o 196 - Amec

Transcripción

o 196 - Amec
SPANISH
TEXTILE
MACHINERY
amec amtex (Spanish Textile Machinery Manufacturers Association)
is a professional non-profit organisation that groups together the
Spanish Manufacturers of Textile and Garment-making machinery,
recognised on a national and international scale as the most
representative Association of this industry in Spain. amec amtex is
a full member of CEMATEX (European Committee of Textile Machinery
Constructors) and actively participates in all its activities, specially in
the organisation of ITMA show.
amec amtex belongs to amec, the Multisectorial Employer’s
Association that groups other Spanish Industries manufacturing
consumer and industrial products, and which has more than 350
member companies.
amec amtex is constantly on international markets through its
presence at tradeshows and other promotional activities, providing
an answer to the technical and commercial demands in more than 70
countries.
amec amtex is made up of an efficient professional team capable of
providing you with advice and recommendations as to the companies
that can best satisfy your particular needs.
amec amtex (Asociación Española de Constructores de Maquinaria
Textil) es una entidad profesional privada sin ánimo de lucro que
agrupa a los fabricantes españoles de maquinaria del sector textil
y de confección, reconocida nacional e internacionalmente como
asociación representativa del sector en España. amec amtex
es miembro de pleno derecho de CEMATEX (Comité Europeo de
Constructores de Maquinaria Textil) y participa en todos sus trabajos,
muy especialmente en la organización de la feria ITMA.
amec amtex forma parte de amec, la Asociación Multisectorial de
Empresas, que agrupa a otros sectores fabricantes, formada por más
de 350 empresas españolas.
amec amtex está presente en los mercados internacionales a través
de ferias y otras actividades de promoción, dando respuesta a las
necesidades técnicas y comerciales de empresas en más de 70 países.
amec amtex es el vínculo de contacto necesario para aquellos que
requieren de la tecnología española para maquinaria textil. Formada
por un equipo profesional capaz de asesorarles y conducirles hasta
las empresas que puedan satisfacer sus necesidades.
Albaida Máquinas, S.L.
Pol. Ind. La Pedrera C/1 Parc. 5-A
46860 Albaida / Valencia
+34 962 900 862
[email protected]
www.albaidamaquinas.com
Cortadora ultrasonido. Máquina diseñada
para dividir piezas de tela de doble ancho
en dos piezas sencillas por corte de
ultrasonido.
Albagraf. Máquina para estampar mantas
por termo grabado quedando el dibujo a
gofrado pudiendo incluir un sistema de
estampado en purpurina.
Ultrasound cutting. To split pieces of
double wide fabric on two simple pieces by
ultrasound cut.
Albagraf. Machine designed to print the
drawing of blanket by thermo printing,
getting an embossed drawing, it can include
a glitter print system.
AMC-TEXTIL 2020, S.L.
TEXMA MAQUINARIA TEXTIL, S.L.
c/ Ramon Farguell, 6, Pol. Ind. Bufalvent
08243 Manresa / Barcelona
+34 938 739 898
[email protected]
www.texma.com
Urdidor directo para plegadores seccionales de punto Modelo OR-2/S 40/42 CP.
Raschel de doble frontura modelo BRDF alimentación electrónica.
Direct warping unit for sectional knitting beams, OR-2/S 40/42 CP model.
Double needle bar Raschel machine, BRDF model with power supply.
El conjunto de todas la máquinas que fabricamos pueden trabajar en diferentes sectores
del ramo textil como: Lencería, ropa de hogar, pesca, seguridad, automoción, tejidos
técnicos, agricultura, aviación, eólica, ferroviaria, electricidad, conductores, aislantes,
obra civil, etc.
All the machines manufactured can be used in different sectors in the textile industry such
as lingerie, home textile, fishing, security, automotive sector, technical textiles, agriculture,
aeronautical sector, wind energy sector, railway sector, electricity, transportation, insulation,
civil work, etc.
DOBLADORAS Y EMBOLSADORAS DE CAMISETAS
Autimak, S.L.
C/ George Stephenson, 3 (Pol. Ind. Mas Xirgu)
17005 Girona
+34 972 246 737 – 653 963 262
[email protected]
www.autimak.com
Autimak M600. Nueva máquina dobladora
embolsadora
de
camisetas,
clase
económica. Producción 600 prendas/hora.
Autimak M500. Nueva máquina dobladoraapiladora de camisetas. Producción 600
prendas/hora.
Autimak M600. New Folding and bagging
machine for T-shirts, low cost. Production
600 pieces/hour.
Autimak M500. New folding machine for
T-Shirts. Production 600 pieces/hour.
Blue Reed, S.L.
C/Bellfort 153
08560 Manlleu / Barcelona
+34 938 510 995
[email protected]
www.bluereed.es
Reinventamos e investigamos los mejores materiales para crear sus peines. Imaginamos,
ideamos y proyectamos procesos que alargan y mejoran sus vidas. Desarrollamos los
recubrimientos más resistentes para el acero inoxidable de nuestros peines. Ofrecemos
diferentes tipos de acero inoxidable así como diferentes recubrimientos para alargar
y mejorar la vida de los peines como dientes cromados, dientes DLC o los nuevos
recubrimientos anti abrasivos desarrollados por nuestro departamento de I+D como son
los recubrimientos XtraHC y XtraDLC. Bluereed, innovación tecnológica para el peine.
We reinvent ourselves and we research looking for the best materials available to produce
your reeds. We imagine, invent and project processes in order to extend and improve the
reeds life. We develop the best and most resistant coatings for the stainless steel of our reeds.
We offer different types of stainless steel as well as different coatings to extend and improve
the life of our reeds as Chrome coating dents, DLC dents or the new anti-abrasive coatings
developed by our R & D such as XtraHC & XtraDLC. Blue Reed, technological innovation for
the reeds.
Nuestro producto es altamente valorado en el mercado técnico por los clientes que
trabajan con artículos técnicos debido a la gran exigencia de calidad necesaria para
desarrollar este tipo de artículos.
Our product is highly appreciated on the technical market by the weavers working with
special articles due to the high quality level necessary to develop such kind of articles.
Canmartex Catgrup, S.L.
Polígon Industrial Can Negoci
Passatge dels Amics d’Argentona, 6
08310 Argentona / Barcelona
+34 937 594 544
[email protected]
www.canmartex.com
Modelos de la serie doble fontura.
Double knit models.
