensib. reversión control +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Figura 8 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre otro movimiento dinámico de POD anterior con Auto Revert desactivado. 164 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización—Funcionamiento Disabling Auto Revert le permite detener Cuando activa un retorno al detener el código de tiempo, el tiempo de retorno sigue siendo aplicado al control una vez que el código de tiempo ha sido detenido para producir un cambio suave desde el final del nuevo movimiento de mezcla hasta el valor anterior del control. manualmente la grabación de movimientos de mezcla, tanto deteniendo el código de tiempo como pulsando la tecla REVERT. En este caso, todos los controles que estén registrando movimientos de mezcla detendrán esa grabación simultáneamente cuando pulse REVERT o detenga el código de tiempo. Vea el diagrama siguiente para comprender cómo funciona esto: Posición estática de fader existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento de fader Pulsación fader Salida fader Figura 9 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado Posición estática de POD existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Pulsación REVERT o parada código de tiempo Figura 10 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre una posición estática previa con Auto Revert desactivado Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 165 17 – Automatización—Funcionamiento Movimiento existente de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento fader Pulsación fader Salida fader Pulse REVERT o detenga el código de tiempo Figura 11 - Registro de un nuevo movimiento de fader sobre movimientos dinámicos previos con Auto Revert desactivado Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Pulsación REVERT o parada código de tiempo Figura 12 - Registro de un nuevo movimiento de POD sobre movimientos dinámicos previos con Auto Revert desactivado 166 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización—Funcionamiento Write To End: Cuando ajusta el tiempo de retorno de grabación a ∞s, lo que le está indicando en esencia al sistema de automatización es que mantenga el último valor de un control desde el punto en que termina la grabación de la automatización hasta el final del programa. A esto se le llama Write To End. En este caso, cualquier movimiento de mezcla existente en el tiempo que haya entre el final de la grabación de automatización y el final del programa será borrado. NOTA Para completar una operación Write/Trim To End siempre debe detener el código de tiempo. El desactivar manualmente el modo Write o Trim con el código de tiempo todavía en marcha no hará que se ejecute una operación Write To End. AUTO REVERT debe estar activado para que funcione el Write To End. Vea los diagramas siguientes para entender esto: Posición estática de fader existente 1 seg 2 seg 3 seg 5 seg 4 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 5 seg 4 seg 6 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento de fader Pulsación fader Salida fader Parada código de tiempo Figura 13 - Write To End sobre posición anterior estática del fader Movimiento de fader existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento de fader Pulsación fader Salida fader Figura 14 - Write To End sobre movimientos dinámicos previos del fader. Parada código de tiempo Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 167 17 – Automatización—Funcionamiento Posición estática de POD existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Parada código de tiempo Figura 15 - Write To End sobre posición anterior estática del POD Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Salida POD Figura 16 - Write To End sobre movimientos dinámicos previos del POD. 168 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Parada código tiempo 17 – Automatización—Funcionamiento Registro de eventos de activación Los eventos de activación se definen como la activación de cualquier control “on/off”. Ejemplos de este tipo de controles son las teclas MUTE y la tecla EQ ON. cambio pre/post de envío auxiliar y carga de biblioteca. Acción: Pulse la tecla WRITE antes o después de Una vez que un evento de activación ha sido registrado para un control, el sistema de automatización cambiará de forma automática ese control del modo estático al dinámico para poer leer los movimientos de mezcla. iniciar el código de tiempo y su indicador se iluminará. Con el código de tiempo funcionando, pulse la tecla o teclas que quiera para grabar el evento de disparo en la posición de código de tiempo que quiera. Resultado: Esto funciona para las anulaciones o mutes, EQ On/Off, cambio de tipo de banda de EQ, Los eventos de activación pueden ser registrados en el modo Write o Trim con los mismos resultados. Los controles que no tengan registrados eventos de activación seguirán en el modo estático, incluso si dichos controles están en el mismo canal que otro control que tenga datos de mezcla registrados. Tiempo de retorno Dado que los eventos de activación no son datos continuos como los movimientos de fader, no hay necesidad de hacer cambios suaves a sus valores anteriores. El cambio del tiempo de retorno no produce ningún efecto sobre el registro de eventos de activación. CONTROL SENSE TIME OUT y eventos de activación Los faders del DM-24 son sensibles al tacto, de forma que el sistema de automatización sabe cuando ha tocado o ha dejado de tocar un fader, con lo que activa o desactiva el registro de automatización. Las teclas de la superficie de control no son sensibles al tacto. Estos controles graban un eventos de activación cuando son pulsado, siempre que esté activo el modo Write o Trim. El valor de Control Sense Time Out permite que esas teclas desactiven la grabación de automatización de forma automática una vez que haya trascurrido el tiempo especificado sin que las teclas hayan sido pulsadas. Puede ajustar el valor de este campo entre 0.5 y 10 segundos en incrementos de 0.5 segundos. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 169 17 – Automatización—Funcionamiento Opciones del Auto Revert: Con AUTO REVERT — WRITE/TRIM activado, el sistema de automatización detiene la grabación de eventos de activación de forma automática para cada control, sin que sea necesario detener manualmente la grabación. En este caso, las teclas dejan de registrar eventos de activación en momentos distintos, dependiendo del último momento en que fueron pulsadas y del valor ajustado para CONTROL SENSE TIMEOUT. teclas de la superficie de control se comporten como si fuesen sensibles al tacto sin serlo. En el caso de teclas de la superficie de control, la grabación termina cuando ha terminado el tiempo CONTROL SENSE TIMEOUT sin que haya pulsado las teclas. Este CONTROL SENSE TIMEOUT permite que las Vea los gráficos siguientes para comprender este comportamiento: La grabación de eventos de activación sobre una posición estática del interruptor simplemente añade los nuevos eventos de activación. Cuando grabamos nuevos eventos sobre otros anteriores, el sistema de automatización del DM-24 le ofrece un alto grado de flexibilidad sobre ellos. Eventos de disparo existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON Interruptor ON +6 +3 0 Interruptor OFF -3 Interruptor OFF -6 -12 Nuevos eventos de disparo 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON +6 +3 0 Interruptor OFF -3 Desbord. sensib. control -6 -9 -12 Eventos de disparo resultantes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON +6 +3 0 -3 Interruptor OFF -6 -9 -12 Desbord. sensib. control Figura 17 - Registro de nuevos eventos de activación sobre eventos anteriores con Auto Revert activado. 170 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización—Funcionamiento La desactivación de Auto Revert le permite detener la grabación de eventos de activación manualmente, tanto deteniendo el código de tiempo o si pula la tecla REVERT. En este caso, todos los controles que estén grabando datos detendrán simultáneamente el registro cuando pulse REVERT o cuando detenga la reproducción del código de tiempo. Vea el diagrama de abajo para comprender el comportamiento de esto: Eventos de disparo existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON Interruptor ON Interruptor ON +6 +3 0 Interruptor OFF -3 Interruptor OFF -6 -12 Nuevos eventos de disparo 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 Interruptor OFF -3 -6 -9 -12 Pulsación de REVERT Eventos de disparo resultantes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON Interruptor ON +6 +3 0 -3 Interruptor OFF -6 -9 -12 Figura 18 - Registro de nuevos eventos de activación sobre eventos anteriores con Auto Revert desactivado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 171 17 – Automatización—Funcionamiento Write To End: Cuando ajusta el tiempo de retorno de grabación a ∞s, esencialmente lo que le está indicando al sistema de automatización es que mantenga el último valor del control desde el punto en que terminó la grabación de automatización hasta el final del programa. A esto se le conoce como Write To End. En este caso, cualquier evento de activación existente en el periodo de tiempo entre el final de la grabación de automatización y el final del programa será borrado. NOTA Para terminar una operaciónWrite/Trim To End debe detener el código de tiempo. El desactivar manualmente el modo Write o Trim con el código de tiempo en marcha no hará que se ejecute una operación Write To End. AUTO REVERT debe estar activado para poder usar la función Write To End. Vea el gráfico siguiente para entender esta función Write to End: Eventos de disparo existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 Interruptor ON Interruptor ON Interruptor ON +6 +3 0 Interruptor OFF -3 Interruptor OFF -6 -12 Nuevos eventos de disparo 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 Interruptor OFF -3 -6 -9 -12 Eventos de disparo resultantes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Interruptor ON +6 +3 0 -3 Interruptor OFF -6 -9 -12 Parada de código de tiempo Figura 19 - Registro de un nuevo evento de activación con Write To End activo. 172 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 17 – Automatización—Funcionamiento Retoque de movimientos de mezcla Puede que haya momentos en los que tenga movimientos de mezcla que sean correctos, pero para los cuales tenga que aumentar o reducir el nivel global. En estos casos, se usa la función Trim o de retoque para ajustar un desfase en los movimientos existentes. Acción: Pulse la tecla TRIM antes o después de poner en marcha el código de tiempo y su indicador se iluminará. Con el código de tiempo en marcha, realice la función de retoque que quiera. Resultado: Con la mesa en el modo Trim, cualquier movimiento que realice en un control mientras tenga el código de tiempo en marcha dará lugar a una operación de retoque sobre dicho control. El audio que pasa por ese control reflejará los movimientos de mezcla anteriores, junto con el desfase u offset creado por esta operación de retoque. En el caso de los faders sensibles al tacto, el retoque comienza en cuanto toca un fader. En el caso de los controles POD, el retoque comenzará cuando mueva un control. Tiempo de retorno: Cuando un control deja de grabar retoques de movimientos de mezcla, “vuelve” al valor que tenía antes de que comenzase el retoque. El valor existente anteriormente podía ser un movimiento de mezcla dinámico o una posición de control estática. Al tiempo que tarda en realizarse un cambio suave desde el final del retoque al ajuste existente anteriormente se le llama Tiempo de retorno. Siempre se aplica un tiempo de retorno, incluso cuando el código de tiempo se ha detenido, después del punto en el que haya sido detenido el código de tiempo para asegurarle una transición suave entre el retoque del movimiento de mezcla y el ajuste anterior del control. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 173 17 – Automatización—Funcionamiento Opciones de Auto Revert: Con AUTO REVERT – TRIM activado, el sistema de automatización deja de retocar movimientos de mezcla automáticamente para cada control sin la necesidad de finalizar la grabación manualmente. En este caso, los controles dejan de retocar movimientos de mezcla en momentos distintos, dependiendo de cuando los haya dejado de pulsar (faders) o cuando haya terminado su movimiento (controles POD). En el caso de los faders sensibles al tacto, este retorno comienza cuando deja de pulsar el fader. En el caso de los controles POD, el retorno comienza cuando ha trascurrido el tiempo ajustado en CONTROL SENSE TIMEOUT sin que haya tocado el control. Este valor CONTROL SENSE TIMEOUT permite que los controles POD respondan como si fuesen sensibles al tacto (aunque no lo son). Cuando se produce un retorno, el control vuelve suavemente a su valor anterior, en base al tiempo que haya ajustado con Revert Time. El valor previo del control puede ser una posición estática o los movimientos de mezcla dinámica de un control.Vea el diagrama siguiente para comprender cómo funciona esto: Movimiento existente de fader 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Mantenimiento fader Subida fader Salida fader Figura 20 - Retoque de movimientos de fader con Auto Revert activado Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 Desbord. sensib. control -9 -12 Movimiento POD Movimiento POD Figura 21 - Retoque de POD con Auto Revert activado. 174 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Salida POD 17 – Automatización—Funcionamiento El desactivar AUTO REVERT — TRIM le permite detener manualmente el retoque de movimientos de mezcla en cuanto detenga el código de tiempo o pulse la tecla REVERT. En este caso, todos los controles que esté produciendo retoques sobre los movimientos de mezcla dejarán de hacerlos simultáneamente cuanto pulse REVERT o detenga el código de tiempo . Movimiento de fader existente 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento fader Pulsación fader Salida fader Pulse REVERT Figura 22 - Retoque de movimientos de fader con Auto Revert desactivado Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 Tiempo reversión +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento y salida POD Pulsación REVERT Figura 23 - Retoque de movimientos de POD con Auto Revert desactivado. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 175 17 – Automatización—Funcionamiento Trim To End Cuando ajuste el tiempo de retorno del retoque a ∞s, lo que le está indicando en esencia al sistema de automatización es que mantenga el desfase creado por la operación de retoque desde el punto en que termina el retoque hasta el final del programa. NOTA Para terminar una operación Write/Trim To End debe detener la reproducción del código de tiempo. El desactivar manualmente el modo Write o Trim con el código de tiempo todavía en marcha no hará que se realice una operación Write To End. Vea los diagramas siguientes para comprender cómo funciona esto: Movimiento existente fader 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Subida y salida fader Parada código de tiempo Figura 24 - Retoque de fader con Trim To End activado. Movimientos de POD existentes 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Movimiento de mezcla 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Movimiento y salida POD Figura 25 - Retoque de POD con Trim To End activado. 176 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 Parada código de tiempo 17 – Automatización—Funcionamiento NOTA Un pequeño truco para las mezclas: Haga un pinchado en una mezcla (puede hacer esto con el modo Trim o el Write). Ponga en funcionamiento el código de tiempo. Pulse la tecla WRITE o TRIM para hacer que ese control active de forma instantánea la grabación de automatización en la nueva posición. El resultado será el movimiento más rápido posible cuando se reproduzca la mezcla. Desplace un cursor hasta la posición que quiera. Escuchará cómo el audio sigue ese movimiento. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 177 17 – Automatización—Funcionamiento Estado inicial Cuando son registrados movimientos de mezcla en un control, dicho control ya no estará en el modo estático. A partir de ahí estará en el modo dinámico. El estado inicial de un control es su valor antes del primer movimiento dinámico de mezcla. Hasta que no sea grabado un movimiento dinámico de mezcla para ese control, no hay diferencia entre el estado inicial del control y su posición estática. 1 seg 2 seg 3 seg Cualquier cambio que haga en los datos de mezcla de ese control tendrá en cuenta tanto el estado inicial del mismo como los datos dinámicos presentes. 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Datos dinámicos Estado inicial Edición del estado inicial Una vez que un control está en el modo dinámico, cualquier movimiento de mezcla registrado en ese control será un movimiento de mezcla dinámico. Si fuese necesario modificar el punto de partida de un control (estado inicial) antes de registrar el primer movimiento dinámico, deberá usar la Edición inicial. 1 2 Mientras mantiene pulsado 2ND F., pulse INITIAL EDIT/EDIT para acceder al modo de edición inicial. El sistema de automatización dejará de leer datos dinámicos y todos los controles pasarán a sus posiciones de estado inicial. Ajuste cualquier control para cambiar su estado inicial. En el caso de los interruptores, 178 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 el pulsar un interruptor mientras está en el modo de edición inicial hará que cambie su estado inicial para reflejar este nuevo ajuste. Mantenga pulsado 2ND F. y pulse INITIAL EDIT/DISCARD para hacer que todos los controles vuelvan a sus valores de estado inicial anterior (no editado) mientras se encuentra todavía en el modo de edición inicial. Mantenga pulsado 2ND F. y pulse INITIAL EDIT/EDIT para salir de la edición inicial, guardando los cambios. Tenga en cuenta que no hay posibilidad de deshacer (Undo) esta operación. 17 – Automatización—Funcionamiento El diagrama siguiente le ilustra el resultado de la edición de estado inicial: Antes de edición de estado inicial 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Datos dinámicos Estado inicial Después de edición de estado inicial (disminución) 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -9 -12 Datos dinámicos Estado inicial Después de edición de estado inicial (aumento) 1 seg 2 seg 3 seg 4 seg 5 seg 6 seg 7 seg 8 seg +12 +6 +3 0 -3 -6 -12 Datos dinámicos Estado inicial Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 179 17 – Automatización—Funcionamiento Automatización de carga de biblioteca El sistema de automatización del DM-24 es capaz de incluir eventos de carga de biblioteca como parte de una mezcla automatizada. Estos eventos son tratados por el sistema de automatización como si fuesen eventos de activación (“Registro de eventos de activación” en pág. 169). Todas las bibliotecas del DM-24 son compatibles con esta carga automatizada: • • • • • • Instantáneas EQ Compresor Puerta/Expansor Efecto 1 Efecto 2 Dado que puede haber diferencias entre los ajustes de control cargados por una biblioteca y los que están siendo reproducidos por el sistema de automatización, a continuación le detallamos algunos puntos importantes que debe tener en cuenta para evitar sorpresas inesperadas. La regla básica es que un evento de mezcla (carga de biblioteca o movimiento dinámico de mezcla) solo tiene prioridad hasta que se reproduce otro evento de mezcla (otra carga de biblioteca o movimiento). Registro de eventos de carga de biblioteca sobre posiciones estáticas de control existentes Cuando un evento de carga de biblioteca es registrado por el sistema de automatización y dicho evento afecta a controles que están en el modo estático, el evento de activación de carga de biblioteca pasa a ser un movimiento dinámico de mezcla. No obstante, los controles afectados seguirán en el modo estático sin que sus estados iniciales se vean afectados. En este caso, si un movimiento dinámico de mezcla es registrado tras una carga de biblioteca, el control volverá a su estado inicial y no a la posición que tenía tras la carga de biblioteca. Si se realiza una carga de biblioteca que afecta a controles en el modo estático sin que el evento de carga de biblioteca esté grabado, los controles actualizarán sus posiciones estáticas como si hubiesen sido ajustados directamente. Combinación de carga de bibliotecas con movimientos dinámicos de mezcla Los movimientos dinámicos de mezcla son tratados de una forma similar a los datos continuos por el sistema de automatización del DM-24. Los eventos de carga de biblioteca son como instantáneas. Si se produce una carga de biblioteca mientras el sistema de automatización está leyendo movimientos dinámicos de mezcla, los controles afectados saltarán hasta las posiciones grabadas en los datos de la 180 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 biblioteca y después volverán a saltar a las posiciones leidas por el movimiento dinámico de mezcla anterior conforme la posición del código de tiempo se cruce con los datos anteriores. Aunque esto puede dar lugar a efectos interesantes cuando se hace a propósito, también puede producir sorpresas desagradables. 17 – Automatización—Funcionamiento Automatización de grupos Hay varias consideraciones y posibilidades cuando usamos la automatización del DM-24 con grupos de controles: • Crear un grupo que contenga controles para los que haya datos de automatización dinámica. • Automatizar el master de grupo. • Automatizar los esclavos de grupo. • Eliminar esclavos de un grupo automatizado. • Automatización de grupos jerarquizados. • Crear un grupo que contenga controles para los que no haya datos de automatización dinámica. Agrupamiento de controles no-automatizados Cree el grupo normalmente usando la pantalla ST LINK/GROUPING. El master del grupo o los esclavos dentro del grupo pueden ser automatizados. El master de grupo puede ser automatizado como cualquier otro control. Los esclavos de grupo harán lo mismo que haga el master. Los datos de automatización son registrados solo para el master de grupo. Cualquier esclavo que elimine de un grupo ya no seguirá los movimientos de mezcla registrados para el master de grupo. No obstante, seguirá leyendo sus propios movimientos de mezcla (si los tiene). Cualquier esclavo de grupo puede ser automatizado de forma individual como cualquier otro control. Leerá sus propios movimientos, que serán desfasados por los del master de grupo. Agrupamiento de controles automatizados Es posible crear un grupo que contenga controles con movimientos dinámicos de automatización. En este caso, los movimientos de mezcla de los esclavos del grupo se mantienen aunque también siguen los movimientos globales del master de grupo. En esencia, esto es usar los movimientos del master del grupo para retocar los de los esclavos. Debe tener en cuenta que esto no registra realmente los datos de retoque para los esclavos de grupo. Grupos jerarquizados Diciéndolo de forma sencilla, los grupos jerarquizados son “grupos de grupos” y pueden ser herramientas muy potente para las mezclas. Los grupos jerarquizados tienen grupos master y grupos esclavos que funcionan de la misma forma que los controles master y esclavos en los grupos no jerarquizados. Los grupos jerarquizados se configuran en la sección GROUPING LAYER de la pantalla ST LINK/GROUPING. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 181 17 – Automatización—Funcionamiento Gestión de ficheros de mezcla El sistema de automatización del DM-24 es capaz de almacenar hasta ocho mezclas de aproximadamente ocho mil eventos por mezcla. Algunos movimientos de control usan más eventos que otros. El pulsar una tecla MUTE usa un solo evento, mientras que un movimiento complejo de fader utiliza bastantes más. El almacenamiento de la mezcla se realiza en ocho bancos numerados del 0 al 7. Un banco se usa para el almacenamiento de una mezcla de aproximadamente ocho mil eventos. La memoria de mezcla activa es capaz de albergar una mezcla de aproximadamente treinta y dos mil eventos. Cuando las mezclas sobrepasen los ocho mil eventos, requerirán más bancos para su almacenamiento. Por ejemplo, una mezcla con veintisiete mil eventos usará cuatro bancos de almacenamiento. En el DM-24 puede guardar dos mezclas de hasta aproximadamente treinta y dos mil eventos. Los datos de mezcla Los datos de la mezcla contienen el estado inicial y los datos dinámicos de todos los controles automatizados. Los ajustes de los controles no automatizados no son guardados. (“Controles automatizados” en pág. 150) Para almacenar los valores de los controles no automatizados como los 182 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 parámetros de efectos o los valores DIGI-TRIM, deberá allmacenar esos ajustes en una biblioteca. Los datos de mezcla y los datos de biblioteca pueden ser archivados entonces por medio de un volcado SysEx MIDI en un secuenciador u otro dispositivo de almacenamiento SysEx. 