CANMARTEX diseña y fabrica máquinas circulares para tejidos de punto.
CANMARTEX designs and manufactures circular knitting machines.
El área de I+D+I de CANMARTEX ha desarrollado el modelo de máquina KT-6, con la
posibilidad de utilizar 6 vías técnicas contra las 3 vías técnicas habituales, en los modelos
de maquinaria circular con jacquard electrónico. Mediante este avance tecnológico,
iniciado tras la ITMA de Barcelona 2011, y expuesto en Milan 2015, se consigue aportar
nuevas propuestas para aplicaciones en tejidos técnicos y con tejidos diferenciales en el
sector de moda, para el mercado global.
CANMARTEX has developed its own technology, to provide the machines with electronic
jacquard selection the possibility of using the 6-way technique against the usual 3-way
technique. Through this technological advance, the result of work begun after the ITMA
Barcelona 2011, and exhibited in Milan 2015, we managed to bring new proposals for
applications in technical fabrics and fashion fabrics for the global market.
CANMARTEX está trabajando constantemente en el desarrollo de tejidos técnicos para
todas sus aplicaciones posibles: médico, industrial, militar, hogar…
CANMARTEX is constantly working on the development of technical fabrics for all possible
applications: medical, industrial, military, home textil...
CANMARTEX es más eficiente energéticamente al aplicar una nueva tecnología cinemática
y un nuevo desarrollo en la transmisión del movimiento de los cilindros de sus máquinas
circulares.
To proof the energy efficiency of its circular knitting machines, CANMARTEX has applied a new
cinematic technology and a new development in the transmission of the cylinders’ movement.
COSMOTEX (COLL-LORAS, S.A.)
Pol. Ind. Pont Xetmar, Calle B nº 11-13
17844 Cornella del Terri / Girona
+34 972 595 068
[email protected]
www.cosmotex.net
Tendedoras de tejido con control remoto a través de la red, Smartphone, tabletas.
Lavadoras y máquinas de tintura industriales para prendas textiles.
Estampadoras textiles para prendas.
Spreading machine with remote control through Internet, tablets, smartphone.
Garment washing and dyeing machines.
Carrousel garment screen printing machines
En procesos de extendido en la industria de automoción y de extendido y lavado de
prendas deportivas.
In the cutting room for the automotive industry and in the cutting room and washing process
in the manufacture of sportswear.
Nuestras máquinas están diseñadas para trabajar en ratios bajos de agua, minimizando
el consumo de electricidad y siendo así respetuoso con el medio ambiente.
Our machines are designed to work at low water ratios, by reducing the power consumption
and being therefore ecofriendly.
Comsat, S.L.
Zona Industrial Puiguriguer s/nº
08540 Centelles / Barcelona
+34 938 813 567
[email protected]
www.comsatspain.com
Urdidor seccional UNI-EVO.
Sectional warping machine UNI-EVO.
Urdidores seccionales y filetas.
Urdidores directos y filetas.
Enrolladores fuera telar.
Mesas de inspeccionar tejidos.
Mini-urdidores de orillo.
Proyectos textiles a medida.
Sectional warping machines and creels.
Direct warping machines and creels.
Batching motions.
Fabric inspection machines.
Selvedge warping machines.
Customized textile projects.
COMSAT dispone de una dilatada experiencia trabajando con tejidos técnicos, con distintos
materiales y aplicaciones. Nuestras máquinas están preparadas para los procesos más
exigentes.
COMSAT has extensive experience working with technical fabrics, with different materials
and applications. Our machines are prepared for the strictest processes.
COMSAT fabrica sus máquinas desde el punto de vista de ahorro energético, ofreciendo
distintos accesorios para la regeneración energética.
COMSAT manufactures their machines from the viewpoint of energy saving, offering several
accessories for energy regeneration.
DNC, S.A.
Polígono Industrial Montguit, c/Llinars, 1
08480 L’Ametlla del Vallès / Barcelona
+34 938 401 022
[email protected]
www.dncsa.com
Sistema de carros acumuladores y transportadores.
System for cumulating carriages and conveyors. Primary packaging.
Formadora automática para cajas de gran tamaño con doble almacén motorizado.
Automatic carton erector for oversized boxes with double powered storage.
Los sistemas de aplicación de film y precintos usan tecnología para el ahorro de estos
materiales.
The film applying systems and also the tape dispensing devices use technology in search for
the energy saving of these materials.
ELECTRO-JET, S.A.
Ctra. Vic a Manlleu, Km. 1,5
08503 Gurb / Barcelona
+34 938 816 341
[email protected]
www.electro-jet.com
Limpiadores viajeros para la limpieza de las máquinas de producción textil.
Travelling cleaners for the cleaning of the textile production machines.
Mechera automática Rovematic ADR y semiautomática Rovematic AF.
Rovematic ADR automatic roving frame and Rovematic AF semiautomatic roving frame.
Sistemas de transporte automático de bobinas y conos entre las máquinas de producción.
Bobbins and cones automatic transport systems, for transport between production machines.
Sistema de paletizado automático de conos y cajas, que puede completarse con diversas
máquinas opcionales (enfardadora, pesadora, etiquetadora…).
Cones and boxes automatic palletizing system that can be completed with optional machines
(wrapping, weighing, labeling machine…).
Conjuntos automáticos para limpiar, clasificar y almacenar tubos de las continuas.
Automatic sets for cleaning, classifying and storing ring spinning frames tubes.
Maquinaria auxiliar (máquina limpia peluquines y ventilador giratorio estático),
enrolladores de tela y máquinas de repasado e inspección.
Auxiliary machinery (draft Green rollers cleaning machine and turning static ventilator),
fabric batchers and verification and inspection machines.
Nuestra maquinaria cuenta con soluciones individualizadas para trabajar con tejidos
técnicos.
Our machinery offers made-to-measure solutions to work with technical fabrics.
ESCARRÉ Automatización y Servicios, S.L.
c/ Hondures, 48-52
08027 Barcelona
+34 934 083 809
[email protected]
www.escarre.com
La planta de tintura y acabados bajo control.
The dyeing and finishing plant under control.
Automatización máquinas de tintura.
Automation for dyeing machines.
Sistema informático de gestión de la tintorería textil y la planta de acabados.
Management system for dyehouses and finishing plant.
Cocinas de colores.
Colour Kitchen.
Módulo de planificación integrada y sistema de monitoreo de tejeduría.
Integrated planning module and weaving monitoring system.
Sistema de automatización Atlantics PCT-300.
Atlantis PCT-300 automation system (Low Cost Controller).
Nuestros sistemas de automatización y software nos permiten un mejor control de todos
los parámetros en la planta de tintura y acabados, por lo que podemos analizar y ajustar
mejor los costes energéticos.
Our automation systems and software allow us for a better control of all parameters in the
dyeing and finishing plant, so we can better analyze and adjust the energy costs.
FONTANET-RITEX, S.A.
c/ Reina Elionor no 120 Bajos A
08205 Sabadell / Barcelona
+34 937 273 973
[email protected]
www.fontanet.com
Estampadora de Transfer
THERMOCIL Ø 700mm.
Transfer printing machine
THERMOCIL Ø 700mm.
Perchadora-Afelpadora. Masterfelp, Perchadora-Afelpadora. Minifelp, Estampadora
de Transfer. Thermocil, Supertundidora. Multibanc, Máquinas combinadas. Multibanc
procesos. Cardadora-Abrillantadora-Tundidora, Foulards. Simplemit, Equipresión
y Timer, Máquina giradora de género de punto tubular, Máquina enrolladora, Máquina
de coser al ancho por testa, modernizaciones, accesorios y piezas de recambio para
máquinas rames.
Raising-Napping. Masterfelp, Raising-Napping. Minifelp, Transfer Printing. Thermocil,
Supershearing. Multibanc, Combined machines. Multibanc processes. Carding-GlazingShearing, Padders. Simplemit, Equipresion and Timer, Turning tubular knitted fabric machine,
Winding machine, Sewing machine in open form by head, modernizations, accessories and
spare parts for stenter machines.
Nuestras máquinas son adecuadas para la estampación y laminación de tejidos técnicos.
Our machines are suitable for printing and laminating technical fabrics.
Nuestras máquinas obtienen una producción más elevada sin incrementar el consumo eléctrico.
Our machines get a higher production without increasing the electrical consumption.
GALAN TEXTILE MACHINERY, S.L.
Francesc Oller, 91
08225 Terrassa / Barcelona
+34 937 336 550
[email protected]
www.galan.es
Reunidoras-retorcedoras de anillos.
Retorcedoras de doble torsión.
Bobinadoras de precisión.
Encarretadores en paralelo.
Ring doubling and twisting machines.
Two-for-one twisters.
Precision cross winders.
Parallel winders.
Nuestros equipos procesan todo tipo de fibras naturales o sintéticas, para usos técnicos
tales como redes y cuerdas para pesca, deporte y protección, MRG - productos de caucho
(mangueras, cintas transportadoras y de transmisión, neumáticos…), materiales de
aislamiento térmico, hilos biomédicos (de sutura y quirúrgicos), hierba artificial, hilos
agrícolas, hilos de tricotar, hilos para fregona...
Our machines can process any type of natural or man-made fibers, for technical uses such
as fishing, sport and protection nets & ropes, MRG reinforcement (hoses, conveyor and
transmission belts, tires…), heat insulation materials, Bio-medical yarns (surgical and suture),
artificial grass, baler twine, hand-knitting yarns, floor mop yarns…
Gracias a la simplicidad en el diseño, precisión en la fabricación y al uso de materiales de las
mejores calidades, estamos produciendo hoy equipos mucho más eficientes energéticamente.
Thanks to the simple design, precision in the manufacture and the use of the highest quality
materials, we are producing today machines which are far more efficient with less power
consumption.
GALI INTERNACIONAL, S.A.
c/ Josep Tura, 5 - Pol. Ind. Mas d’en Cisa
08181 Sentmenat / Barcelona
+34 937 153 111
[email protected]
www.galigrup.com
Fabricantes de maquinaria de estampación.
Manufacturers of Printing machinery.
Gali Internacional se fundó en 1951 como empresa productora de construcción mecánica.
Gracias a nuestras innovaciones creativas, en la actualidad cuenta con una planta bien
estructurada en Sentmenat (Barcelona), España, en donde se desarrollan y producen la
mayoría de los productos de Gali, como nuestra maquinaria de estampación textil.
Gali es una organización dirigida al cliente con una perspectiva internacional, como se
muestra al estar presente en Alemania, Italia, Francia y China, además de contar con una
gran lista de colaboradores en todo el mundo.
Debido al desarrollo constante de nuestros productos con su propia tecnología, de
confianza y alta calidad, Gali está bien posicionado en los mercados más avanzados y
exigentes del mundo.
Gali Internacional was first set up in 1951 as an enterprise for the manufacture of mechanical
construction. Thanks to our creative developments at present it has a well-structured plant
in Sentmenat (Barcelona) Spain, where it is developed and produced most of Gali’s products,
such as our printing textile machinery.
Gali is an organization addressed to the customer on international basis, as shown in our
international presence in Germany, Italy, France and China. Besides, we count with a large list
of collaborators worldwide.
Thanks to our constant development of products of our own reliable and high quality
technology, Gali is well positioned in the most advanced and exigent markets worldwide.
GOMPLAST, S.A.
Gran Vial 12
08170 Montornés del Vallés / Barcelona
+34 935 680 754
[email protected]
www.gomplast.es
TRIFLEX: para las posiciones de alto escurrido de los foulards de acabado textil.
TRIFLEX: for high squeeze positions of the textile finishing padders.
TEXBLANK: desarrollado para resistir las condiciones químicas más agresivas.
TEXBLANK: developed to resist the worst chemical conditions.
SILTEX: diseñada para resistir las tintas en base silicato de su foulard de tintura.
SILTEX: designed to resist the silicate-based dyes of your dyeing padder.
Hatapress & Garments, S.L.
Passatge de la Carola 4
08349 Cabrera de Mar /Barcelona
+34 930 130 656
[email protected]
www.hatapress.com
www.hatapress.com
www.hatapress.com
MODELO CMR 2042 / 2060
MODELO CPI 2000
Special design for use roll to roll printing, with a blanket width of 200 cm and heating by oil with 2 options cylinder 42 cm or
60 cm, with a inflatable collecting roller. Adjustable pressure by air.
Especialmente diseñada para usar rollo a rollo, con un tapete de ancho 200 cm y calentado el tambor por aceite. El tambor
puede ser de 2 medidas 42 cm o 60 cm. Los rodillos recojedores estan equipados con aire y la presión se ajusta por aire.