18 – Opciones El DM-24 puede ser expandido por medio de tarjetas (una o dos) instaladas en las ranuras de expansión. AVISO 3 Saque la tarjeta de la bolsa anti estática de protección. 4 Sujete la tarjeta por los bordes e introdúzcala, con el lado de los componentes hacia arriba, dentro de la ranura. 5 Coloque la tarjeta en el conector que hay dentro del DM-24. Empuje la tarjeta firmemente pero sin forzarla, de forma que el conector quede justo en el borde de la tarjeta. Es posible que si su DM-24 y/o la tarjeta son nuevos le ofrezcan algo de resistencia. Asegúrese de empujar la tarjeta hasta su tope (de forma que la lámina del conector trasero de la tarjeta toque el panel trasero del DM-24). Para saber cómo instalar las placas, consulte al comercio TASCAM más cercano. Nunca instale placas opcionales que obliguen a abrir el DM-24 por sus propios medios o perderá su garantía. Necesitará un destornillador de estrella (Phillips). 1 Apague el DM-24 y desconéctelo de la salida de corriente. Desconecte el resto de aparatos que estén conectados a esta unidad. AVISO WARNING El paso anterior es el más importante. Si no lo cumple, existe el riesgo de que se produzcan daños en el DM-24 y en el resto de aparatos. 2 Use el destornillador para quitar el panel vacío de la ranura en la que vaya a colocar la tarjeta de interconexión. Guarde los tornillos de sujeción en un lugar seguro. Le sugerimos que comience por la ranura superior (ranura 1) y siga hacia abajo. Tenga cuidado, si está quitando una tarjeta de conexión instalada anteriormente, de quitar los tornillos de sujeción y no los pequeños tornillos que fijan la tarjeta a la placa trasera. Además, si está quitando una tarjeta que instaló anteriormente, use bornes en la placa trasera para ayudarse en la extracción de la tarjeta. Las tarjetas disponibles para el DM-24 son: • • • • • Tarjeta de conexión en cascada Tarjeta TDIF Tarjeta ADAT Tarjeta AES/EBU Tarjeta de entrada/salida analógica La configuración de estas tarjetas se realiza por medio de la pantalla SLOT de la ventana DIGITAL. Esta pantalla está dividida en dos: la mitad izquierda representa la tarjeta que está en la ranura 1 (la superior) y la derecha la que está en la ranura 2 (la ranura de tarjeta inferior). Si alguna de estas ranuras o las dos están vacías, la pantalla le mostrará No Card para la ranura(s) adecuada. Fuentes de señal de reloj Puede usar cualquier tarjeta que disponga de funciones de entrada de audio digital (es decir, la tarjeta de conexión en cascada, la tarjeta TDIF, la ADAT y la AES/EBU), como fuentes de señal de reloj. Las tarjetas aparecen en la pantalla CLOCK cuando están instaladas. En el caso de la tarjeta AES/EBU, puede elegir cualquiera de las cuatro entradas (dos en el caso de la frecuencia de muestreo alta) como fuente de sincronización de señal word. Los esclavos de la conexión en cascada reciben automáticamente la señal de reloj del master (el cual puede recibirla a su vez de otra fuente). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 183 18 – Opciones—Tarjeta de conexión en cascada Tarjeta de conexión en cascada Esta tarjeta permite la conexión de dos unidades DM-24 para aumentar el número de canales, etc. disponibles. Debe conectar una tarjeta de conexión en cascada en la ranura 1 de cada una de las unidades que vayan a ser conectadas en cascada. Cuando realice la conexión, utilice solo el cable de conexión en cascada diseñado y producido por TASCAM para este propósito. En una cadena en cascada, una unidad es designada como unidad master o controladora y la otra como esclava. La unidad master siempre debe actuar como el master de sincronización de reloj word para la cadena en cascada (aunque puede actuar a su vez como esclava de sincronización word en el sistema audio global). • • • • • • • • • • Debe hacer una conexión entre las dos unidades. Esta conexión debe hacerse entre las tarjetas de conexión en cascada con ambas unidades apagadas. Por esta conexión pasan todas las señales audio adecuadas así como las señales de sincronismo y control. Esta conexión le permite disponer de una doble mesa de mezclas DM-24 con las características siguientes: 32 entradas de micro/línea 64 canales 48 canales de entrada/salida TDIF 16 canales de entrada/salida de fibra óptica 4 canales doble de E/S AES/EBU 4 canales doble de E/S SPDIF 8 envíos y retornos asignables 4 procesadores de efectos internos 33 faders motorizados y sensibles al contacto La posibilidad de disponer de un entorno de mezcla automatizada 5.1 de 24 pistas, 24 bits 96 kHz Configuración de la cascada Cuando haya realizado la conexión entre las dos tarjetas de cascada, encienda la unidad esclava y después la unidad master. Espere hasta que haya terminado la calibración de los faders, y vaya entonces a la pantalla SLOT (tecla de pantalla 3 en las pantallas DIGITAL) para el DM-24 que vaya a usar como esclavo. La tarjeta de cascada aparece identificada como CASCADE Card en la parte superior de la sección de la ranura 1 de la pantalla: Ajuste la unidad como esclavo de la cascada (SLAVE) usando el botón selector de la pantalla. Acceda después a la misma pantalla en la unidad que vaya a usar como master y ajuste el punto anterior para que sea master de la cascada (botón MASTER). En el esclavo, ajuste CASCADE a ON. La pantalla le mostrará Scan Cascade Machine. Deje el cursor al lado del botón CASCADE. Después, en el master, ajuste CASCADE a ON. Deje el cursor al lado del botón CASCADE. La pantalla de la unidad master mostrará Found DM-24 slave machine! mientras que en la pantalla de la unidad esclava verá Found DM-24 master machine!. Aparecerá un mensaje de error si ha sido establecida la conexión en cascada y posteriormente es desconectada. Uso de la cascada Dado que la función de conexión en cascada permite que los buses, envíos auxiliares, etc. sean controlados desde la unidad master y que por tanto sean 184 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 compartidos entre las dos unidades de la cascada, puede usar los dos DM-24 juntos como una única mesa digital enorme. 18 – Opciones—Tarjeta de conexión en cascada Los recuadros de marcación ENABLE le permiten elegir en la unidad master qué busses y funciones serán compartidas. Habitualmente, las salidas stereo y las de monitores deberían ser conectadas al master de cascada, pero existen determinadas ocasiones en las que puede que use estas salidas en el esclavo así como en el master. Por ejemplo: • El uso del bus stereo de ambas unidades le permite usar el bus stereo de una unidad con señal seca con la señal procesada en el otro bus stereo (compresor, etc.). • Las salidas digitales (AES/EBU, SPDIF), junto con las analógicas balanceadas le permiten dar salida hasta a 6 mezclas stereo distintas simultáneamente. • Puede usar las salidas de monitor del esclavo (CR y STUDIO) para dar señal a un grupo distinto de altavoces monitores (por ejemplo, monitores de campo medio y pequeños altavoces de tipo ordenador, con la unidad master dando señal a los altavoces principales y a los de campo cercano). Posibilidades de la conexión en cascada Solos y mutes Cuando conecta en cascada dos unidades, puede compartir los solos y mutes. No obstante, tenga en cuenta que los grupos de mutes y faders no son compartidos. Instantáneas La carga y almacenamiento de instantáneas es conectada en cascada. En otras palabras, el nombrado y grabación de una instantánea en la unidad master también hace que se nombre y se guarde en el esclavo, y la carga de dicha instantánea en el master también producirá el mismo efecto en la unidad esclava. Estos datos deben ser volcados y recargados de forma individual para cada unidad para cualquier uso en el futuro. Automatización Cuando se está realizando un código de tiempo exterior (tanto LTC como MTTC). Este código de tiempo pasa por la conexión en cascada para sincronizar la automatización de la unidad esclava. NOTA La función de UNDO de la automatización es local para una única unidad y no se conecta en cascada. Cambio de control MIDI Puede configurar cada uno de los DM-24 en una cascada para enviar y recibir mensajes de cambio de control MIDI que pueden ser usados para controlar DAW. Dado que pueden ser configurados de forma independiente para cada unidad de la cascada, puede asignar y usar una gran cantidad de controladores MIDI cuando usa dos unidades DM-24 conectadas en cascada. proceso de automatización, el master debe recibir Conexión en cascada y efectos Cuando conecte en cascada dos unidades, dispondrá en total de cuatro unidades de efectos internas. Estos cuatro efectos están disponibles para su asignación desde cualquier envío auxiliar de cualquiera de las unidades. Por ejemplo, puede configurar una reverb en el aux 3, un efecto de chorus en aux 4, un retardo en aux 5 y una modulación de fase en aux 6, para ambas unidades. NOTA Solo puede usar los efectos“locales” con inserciones e inserciones asignables en cada unidad. Vea la documentación específica de los efecto para más detalles acerca de la asignación de los mismos. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 185 18 – Opciones—Tarjeta TDIF-1 Consideraciones para la frecuencia de muestreo alta NOTA Cuando tenga varias unidades conectadas en cascada, todas deberán estar en el modo de frecuencia de muestreo alta o en el modo de frecuencia normal. elige el modo de alta frecuencia, como le mostramos aquí: Debido al reducido número de envíos auxiliares, la pantalla de conexión en cascada cambia cuando se Tarjeta TDIF-1 La tarjeta opcional TDIF-1 le ofrece un grupo adicionales de ocho canales de E/S (cuatro en el modo de alta frecuencia de muestreo). Al igual que ocurre con los conectores TDIF-1 internos, los datos pueden ser aceptados usando longitudes de señal word de 16, 20 o 24 bits que coincidan con la longitud de la unidad conectada. La tarjeta recibe los valores para estos parámetros de entrada de los ajustes que haya hecho en la sección MULTI I/O de “La pantalla FORMAT” en pág. 28. Los parámetros de salida no pueden ser modificados (están fijos a 24 bits, con el estado del énfasis duplicando el elegido para la entrada). Tarjeta ADAT La tarjeta ADAT opcional le ofrece ocho canales adicionales de E/S de audio digital usando una conexión de “fibra óptica” TOSLINK. Cualquier conexión de sincronización word desde un ADAT conectado con esta tarjeta debe ser realizado por medio del conector WORD SYNC, dado que la tarjeta no dispone de una entrada de sincronización de señal word. Puede ajustar la señal de reloj de la misma forma que para la conexión ADAT interna (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). 186 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 El resto de parámetros (longitud de señal word y frecuencia de muestreo) son determinados por la unidad ADAT y es posible que no pueda ajustarlos en esta pantalla. NOTA No puede usar esta tarjeta en el modo de frecuencia de muestreo alta. Aparece un mensaje en la parte adecuada de la pantalla si ha instalado esta tarjeta y ha elegido el modo de frecuencia de muestreo alta. 18 – Opciones—Tarjeta AES3 Tarjeta AES3 Esta tarjeta le permite la conexión de hasta cuatro líneas de entrada y cuatro de salida AES. En el modo de frecuencia de muestreo normal, esto le ofrece ocho canales audio en cada dirección, mientras que en el modo de frecuencia alta, le ofrece solo cuatro canales en cada dirección. Opciones de entrada Puede elegir las entradas como fuentes de retorno para canales (“Asignación de entradas a canales” en pág. 40) y puede elegir las salidas de las tarjetas como destinos tanto de buss o de envíos auxiliares (“Asignaciones de salida” en pág. 44). Puede ajustar la longitud word a 24 o 20 bits. El botón de pantalla DETAIL le ofrece información acerca de la señal que está siendo recibida en ese momento si desplaza el cursor a ese botón y pulsa ENTER. Esta información incluye: formato, contenido de los datos, estado de énfasis, modo de canal, longitud word de frecuencia de muestreo, etc. Haga que desaparezca la ventana con la tecla ENTER. El formato entrante es detectado automáticamente. Puede ajustar las entradas para que usen la frecuencia de muestreo (NORMAL), en el modo de frecuencia de muestreo normal. En el modo de doble frecuencia de muestreo, las opciones son doble línea (DUAL-WIRE) o alta velocidad (HIGH-SPEED)1. 