Special design for Multifunctional printing, piece by piece, piece to roll or roll to roll with a blanket width of 200 cm and heating
by oil with cylinder 42 cm, with a 3 inflatable collecting roller. Adjustable pressure by air.
Especialmente diseñada para usar en varias funciones, pieza apieza, rollo a pieza o rollo a rollo, con un tapete de ancho 200 cm
y calentado el tambor por aceite. El tambor es de 2 medidas 42 cm. Equipado con 3 rodillos recojedores estan equipados con
aire y la presión se ajusta por aire.
Empresa dedicada a la venta y reparación de calandras y planchas para sublimación y transfer.
Company dedicated to sales and service for calenders and heat transfer press.
Modello
Modello
Modelo
Model
Model
Modele
Current
Voltage
tensione alimentazione
Spannung
Voltaje
Voltatge
Power
Consommation
potenza
Anschlusswert
Consumo
Consum
Heating type
Chauffage par
riscaldamento
heizung
calentamiento por
escalfament
belt width
dimension feutre
dimensione del feltro
bandbreite
medida del tapete
mides tapete
CMR 2042 / 2060
V 380 TRI / 220 TRI
20 KW/48 KW
OIL
2000 mm
surface
dimensions
net weight
poids net
peso netto
Gewicht netto
peso neto
pes net
cylinder
cylindre
cilindro
zylinder
Tambor
tambor
air preassure
air preassure
pressione di aria
Anspressdruck
presión aire
pressio aire
Box meassure
D. Emballage
D.Imballaggio
D. Verpackung
medidas caja
mides caixa
1500 kg / 2100 kg
42 cm / 60 cm
8 Bar
314x175x186 cm /
314x195x186 cm
Modello
Modello
Modelo
Model
Model
Modele
Current
Voltage
tensione alimentazione
Spannung
Voltaje
Voltatge
Power
Consommation
potenza
Anschlusswert
Consumo
Consum
Heating type
Chauffage par
riscaldamento
heizung
calentamiento por
escalfament
belt width
dimension feutre
dimensione del feltro
bandbreite
medida del tapete
mides tapete
CPI 2000
V 380 TRI / 220 TRI
20 KW
OIL
2000 mm
surface
dimensions
dimensione
abmessung
medidas
mides
net weight
poids net
peso netto
Gewicht netto
peso neto
pes net
cylinder
cylindre
cilindro
zylinder
Tambor
tambor
air preassure
air preassure
pressione di aria
Anspressdruck
presion aire
pressio aire
Box meassure
D. Emballage
D.Imballaggio
D. Verpackung
medidas caja
mides caixa
273x298x130 cm
1600 Kg
42 cm
8 Bar
313x130x165 cm
Calandras con diámetros de tambor de 42 cm 60 cm y 80 cm.
Anchos útiles de 170 cm, 200 cm y 320 cm para calandras.
Planchas de doble plato de 40x50 cm, 70x100 cm, 120x100 cm y 170x120 cm.
Calenders with drum of 42 cm, 60 cm and 80 cm.
Usable widths of 170 cm, 200 cm and 320 cm for calenders.
Flat press, doublé plate of the following measures 40x50 cm, 100x70 cm, 120x100 cm and
170x120 cm.
dimensione
abmessung
medidas
mides
283x98x130 cm /
283x118x130 cm
Nuestras máquinas trabajan con polyester.
Our machines work with polyester.
Calentadas por aceite las rotativas suponen un ahorro energético importante.
Heated by oil our machines are energy efficient.
ICOMATEX, S.A.
c/ Cinca 34
08223 Terrassa / Barcelona
+34 937 853 838
[email protected]
www.icomatex.com
Rama ICOMATEX equipada y programada
para ahorrar el máximo de energía
automáticamente.
ICOMATEX Stenter equipped and programmed to
save the maximum energy automatically.
En ICOMATEX somos fabricantes de maquinaria para el lavado y el acabado textil: Ramas
para tejido de punto y plano, líneas de lavado y blanqueo a la continua, secadores para
tejido abierto y tubular, máquinas de recubrimiento, vaporizadores colgantes y máquinas
de succión.
At ICOMATEX we are manufacturers of machinery for washing and textile finishing: Stenters
for knits and woven fabrics, washing and bleaching lines in continuous, dryers for open width
and tubular fabric, Loop steamers, coating machines and vacuum units.
Somos fabricantes de líneas de recubrimiento para todo tipo de aplicaciones, hierba
artificial, cortinas (Black out), aplicación médica, toldos etc.
We are manufacturers of coating lines for all kinds of applications, artificial grass, curtains
(Black out), medical application, awnings, tarpaulins, etc.
Nuestras máquinas están equipadas tecnológicamente y programadas para poder
ahorrar automáticamente el máximo de energía en cada proceso que realizan.
Our machines are technologically equipped and automatically programmed to save the
maximum energy on each process.
Imasd, S.L. (ClevLine by Imasd)
c/ Les Madeixes 6, Pol. Ind. El Plà
46870 Ontinyent / Valencia
+34 962 385 846
[email protected]
www.clevline.com
Clev_Panel.
Máquina de corte y costura de paneles de colchón.
Mattress panel cutting and hemming machine.
Aumento de la productividad de la Clev_Panel y la Clev_Laser.
Increasing the productivity of the Clev_Panel and the Clev_Laser.
Automatización de entrada de materiales para la Clev_Spreader.
Automation of input materials for the Clev_Spreader.
Automatización de la Clev_Slitter.
The Clev_Slitter automation.
Nuestras máquinas son energéticamente eficientes, disponen de una avanzada
electrónica de potencia y control, para reducir al máximo el gasto energético.
Our machines are efficient, they are equipped with an advanced electronics of power and
control, to minimize energy expenditure.
INDUSTRIAL SAGARRA, S.L.
c/ Afores s/n
17400 Breda / Girona
+34 972 870 144
[email protected]
www.industrialsagarra.com
Tubos de cartón Open-End Jointube.
Cardboard tubes Open-End Jointube.
Tubos de cartón para hilatura sintética.
Cardboard tubes for man-made-fibre yarns.
Fabricamos tubos de cartón para hilatura sintética y para Open End.
We manufacture cardboard tubes for man-made fibre yarns and for Open End.
Nuestro departamento de I+D+I trabaja cada día optimizando nuestras máquinas para
reducir el consumo de las mismas. Con el nuevo proceso de secado ahorraremos un 3040% en consumo energético.
Our R+D+I develops every day new solutions to optimize our machines. With our new drier we
will save up to 30-40% of energy.
Inèdit Software, S.L
c/ del Rocà, 6
08394 Sant Vicenç de Montalt / Barcelona
+34 937 912 821
[email protected]
www.inedit.com
Fundada en 1993, Inèdit Software S.L. inicia su actividad empresarial especializándose
en el desarrollo de software gráfico para sistemas Apple vinculados al sector textil. En
la actualidad, Inèdit Software se ha posicionado a nivel mundial como un referente en
la impresión digital textil, ofreciendo excelentes soluciones en Impresión Digital, Diseño
y Catalogación. En los últimos años Inèdit Software ha diversificado sus productos y
ampliado sus mercados, tanto físicos como sectoriales, convirtiéndose en una empresa
pionera en la impresión digital de cerámica y madera, y ofreciendo una solución integral
para muchos negocios.
Founded in 1993, Inèdit Software S.L. starts its business activities specializing in graphic
software development for Apple systems related to the textile sector. At present, Inèdit
Software is a worldwide established reference company for digital textile printing, offering
excellent solutions in Digital Printing, Design and Cataloging. In recent years Inèdit Software
has diversified and expanded its markets, both geographical and sectoral, becoming a leading
company in ceramics and wood digital printing, and offering a comprehensive solution for
many businesses too.
NeoStampa 8: Rip software de impresión digital textil con innovadora gestión de color
para producción profesional.
NeoStampa 8: Professional textil rip & print software with innovative color management for
digital production.
Neotextil 8: Plugins para Adobe Photoshop®. Solución completa para la separación de
color, coloración e impresión textil.
NeoTextil 8: Pluggins for Adobe Photoshop®. Complete solution for color separation, colorway
creation and textile printing.
PENELOPE
CAD systems
®
INFORMATICA TEXTIL, S.L.
PENELOPE CAD SYSTEMS
Pau Claris, 162-164, 6è, 2na
08037 Barcelona
+34 934 760 932
[email protected]
www.penelopecad.com
www.penelopecad.com
Software (CAD) para diseño de tejidos fabricados con maquinita de lizos y Jacquard con
simulaciones que permiten su uso comercial en la presentación de las colecciones.
Textile design software (CAD) for dobby and Jacquard with fabric simulations to be used
commercially in collection’s presentation.
IQAP MASTERBATCH GROUP, S.L.
Ctra. Vic a Olot (C-153), km5
08510 Masies de Roda / Barcelona
+34 93 850 0066 / 902 460 066
[email protected]
www.iqapgroup.com
1) Retardantes a la Llama/Flame retardants. 2) Intensificador de producción/Production
Booster. 3) Protectores UV/UV protection. 4) Antibacteriano/Antibacterial. 5) Alta visibilidad/
High visibility. 6) Mb Phosphorescentes/Phosphorescent masterbatch. 7) Modificador de
Tintura/Dyeing modifier. 8) Color Anti IR para aplicaciones militares/Anti IR colors for
military application.
Desarrollamos masterbatch para la coloración en masa de fibras de multifilamento y fibra
cortada para su uso en automoción. Disponemos de aditivos funcionales para la ignifugación
de las fibras de poliéster y mejoramos otras propiedades como la resistencia a la intemperie.
We develop masterbatch for the fibre mass-colouring, multifilament fibre and staple fibre for
the automotive sector./ Among our range of functional additives we offer flame-retardants for
polyester fibres, as well as others which enhance specific properties like weather-fastness.
Nuestras rutas productivas están en continua evolución para optimizar costes y
flexibilidad, a la vez que incrementamos nuestra capacidad productiva. Para ello
contamos con nuevos equipos tanto de premezcla como extrusión que permiten fabricar
a un coste energético cada vez menor.
Our production process is in constant evolution with a view to optimising costs and flexibility,
expanding our production capacity at the same time. This has been achieved thanks to
the acquisition of new pre-mixing and extrusion equipments, what contributes to making
production increasingly energy-efficient.
JAC-MONT, S.L.
Polígono Industrial Cotes Baixes C/H nº 25
03804 Alcoy / Alicante
+34 966 520 638
[email protected]
www.jacmont.net
Jacquard harness
Montura jacquard
Nuevos acabados de hilo jacquard especiales para alta velocidad con un mayor
rendimiento.
Placas de fibra con recubrimeinto deslizante para una menor fricción con el hilo.
Nuevos tipos de hilo jacquard para el sector de la alfombra y el terciopelo.
New jacquard cord finishing special for high speed with higher performance.
Comberboard with slide covering for less friction with the cord.
New jacquard cord types for carpet and velvet field.
Nuestros productos estan instalados en máquinas de tejer que fabrican textiles técnicos.
Our products are installed in weaving machines that produce technicals textiles.
JAUME ANGLADA VIÑAS, S.A.
c/ Barcelona, 23
08120 La Llagosta / Barcelona
+34 935 603 704
[email protected]
www.turbang.es
Tumbler a la continua TURBANG TSE-PLUS SIMPLEX.
Continuous tumbler TURBANG TSE-PLUS SIMPLEX.
La nueva generación de tumblers TURBANG, ofrece mejor calidad de acabado, menor
coste de proceso y es respetuosa con el medio ambiente.
The New generation of TURBANG tumblers.
We offer you better quality, lower processing cost and environmentally friendly machine.
Nuestras máquinas procesan todo tipo de bandas textiles, al ancho y en continuo.
TURBANG machines process all textile bands including, continuous and open-width.
Desde hace muchos años la empresa Anglada, está realizando mejoras en nuestras
máquinas con el fin de reducir el consumo energético, que son de los más bajos en el
mercado, en este tipo de máquinas.
The Anglada Company has introduced improvements to reduce energy consumption, which
is among the lowest in the industry.
JEANOLOGIA
Rda. Guglielmo Marconi 12 Parque Tecnológico
46980 Valencia
+34 963 932 193
[email protected]
www.jeanologia.com
Usando el aire de la atmósfera, G2 Cube reproduce las condiciones de gas generando
ozono para así conseguir en las prendas un look natural. G2 Cube obtenemos una mayor
potencia y tiempos de producción más rápidos.
eFlow, basada en tecnología nanoburbujas e-Flow actúa como vehículo para transmitir
propiedades en cualquier prenda, de manera óptima y eficiente. Procesos de suavizado,
resinados, resistencia al agua.
Using the air of the environment G2 Cube reproduces ozone gas conditions to give garments
THE REAL LOOK of outdoor usage. Much power capacity and faster production time.
Nano-bubbles technology; e-Flow where the skin of the nano-bubbles is responsible for
transporting the properties of the product to the garment in an optimal and efficient way.
Aplications; softening, 3D resines, water repellence finishes.
Jeanologia es una empresa innovadora y de base tecnológica que fabrica y comercializa
tecnologías de acabado sostenibles y eficientes para la industria textil, el cuero, la
codificación, el embalaje, y otras aplicaciones industriales.
Soluciones Tecnológicas para el acabado de prenda que reducen el consumo de agua,
químicos y energía.
Jeanologia is an innovative, technology-based company that manufactures and markets
sustainable and efficient finishing technologies for textile, leather, id coding, packaging, and
other industrial applications.
Technological solutions for the garment finishing industry that save water, chemicals and
energy.
Juver, S.L.
Apolo, 104
08228 Terrassa
+ 34 937 312 197
[email protected]
www.juversl.com
JUVER es una empresa española con más de 35 años en el sector textil, especializada
en la fabricación de MAQUINARIA PARA LA TINTURA DE TEJIDOS EN CUERDA. JUVER
está establecida en el mercado, dando un servicio a empresas textiles de nivel nacional y
mundial, siempre ofreciendo una maquinaria de máxima calidad con un servicio rápido y
personal. En JUVER fabricamos nuestra maquinaria a medida para cada cliente y según
las necesidades de cada empresa.
JUVER is a Spanish company with more than 35 years in the textile sector, specialized in
the manufacture of MACHINERY FOR ROPE DYEING FABRICS. JUVER is set to the market,
providing a service to textile companies from Spain and over de world, always offering high
quality machinery with a fast and personal service. JUVER manufactures its machinery
custom-made for each client and depending on the needs of each company.
Completando nuestra serie TURBO JET, hemos diseñado el modelo TURBO LAB.
Máquina de tintura para pequeñas partidas (hasta 30Kg.), muy compacta y económica.
Posibilidad de calefacción eléctrica o mediante vapor.
To complete our series TURBO JET, we designed the model TURBO LAB.
Dyeing machine for small lots (up to 30Kg) very compact and economic.
Possibility of heating, electric or by steam.
Bajo consumo eléctrico - Consumo reducido de agua - Ahorro de productos auxiliares Versatilidad - Reducción de los tiempos de tintura.
Low electric consumption - Reduced water consumption - Savings in auxiliary products Versatility - Reduction of dyeing times.
Laudatec, S.L.U.
c/ Santa Eulalia, 17 1º2ª
08191 Rubí / Barcelona
+34 936 996 118
[email protected]
www.laudati.net
Instalación Roller Eco 1200 sobre rame Artos
de 7 campos.
Installation Roller Eco 1200 in an Artos stenter
of 7 chambers.
Laudatec presenta su nueva gama de recuperadores aire-aire modelo ECO. El máximo
rendimiento en un modelo mucho más compacto que garantiza un fácil acceso a su
interior. Dispone de un sistema de lavado automático más eficiente.
Laudatec presents its new range of air-air recoveries model ECO. The maximum yield in a more
compact model that ensures easy access to its inside. It has a more efficient washing system.
Nuestros equipos logran un ahorro energético de un 20-30%, una recuperación de aire de
un 50-60%, una reducción de la polución de un 40% y una disminución de CO2.
Our equipment achieve an energy saving of 20-30%, air recovery of 50-60%, pollution
reduction of 40% and a CO2 decrease.
LSolé
64
19
o
BIOMASS
S O LU T I O N S
L. SOLE, S. A.
Pol. Ind. Massanes c/Pollancre, 23
17452 Massanes / Girona
+34 972 87 47 07
[email protected]
www.lsole.com
Soluciones en Calderas Industriales a Biomasa (vapor, agua caliente, aceite térmico, …)
LSOLÉ biomass boilers for the industry (steam, hot water, thermal oil...)
Solución de planta de combustión de biomasa, para vapor de proceso en Cía. Textil Gildan (Honduras)
LSOLÉ Biomass combustion plant for steam production in GILDAN TEXTILES (Honduras)
Sistemas de combustión de biomasa de alto rendimiento, para generar energía de
proceso (vapor, agua caliente, aceite térmico, gases calientes) mediante parrilla móvil
semirefrigerada por agua:
ES SERIES: De alta disponibilidad (<7.500 horas/año), gran flexibilidad en la utilización de
combustibles con humedades del 15-45% y bajos costes de mantenimiento.
LS SERIES: De alta disponibilidad (<8.200 horas/año), gran flexibilidad en la utilización de
combustibles con humedades del 7-55% y bajos costes de mantenimiento.
OOS SERIES: de alta disponibilidad (> 8200 horas/año), gran flexibilidad en la utilización de
combustibles con humedades del 5-60% y bajos costes de mantenimiento.
High efficiency biomass combustion systems with air-cooled step moving grate to generate
heat for industrial processes (steam, hot water, thermal oil, hot gases):
ES SERIES: High availability (<7,500 hours/year), high flexibility and low maintenance costs.
LS SERIES: High availability (<8,200 hours/year), high flexibility and low maintenance costs.
OOS SERIES: High availability (>8,200 hours/year), high flexibility and low maintenance costs.
Nuestros sistemas de última generación de energía de alto rendimiento, producen
más energía con menos biomasa. Más allá de la eficiencia energética, tienen carácter
renovable, por tanto son sistemas de generación de energía, de 0 emisiones de CO2.
Our environmental friendly solutions are helping many companies in the world to hugely
reduce their energy costs, reduce the CO2 footprint and win the energy green ecolabels
switching to biomass energy solutions.
MACSA ID, S.A.
c/ Girona 46-48
08242 Manresa / Barcelona
+34 938 738 798
[email protected]
www.macsalasertextile.com
Lasertex de Macsa ID diseña, desarrolla y
comercializa láseres para acabados en textil.
Lasertex from Macsa ID designs, develops and
delivers lasers for textile finished garments.
Láseres para aplicar distintos acabados a los pantalones vaqueros.
Lasers to apply finishing effects to denim jeans.
Técnicos e ingenieros de MACSA trabajan en servicios de consultoría, formación y
asistencia técnica para dar soluciones personalizadas a nuestros clientes.
Technicians and engineers at MACSA work in consulting, training and technical assistance to
provide customized solutions to our clients.
Alto respeto por el medio ambiente.
High respect for the environment.
MARGASA. Proyectos e Ingenieria Textil
c/ Concordia, 12
08290 Cerdanyola del Vallès / Barcelona
+34 936 920 226
[email protected]
www.margasa.com
Deshilachadora BEN-1500
Rag Tearing machine BEN-1500
Napadora Neumática FELTECH
Pneumatic AIRLAY FELTECH
DESHILACHADORA BEN-1500. Nuevo modelo compacto. Ajustable a cualquier necesidad
de reciclado.
NAPADORA NEUMÁTICA. Mejora de la alimentación a través de un sistema autorregulador
transversal.
RAG TEARING MACHINE BEN-1500. New compact model. Adjustable to any need for recycling.
PNEUMATIC AIRLAY. New feeding control based on a transversal autoleveller system.
Napadora neumática FELTECH produce no-tejidos técnicos para su uso como aislantes
acústicos y térmicos.
Pneumatic Airlay machine produce technical non-wovens to be used as acoustic and thermal
insulation.
Incluyendo motores IE3 y variadores de frecuencia. Las máquinas de reciclaje transforman
el desperdicio en nueva materia prima.
Including IE3 motors and inverters. Our recycling machinery transforms waste into new raw
material.
MASIAS MAQUINARIA
Major de Santa Magdalena, 1
17857 Sant Joan les Fonts / Girona
+34 972 293 150
[email protected]
www.masiasmaquinaria.com
Masias Maquinaria es una empresa con más de 75 años de experiencia, dedicada
exclusivamente a la fabricación de equipos especialmente diseñados para proporcionar
la mejor solución al tratamiento y relleno de todo tipo de fibras con el fin de ayudar a
nuestros clientes a mejorar y optimizar sus sistemas de producción.
El ADN de la empresa está basado en la innovación y el desarrollo de la solución
adecuada a cada cliente. Estas sinergias nos han permitido ser expertos en la entrega de
proyectos llave en mano en el sector de confort, el no tejido, el reciclaje de desperdicios
de producción y en los últimos años, en la producción de rellenos para el sector de la
confección.
Masias Maquinaria is a company with more than 75 years of experience, with exclusive focus
on the manufacturing of special equipments that give the best solution to any type of fibre
treatment and filling, in order to help our clients to optimize their production systems.
The company’s DNA is based on the innovation and in the finding of the best solution for our
clients. This synergies have lead us to be experts in delivery of turn key projects in different
sectors such as comfort, non-woven and waste-production recovery systems.
Nuevo sistema de alimentación directa para gramajes bajos.
New airlay system development for low weight pads.
Equipos de ensacado mediante aspiración.
New vacuum fiber bags.
Automatización de líneas de producción de nórdicos y cojines.
Quilts & Pillows automatic production lines.
MOTOCONO, S.A.
De la Fenolleda, 8 - Pol. Ind. Norte
08226 Terrassa / Barcelona
+34 937 354 597
[email protected]
www.motocono.com
MOTOCONO es una empresa dedicada a la fabricación de maquinaria textil desde hace
más de cincuenta años. El 90% de su producción está destinada a la exportación. Su
especialización está orientada hacia la fabricación de máquinas bobinadoras de hilos de
fibras cortadas y máquinas para la retracción en continuo de hilos acrílicos H.B.
Los principios de simplicidad mecánica y eléctrica, junto con los de bajo mantenimiento
y mínimo consumo de piezas de recambio, caracterizan los equipos de esta empresa que
además, no precisan de técnicos para su puesta en marcha.
For over fifty years, MOTOCONO has been exclusively dedicated to the design and manufacture
of textile machinery, with 90% of its production currently destined to export. It specializes in
the manufacture of winding machinery for staple fibre yarns and continuous machines for
the shrinking of H.B. acrylic yarns.
MOTOCONO machines are characterized by their mechanical and electrical simplicity and the
minimum of maintenance and spare parts they require. Nor do they require technicians for
the starting up.
Optron Ingeniería, S.L.
P.I. Oeste. c/ Plantanova, 3
46893 Alfarrasí / Valencia
+34 962 298 553
[email protected]
www.optron.es
CLEVTRON: Acolchadora de alta velocidad y
producción, hasta 3.000 ppm y diseños
de 800 mm, trabajo en vertical, modo continuo
y tapa/tapa.
CLEVTRON: High speed and production quilting
machine, up to 3,000 spm and 800 mm patterns,
vertical plane quilting, continuous mode and
panel/panel.
Optron Ingeniería, S.L., especialistas en la fabricación de maquinara textil para la
elaboración de acolchados de alta calidad con nuestras diferentes gamas de productos:
La serie monoaguja con la best-seller Quiltron y su hermana Ecotron, equipadas con uno
o dos cabezales de costura, y la novedad mundial Clevtron, estrella de la casa gracias a
su alta producción de hasta 3.000 ppm, la más rápida del mercado, con posibilidad de ir
equipada con hasta 12 cabezales de costura.
La serie multiagujas con la Multitron, acolchadora con sistema de costura por pespunte
o cadeneta y hasta 1.200 ppm.
Todas ellas con la posibilidad de ir equipadas con módulos accesorios de corte, enrollado
y costura perimetral.
La serie de ultrasonidos con las máquinas Sidetron y Sonitron, acolchadoras de ultrasonidos
para todo tipo de dimensiones y unidades especializadas para banda de colchón.
Optron Textil Machinery, specialists in the manufacturing of textile machinery for the
production of high quality quilted materials thanks to our different range of products:
The single-needle series with the best-seller Quiltron and her sister Ecotron, equipped with
one or two sewing heads, and the world novelty Clevtron, star of the house thanks to its high
production of up to 3,000 spm, the fastest in the market, with the possibility to be equipped
with up to 12 sewing heads.
The multi-needle series with the Multitron, quilting machines with lockstitch or chainstitch
system and up to 1,200 spm.
All machines have the possibility to be equipped with accessory modules for cutting, rolling
and perimeter seam.
The ultrasonic series with the Sonitron and Sidetron, quilting machines for all types of
dimensions and specialized units for mattress’ sides.
Pinter Caipo, S.A.U.
Ctra. de Manresa a Santpedor, Km 4,6
08251 Santpedor / Barcelona
+34 938 272 727
[email protected]
www.pintersa.com
Tubos Open end Jointube.
Open end Jointube tubes.
Tubos para hilatura sintética.
Tubes for synthetic spinning.
Equipos para la fabricación de hilos Cores (elastómeros y rígidos).
Equipment for the production of Core yarns (elastomer and rigid filaments).
Equipos para hilo flamé.
Equipment for the production of slub yarn.
Sistemas de motorización online de la producción de hilatura.
Online monitoring system for spinning machinery.
Utilizamos servomotores gobernados por drivers.
We use brushless servo motors commanded by drivers.
R
Braiding Machines
Founded in 1942
RATERA, S.A.
Av. d’Els Dolors, 13
08243 Manresa / Barcelona
+34 938 784 950
[email protected]
www.ratera.com
Máquina de trenzar de 12 Husos Ecartamiento
680mm.
12 carriers Braiding machine Model 680mm.
Máquina de Trenzar de 8 Husos Ecartamiento 724mm., equipada con el nuevo sistema
“Back Twist”.
Máquina de trenzar de 8 husos Ecartamiento 80mm., más compacta. Especial hilo
quirúrgico. Mínimo 20 deniers.
Bobinadora Automática ML 100. Multibobina. Mayor precisión.
8 Carriers Braiding Machine Gauge 724mm., equipped with the new system “Back Twist”.
8 Carriers Braiding Machine Gauge 80mm., more compact. Special for sutures. Minimum 20
deniers.
Automatic Winding Machine ML 100. Multiple bobbin. Higher precision.
Todas nuestras máquinas de trenzar pueden trabajar con hilos textiles técnicos.
All our machines are capable of braiding technical textile yarns.
RIUS - CONSTRUCCIONES METALURGICAS
ESPECIALES, S.A.
Ctra. Manresa - Solsona km 4,2
Polígono Industrial Plà dels Vinyats
08250 Sant Joan de Vilatorrada / Barcelona
+34 938 764 422
[email protected]
www.rius-comatex.com
Urdidores directos y seccionales para el urdido de plegadores de urdimbre, plegadores
primarios y plegadores destinados a la industria de tejido de punto y tejidos especiales.
Direct and sectional warping units for the warping of warping beams back beams, knitting
beams and special fabric beams.
Máquina circular de urdimbre, para la producción de mallas tubulares para la industria
del envase. Aplicaciones en embalaje cárnico y embalaje de frutas.
Warp circular knitting machine for the packing tubular netting. It works from polyethylene
film. Meat packing and fruit packing applications.
Máquina electrónica cortadora y dobladora, para la producción de compresas / Máquina
de crochet para la producción de vendas gasas y vendas para aplicaciones médicas.
Electronic cutting and folding machine for the production of compresses / Crochet knitting
machine for the production of bandages and gauzes for medical applications.
Máquina trenzadora de punto para producción de cuerdas, cordones elásticos o rígidos.
Fast Knit braiding machine, for the production of elastic or rigid cords and ropes.
Máquina Raschel electrónica para la producción de tejidos estructurales en 3D, tejidos
tubulares, redes de seguridad y mallas especiales.
Full electronic Raschel knitting machine for the production of spacer fabrics 3D, tubular
fabrics, security nets and special meshes.
Todas nuestras máquinas trabajan con textiles técnicos.
All our machines are suitable for technical fabrics.
TALLERES TACOME, S.A.
Avda. del Textil, 19
46870 Ontinyent / Valencia
+34 962 383 661
administració[email protected]
[email protected]
[email protected]
www.tacome.es
TALLERES TACOME, S.A. fue fundada en 1977 en Ontinyent (Valencia, España). Desde
entonces nuestra actividad se ha enfocado hacia la construcción de maquinaria textil, así
como para cualquier otro tipo de sector industrial.
El taller principal, situado en la Avenida del Textil y un segundo taller en el Polígono
Industrial “EL PLA”, conforman las instalaciones en Ontinyent con más de 4.000m2.
Una delegación de nuestra empresa en Olleria (Valencia), proporciona el servicio en la zona.
TALLERES TACOME, S.A., was founded in 1977 in Ontinyent (Valencia, Spain). Since then our
activity has been focused on the construction of textile machinery as well as for any other
type of industrial sector.
We have our main workshop located in Avenida del Textil. A second workshop situated in the
industrial park named “EL PLA”, completes our facilities in Ontinyent with over 4.000 sqm.
Our Company’s delegation in Olleria (Valencia, Spain) provides service to our customers from
that area.
TWISTECHNOLOGY (FRIMAL TRADING, S.L.)
Ctra. Montcada 584 Loc 1
08223 Terrassa / Barcelona
+34 937 894 100
[email protected]
www.twistechnology.com
Maquinaria para retorcido e impregnación
de hilos.
Twisting and coating machinery for yarns.
Twistechnology es líder mundial en fabricación de maquinaria de alta calidad y tecnología
para el retorcido de hilos técnicos e industriales. Nuestro servicio de asistencia posventa
y la incorporación de las últimas novedades y patentes propias en nuestra maquinaria es
la garantía de producción de alto nivel para las fibras que precisan máquinas especiales.
Twistechnology is a world leader in the manufacturing of high quality twisting machinery for
technical and industrial yarns. Our after-sales service support, along with the implementation
of the latest developments and patents in our machinery, is the guarantee of a high level
production for the fibers that require special machines.
Nuestras máquinas están diseñadas para trabajar todo tipo de hilos y fibras adaptándolas
a las necesidades de producción de cada cliente. Fibras como las aramidas, el carbono, el
vidrio, teflón, polietileno, etc. necesitan maquinaria especial de alta calidad.
Our machines are designed to process all types of yarns and fibers, adapting production to
the needs of each customer. Fibers, such as aramids, carbon, glass, Teflon or polyethylene,
need special machines.
La mayoría de los compontes de nuestra máquina son de máxima calidad y fabricados
en Europa y disponibles en el mercado. Nuestras máquinas son ecológicamente limpias,
sin aceites ni engranajes.
Most of the components of our machines are of the highest quality and manufactured in the
EU. All of them are available in the market. Our machines are ecologically clean, without
using oils or gears.
Gran Vía de les Corts Catalanes, 684
08010 BARCELONA - Spain
Tel. +34 934 150 422 - Fax +34 934 160 980
[email protected]