1. Para ver sus definiciones, vaya a “Limitaciones en otras unidades” en pág. 142 El recuadro de verificación MUTE DEFEAT le permite anular la función de anulación automática. Esta función de anulación se activa habitualmente cuando se reciben datos que no cumplen completamente las especificaciones de audio AES. No obstante, algunas unidades dan salida a datos audio que es correcto, pero que tiene uno o dos bits en los datos que hacen que lo interprete como inválido. Si está usando una de esas unidades como una entrada para el DM-24, puede marcar estos recuadros para dejar que la señal audio sea introducida en el DM-24. NOTA Estos recuadros de verificación solo deberían ser marcados si está seguro de que la unidad desde la que recibe los datos está emitiendo el formato correcto de datos audio. Opciones de salida En el modo de frecuencia de muestreo alta, las opciones de formato de salida son DUAL-LINE o HIGHSPEED, como las opciones de entrada. En el modo de frecuencia de muestreo normal, solo está disponible la opción NORMAL. Si intenta elegir un modo de transferencia inadecuada, aparecerá una pantalla de error. Tenga en cuenta que, al contrario que con las entradas, debe elegir el formato para todas las salidas juntas. No es posible realizar ajustes independientes para cada salida. Puede elegir la longitud de la señal word (WORD) como 24 o 20 bits. Puede elegir cada una de las salidas (frecuencia de muestreo normal) para transmitir tanto SPDIF como AES/EBU. En el modo de frecuencia de muestreo alta, solo tiene sentido el valor AES/EBU. En el modo de alta velocidad, solo se usan las entradas 1 y 3 (2 y 4 no se usan). Cuando pulse un botón DETAIL, aparecerá una ventana desplegable con los detalles de los datos audio que estén siendo emitidos en ese momento. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 187 18 – Opciones—Tarjeta AD/DA Estos detalles incluyen: formato, contenido, énfasis, estado SCMS, categoría, estado de generación y frecuencia de muestreo. Haga que desaparezca la pantalla con la tecla ENTER. La opción NORMAL no está disponible ni para la entrada ni para la salida en este modo. AES/EBU es el único formato de salida posible. Tarjeta AD/DA Esta tarjeta le ofrece ocho canales balanceados de entrada analógica y ocho canales balanceados de salida analógica, convertidos a una resolución de hasta 24 bits (aquí puede ver la resolución, pero no puede modificarla). Puede elegir las ocho pistas de salida asociadas con esta tarjeta (1-8, 9-16, 17-24). Recuerde que si elige esta tarjeta para dar salida desde los ocho buses, puede usarla para dar señal a un sistema de monitorización surround multi altavoces. Pantalla de código de tiempo La pantalla de código de tiempo le muestra el código de tiempo o el punto de localización, de acuerdo a lo que haya elegido en la opción LOCATE DISPLAY MODE de la unidad principal (“SETUP” en pág. 22). Los indicadores TC y LOCATE se iluminan respectivamente para mostrarle el estado actual de la 188 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 pantalla de código de tiempo, tanto si el código de tiempo como si es punto de localización. Cuando se consigue la sincronización con el código de tiempo procedente de una MTR conectado, el indicador LOCK se ilumina. 19 – Especificaciones Esta sección le ofrece información técnica acerca del DM-24. Entradas/salidas audio analógicas Todas estas especificaciones vienen con el nivel de referencia de fábrica de –16dBFS. Entradas MIC (canales 1 a 16) PHANTOM (+48V) Entradas LINE IN (BAL) (canales 1 a 16) Conexiones INSERT (canales 1 a 16) RETORNOS ASIGNABLES (BAL) (1 a 4) ENVIOS ASIGNABLES (1 a 4) 2 TR IN (L/R) SALIDA STEREO(L/R) INSERCION stereo(L/R) SALIDAS DE MONITOR (CR (BAL)) SALIDAS DE MONITOR (STUDIO) AURICULARES a. b. c. d. Conectores hembra de tipo XLR balanceadosa Nivel de entrada ajustable (–56 dBu (TRIM max) a –2dBu (TRIM min)) Impedancia de entrada 2.2kΩ Alimentación fantasma de +48V. Activable en bloques de 4 canales (1–4, 5–8, 9–12, 13–16) Conectores balanceados de 6,3 mmb Nivel de entrada ajustable (–42dBu (TRIM max) a +12dBu (TRIM min)) Impedancia de entrada 10kΩ Conectores TRS de 6,3 mmc Envío: nivel salida nominal–2dBu, nivel salida máx. +20dBu, impedancia 100Ω Retorno: nivel entrada nomina –2dBu, margen 16dB, impedancia 10kΩ Conectores balanceados de 6,3 mm Nivel de entrada nominal: –2dBu Margen: 16dB Impedancia de entrada: 5kΩ Conectores de 6,3 mm cuasi-balanceados Nivel de salida nominal: –2dBu Nivel de salida máxima: +14dBu Impedancia de salida: 100 Ω Clavijas RCA x 2 Nivel de entrada nominal –10dBV Margen: 16dB Impedancia de entrada: 10kΩ Conectores macho de tipo XLR balanceados Nivel de salida nominal: +4dBu Nivel de salida máximo: +20dBu Impedancia de salida: 100 Ω Conectores TRS de 6,3 mm Envío: nivel salida nominal –2dBu, nivel salida máx.+14dBu, impedancia 100Ω Retorno: nivel entrada nominal –2dBu, margen 22dB, impedancia 10 kΩ Conectores de 6,3 mm balanceados Nivel de salida nominal: +4dBu Nivel máximo de salida: +20dBu Impedancia de salida: 100 Ω Clavijas RCA Nivel de salida nominal –10dBV Nivel máximo de salida: +6 dBV Impedancia de salida: 100 Ω Conectores de 6,3 mm stereo x 2 120 mW + 120 mW totald 33 Ω todos los conectores de tipo XLR están cableados 1=masa, 2=”activo”, 3=”pasivo” todos los conectores de 6,3 mm balanceados están cableados lateral=masa, anillo=pasivo, punta=activo todos los conectores TRS de 6,3 mm están cableados lateral=masa, anillo=retorno, punta=envío Máximo 120mW + 120mW con ambas clavijas PHONES dando máxima señal Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 189 19 – Especificaciones—Entradas/salidas audio digitales Entradas/salidas audio digitales ENTRADAS DIGITALES (1, 2) SALIDAS DIGITALES (1, 2) TDIF-1(1, 2, 3) ENTRADA/SALIDA ADAT Frecuencias de muestreo Conectores hembra de tipo XLR x 2 (impedancia entrada110 Ω) Conectores RCA x 2 (impedancia entrada 75 Ω) Formato de datos AES3-1992 o IEC60958 (detectado automáticamente) Señal word de 24 bits de longitud Disponible conversión de frecuencia de muestreo conmutable Conectores macho de tipo XLR x 2 (impedancia salida 110 Ω Conectores RCA x 2 (impedancia salida 75 Ω) Formato de datos AES3-1992 o IEC60958 (seleccionable por software) Señal word de 24 bits de longitud Conectores sub-D de 25 puntas x 3 (tornillos de sujeción) De acuerdo al standard TDIF-1 Señal word de 24 bits de longitud Conectores de “fibra óptica” x 2 De acuerdo a especificaciones ADAT OPTICAL Señal word de 24 bits de longitud Interno 44.1kHz/48kHz, 88.2kHz/96kHz (frecuencias muestreo altas) Externamente ±6.0% Conexiones varias de entrada/salida ENTRADA SINCRONIZACION WORD SALIDA/THRU SINCRONIZACION WORD MIDI IN, OUT, THRU/MTC OUT ENTRADA CODIGO DE TIEMPO SALIDA REMOTA DTRS DISPARADOR EXTERIOR TO METER RS-422 (para Sony de 9 puntas) GPI (para arranque de unidades) Conector BNC Terminación de 75 Ω conmutable Nivel TTL Conector BNC Conmutable entre salida y through Nivel TTL Conectores DIN de 5 puntas x 3—de acuerdo a las especificaciones MIDI Conector RCA De acuerdo a las especificaciones SMPTE Conector sub-D macho de 25 puntas (tornillos de sujeción) De acuerdo al standard DTRS SYNC Clavija mono de 6,3 mm Conector sub-D de 25 puntas (sin tornillos de sujeción) Para usarlo con la unidad MU-24/DM opcional Conector sub-D hembra de 9 puntas (sin tornillos de sujeción) cableado de acuerdo a los standards RS-422 Conector sub-D hembra de 9 puntas (sin tornillos de sujeción) cableado para control GPI Punta 1=GPI1, Punta 2=GPI2, Punta 3=GPI3, Punta 4=GPI4, Punta 5=GPI5, Punta 6=GPI6, Punta 7=GPI7, Punta 8=GPI8, Punta 9=masa 190 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Ecualización Ecualización On/Off Interruptor EQ Filtro HIGH (agudos) Ganancia: Frecuencia: Q: Tipo: Filtro HI MID (medio Ganancia: Frecuencia: agudos) Q: Tipo: Filtro LO MID (medio Ganancia: Frecuencia: graves) Q: Tipo: Ganancia: Filtro LOW (graves) Frecuencia: Q: Tipo ±18dB, resolución 0.5dB 31Hz a 19kHz 0.27 a 8.65 Estantería de agudos, Pico, LPF ±18dB, resolución 0.5dB 31Hz a 19kHz 0.27 a 8.65 Pico, Muesca ±18dB, resolución 0.5dB 31Hz a 19kHz 0.27 a 8.65 Pico, Muesca ±18dB, resolución 0.5dB 31Hz a 19kHz 0.27 a 8.65 Estantería de graves, Pico, HPF Todos los filtros disponen de interruptores de “ganancia plana” Rendimiento del sistema THD (nivel nominal) 20Hz – 20kHz ENTRADA LINEA a ENVIO INSERCION 1kHz ENTRADA LINEA a SALIDA STEREO Respuesta de frecuencia +0.5dB/–1.5dB, ENT. LINEA/MICRO a ENVIO INSERCION (nivel nominal) +0.5dB/–1.0dB, ENTRADA LINEA a SALIDA STEREO +0.5dB/–1.0dB, ENT. LINEA a SALIDA BUSS/AUX +0.5dB/–1.5dB, ENTRADA 2TR a SALIDAS MONITOR Nivel de ruido (20Hz – ENTRADA MICRO a ENVIO INSERCION 20kHz, TRIM:max, 150 Ω, ENTRADA MICRO a SALIDA STEREO (BAL) ENTRADA MICRO a SALIDA STEREO (NO BAL) –60dB ENTRADA MICRO a SALIDA BUSS/AUX ENTRADA 2TR a SALIDAS MONITOR Cruce de señal @ 1kHz SALIDAS STEREO/BUSS/AUX SALIDAS MONITOR < 0.1% < 0.013% 20Hz – 25kHz 20Hz – 20kHz 20Hz – 20kHz 20Hz – 25kHz < –128dBu < –68dBu < –74dBu < –74dBu < –80dBu > 80dB > 70dB Características físicas Pantallas LCD de 320 x 240 retroiluminada con control de contraste Medidores LED de 12 segmentos x 2 Faders Fader sensibles al tacto con motor de 100 mm de recorrido x 17 Dimensiones globales máxima (l x p x a) incluyendo apoyo 582 x 657 x 198 (mm) 22.9 x 25.9 x 7.8 (pulgadas) Peso 20.5kg Alimentación 120VAC, 60Hz 230VAC, 50Hz 240VAC, 50Hz Consumo 82W Pico de entrada de corriente 8A Entorno electromagnético aplicable E4 Accesorios incluidos Cable de alimentación, tarjeta de garantía Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 191 19 – Especificaciones—Plano de dimensiones Plano de dimensiones 198 m m (7 .8 in ) 574 mm (22.6 in) t 582 mm (22.9 in) 657 mm (25.9 in ) TASCAM 93 mm (3.7 in ) Mensajes y resolución de problemas Aquí le ofrecemos una lista de los mensajes que puede que aparezcan en el DM-24, para informarle de la operación que esté realizando. No todos estos mensajes son mensajes de error. Los mensajes de “información”, es decir, aquellos que aparecen brevemente y nos informan acerca de un cambio en el estado, etc., vienen marcados con un ●. Acción Mensaje Los mensajes de “confirmación”, para los que puede ser necesaria una respuesta (habitualmente confirmar con la tecla ENTER o cancelar con las teclas de cursor) están marcados con un ✔. Los mensajes de error que solicitan otra acción que no sea una simple confirmación aparecen con una (✖), si bien incluso esto no indican necesariamente un error. Explicación ✔ Flash Write Count EQ Library: aaaa Gate/Expand Library: bbbb Comp Library: ccccc Effect Library: dddddd Snapshot Area 1: eeee Area 2: fffff Area 3: gggg Area 4: Press ENTER to continue. El mensaje que aparece cuando la memoria flash de biblioteca es verificada. Los valores “aaaa” etc. son sustituidos por números reales (“FLASH Info.” en pág. 24). ✔ Copy OK? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando vamos a copiar parámetros en la pantalla UTILITY PARAM. COPY (“Copia UTILITY” en pág. 64). ✖ Reboot after System Data All has been loaded. Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece una vez que han sido recibidos TODOS los datos del sistema (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). El DM-24 debería ser reiniciado. Baje el volumen del resto de unidades y pulse ENTER. ✖ Can’t load data. Unexpected data type. Load data type: [DM-24 SNAPSHOT SNGL] Press ENTER to continue. Aparece si el tipo de datos que está siendo cargado por un volcado de datos MIDI no coincide con el tipo esperado (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). 192 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✖ 95% of automation memory has been used. Please back up automation data now. Press ENTER to continue. Aparece si la zona de memoria de automatización está demasiado llena para un uso posterior. Descargue bancos de automatización que no use utilizando un volcado de datos MIDI (“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126), y después elimínelos. ● Already assigned. Aparece cuando se intenta añadir a la lista un dispositivo que ya está en la lista de control de unidades. ✔ Assignable send/return 1 is INSERT MODE Press ENTER to continue. Ha intentado asignar un canal de entrada desde un retorno asignable que está asignado en ese momento como un bucle de inserción (“Envíos asignables” en pág. 39). ✔ Automation Bank Memory is full. Check the Bank memory. Press ENTER to continue. Aparece si la zona de memoria de automatización está llena. Descargue bancos de automatización que no use utilizando un volcado de datos MIDI (“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126), y después elimínelos. ✔ Automation Bank01 Recalled. Aparece después de cargar un banco de memoria de automatización. ● AUTOMATION Screen [Page: CONFIG Setup] Individual module setup... Individual parameter setup... Aparece cuando el ajuste del modo de automatización es desactivado ✔ Aux1-2 to STEREO is assigned. Press ENTER to continue. En la asignación del bus master, este aviso aparece si ha intentado anular una asignación existente (“AUX 1-2” en pág. 42). ● Can’t recall snapshot99. Different Fs mode. Se ha intentado cargar una instantánea que estaba almacenada en un modo de frecuencia de muestreo diferente al activo (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ Can’t Select Normal Different Fs mode Press ENTER key to continue. Se ha intentado elegir la transmisión normal en el modo de frecuencia de muestreo alta (debe ser “dual-line” o “high-speed”)—“Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142. ✔ Can’t select Normal Different Fs mode Press ENTER to continue. Ha intentado elegir el formato normal en el modo de frecuencia de muestreo alta (“Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142). ● Can’t store from Master Module. There are no EQ parameters. Ha intentado almacenar una entrada de la biblioteca de EQ desde un módulo master (que no puede aceptar esos parámetros) (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Can’t recall to Stereo Module. Comp is not inserted. Ha intentado cargar ajustes de compresor desde la biblioteca en un módulo master en el que no ha sido insertado un compresor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Can’t store from Stereo Module. Comp is not inserted. Ha intentado almacenar unos ajustes de compresor en una biblioteca de un módulo master en el que no ha sido insertado ningún compresor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Can’t store from Chxx GATE/EXP is not inserted. Ha intentado guardar unos ajustes de puerta/expansor en una biblioteca de un módulo en el que no ha sido insertado ningún expansor o puerta (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ Can’t use RS-422 port. Serial Out: MTC OUT Setup with MIDI/MC[SETUP] Press ENTER to continue. El puerto serie ha sido ya asignado para usar código de tiempo MIDI, y por tanto no lo puede usar para el control (“Salida en serie” en pág. 114). ✖ Can’t Load MIDI Sys Ex data. SysEx filter is set in MIDI/MC [SETUP] screen] Press ENTER to continue. Aparece si un filtro MIDI ha sido configurado para evitar la recepción de sistema exclusivo MIDI (“Filtro MIDI” en pág. 114) y ha intentado cargar los datos. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 193 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ● Can’t recall Master Module. There are no EQ parameters. Ha intentado cargar una entrada de biblioteca de EQ en un módulo master (que no puede aceptar estos parámetros) (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✖ Can’t do MIDI Bulk Load with timecode running Aparece si ha intentado cargar un volcado de datos con el código de tiempo en marcha (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126) ✔ Can’t assign fader grouping layer. Aparece cuando se intenta realizar un agrupamiento de faders inválido (“Estratos de grupos” en pág. 73). ✔ Can’t assign mute grouping layer. Aparece cuando se ha intentado realizar un agrupamiento inválidos de mutes o anulaciones (“Estratos de grupos” en pág. 73). ✔ Can’t Dump MIDI Sys Ex data. SysEx filter is set in MIDI/MC [SETUP] screen] Press ENTER to continue. Aparece si un filtro MIDI ha sido configurado para evitar la transmisión de sistema exclusivo MIDI (“Filtro MIDI” en pág. 114) y ha tratado de volcar los datos. ● Can’t Recall COMP Libraryxxx. La entrada xxx de biblioteca de compresor no puede ser cargada ya que no existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca) — “Funciones de biblioteca” en pág. 129 ● Can’t Recall Effect U1-xxx. La entrada xxx de la biblioteca 1 de efectos de usuario no puede ser cargada porque no existe (no hay datos grabados en esa entrada) — “Funciones de biblioteca” en pág. 129 ● Can’t Recall EQ Libraryxxx La entrada xxx de biblioteca de EQ no puede ser cargada ya que no existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca)—“Funciones de biblioteca” en pág. 129 ● Can’t recall GATE/EXP Libraryxxx. La entrada xxx de biblioteca de puerta/expansor no puede ser cargada ya que no existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca) (“Funciones de biblioteca” en pág. 129) ● Can’t recall Snapshotxxx. La instantánea xxx no puede ser cargada ya que no existe (no hay datos grabados en esa entrada de biblioteca) ● Can’t recall to Chxx. GATE/EXP is not inserted. Ha intentado cargar unos ajustes de puerta/expansor desde una biblioteca en un módulo en el que no ha insertado ninguna puerta o expansor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ Can’t select dual-line Different Fs mode Press ENTER key to continue. Ha intentado elegir una transmisión de línea doble con el modo de frecuencia de muestreo normal (debe ser “high”)— “Frecuencia de muestreo alta” en pág. 142. ● Can’t STORE Automation Bank01. Aparece si hay un problema en la sobregrabación de un banco de memoria protegido (automatización) ✖ Cascade connection broken! Press ENTER to continue. Aparece en un master de cascada cuando una conexión existente de la cascada ha sido desconectada o ha quedado no operativa (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184). ✔ Ch parameters Setup? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando una pantalla global ha sido usada para realizar cambios en un rango de canal a la vez (por ejemplo envíos auxiliares, retardo digital, etc.), (“Operaciones de módulo” en pág. 51.) ● CH x is already inserted. Ha intentado asignar un segundo bucle de inserción a un canal al que ya ha asignado un bucle de inserción (“Retornos asignables” en pág. 38). ✔ Clear all fader grouping layers ? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando el botón CLEAR de pantalla ha sido pulsado para borrar todos los grupos de faders (“Estratos de grupos” en pág. 73). 194 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Clear all muting grouping layers ? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando el botón CLEAR de pantalla ha sido pulsado para borrar todos los grupos de mutes o anulaciones(“Grupos” en pág. 71). ✔ Clear Current Automation Event Data? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece en la automatización cuando los datos activos van a ser borrados (usando la tecla de pantalla 2) ✔ Clear all current automation data? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando tratamos de borrar la memoria de automatización activa completa. ✔ Clear this fader grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se pulsa la tecla SEL de un grupo master. El pulsar ENTER borrará el grupo (“Grupos” en pág. 71). ✔ Clear this fader grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se pulsa la tecla SEL del grupo master asignado de agrupamiento de fader (“Estratos de grupos” en pág. 73). ENTER borrará el grupo. ✔ Clear this mute grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se pulsa la tecla SEL de un grupo master. El pulsar ENTER borrará el grupo (“Grupos” en pág. 71). ✔ Clear this mute grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se pulsa la tecla SEL del grupo master asignado de agrupamiento de mutes o anulaciones (“Estratos de grupos” en pág. 73). ENTER borrará el grupo ✔ Clock check Results Current Fs: 48kHz Sources Word : 44.1kHz 0.0% Digi In 1 : Out of Range Digi In 2 : Unuseable TDIF1 : 44.1kHz 0.0% TDIF2 : 44.1kHz 0.0% TDIF3 : Unuseable Slot1 : 48kHz + 1.0% Slot2 : Unuseable Press ENTER to continue. Una pantalla desplegable de ejemplo que aparece cuando se ha realizado una verificación de la señal de reloj (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ● COMP Libraryxxx Recalled to CHy. La entrada xxx de la biblioteca de compresor ha sido correctamente cargada, y los ajustes aplicados al canal y— “Funciones de biblioteca” en pág. 129 ● COMP Libraryxxx is Read Only! Ha intentado sobregrabar en una entrada de biblioteca de compresor que solo es de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ Confirm LIST Auto Detect? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando el botón de pantalla LIST AUTO DETECT es pulsado (“Autodetección de unidades” en pág. 111). ✔ Confirm TRA Auto Detect? Press ENTER to confirm, or a curser key to cancel. Aparece cuando se pulsa el botón de pantalla para dar comienzo a la búsqueda automática de unidades de control de transporte (“Auto-detección de unidades” en pág. 111). ✔ Copy Ch Fader level->Aux level? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Desde las pantallas auxiliares globales, los niveles de fader de canal han sido copiados al nivel auxiliar específico (“Envíos auxiliares (global)” en pág. 58). ● Copy from Ch2 Automation config. Aparece en las operaciones de copia de parámetros de ajuste de automatización ✖ Data Load Error. (sequence or checksum) MIDI Bulk Load canceled. Press ENTER to continue. Aparece si el volcado de datos enviado al DM-24 está dañado o no puede ser recibido correctamente (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 195 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Delete Automation Bank01? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se solicita la supresión de un banco de memoria de automatización. ✖ Device is not active. Muestra si un aparato ha sido elegido en la lista de control de unidades (“Selecting devices for control” on page 110), pero no está conectado o encendido o no está disponible por algún problema. ✖ Digital input X: Fs convert On Can’t select Master Clock. Press ENTER to continue. Ha intentado usar una entrada digital como una fuente de entrada de sincronización word, pero la conversión de frecuencia de muestreo está activada, lo que evita que esta entrada pueda ser usada como fuente de reloj (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ DIGITAL INPUT1(XLR) set to master clock Press ENTER to continue. Mensaje de aviso enviado cuando la entrada digital es configurada como reloj master y después desasignada. ✖ Digital INx is not audio data. Press ENTER to continue. Los datos recibidos en la entrada digital x no han sido leídos como datos audio válidos por el DM-24. Compruebe la fuente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ● Effect P1-000 is Read Only! Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de efectos que es solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Effect P1-xxx Recalled. La entrada xxx de la biblioteca prefijada de efectos 1 ha sido correctamente cargada (“Funciones de biblioteca” en pág. 129) ● EQ Libraryxxx is Read Only! Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de EQ que es solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● EQ Libraryxxx Recalled to CHy La entrada xxx de la biblioteca EQ ha sido correctamente cargada y los ajustes aplicados al canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129) ✔ External Control List Full. Press ENTER to continue. Aparece cuando la lista de control exterior está completa (límite de ocho unidades). Vea “Control exterior” en pág. 117 ✖ Flash Memory [Snapshot Area 0] has been written 99950 times. Please contact TASCAM service. Press ENTER to continue. La memoria flash especificada aquí ha sido usada el número de veces especificada. Aunque puede continuar usando la unidad alguna vez más, le recomendamos que consulte al servicio técnico de TASCAM para que le indiquen algunos consejos (“FLASH Info.” en pág. 24). ✔ Flash Write Count Automation Area 1: aaaa Area 2: bbbb Area 3: cccc Area 4: dddd Area 5: eeee Area 6: ffff Area 7: gggg Area 8: hhhh Press ENTER to continue. Mensaje visualizado cuando el comprobado el uso de memoria flash de automatización. Los valores “aaaa” etc. son sustituidos por números reales (“FLASH Info.” en pág. 24). ✔ Found cascade slave Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Mensaje desplegable que aparece cuando la unidad esclava de la cascada existe (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184). ● GATE/EXP Libraryxxx Recalled to CHy. La entrada xxx de la biblioteca puerta/expansor ha sido correctamente cargada y los ajustes aplicados al canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129) ● GATE/EXP Libraryxxx is Read Only! Ha intentado sobregrabar datos en una entrada de biblioteca de puerta/ expansor que es solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ Group x is empty. Ha tratado de asignar un grupo vacío (x) a un estrato de grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73). 196 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Grouping link(Fader—>Mute) Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Indica si el botón de pantalla LINK ha sido pulsado para enlazar grupos de faders y de anulaciones (“Grupos” en pág. 71). ✖ Hi-sampling mode not supported. Press ENTER to continue. El modo de frecuencia de muestreo alta no es aceptado (por otra unidad del sistema al que está conectado el DM-24). Vuelva a colocar el DM-24 en el modo de frecuencia de muestreo normal. ● LOCATE TIME 0 00 : 00 : 00.00 ABS Pantalla desplegable que aparece cuando ha elegido una memoria de localización (“Memorias de localización” en pág. 115). ✔ Machine Control List Full Press ENTER to continue. No puede introducir más de16 unidades en la lista de control de unidades (“Selección de unidades para su control” en pág. 110). ✖ Master clock has gone out of range. Console muted. Press ENTER to continue. La frecuencia de reloj master ha salido por fuera de los límites permisibles o no hay ninguna (±6.0% de la frecuencia nominal). La salida del DM-24 es anulada (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ MC Transport Maps 0 : DA98 ID=01 1 : DA88 ID=02 2 : DA38 ID=03 3 : MMC Open ID=120 4 : MTC Generate 5 : ADAT ID=01 6 : None 7 : None 8 : None 9 : None Press ENTER to continue. Una pantalla desplegable de ejemplo de mapa de transporte (“Visualización de los mapas de transporte” en pág. 113). ✖ MIDI Active Sensing has been disconnected Press ENTER to continue. La sensibilidad activa ha sido conectada (“MIDI OUT Active Sensing” en pág. 114), y el dispositivo remoto está ahora desconectado. ✔ MIDI BULK Dump in progress_ Done! Aparece una vez que un volcado de datos MIDI ha terminado correctamente (“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126). ✔ MIDI BULK Dump in progress _ Press a cursor key to cancel. Se estaba realizando un volcado de datos y ha sido cancelado con una tecla de cursor (“Transferencia de datos desde el DM-24” en pág. 126)’ ✔ MIDI Bulk Load in progress_ [DM-24 SNAPSHOT ALL] Press a cursor key to cancel. Aparece cuando los datos de un volcado de datos están siendo transferidos al DM-24 (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). El tipo de los datos aparece en la segunda línea. ✔ MIDI Bulk Load Ready _ Press a cursor key to cancel. Aparece cuando va a comenzar la carga de un volcado de datos (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). ✔ MIDI Bulk Load completed _ Press a cursor key to cancel. Aparece cuando un volcado de datos MIDI ha sido correctamente recibido por el DM-24 (“Volcado de datos al DM-24” en pág. 126). ✔ MIDI Ch1 [control No.1] is already assigned. Press ENTER to continue. Aparece si se produce un problema en la asignación de canales y controles (“Mensajes de Cambio de Control de y al DM-24” en pág. 127). ✔ MIDI Ch1 is already assigned. Press ENTER to continue. Aparece cuando un canal MIDI ya ha sido asignado para cambio de programas, etc. (“Canales de cambio de programa” en pág. 113) ✖ MIDI System Reset Received, Reboot Mixer? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Se ha recibido un mensaje de reset o reinicio (“RESET (ffh)” en pág. 114) desde una unidad de control remoto MIDI. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 197 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Mixer will mute while checking OK to continue? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Cuando el DM-24 está cambiando entre los modos de frecuencia de muestreo normal y alto, queda anulado. Esto aparece justo antes de la operación de anulación (“High sampling frequency” en pág. 27). ✔ No card in SLOT1. Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Se ha intentado asignar un retorno desde una ranura de tarjeta no existente (“Tarjetas de expansión” en pág. 38). ✔ No cascade slave Press ENTER to continue. Mensaje desplegable que aparece cuando la unidad esclava de una cascada no puede ser localizada (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184). ✔ OK to overwrite Automation Bank01? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se solicita el almacenamiento de datos de automatización en un banco que ya contiene datos. ✔ OK to Overwrite COMP Library024 from CH2? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de compresor y se ha intentado almacenar los datos de compresor desde el canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ OK to Overwrite Effect U1-xxx? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de efectos de usuario 1 y se ha intentado almacenar los datos de la unidad de efectos activa (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ OK to Overwrite EQ Libraryxxx from CHy? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de EQ y se ha intentado almacenar los datos de EQ desde el canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129.). ✔ OK to Overwrite GATE/EXPAND Libraryxxx from CHy? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Ya existen datos en la entrada xxx de la biblioteca de puerta/expansor y se ha intentado almacenar los datos de puerta/expansor desde el canal y (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ OK to Overwrite Snapshot? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Ya existen datos en la entrada de la biblioteca de instantáneas en la que ha tratado de almacenar datos (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ OK to overwrite Transport Map? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando el mapa de control de transporte va a ser sobregrabado (“Memorias de distribución de control de unidades” en pág. 112). ✔ OK to assign STEREO to Aux1-2? Press ENTER to confirm. or a cursor key to cancel. Aparece cuando asignamos un enlace de stereo to Aux 1-2 para sobregrabar con él un ajuste de Aux 1-2 to Stereo (“AUX 1-2” en pág. 42) (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ OK to assign Aux1-2 to STEREO Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando asignamos un enlace de Aux 1-2 to Stereo para sobregrabar con él un ajuste de stereo to Aux 1-2 (“AUX 1-2” en pág. 42). ● Panel keys [REHEARSE/WRITE/TRIM] Aparece durante la configuración del modo de automatización ✔ Paste Buffer data to Ch2? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando pegamos datos de parámetros de configuración de automatización sobre otro canal. ● Paste Ch2 Automation config. Aparece durante las operaciones de copia de parámetros de configuración de automatización ✔ Re-assign fader (cut) group? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando va a ser reasignado un grupo de faders (“Grupos” en pág. 71). ✔ Re-assign fader grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando estamos cambiando un grupo esclavo para que sea el master de otro grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73). 198 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Re-assign fader grouping layer? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando estamos reasignando un grupo asignado a otro estrato de grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73). ✔ Re-assign mute grouping layer? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando estamos reasignando un grupo asignado a otro estrato de grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73). ✔ Re-assign mute grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando estamos cambiando un grupo esclavo para que sea el master de otro grupo (“Estratos de grupos” en pág. 73). ✔ Re-assign mute group? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando va a ser reasignado un grupo de anulación o mute (“Grupos” en pág. 71). ✔ Recall Automation Bank01? Current data will be erased. Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se solicita la carga de un banco de memoria de automatización. ✔ Return x is input into Chyy Press ENTER to continue. Se ha intentado asignar un retorno a un canal, cuando ya estaba asignado a uno (“Envíos asignables” en pág. 39). ● Scanning for cascade slave... Visualizado en el master de cascada cuando está buscando unidades esclavas (“Tarjeta de conexión en cascada” en pág. 184). ✔ Signal Info: ADAT ADAT clock: Internal Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla desplegable de información de señal de reloj para unidades ADAT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Digital in1 Format: AES/EBU Contents: Audio Emphasis: No enable Channel Mode: Two channel Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla de información sobre los datos de entrada digital (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Digital in1 Format: AES/EBU Contents: Audio Emphasis: None Channel Mode: Two channel Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla de informaciónpara los datos AES/EBU recibidos en la toma DIGITAL IN (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Digital in1 Format: SPDIF Contents: Audio Emphasis: None SCMS: on Category: Mixer Generation: Home Copy Fs: 44.1kHz Word Length: 20bit Ejemplo de pantalla de informaciónpara los datos SPDIF recibidos en la toma DIGITAL IN (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). Press ENTER to continue. Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 199 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Signal Info: Digital out 1 Format: SPDIF Contents: Audio Emphasis: None SCMS: off Category: General Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de información sobre los datos transmitidos desde una salida digital (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Digital out 1 Format: SPDIF Contents: Audio Emphasis: None SCMS: off Category: General Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de información sobre los datos SPDIF transmitidos desde una salida DIGITAL OUT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Digital out1 Format: AES/EBU Contents: Audio Emphasis: None Channel Mode: Two channel Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla desplegable de información de los datos AES/EBU transmitidos desde una salida DIGITAL OUT (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: INTERNAL Fs: xxxxkHz Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Pantalla de información que aparece cuando se elige la señal de reloj master (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Slot1 AES3 Card input 1 Format: AES/EBU Contents: Audio Emphasis: None Channel Mode: Two Channel Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de información para entrada de ranura de tarjeta AES opcional (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Slot1 AES3 Card Output1 Format: SPDIF Contents: Audio Emphasis: None SCMS: off Category: General Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Press ENTER to continue. Ejemplo de información para salida de ranura de tarjeta AES opcional (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Slot1 Option: AES3 Card Press ENTER to continue Ejemplo depantalla de información de reloj para una unidad conectada a la ranura de tarjeta AES3 opcional (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: TDIF1 Input Tx/Rx mode: Dual-line Fs: 192kHz Word Length: 24bit Emphasis: None Output Tx/Rx mode: Normal Fs: 44.1kHz Word Length: 24bit Emphasis: No Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla de información para datos audio TDIF recibidos por y transmitidos desde el conector TDIF (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). 200 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ✔ Signal Info: TDIF1 Input Tx/Rx mode: Dual-line Fs: 192kHz Word Length: 24bit Emphasis: None Output Tx/Rx mode: Normal Fs: 4401kHz Word Length: 24bit Emphasis: No Press ENTER to continue. Ejemplo de pantalla de información (detalles de una conexión TDIF)—“Ajustes CLOCK” en pág. 26. ✔ Signal Info: WORD No signal Press ENTER to continue. La pantalla que aparece cuando la señal de reloj de la fuente elegida no está presente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ Signal Info: Word New clock source is out of range, Master clock is unchanged. Press ENTER to continue. Se ha intentado elegir una nueva fuente de reloj, que está fuera del rango (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✖ SLOT1 Card is Unknown Check Card Type Press ENTER key to continue. El DM-24 no puede reconocer la tarjeta colocada en la ranura opcional. Compruebe la tarjeta y su instalación en el DM-24. Si es necesario póngase en contacto con su distribuidor TASCAM para que le ayude. ● Snapshot000 is Read Only! Está tratando de sobregrabar una entrada de biblioteca de instantáneas que es solo de lectura (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Snapshotxxx Recalled. La instantánea xxx ha sido correctamente cargada desde la biblioteca (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✖ Source Fs unlocked. Press ENTER to continue. La frecuencia de muestreo de la fuente de reloj ya no es válida. Reconéctela si es necesaria y vuelva a comprobar la fuente (“Ajustes CLOCK” en pág. 26). ✔ ST LINK ON(CH EVEN—>ODD) Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales (“Enlace y desenlace de módulos” en pág. 62). ✔ ST LINK ON(CH ODD—>EVEN) Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales (“Enlace y desenlace de módulos” en pág. 62). ✔ ST LINK ON(CH xx—>yy) and Re-assign fader (cut) grouping? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se usan las teclas SEL para enlazar dos canales y el enlace stereo va a provocar que una asignación de grupo activa cambie (“Enlace y desenlace de módulos” en pág. 62). ✔ ST LINK OFF(CH ODD—>EVEN) Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando se usan las teclas SEL para romper el enlace de dos canales.(“Enlace y desenlace de módulos” en pág. 62). ● STEREO L-R is already inserted. Ha tratado de asignar un segundo bucle de inserción al bus stereo cuando ya tiene un bucle de inserción asignado (“Ajustes master” en pág. 42. ✔ STEREO to Aux1-2 is assigned. Press ENTER to continue. En la asignación del bus maste, este mensaje de aviso aparece si ha tratado de anular una asignación existente (“AUX 1-2” en pág. 42). ● Store to Automation Bank01. Aparece durante el almacenamiento de datos de automatización. ● Stored to COMP Libraryxxx from CHy. Los ajustes de compresor del canal y han sido almacenados en la entrada xxx de la biblioteca de compresor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Stored to Effect Libraryxxx. Los ajustes de las unidades de efectos han sido almacenados en la entrada xxx de la biblioteca (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 201 19 – Especificaciones—Mensajes y resolución de problemas Acción Mensaje Explicación ● Stored to EQ Libraryxxx from CHy. Los ajustes de EQ del canal y han sido almacenados en la entrada xxx de la biblioteca de EQ (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Stored to GATE/EXPAND Libraryxxx from CHy. Los ajustes de puerta/expansor del canal y han sido almacenados en la entrada xxx de la biblioteca de puerta/expansor (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ● Stored to Snapshotxxx. Los ajustes de instantánea han sido correctamente cargados en la entrada xxx de la biblioteca de instantáneas (“Funciones de biblioteca” en pág. 129). ✔ SYSTEM update Ready _ Press a cursor key to cancel. El software del sistema está listo para ser actualizado. Cancele la operación pulsando cualquiera de las teclas de cursor. ● There is no current data. Aparece como una advertencia de que no hay datos activos que puedan ser manipulados (automatización) ✔ There are no copy parameters Press ENTER to continue. Aparece cuando se ha intentado copiar parámetros en la pantalla UTILITY PARAM. COPY (“Copia UTILITY” en pág. 64) pero no ha sido configurado ningún parámetro. ✔ Unmatched Fs. Do not show this message in the future? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando la frecuencia de muestreo almacenada no coincide con la frecuencia de muestreo activa (carga de datos de automatización) ✔ Unmatched timecode. Do not show this message in the future? Press ENTER to confirm, or a cursor key to cancel. Aparece cuando el tipo de código de tiempo almacenado no coincide con el tipo de código de tiempo activo (carga de datos de automatización) ✔ Version information. Console Main : 1.00 Panel : 1.00 Remote : 1.00 Download: 1.00 Effecter: TC Works: 1.00 Antares : 1.00 TASCAM: 1.00 Press ENTER to continue. Pantalla desplegable que aparece cuando se ha solicitado el número de versión (“Version Info.” en pág. 24). 202 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 (COAXIAL) DIGITAL IN 2 (AES/EBU) (COAXIAL) DIGITAL IN 1 (AES/EBU) -2dBu 4 3 2 1 A/D TRIM INST -2dBu AES/SPDIF DIR D.IN 2 AES/SPDIF DIR D.IN 1 RTN4 RTN3 RTN2 RTN1 to METER [MTR] RTN SEL 17-24 BUSS 1-8 /DIR1- 8 /DIR9-16 to METER [MTR] BUSS 1-8 /DIR9-16 BUSS 1-8 /DIR1-8 RTN SEL 9-16 RTN SEL 1-8 A/D OL RTN1-4 Analog1-16 D.IN 1 D.IN 2 FX 2 FX 1 TDIF/Adat GRP/AUX TDIF/SLOT A/D Assignable RTN Adat OUT Adat IN TDIF SLOT TDIF TDIF + SLOT[OPTION] -42dBu to +12dBu LINE -56dBu to -2dBu MIC +48V Analog INPUT 1-16 DIRECT Notes Assignable insert point Gate /Exp Notes Assignable insert point Channel 25-32 Notes Assignable insert point TRIM to METER [INPUT] Channel 17-24 INPUT /RTN TRIM to METER [INPUT] EQ to METER [POST] [PRE] EQ 4Band Comp to METER [POST] [PRE] EQ Comp EQ 4Band [PRE] FX 2 L FX 2 R FX 1 L FX 1 R PRE/POST ASSIGN Internal EFFECTOR 2 Internal EFFECTOR 1 LEVEL AUX6 AUX5 AUX4 AUX3 AUX2 AUX1 PAN IMAGE LEVEL AUX6 AUX5 AUX4 AUX3 AUX2 AUX1 ASSIGN AUX6 AUX5 AUX4 PAN IMAGE AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO PRE/POST AUX2 AUX3 LEVEL AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO Delay RTN AUX1 PAN IMAGE ASSIGN AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO PRE/POST [PRE] [PRE] BUSS 1-8 to METER [POST] [PRE] EQ Comp EQ 4Band AUX 1-4 Channel 1-16 INPUT /RTN TRIM to METER [INPUT] Delay D.IN 1 L AUX 6 AUX 5 D.IN 1 R D.IN 2 L D.IN 2 R Comp STEREO MASTER AUX 6 AUX 5 AUX 4 AUX 3 AUX 2 MUTE AUX MASTER AUX 1 BUSS 8 MUTE C.ROOM SEL OSC D/A D/A D/A D/A A/D DIM PHONES 1 4 -2dBu -2dBu 2TR IN R -10dBV L -10dBV R +4dBu L +4dBu C.ROOM OUT R -10dBV L -10dBV STUDIO OUT 60mW+60mW [47ohms] T/B Assignable SEND (COAXIAL) (AES/EBU) DIGITAL OUT 2 (COAXIAL) A/D D/A D/A DIGITAL OUT 1 R +4dBu STEREO OUT L +4dBu (AES/EBU) -2dBu -2dBu INSERT TASCAM DM-24 DIMMER MONO DIM DIM TO STU DIO TO STUDIO TO SLATE TONE PRE POST AUX5-6 AUX1-4 INSERT POINT SEL C.ROOM AUX5-6 AUX3-4 AUX1-2 STEREO DIGITAL OUT SEL D/A D/A SOLO Meter Block Diagram Ver 1.09 SOLO STEREO AUX1-2 AUX3-6 D.IN 1 D.IN 2 2TR BUSS1-8 SENSE LR toAUX1-2 [POST] to METER BUSS MASTER BUSS 1 STUDIO SEL STEREO C.ROOM AUX1-6 BUSS1-8 D.IN 1 D.IN 2 2TR [CMP] [CMP] Comp Comp Comp Comp [CMP] [CMP] AUX1-2 to LR Comp [INPUT] [PRE] BUSS AUX L R 1 .... 8 1.... 6 SOLO 19 – Especificaciones—Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo normal) Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo normal) Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 203 204 Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 (COAXIAL) (AES/EBU) AES/SPDIF DIR D.IN 1R AES/SPDIF DIR (COAXIAL) (AES/EBU) RTN2 RTN1 D.IN 1L A/D A/D to METER [MTR] RTN SEL 9-12 BUSS 1-4 /DIR1- 4 /DIR5-8 to METER [MTR] BUSS 5-8 /DIR5-8 BUSS 1-4 /DIR1-4 RTN SEL 5-8 RTN SEL 1-4 A/D OL RTN1-2 Analog1-8 D.IN 1 FX 1 TDIF/Adat GRP/AUX TDIF/SLOT TRIM INST -2dBu DIGITAL IN 1 2 -2dBu 1 Assignable RTN Adat OUT Adat IN TDIF SLOT TDIF TDIF + SLOT[OPTION] -42dBu to +12dBu LINE -56dBu to -2dBu MIC +48V Analog INPUT 1-8 DIRECT Notes Assignable insert point Channel 13-16 Notes Assignable insert point TRIM to METER [INPUT] Channel 9-12 INPUT /RTN TRIM to METER [INPUT] EQ 4Band Delay FX 1 L FX 1 R PRE/POST Internal EFFECTOR 1 LEVEL AUX4 AUX3 AUX2 AUX1 PAN IMAGE ASSIGN LEVEL AUX4 AUX3 AUX2 AUX1 ASSIGN AUX4 AUX3 PAN IMAGE AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO PRE/POST AUX1 AUX2 LEVEL AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO AUX1-2 RTN PAN IMAGE ASSIGN AFL/PFL/IPS MUTE/ [POST] SOLO Delay PRE/POST [PRE] [PRE] to METER [POST] [PRE] EQ Comp to METER [POST] [PRE] EQ Comp EQ 4Band [PRE] BUSS 1-8 to METER [POST] [PRE] EQ Comp EQ 4Band AUX 1-4 Notes Assignable insert point Gate /Exp Channel 1-8 INPUT /RTN TRIM to METER [INPUT] D.IN 1 L AUX 3 D.IN 1 R Comp STEREO MASTER MUTE AUX 4 AUX 3 AUX 2 AUX MASTER AUX 1 BUSS 8 C.ROOM SEL OSC D/A D/A D/A D/A A/D DIM PHONES 1 2 -2dBu -2dBu 2TR IN R -10dBV L -10dBV R +4dBu L +4dBu C.ROOM OUT R -10dBV L -10dBV STUDIO OUT 60mW+60mW [47ohms] T/B Assinable SEND (COAXIAL) (AES/EBU) DIGITAL OUT 1R (COAXIAL) A/D D/A D/A DIGITAL OUT 1L R +4dBu STEREO OUT L +4dBu (AES/EBU) -2dBu -2dBu INSERT TASCAM DM-24 HS DIMMER MONO DIM DIM TO STU DIO TO STUDIO TO SLATE TONE PRE POST AUX3-4 AUX1-2 INSERT POINT SEL C.ROOM AUX3-4 AUX1-2 STEREO DIGITAL OUT SEL D/A D/A SOLO Meter Block Diagram Ver 1.09 SOLO STEREO AUX1-2 AUX3-4 D.IN 1 2TR BUSS1-8 SENSE LR toAUX1-2 [POST] to METER BUSS MASTER BUSS 1 STUDIO SEL STEREO C.ROOM AUX1-4 BUSS1-8 D.IN 1 2TR [CMP] [CMP] Comp Comp [CMP] [CMP] AUX1-2 to LR Comp [INPUT] [PRE] BUSS AUX L R 1 .... 8 1.... 4 SOLO 19 – Especificaciones—Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo alta) Diagrama de bloques (frecuencia de muestreo alta) +20 -70 -70 -60 -50 -50 -60 -40 -40 -30 -20 -20 -30 -10 0 +10 +20 (dBu) -10 0 +10 (dBV) LINE -56dBu MIC LINE -42dBu MIC -2dBu +12dBu -20 -10 0 -20 -10 0 +10 +20 +20 +10 -20 -10 0 +10 -20 -10 0 +10 -13.3dBu +2.7dBu 0 dBFS -16dBFS ADC -13.3dBu -13.3dBu 2TR INPUT -10dBV -2dBu 0 dBFS -16dBFS ADC Assignable Return 1-4 INSERT (dBV) (dBu) +20 +20 (MAX) TRIM 54dB (MIN) -2dBu (H.ROOM 16dB) MIC/LINE IN 1-16 -30 -20 -10 (dBFS) 0 -50 -40 -30 -20 -10 (dBFS) 0 10dB TRIM OL 18dB 18dB EQ 10dB AUX SEND INPUT FADER DIGITAL SIGNAL PROCESSING -42 10dB AUX FADER 10dB BUSS FADER STEREO FADER MAXIMUM LEVEL 10dB STUDIO C.ROOM -13.3dBu +2.7dBu -13.3dBu -13.3dBu -16dBFS -13.3dBu DAC 0 dBFS +2.7dBu -16dBFS DAC 0 dBFS +2.7dBu -16dBFS DAC 0 dBFS +2.7dBu -16dBFS DAC +4dBu INSERT -2dBu -20 -10 0 +10 -20 -10 0 +10 -20 -10 0 +10 (dBu) (dBV) +20 +20 +4dBu -20 -10 0 +10 Level Diagram Ver 1.07 DM-24 STUDIO OUTPUT -10dBV -20 -10 0 +10 (dBu) (dBV) +20 +20 -20 -10 0 +10 10dB C.ROOM OUTPUT Assinable SEND 1/4" -2dBu L-R OUTPUT TASCAM -30 -20 -10 (dBFS) 0 -30 -20 -10 (dBFS) 0 -30 -20 -10 (dBFS) 0 BUSS OUTPUTS -30 -20 -10 (dBFS) 0 dBFS 0 (dBu) (dBV) +20 +20 -20 -10 0 +10 -20 -10 0 +10 (dBu) (dBV) +20 +20 19 – Especificaciones—Diagrama de nivel Diagrama de nivel Manual de instrucciones del TASCAM DM-24 205 Indice alfabético Números - C código de tiempo 152 CONTROL SENSE TIME OUT 169 controles 150 datos 125, 129 ensayo 157 estado inicial 178 fader OFF 24 gestión del fichero de mezcla 182 grabación de eventos de disparo 169 grabación de movimientos de mezcla 162 grabación de movimientos de POD 154 grabación hasta el final 167, 172 grupos 181 memoria 24, 25 modo de grabación 155 modo de retoque 156 modo de seguridad 156 modo estático 156 modos 155 retoque de movimientos de mezcla existentes 154, 173 retoque hata el final 176 retorno automático 170, 174 teclas 20 teclas de control e indicadores 36 tiempo de retorno 162, 169, 173 Números 2-TR IN 31 A Aceleración de los POD 15 Activación y desactivación de grupos 72–73 Activación y desactivación de procesadores dinámicos 65 Activación y desactivación de solo 78 Actualización de modelos de micrófonos 96 Actualización del DM-24 126 Actualización del software de sistema 126 ADAT 27, 36, 36, 38, 39, 44, 49, 183, 186 AES/EBU 28, 37, 41, 49, 142, 143, 183, 187 como fuente de sincronización word 27 AFL 25, 77 Agrupamiento 71, 132, 146 Ajustes "master" 66 Ajustes de efectos prefijados 106 Ajustes de reloj 26 Ajustes de reverb prefijados 101 Ajustes master 42 Alimentación fantasma 31 Almacenamiento de una memoria de localización "al vuelo" 116 Alta velocidad (definición) 143 ALL INPUT y AUTO MON 117 Apilamiento de EQ 54 Armado de pista 112 Asignación 67 Asignación de canales a busses 32 entradas a canales 40 módulos 138 procesadores a canales master 67 Asignación de entrada/salida 38, 52, 144 Asignación de 32, 42 busses en instantánea 00 133 busses en modo surround 138 módulos en modo surround 138 Asignaciones canal-a-buss global 42 por canal 43 Asignaciones de entrada/retorno 53 Asignaciones de salida 44 Asignaciones surround 138 Atenuación para línea interior 78 tecla e indicador 34 Auriculares 32, 34 AUTO CONFIG (pantalla) 161 AUTO FILES (pantalla) 160 AUTO MAIN (pantalla) 157 AUTO MON 35 AUTO PUNCH IN/OUT 35 Automatización 17, 20, 23, 24, 32, 33, 35, 36, 53, 81, 149 activación 152 carga de biblioteca 180 Indice alfabético - 206 TASCAM DM-24 B Balance nivel CENTER 0dB 23 par enlazado en stereo 54 Bancos de biblioteca EQ 135 instantáneas 132 procesadores dinámicos 134 Biblioteca deshacer/rehacer 131 funcionamiento con tecla directa 22 Bibliotecas 146 automatización con movimientos de mezcla dinámicos 180 carga de automatismos 180 efectos 87 Bucle de efectos 45, 47 Busses 32, 42, 44, 47, 76, 79 modo surround 137, 138 Busses de salida 10, 39 en modos surround 137 C Canales 62, 143 Canales de cambio de programa 113 Canales de entrada 10 Canales enlazados 23, 63 Captura 111 Código de tiempo 25, 26, 37, 50, 50, 112 funcionamiento libre (secuencia) 26 Indice alfabético D - E funcionamiento libre 26 generador 26 indicación 22 localización 116 salida 114 y automatización 152 Colocación sobre una memoria de localización 116 Compresor 43, 45, 52, 55, 60, 65, 66, 66, 68, 69, 70, 79, 134 interruptor (COMP SW) 60 punto de inserción 52 Compresores master 45 Conectores MIC/LINE 46 Conexión dual (definición) 143 Conexión en cascada 184 Conexión entre entrada y retorno 39 Conexiones ADAT 27, 38–39, 49, 186 Conexiones analógicas 46 Conexiones de código de tiempo SMPTE/EBU 50 Conexiones de entrada/salida 190 Conexiones de sincronización y control 49 Conexiones digitales 48 Conexiones P2 50 Configuración 28 Configuración de "pizarra" 79 Configuración de fader 81 Configuración de medidor y fader 81 Configuración pre/post 58 Configuración y distribución de efectos 82 Configuración y edición de títulos 131 Contraste de pantalla 33 Control de automatización y transporte 35 Control de fader 58, 61–62 Control de panorama 53 surround 139 Control de retoque digital 53 Control de unidad localización 110 memorias de distribución 112 parámetros 113 supresión de unidades de la lista 111 teclas 20 Control de volumen CR 34 Control DTRS 110, 112, 115, 117, 118 Control exterior 117 CONTROL REMOTO DTRS 37 Controles dinámicos 52 Controles giratorios (con anillo de LEDs) 17, 32 Controles y pantallas comunes 53 Conversión de la frecuencia de muestreo 27, 28, 32, 41, 49 Copia de ajustes de anulaciones a faders 72 Copia de utilidades 64 D DA-38 122 DA-78HR 120 DA-88 122 DA-98 121 DA-98HR 119 Deshacer/rehacer (undo/redo) biblioteca 131 Destino enlace TRA 25 Detección automática (control de unidades) 111 Detección automática de unidades 111 Diagrama dinámico 68 Dial 33 Dial JOG/DATA 33 Dinamismo canales 17–32 66 canales de entrada 1–16 65 canales master 67 Dither 119 E Ecualización 17, 18, 24, 32, 43, 52, 53, 54, 56, 135, 136 Edición de mapas 113 Edición de valores 16 Efectos 86 1-2 en serie 85 ajustes prefijados 106 almacenamiento de ajustes 87 cambio de parámetros 86 conexiones 82 controles de balance 99 entradas de biblioteca 87 entradas mono y stereo 83 fuentes de envío 84 parámetros 105 parámetros generales 97, 99 uso como inserciones 88–89 Efectos insertados 88–89 Enlace stereo (global) 63 en instantánea 00 133 Enlace stereo de canales 145 Enlace y desenlace de módulos 62 Entrada de unidad de dos pistas 76 Entrada/salida audio digital 190 Entradas analógicas 31, 143, 188, 189 Entradas de biblioteca 20, 32, 38, 69, 125, 131, 131, 146 protección de las configuraciones de instantáneas 132 Entradas de biblioteca prefijadas 69 compresores 134 EQ 136 puertas 135 Entradas digitales 37, 38, 41 Entradas y retornos 38, 39, 40, 60 Entradas y salidas digitales 49 Envíos asignables 32, 39, 45 Envíos auxiliares (global) 57 Envíos auxiliares 17, 19, 57, 145 en la instantánea 00 132 Envíos auxiliares enlazados 58 Envíos de efectos 20, 39, 44, 49, 57, 59, 64, 75, 79, 145 EQ 56 asignaciones de buss 53 biblioteca 57 en instantánea 00 132 Estado inicial (automatización) 178 TASCAM DM-24 Indice alfabético - 207 Indice alfabético F - M Estratos de faders 14, 16, 20, 20, 23, 24, 35, 35, 42, 80, 143 Estratos de grupos 71, 73, 74, 181 Expansor 55, 68 H Hystéresis (puerta) 68 F Fader STEREO 35 Fader->Meter Follow (opción) 24 Faders 150 cambio de valores con los faders 16 como controles 16 en el modo surround 138 en instantánea 00 132 Faders de canal 81 Faders sensibles al tacto 150 Fase de entrada fase 53, 60 FLASH Info. 24 Formato de entrada digital 28 Frecuencia de muestreo 27, 28 Frecuencia de muestreo alta 27, 27, 28, 142, 144, 186, 186, 187 Fs estado 27 indicadores 32 vea también "frecuencia de muestreo" Fuente aux 1 y 2 (AUX 1-2 SOURCE) 60 Fuente de canal (CH SOURCE) 60 Fuente de reloj 32, 37, 48, 142, 183 Fuente de retorno 26, 41, 60, 187 Fuentes de entrada 40 Fuentes de reloj verificación 27 Fuentes de señal 38 Funciones de biblioteca 22, 32, 38, 55, 57, 65, 66, 114, 129, 131 G Ganancia (EQ) 56 Ganancia de salida 69 Generador TC 119 Gestión de entradas de biblioteca 129 GPI 37 Grabadora DTRS 25, 37, 111, 112, 118 conexiones 48 control de unidades 110, 118 CHASE 111 expulsión de cintas 112 operaciones de pinchado 35, 117 sincronización con señal word 27 tiempo ABS 116 Grupo de anulaciones 24, 78 Grupos automatización 181 Grupos de faders 24, 72, 146 en instantánea 00 133 Grupos de faders y anulaciones 53 Grupos de mute o anulaciones 71 copia a grupos de faders 73 Indice alfabético - 208 TASCAM DM-24 I Indicación de resolución de secuencia 114 Indicador EXT CLOCK 32 Indicadores LED de canal automatización 161 Indicadores OL/STATUS 22, 35 Información de versión 24 INPUT 35 Inserción 31, 31, 32, 39, 45, 47, 52, 53, 60, 66 STEREO OUTPUT 31 Inserción de compresión (COMP INSERT) 60 Inserciones asignables 53 Interface de usuario 14 Interruptor de encendido 37 Interruptor de fase 53, 60, 63 Interruptor de inserción asignable (ASSIGN INS SW) 60 Introducción de números 33 L LIBRARY + y – (BANK) 32 Línea interior 78 control de volumen T/B 34 micrófono 34 Localización manual 117 puntos de colocación manual 117 Longitud de señal word 28 LTC (código de tiempo) 151 M Mandos giratorios 17, 32 como controles de envío auxiliar 19 como controles de frecuencia EQ 18 como controles de ganancia EQ 18 como controles de panorama 19 como controles Q 18 modo operativo 22 tecla e indicadores selectores de función 32 Master de cascada 27 Medidor dinámico 52 Medidores 34, 79 balística 81 Medidores master 80 Memoria de biblioteca 24 Memorias de localización 22, 115, 116 Mezclador DA-78HR 120 Mezclador DA-98HR 120 MIDI actualizaciones de software 126 ajustes 33 cambio de control 126, 127 Indice alfabético N - R cambio de programa 113 código de tiempo 26, 110, 111, 114 conexiones 50 control 110, 111, 118 control de unidad 110 controladores 123 faders 123 filtrado 114 mensaje de petición de unidad 111 mensajes de cambio de control 126 mezcla 37 MTC 37 RESET (ffh) 114 sensibilidad activa 114 tabla de implementación 128 terminales IN, OUT y THRU 37 transferencia de datos 125, 126 MIDI IN MTC 26 MODE SELECT (solo) 24, 77 Modelador de altavoz 97–98 Modelador de micrófono 91–94 conservar valores fuente 93 parámetros de micrófono 93 Modelador de micrófono 92 Modo de escucha 115 Modo de pantalla de localización 22 Modos surround 137 Módulos de retorno 41 Módulos enlazados 62 Módulos master 62 Monitor de entrada 119 Monitorización 75, 137, 145, 145 asignaciones 75 mono 63 patrones surround 137 teclas de selección de monitor 34 Monitorización analógica 47 Monitorización de estudio 76 Monitorización de la sala de control 75 MTC vea "código de tiempo MIDI" MTC (código de tiempo) 151 N Nivel de fader 81 Niveles de entrada analógicos 23, 31 Nombrado 131 Normalización 53 O Opciones 183 Opciones de ampliación de sistema 22 Opciones de entrada 187 Opciones de salida 187 Operaciones de módulo 51 Operaciones de pinchado automático 117 Operaciones surround 137 Oscilador 79 Oscilador de alineamiento 79 P Panorama 63 en instantánea 00 132 en modos surround 139 Panorama global 54 Pantalla de dinamismo 55 Pantalla de sistema 22 Pantalla LCD pantalla 33 Pantalla OPTION 22 Pantallas de automatización 152 Pantallas de módulo 14 Pantallas globales 14 Parámetros de entrada digital 28 Parámetros de módulo 43 Parámetros MIDI generales 114 PFL 25, 77, 77, 78 PHONES 32, 34 PODs 15, 33 aceleración 15 Posición de fader 53, 81 Posición de inserción asignable (ASSIGN INSERT) 60 Preferenciass 23 Pre-rebobinado de localización 115 Procesador dinámico 52, 55, 65 entradas de biblioteca 134, 146 Procesadores de efectos 22, 24 entradas de biblioteca 133 Procesadores dinámicos fuente de disparo 66 Procesadores dinámicos enlazados 66 Procesadores dinámicos y unidades de efectos exteriores 47 Puerta 55, 65, 68 interruptor 60 tiempo de ataque 68 tiempo de decaimiento 68 tiempo de mantenimiento 68 Puerta/expansor 22, 43, 52, 52, 55, 60, 65, 66, 68, 68, 70, 134 Punto de inserción 66–67 R Rango de frecuencia (EQ) 56 Reloj 119 Reloj word vea "sincronización word" Rendimiento analógico 191 Reproducción repetida (control de unidades) 117 Resolución de secuencia 114 Retardo digital tiempo 60 unidades 61 Retardo digital global 61 Retardo digital y retoque (global) 61 Retoque automático (procesadores dinámicos) 69 TASCAM DM-24 Indice alfabético - 209 Indice alfabético S - T Retoque de movimientos de mezcla automatizados 154, 173 Retoque digital global 61 Retoque hasta el final automatización 176 Retoque y retardo 146 Retornos asignables 32, 38, 45 Retornos de efectos 78 Reverb ajustes prefijados 101 características de decaimiento 100 configuraciones de pre-retardo 101 editor de espacio 100 filtro de corte de agudos 100 RS-422 37 código de tiempo 25 Retorno automático 170, 174 nivel SOLO 78 salidas 25 selección de modo 24, 77 SOLO LINK 24, 77 SOLO TYPE 25, 77 tecla SOLO 35 Solo inplace 25, 77, 78 por defecto 25, 78 SPDIF 28, 38, 41, 49, 75 Sub-canal (surround) 137 Subwoofer ("boom") 140 Surround en instantánea 00 132 panorama 139 sub-canal 137 Surround 5.1 137 S T Salida en serie 114 Salidas analógicas 31, 188, 189 Salidas de la sala de control 75 Salidas de monitor (CR (BAL)) 31 Salidas de monitor 31 Salidas digitales 28, 28, 37, 37, 37, 44, 187 longitud de señal word 28 Salidas directas 39, 42 Salidas master stereo 39 Salidas stereo 31, 47 Sección de biblioteca 32 Selección automática de fader 23 Selección de la indicación de punto de localización 115 Selección de módulos 51 Selección de señal de la sala de control 75 Selección de un modo surround 137 Selección de un patrón de buss 138 Selección de una puerta o un expansor 65 Selección de unidades para su control 110 Selección del tipo de control para las unidades 111 Sensibilidad de fader 23 Señales de reloj fuera de rango 28 Señales de salida 39 Sincronización word 32, 36, 142, 184 conectores (OUT/THRU, IN) e interruptor 36 conexiones 50 configuración 26 entrada/salida 13 esclavo 13 fase 27 fuentes 13, 119 fuera de rango 28 master 13, 119 problemas 13 varispeed 28 Slate o "Pizarra" 34 Solo "in situ"77 Solo 24, 77, 78 control e indicador SOLO 34 Tarjeta AD/DA 188 Tarjeta AES3 27, 187 Tarjeta de conexión en cascada 184 Tarjetas de expansión 29, 39 Tarjetas de expansión 38 Tarjetas de interconexión 27 TC IN 25 TC REC 119 TDIF 27, 28, 37, 38, 39, 44, 48, 183, 186 conectores 39 interfaces 27 tarjeta 186 Tecla 2ND F. (MOVE) 32 Tecla ALL INPUT 35 Tecla ALL SAFE 35, 112 Tecla AUTOMATION UNDO 33 Tecla cursor follows EQ Band (preferencias) 24 Tecla e indicador SHIFT 33 Tecla ENTER 34 Tecla MODULE 32 Tecla MUTE 35 Tecla STORE 33 Teclas ASSIGN 32 Teclas de cursor 33 Teclas de ecualizador 32 Teclas de función predefinidas y numeradas 33 Teclas de pantalla 17, 33 biblioteca 66 menús desplegables 17 Teclas e indicadores de localización 33 Teclas e indicadores de pinchado 35 Teclas e indicadores de transporte 35 Teclas LAYER STATUS 35 Teclas SEL 35, 51 Tiempo de ataque 68–69 Títulos de entradas de biblioteca 131 TRA 112 Transferencia de datos al DM-24 126 Transferencia de datos desde el DM-24 125 Indice alfabético - 210 TASCAM DM-24 Indice alfabético U - V U Unidad de masterización 47 Unidad de medidores 50 Unidades de efectos internas 38 Varispeed 28, 119 Verificación de las pilas 24 Visualización de los mapas de transporte 113 Visualización de una lista de memorias de localización 117 Volcados de memoria 125 Volumen de monitorización de estudio 77 V Valores de cambio de programa 114 TASCAM DM-24 Indice alfabético - 211 » DM-24 TEAC CORPORATION Phone: (0422) 52-5082 3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan TEAC AMERICA, INC. Phone: (323) 726-0303 7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 TEAC CANADA LTD. Phone: 905-890-8008 Facsimile: 905-890-9888 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada TEAC MEXICO, S.A. De C.V Phone: 5-851-5500 Campesinos No. 184, Colonia Granjes Esmeralda, Delegaacion Iztapalapa CP 09810, Mexico DF TEAC UK LIMITED Phone: 01923-819699 5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire. WD1 8TE, U.K. TEAC DEUTSCHLAND GmbH Phone: 0611-71580 Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany TEAC FRANCE S. A. Phone: 01.42.37.01.02 17 Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France TEAC BELGIUM NV/SA Phone: 0031-162-510210 Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Netherlands TEAC NEDERLAND BV Phone: 0162-510210 Oeverkruid 15, NL-4941 VV Raamsdonksveer, Netherlands TEAC AUSTRALIA PTY.,LTD. A.B.N. 80 005 408 462 Phone: (03) 9672-2400 Facsimile: (03)9672-2249 280 William Street, Port Melbourne, Victoria 3000, Australia TEAC ITALIANA S.p.A. Phone: 02-66010500 Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy