Guia de puertos y fondeos Lanzarote
Transcripción
Guia de puertos y fondeos Lanzarote
ESP/FRA IDE U G / A I GU EOS D N O F S & ILLAGES O T R E U P TS et MOU POR 2013 a Marin Calero sa Playa Tiño raciosa Puerto a L G n jo e Rubicó l La a r r o C Blanca Lanzarot o Playa y a a n g i r a s a p o a M b P o L e d de s a y a l a s l I eta P m i c a a d u a Quem e Arrecife G Graciosa d La Bahía za n Alegra INTRO PUERTOS / PORTS Hm]jlg;Yd]jg EYjafYJmZa[f DYLagkY HdYqY:dYf[Y DY?jY[agkY EYjafYDYfrYjgl] ;gjjYd]bg 6 8 )( ), )0 ** *. +( +, FORMALIDADES DE ENTRADA A PUERTO 38 FORMALITES D’ENTRÉE DANS UN PORT FONDEOS / MOUILLAGES AkdY\]DgZgk HdYqYk\]HYhY_Yqg HdYqYIm]eY\Y :Y`Y\]9jj][a^] ?mY[ae]lY AkdY\]9d]_jYfrY AkdY\]DY?jY[agkY 40 ,* ,, ,. ,0 -( -* -, LÉXICO NÁUTICO 56 LEXIQUE NAUTIQUE CALENDARIO LUNAR Y MAREAS 116 CALENDRIER LUNAIRE, HORAIRES ET COEFFICIENTS DES MARÉES NÚMEROS DE INTERÉS 142 NUMEROS D’ INTÉRÊT CALENDARIO DE EVENTOS NÁUTICOS 144 3 ¡Bienvenido a Lanzarote! ǩ9LHQWRVDOLVLRVFRQPD\RUSUHVHQFLDORVPHVHVGHPD\RDDJRVWR ǩ6RO\WHPSHUDWXUDVLGHDOHVGXUDQWHWRGRHOD³R ǩ([FHOHQWHVFRPXQLFDFLRQHVD«UHDV ǩ([FHOHQWHVSXHUWRVQRPDVLȌFDGRVHFRQµPLFRV\PXOWLWXGGHSOD\DV ǩQIUDHVWUXFWXUD\DWUDFWLYRVWXU¯VWLFRVGHUHQRPEUHPXQGLDO Además, las islas muestran un escenario natural único y peculiar, así como una gran oferta de ocio y actividades deportivas. De origen volcánico, ubicado en el Atlántico y mecido por los vientos alisios, el archipiélago Canario se yergue como un maravilloso destino para los amantes de la navegación. Las siete islas que las componen, junto con sus islotes, albergan una gran diversidad de ecosistemas y paisajes que justifican la existencia de cuatro parques nacionales, reservas de la biosfera y que algunas de sus ciudades sean patrimonio de la humanidad. Estas islas, seguro serán el deleite de quienes las visitan, cada una con sus encantos, todas distintas y a la vez iguales. La cultura y sus tradiciones son otros de los atractivos de las islas, sus fiestas tradicionales, romerías y sus vistosas vestimentas costumbristas, su tradicional folclore y como no, el apoteósico carnaval que se celebra en el mes de febrero. El pueblo canario vive cada una de estas celebraciones con devoción y entusiasmo, y su gran hospitalidad invita a los foráneos a participar en estas fiestas que visten de color, alegría y buen ambiente las calles de sus ciudades. Viven en una eterna primavera, con una temperatura media de 21º durante todo el año a la que se le suma una intensidad media del viento de 15 nudos, por lo que las convierten en uno de los pocos destinos seguros para la vela. Principalmente, las islas más orientales del archipiélago, Lanzarote y Fuerteventura, así como los pequeños islotes que las rodean, presentan unas especiales condiciones para la navegación. Reconocida por prestigiosos navegantes, no en vano, la isla de Lanzarote se ha convertido en sede de grandes eventos deportivos náuticos, como el mundial de RC44, TP52 o Minitransat y ha sido escogida como base de entrenamiento de equipos como Ericsson, Groupama, Telefónica o Puma, para la Volvo Ocean Race. Entre sus principales características destacamos: Sus 4 vientos más habituales son : Los Alisios: son los vientos más constantes y habituales y soplan con mayor frecuencia en Primavera y Verano y, sobre todo, en el mes de julio. Dirección: Norte, Noreste Zona de aceleración: Costa Teguise Por las tardes el viento rola frecuentemente hacia el Norte y, cuando el componente Este es más potente, se intensifica en las horas de más calor entre Matagorda y Costa Teguise. En régimen de altas presiones las previsiones meteorológicas de Windgurú y Winfinder son, en general, muy fiables. El Siroco: viento del Sudeste, africano, caliente, con polvo en suspensión y más habitual en otoño e invierno; casi inexistente en verano. Tiene una intensidad limitada en la costa Este de la isla pero puede soplar con fuerza en la costa Oeste (Famara). Variable en intensidad tanto de día como de noche. Con esta componente las previsiones de viento son poco fiables. Vientos del Sur (Sur-SW): cuando el viento de componente Sur no es caliente, es que existe, en general, una depresión al Oeste de las Canarias. Es un viento que trae lluvias con la mar desordenada y, por lo tanto, difícil para navegar. Sin embargo, las previsiones suelen ser fiables. Estos vientos soplan, en general, en otoño e invierno y no son frecuentes. Vientos del N-NW: cuando las depresiones están más en altura pueden generar vientos de componente Norte, variables en intensidad, frescos y con lluvias ocasionales. Cielos diáfanos, excelente visibilidad y magníficas puestas de sol. 5 Bienvenue à Lanzarote! ǩ/HVYHQWVDOLV«VSULQFLSDOHPHQWHQWUHPDLHWDR½W ǩ/HVROHLOHWOHVWHPS«UDWXUHVLG«DOHVWRXWHOǢDQQ«H ǩ'ǢH[FHOOHQWVSRUWVGHVSUL[«FRQRPLTXHVHWGHQRPEUHXVHVSODJHV ǩ'HVLQIUDVWUXFWXUHVHWGHVDWWUDLWVWRXULVWLTXHVGHUHQRPP«H mondiale. Par ailleurs, les îles outre leurs paysages naturels uniques et variés, offrent de nombreuses activités culturelles et disposent de nombreuses infrastructures nécessaires à la pratique de sports de haut niveau et de loisirs. D’origine volcanique, situé dans l’Atlantique au large du Sahara occidental et bercé par les vents alizés, l’archipel canarien est une destination privilégiée pour tous les amoureux de la navigation. Les sept îles qui le composent ainsi que ses petits ilôts annexes offrent de par sa formation géologique des paysages variés et une grande diversité d’écosystèmes. Les Canaries abritent quatre parcs nationaux, des réserves de la biosphère et des villages reconnus comme patrimoine de l’humanité par l’UNESCO. La découverte de ces îles est un plaisir pour les visiteurs, elles ont chacune un charme particulier, elles sont toutes surprenantes et différentes mais si semblables en même temps. Les Alisés : ce sont les vents les plus constants et habituels qui La culture et les traditions sont d’autres attraits pour les visiteurs des îles. Il n’est pas rare de se retrouver au milieu d’une des nombreuses fêtes folkloriques, d’une procession en costume traditionnel à l’occasion d’une fête religieuse sans oublier le Carnaval grandiose qui se déroule sur toutes les îles en février. Le peuple canarien vit chacun de ces évènements avec une grande dévotion et un enthousiasme particulier, son hospitalité invite tous les touristes à participer à ces fêtes colorées et joyeuses qui animent les rues des villages. Le siroco : vent de Sud-Est, africain, chaud, avec de la poussière Aux Canaries, le climat est reconnu comme un éternel printemps. La température moyenne est de 21 degrés toute l’année avec une vitesse moyenne de vent à 15 noeuds c’est donc un des rares endroits où l’on peut garantir la pratique de la voile toute l’année. Les îles orientales de l’archipel, Lanzarote et Fuerteventura ainsi que tous les petits ilôts qui s’y rattachent offrent des conditions spéciales de navigation reconnues par les plus grands skippeurs. C’est ainsi que Lanzarote est devenue une étape de tous les grands évènements sportifs nautiques comme le championnat du monde de RC44, TP52 ou mini transat et a été élue comme base d’entrainement des équipes Ericsson, Groupama, Telefónica ou Puma, pour la Volvo Ocean Race. De toutes les caractéristiques qu’elle présente nous pouvons souligner les suivantes : Les quatre vents principaux sont : soufflent principalement au printemps et l’été surtout au mois de juillet. Direction : Nord, Nord Est Zone d’accélération : Costa Teguise Pendant l’après-midi le vent tourne souvent au Nord et quand la composante Est est plus puissante il s’intensifie pendant les heures les plus chaudes entre Costa Teguise et Matagorda. En régime de haute pression les prévisions météorologiques de Windguru sont en général très fiables. en suspension il peut souffler en automne et en hiver, il est quasi inexistant en été. Il est d’une intensité limitée sur la côte Est de l’île mais il peut souffler très fort sur la côte Ouest (Famara). Il est très variable en intensité de jour comme de nuit. Compte tenu de cette composante les prévisions de vent ne sont pas très fiables. Les vents du Sud (Sud-Sud Ouest) : quand les vents de la composante Sud ne sont pas chauds il y a en général une dépression à l’Ouest des Canaries. C’est un vent qui amêne le plus souvent de la pluie et une mer agitée, il est donc difficile de naviguer. En revanche les prévisions météorologiques sont assez fiables. Ces vents peuvent souffler en automne et en hiver mais ils ne sont pas fréquents. Les vents du Nord-Nord Ouest : quand les dépressions sont en altitude elles peuvent générer des vents de composante Nord, variables en intensité, froids et pouvant occasionnellement apporter des pluies. On peut admirer un ciel diaphane, de magnifiques couchers de soleil et jouir d’une excellente visibilité. 7 PUERTOS Las islas de Lanzarote y Fuerteventura cuentan con excelentes instalaciones que harán más fácil el camino al navegante. Tanto las iniciativas privadas como Marina Lanzarote, Marina Rubicón o Puerto Calero , como los servicios públicos, entre los que encontramos Corralejo, Playa Blanca, Caleta de Sebo y La Tiñosa brindan abrigo a quienes les visitan, ofreciendo una variada oferta de servicios. PORTS Les iîes de Lanzarote et de Fuerteventura offrent d’excellentes infrastructures qui facilitent l’arrivée et le séjour de tous les navigateurs en escale. Les infrastructures qu’elles soient privées comme les marinas de Lanzarote (la marina Rubicon ou la marina de Puerto Calero ) ou qu’elles soient publiques comme les ports de Corralejo,Playa Blanca, Caleta del Sebo ou La Tiñosa offrent toujours une multitude de services à ses visiteurs. 9 La Graciosa K]]f[m]fljYYdfgjl]\]dYakdY\]DYfrYjgl]$\]fljg\]dYj]k]jnYeYjafY\]d9j[`aha dY_g;`afabg$dgim]`Y h]jeala\g[gfk]jnYjmfYkhdYqYkhYjY\akY[YkqmfY_jYfjaim]rY]fkm][gkakl]eYeYjafg&=dljYfkhgjl]\]fljg\] dYakdYkdghm]\]k]jYha]$]fZa[a[d]lYgYljYn k\]dYk]ehj]kYkdg[Yd]k\]lYpak,p,$qYim][Yj][]\][Yjj]l]jYk Yk^YdlY\YkhYjYhg\]jhjgl]_]jkm]flgjfg&;Yd]lY\]K]Zg$dY[YhalYd$]kdYfa[Ygh[af\]YljY[Yj]fdYakdYq]kemq aehgjlYfl]k]_majdYkaf\a[Y[agf]k\]d?gZa]jfg\];YfYjaYkhYjYdYj]k]jnY\]YljYim]&LYeZa fk]hm]\]nakalYj]d hm]Zdg\]H]\jg:YjZYim]]k]dgljgf[d]g`YZalY\g\]dYakdYqdYeYjYnaddgkYhdYqY\]DY;gf[`Y]f]dfgjl]\]dY akdYgdY]kh][lY[mdYj[YdY\]EgflYY9eYjaddY$Ydkmjg]kl]& DY?jY[agkY]klmf]h]lal]d]kalm ]YmFgj\\]DYfrYjgl]&=dd]^YalhYjla]\]dYj k]jn]eYjaf]\mh]lalYj[`ah]d ÉYj[`aha dY_g;`afabg¿&;]imadY[YjY[l jak]d]hdmk[]kgfl[]k_jYf\]khdY_]khYjY\akaYim]kYafkaim]dY_jYf\] ja[`]kk]\]kgf [gkqkle]eYjaf&KmjdÌad]$gfk]\ hdY[]ha]\$]fn dg$gm]flYpa&D]kjgml]kf]kgflhYk _gm\jgff ]k$DY?jY[agkY$dYhjgl][lagf\]dÌ]fnajgff]e]fl]klhjaegj\aYd]&=fhdmk\];Yd]lY\]dK]Zgd]k]md naddY_]\]dÌd]$ngmkhgmjj]rngmkZYdY\]jd]dgf_\]khdY_]kbmkimÌdYEgflYY9eYjaddY$ljYn]jk]jdÌd]bmkimÌdY eY_fa^aim]hdY_]\]dY;gf[`Y]lnakal]jd]`Ye]Ym\]H]\jg:YjZY&9ll]flagf$;Yd]lY\]dK]Zg]kld]k]md]f\jgalg ngmkYmj]rdYhgkkaZadal \ÌYeYjj]j$adngmk^Ym\jY\gf[j]kh][l]jd]kj_d]k\m_gmn]jf]e]fl[YfYja]f]lj k]jn]j nglj]hdY[]dÌYnYf[]& 29º13’35.91’’N 13º30’05.40’’W www.puertoscanarios.es Teguise Caleta de Sebo, 35540, La Graciosa (+34) 928 842 104 (+34) 928 842 104 [email protected] , [email protected] N@>;`&9 NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 842 104 NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 842 104 [email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: 216 Amarres de alquiler: Amarres de location: Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 5m 11 La Graciosa Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Puerto Calero ............. 34 Fl G. 5s 3M Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Marina Rubicón ........... Fl R. 5s 3M Puerto Arrecife ........... 35 24 Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 13 Marina Lanzarote EYjafYDYfrYjgl]]kl~mZa[Y\g]fdY[YhalYd\]dYakdYqYlYfkdg)(eafmlgk\]dY]jghm]jlg&=kl]fm]nghm]jlg \]hgjlang\Yj~mfYaeY_]feg\]jfY]afl]_jY\YYddalgjYd\]9jj][a^]$Y\]e~k\]g^j][]j$lYflgYj]ka\]fl]k [gegYnakalYfl]k$mfYfm]nYYdl]jfYlanY\]g[ag$mfhmflg\]]f[m]fljgqmfYYehdaY[YjlY\]k]jna[agkhYjY [mZjajlg\YkdYkf][]ka\Y\]k\]dgkmkmYjagkf~mla[gk&;gfmf[Yd]f\Yjag\]]n]flgkdd]fg\]kgjhj]kYk$EYjafY DYfrYjgl]k]j~]d\]klafg\]j]^]j]f[aYhYjYlg\gkdgkY^a[agfY\gk\]demf\gf~mla[g]f;YfYjaYk& DYEYjafYDYfrYjgl]k]kalm]]fhd]af[]flj]`aklgjaim]\]dY[YhalYd]\]DYfrYjgl]&;]ll]fgmn]dd][gfkljm[lagf dY^af\]kljYnYmp]klhj nm]hgmj^af*()+!k]jYdÌ]eZde]\]dÌmfagf\Ìmfhgjl\]h[`]ljY\alagff]d]l\Ìmf] eYjafYdYhgafl]\]dYeg\]jfal &;Ì]kldÌmfagf\]dYljY\alagf]l\]dÌaffgnYlagf&=dd]g^^jajYk]knakal]mjkmf _jYf\[`gap\]k]jna[]kh]jkgffYdak k&=dd]hgmjjYY[[m]addaj\]kZYl]Ymp\]hmak,ebmkimÌYmpkmh]jqY[`lk& DYeYjafY]klgja]fl ]n]jkd]Km\$]dd]g^^j]\gf[mfYZjafYlmj]dhYjjYhhgjlYmp[gf\alagfk[daeYlaim]k& =dd]]klkalm ]im]dim]keafml]k\]eYj[`]\m;`Yj[gKYf?af]k$\mHgfl\]k:gdYk$\memk ]\Yjl [gfl]ehgjYaf\Ì9jj][a^]$\]dY_jYf\]jm][gee]jYfl]É[Ydd]j]YdÊ]l\]dY_jYf\]hdY_]\]dY[YhalYd]HdYqY \]dJ]\m[lg& 28º 57’ 41.13’’N 13º 32’ 29.48’’W www.marinalanzarote.com Arrecife Caleta de Sebo, 35540 La Graciosa (+34) 928 510 850 (+34) 928 511 462 [email protected] N@>;`&09/16 NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 510 850 NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 511 462 NYjY\]jg';Yd][email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: Amarres de alquiler: Amarres de location: 400 250 Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 70m 5m 15 Marina Lanzarote Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Puerto Calero ............... Fl(4) G. 11s Marina Rubicón ........... 17 Puerto Arrecife ............ Fl(3) R. 9s 9 0 17,4 Playa Blanca ............. La Graciosa ................ 24 Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 17 La Tiñosa K]dd]_YY dhgjdY[gklYkmj]kl]$]flj]9jj][a^]qHm]jlg;Yd]jg$kalmY\g]f]d[Yk[gYfla_mg\]d \]klafglmjkla[g\]Hm]jlg\]d;Yje]f$[gfg[a\ghgjdYhgZdY[afdg[Yd[gegÉDYLagkYÊ&=kl] hm]jlgj]hj]k]flYlYeZa f]dhmflg\]hYjla\Y\]nYjaYk]p[mjkagf]kf~mla[Yk$YkmYdj]\]\gjk] hm]\]]f[gfljYjmfYnYjaY\Yhjghm]klY\]g[agqj]klYmjY[af&9-eafmlgkYha]k]hm]\]dd]_YjYdY HdYqY?jYf\]$[gfe~k\])Ce\]]pl]fkafk]ljYlY\]mfY\]dYkhdYqYke~klmjkla[Yk\]dYakdY& www.puertoscanarios.es Kalm kmjdY[l]=kl]flj]9jj][a^]]lHm]jlg;Yd]jg\Yfkd][]flj]`aklgjaim]\]dYklYlagfZYdf Yaj] \]Hm]jlg\]d;Yje]f]lhdmk[gffmhYjdYhghmdYlagfdg[Yd][gee]DYLagkY[]hgjl]klYmkkad] hgafl\]\ hYjl\]dYhdmhYjl\]k]p[mjkagfkfYmlaim]k\]DYfrYjgl]&Kmjd]hgjlngmkljgmn]j]r\] fgeZj]mpj]klYmjYflk&=feYj[`Yfl-eafml]kngmkYjjan]j]rHdYqY?jYf\]dËmf]\]khdY_]kd]k hdmklgmjaklaim]k\]DYfrYjgl]& (+34) 928 515 018 Tias C/ Lanzarote 1, (Puerto del Carmen) 35510 (+34) 928 515 018 [email protected] N@>;`& 9 NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 515 018 28º 57’ 48’’N 13º 31’ 36’’W NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 452 383 [email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: 60 Amarres de alquiler: Amarres de location: Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 26m 1,5m !"#$%&'(#'!"#$%&'(#)'*+$,#-.' /0$+'12-+)23+(+ 19 La Tiñosa Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] 1,7 Puerto Calero ............. Fl(3) G. 9s 5m 8M Marina Rubicón ........... Puerto Arrecife .......... VQ(6) W. +LFI 10s 3M 10 7,3 10,8 Playa Blanca ............. La Graciosa ................. 32 Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 21 Puerto Calero Hm]jlg;Yd]jg]kem[`ge~kim]mfYeYjafY$[gflg\gkdgkk]jna[agkim]mffYn]_Yfl]hg\jY f][]kalYjYkmdd]_Y\YYhm]jlg$lYflghYjYk[geghYjYkm]eZYj[Y[af&9\]e~k$k]d]kmeYmfY _jYfg^]jlY]fj]klYmjY[afqg[ag$]p[mjkagf]k$q\]hgjl]kY[m~la[gk$Yk[gegmfYYehdaYk]d][[af \]la]f\Yk\]eg\Y$ZYdf]Yjagkq[]fljg\]Z]dd]rY&DYeYjafYhm]\]hj]kmeaj\]ZYf\]jYYrmd \]k\]`Y[])/Ygk$k]ljYlY\]mfYeYjafYk]_mjYqljYfimadY[gfmfYeZa]fl]Y_jY\YZd]im] j]^d]bYh]j^][lYe]fl]]d[Yj~[l]jYeaklgkgqj]dYbY\g\]d]kladg\]na\Y]f;YfYjaYk& DYEYjafY\]Hm]jlg;Yd]jg]klkalm ]kmjdY[l]=kl\]DYfrYjgl]$YmKm\\]dY[YhalYd]9jj][a^]& Hm]jlg;Yd]jg]klZ]Ym[gmhhdmkimÌmf]eYjafY$]dd]hjghgk]lgmkd]kk]jna[]kf []kkYaj]kYm fYna_Yl]mj]f]k[Yd]lYflhgmjkgfZYl]Ymim]hgmjdma&Ngmkqljgmn]j]rmf_jYf\fgeZj]\] j]klYmjYflk_Ykljgfgeaim]k$mf]_jYf\]k d][lagf\]Zgmlaim]k$mfkhY]l\]k[]flj]k\]Z]Yml & ;]ll]eYjafYYgZl]fmd]\jYh]YmZd]madqY)/YfkhgmjdYimYdal \]k]k]Ymp&;Ì]klmfda]mkj]l Y_j YZd]imaj]^dl]hYj^Yal]e]fld]klqd]\]na]ljYfimadd]im]dÌgfj]ljgmn]Ymp;YfYja]k& www.puertocalero.com Yaiza Edif. Antiguo Varadero, 2º, 35571 Urb. Puerto Calero-Yaiza, Lanzarote, Islas Canarias (+34) 928 511 285 (+34) 928 514 568 [email protected] N@>;`&09/16 NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 510 158 29º54'93”N 13º42'29”W NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 510 763 NYjY\]jg';Yd][email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: Amarres de alquiler: Amarres de location: 450 225 Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 70m 5m 23 Puerto Calero Luces bocana Feux d’accès Fl(3) G.14s 10m 6M Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Puerto Calero ............... 0 Marina Rubicon ............ 9 Puerto Arrecife ............ Fl(2) R.8s 3M 9 Playa Blanca .............. 9,4 La Graciosa ................ 9,4 Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 25 Marina Rubicón EYjafYJmZa[f]kmfdm_Yjafl]_jY\g]fmf]flgjfgfYlmjYd\]mfYZ]dd]rYfa[Y]f]demf\g& Mf[daeYim]d]h]jeal]\ak^jmlYj\]kmZYj[g\mjYfl]lg\g]dYgq\]mfYmZa[Y[afhjanad]_aY\Y ]flj]dYkhYjY\akY[YkhdYqYk\]HYhY_YqgqHdYqY:dYf[Y&K]kalYYdkmj\]DYfrYjgl]$ka]f\g rgfYe~khjgl]_a\Y\]dgkYdakagk$qdYhjgpaea\Y\\]dYkAkdY\]DgZgkq>m]jl]n]flmjYkgflYeZa f mfaehgjlYfl]YljY[lang&EYjafYJmZa[fd]g^j][]lg\gkdgkk]jna[agkhYjYkm]eZYj[Y[afqmfY ]flj]l]fa\YrgfY[ge]j[aYd[gfla]f\Yk$j]klYmjYfl]k$l]jjYrYk$hak[afY&&& DYEYjafYJmZa[gf$Za]fafl _j ]\YfkdYZ]Yml fYlmj]dd]\mhYqkY_]]klkalm ]Ymkm\\] DYfrYjgl]HdYqY:dYf[Y$\YfkdYrgf]\m\ ljgal\]dY:g[YafY]flj]d]kd]k\]DYfrYjgl]DgZgk ]l>m]jl]n]flmjYbmkl][l \]khdY_]khYjY\akaYim]k\mhYj[fYlmj]d\]HYhY_Yqg&D][daeYl a\ Ydngmkh]je]l\]hjg^al]j\]nglj]ZYl]Ymlgml]dÌYff ]&DYeYjafYJmZa[gfg^^j]lgmkd]k k]jna[]kf []kkYaj]kdÌ]flj]la]f\]k]eZYj[Ylagfk]ll]jj]ngmkhgmjj]rhjg^al]j\Ìmf]g^^j] _Ykljgfgeaim][gehdl]]lnYja ]$]l\Ìmf[]flj][gee]j[aYd]l\]dgakajk& www.marinarubicon.com Yaiza Marina Rubicón, Urb. Castillo del Águila, S/N (+34) 928 519 012 (+34) 928 519 035 [email protected] N@>;`&09 NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 519 012 - (ext 3) 28º51.5’N 13º49.0’W NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 519 035 NYjY\]jg';Yd]! [email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: 550 Amarres de alquiler: Amarres de location: Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 70m 4.5m 27 Marina Rubicón Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] 9 Corralejo ...................... 7 Puerto Arrecife ........... 17 Playa de Papagayo ........1 La Graciosa ................. 35 Isla de Lobos ................ 6 Puerto Calero ............... Fl G. 5s 1M Fl R. 5s 2m 1M Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 29 Playa Blanca =dhm]jlg\]HdYqY:dYf[Yk]]f[m]fljY]f]dkmj\]DYfrYjgl]&;gfmfYljY\a[af\]hm]Zdg \]h]k[Y\gj]k$HdYqY:dYf[Y`YkYZa\g\]kYjjgddYjk]lmjkla[Ye]fl]\]mfY^gjeYYjegfagkY& =dnakalYfl]hm]\]j][gjj]j]dhYk]geYjlaeghYjYY\eajYjdYZ]dd]rY\]HdYqY<gjY\YgHdYqY >dYeaf_g&=dhm]jlg[m]flY[gfhg[YkhdYrYkhYjYnakalYfl]kqlYeZa f\akhgf]\]k]jna[ag\]^]jjq im][gf]pagfYDYfrYjgl]q>m]jl]n]flmjY]fmfhdYrge~paeg\]+-eafmlgk& D]hgjl\]HdYqY:dYf[Y]klkalm YmKm\\]DYfrYjgl]&HdYqY:dYf[Y lYaldÌgja_af]mfh]lalnaddY_] \]h[`]mjkimakÌ]kl[gfn]jla]fmf]h]lal]klYlagflgmjaklaim]ZYdf Yaj]Za]fafl _j ]\Yfkd]k hYqkY_]k&D]knakal]mjkh]mn]fleYj[`]jkmjdYhjge]fY\]eYjalae]hgmjY\eaj]jd]khdY_]k\] HdYqY<gjY\Y]lHdYqY>dYeaf_g&D]hgjlfÌYhYkZ]Ym[gmh\]hdY[]khgmjd]kYeYjjY_]kÉnakal]mjkÊ& Adhjghgk]mfk]jna[]\]^]jjq]flj]DYfrYjgl]]l>m]jl]n]flmjY ]fnajgf+-eaf!& www.puertoscanarios.es Yaiza C/ Salida a Fuerteventura, 35570 (+34) 928 517 540 (+34) 928 517 540 [email protected] N@>;`&NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 517 540 28º51’N 13º50’W NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 452 383 [email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: 129 Amarres de alquiler: Amarres de location: Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 5m !"#$%&'(#'!)*+*',)*-.*/' 0-'%$*12%*.23- 31 Playa Blanca Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] 9,4 Puerto Calero ............. Fl(3) G. 9s 5m 8M Marina Rubicón .......... 0,7 17,4 Puerto Arrecife ......... Fl(4) R. 11s 5M La Graciosa ................. Puerto del Carmen ... 35 10,8 Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 33 Corralejo K]]f[m]fljYmZa[Y\g]f]dfgjl]\]dYakdY\]>m]jl]n]flmjY$[gfklY\]hYflYdYf]khYjYZYj[gk\]j][j]g qk]jna[agk\]^]jjqYDYfrYjgl]&=kl]hm]jlg]kl~_]klagfY\ghgj]d?gZa]jfg\];YfYjaYkhgjdgim]k] j][gea]f\Yl]f]j]f[m]flYkmk]kh][a^a[Y[agf]khYjYkgda[alYjYljYim]&K]]f[m]fljYYmfgk-eafmlgkY ha]\]dhm]Zdg\];gjjYd]bgqYmfgk)-eafmlgk]fZYj[g\]d^gf\]g\]AkdY\]DgZgk&La]f]mfYZm]fYg^]jlY \]]p[mjkagf]kqY[lana\Y\]kim]k]hm]\]f[gfljYlYj\aj][lYe]fl]]fdgkhm]klgkmZa[Y\gk]f]dhm]jlg& @Yqim]hj]klYj]kh][aYdYl]f[afYmfYZYbYim]]pakl]^m]jY\]dhm]jlgqim]]f[Ykg\]YjjaZY\Y]f\Yk [gfeYdla]ehghm]\][gehda[YjdY]fljY\Y& Kalm Ymfgj\\]>m]jl]n]flmjYd]hgjl\];gjjYd]bghjghgk]\]khgflgfkhgmj\]k]eZYj[Ylagfk\] hdYakYf[]]lmfk]jna[]\]^]jjqhgmjDYfrYjgl]&;]hgjl]kl_ j hYjd]_gmn]jf]e]fl\]k;YfYja]k$ad j]ima]jl\gf[\]kYmlgjakYlagfkkh [a^aim]kimYflYmp\]eYf\]k\ÌYeYjj]k&Ad]klkalm -eafml]kha]\ \]dYklYlagfZYdf Yaj]\];gjjYd]bg]l]fnajgf)-eafml]k\megmaddY_]\]dÌd]\]DgZgk&Mf]emdlalm\] \Ì]p[mjkagfkgm\ÌY[lanal kkhgjlan]kkgflhjghgk ]kYm\ hYjl\];gjjYd]bg&D]kZadd]lkkgflY[`]l]j\Yfk d]k_ma[`]l]ja]k\mhgjl& Ad^Ymlf Yfegafk^Yaj]Yll]flagfmf`Yml^gf\jg[`]mpima]pakl]hjk\]dÌ]flj ]\mhgjl]lima]f[Yk\] eYmnYakl]ehkhgmjjYal[gehdaim]jdÌYjjan ]YmimYa& 28º44’25.87’’N 13º51’47.25’’W www.puertoscanarios.es La Oliva Muelle de Corralejo, La Oliva, Fuerteventura (+34) 928 866 524 (+34) 928 866 524 [email protected] N@>;`&10/16 NYjY\]jg';Yd]!(+34) 928 866 524 NYjY\]jg';Yd]! (+34) 928 452 383 [email protected] Número de Amarres: Nombre d’amarres: 215 Amarres de alquiler: Amarres de location: Atraque de espera: Quai d’attente: Eslora máxima: Longueur maxi: Max.calado bajamar: Tirant d’eau maxi marée bass: 15m 0,5m 35 Corralejo Luces bocana Feux d’accès Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] 13 Marina Rubicón .......... 7,2 Puerto Arrecife ........ 21,5 Playa Blanca .................7 Puerto del Carmen ....14,5 La Graciosa ................. 40 Puerto Calero .............. Fl G. 3s 8m 4M Servicios Agua potable / Eau potable Electricidad / Électricité Grúa / Grue Muelle de espera / Quai d’attente Vigilancia 24h / Surveillance Aseos / Toilettes Capitanía / Capitainerie Duchas / Douches Teléfono / Téléphone Gasolina / Essence Fax / Fax Gasoil / Gasoil Correos / Poste Varadero / Cale Internet / Internet Travel lift / Travel lift Escuela de vela / École de voile Centro de buceo / Centre de plongée Información turística / Informations turistiques Cajeros / Distributeurs Supermercados / Supermarchés Lavandería / Blanchisserie Info Meteo / Info Météo Remolque / Remorquage Ayuda en amarre / Aide à l’amarre Taquillas / Casiers Artículos náuticos / Articles nautiques Mecánica motor / Mécanique des moteurs Velería / Voilerie Mantenimiento / Maintenance Servicio de buceo / Services sous marins Alquiler de coches / Voiture de location Parking / Parking Bar-restaurantes / Barrestaurants Primeros auxilios / Premiers secours 37 Formalidades de entrada a puerto Formalites d’entrée dans un port Para atracar en un puerto del archipiélago, el capitán o propietario del barco debe: Pour amarrer dans un port de l’archipel le capitaine ou le propriétaire du bateau doit : 1. Rellenar y firmar la hoja de “Control de 1. Remplir et signer le formulaire de contrôle d’entrée du corps national de police ; entrada” del Cuerpo Nacional de Policía (Puesto Fronterizo de Extranjería). 2. Conjuntamente hará entrega de la documentación (DNI/Pasaporte) de toda la tripulación, seguro del barco en vigor y la documentación de la embarcación donde está acreditado las características y la propiedad del mismo. La documentación varía según bandera de la embarcación. 2. Il doit également présenter son passeport et celui de tout l’équipage ainsi que les papiers de l’embarcation, ses caractéristiques et son titre de propriété. Ces documents peuvent varier selon le pavillon du bateau. 3. Ces informations sont enregistrées et le contrat doit être signé. 3. Una vez entregada toda la documentación se registra y se firma el correspondiente contrato. 39 FONDEOS La naturaleza de las islas y las bondades de sus vientos invitan al navegante a recalar en espectaculares paisajes. Los fondeos de Lanzarote y Fuerteventura le permitirá disfrutar de emplazamientos paradisíacos, casi inaccesibles desde tierra, tranquilos y seguros. MOUILLAGES La nature des îles et la régularité des vents invitent le navigateur à s’arrêter pour admirer les paysages spectaculaires des îles. Les mouillages de Lanzarote et Fuerteventura leurs permettront d’apprécier des endroits paradisiaques presque inaccessibles par la terre, des HQGURLWVSDLVLEOHVHWV½UV 41 Isla de Alegranza Descripción / Description >gf\]gYZkgdmlYe]fl]naj_]f\]_jYf\kaeYZ]dd]rY&Kdgj][ge]f\YZd]]f hg[Y\]ZgfYfrYk& =kh][aYde]fl]k]hla]eZj]qg[lmZj]&;Yj][]\]YZja_g$fa[Ye]fl]]dim]hjgn]]dYhjghaYAkdY$im] fg]kem[`g& EgmaddY_][gehd l]e]flna]j_]]l\Ìmf]_jYf\]Z]Yml &K]md]e]flj][geYf\YZd]imYf\d]l]ehk ]kl[Yde]]ld]h]je]l$hdmll]fk]hl]eZj]]lg[lgZj]&H]m\]hjgl][lagf$mfaim]e]fl[]dd]\]dÌd] \]9d]_jYfrY& 29º22’23.52”N 13º30'01.69”W Dirección de viento recomendada Direction du vent recommandée Ningún servicio. Isla virgen. Pas de services , île vierge. Panorama / Panorama Se puede contemplar al sur, el Archipiélago Chinijo compuesto por La Graciosa, Montaña Clara, los Roques de Este y Oeste y la propia Alegranza. Merece la pena dar un paseo por la costa con el auxiliar (tender) y entrar en la cueva del Veril, situada al W del fondeadero. Vous pourrez contempler au Sud de l’île., l’archipel “ Chinijo” compose de La Graciosa, Montaña Clara, Los Roques del’Este et Oeste et Alegranza. Une balade en embarcation auxiliaire par la côte est conseillée, vous pourrez aussi entrer dans la grotte “Cueva del Veril” située al Ouest du mouillage. Luces / Feux N Dirección de viento no recomendada W-S-E Direction du vent a éviter Dirección de oleaje recomendada Direction de houle recommandée Servicios / Services Tipo de calado / Type d’eau N Dirección de oleaje no recomendada Direction de houle W-S-E a éviter 4m 8m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ......... 41 Puerto Arrecife ......... 29 Puerto Calero ............28 La Graciosa ................10 Llegada / Arrivée Arribar directamente al fondeo. Cap direct au mouillage. Arribar directamente al fondeo Cap direct au mouillage. Es un fondeo recomendable únicamente con el mar en calma. Tiene poco abrigo. Mouillage recommandable seulement par mer calme, peu de protection. Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement 43 Isla de La Graciosa Descripción / Description Dirección de viento recomendada NW-NDirection du vent NW-SE recommandée >gf\g\]Yj]fY^j]fl]YdYhdYqY\]DY>jYf[]kY&=kmfdm_Yjnaj_]f\]fljg\]dYAkdY\]DY?jY[agkY& >gf\kkYZdgff]mp]f^Y[]\]dYhdY_]\]DY>jYf[]kY&LjkZ]d]f\jgal\]dÌd]\]DY?jY[agkY$Za]f[gffm]\]k fYna_Yl]mjk& Dirección de viento no recomendada SW-W Direction du vent a éviter Dirección de oleaje recomendada Direction de houle NW-NNW-SE recommandée 29º13'05”N 13º31'43”W Dirección de oleaje no recomendada Direction de houle W-SW a éviter Tipo de calado / Type d’eau 5m 8m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ......... 33 Puerto Arrecife ......... 25 Puerto Calero ............34 La Graciosa .................1 Llegada / Arrivée Servicios / Services Ningún servicio Pas de services Panorama / Panorama Precioso paisaje. El fondeo está al pie del Risco de Famara entre éste y la Isla de La Graciosa. Superbes paysages d’une île unique et à visiter absolument. Le mouillage est surplombé par Le Risco de Lanzarote (montagne) d’une grande beauté. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Llegada desde el Oeste: Librar con un cuarto de milla el extremos SW de La Graciosa, navegar con un cuarto de milla de resguardo y acceder al fondeo directamente. Llegada desde el Este: Pasar el pueblo de Caleta del Sebo y a una milla y media se encuentra el fondeo. Al pasar hacia el W de Caleta del Sebo, navegar por la mitad del canal entre Lanzarote y La Graciosa hasta llegar al fondeadero y acceder directamente. Depuis l’Ouest : Par l’ extrémité SW de La Graciosa. Naviguez à un quart de mille de la côte et accédez directement au mouillage. Depuis l’Est : Passez le village de Caleta Del Sebo et à une mille et demi vous trouverez le mouillage en navigant au milieu du canal entre Lanzarote et La Graciosa. Llegada desde el Oeste: Librar con un cuarto de milla el extremos SW de La Graciosa, navegar con un cuarto de milla de resguardo y acceder al fondeo directamente. Llegada desde el Este: Pasar el pueblo de Caleta del Sebo y a una milla y media se encuentra el fondeo. Al pasar hacia el W de Caleta del Sebo, navegar por la mitad del canal entre Lanzarote y La Graciosa hasta llegar al fondeadero y acceder directamente. Depuis l’Ouest : Par l’ extrémité SW de La Graciosa. Naviguez à un quart de mille de la côte et accédez directement au mouillage. Depuis l’Est : Passez le village de Caleta Del Sebo et à une mille et demi vous trouverez le mouillage en navigant au milieu du canal entre Lanzarote et La Graciosa. ------ 45 Bahía de Arrecife Descripción / Description >gf\g\]Yj]fYqjg[Y\]^~[ad^gf\]g&=kemqk]_mjg]fdY hg[Y\]na]flgkYdkagk& <]k[jahlagf2>gf\\]kYZd]]l\]jg[`]$^Y[ad]dYkgf\]&Ljkkj]lhjgl _ hYjYdar k&Ljkhjak \]kfYna_Yl]mjkhYj[gmhk\]n]flkF=& Dirección de viento recomendada NW-NDirection du vent NE-E recommandée Dirección de viento no recomendada Direction du vent S-SW-W a éviter Dirección de oleaje recomendada NW-NDirection de houle NE-E recommandée 28º57'17”N 13º32'58”W Dirección de oleaje no recomendada S-SW-W Direction de houle a éviter Tipo de calado / Type d’eau 4m 7m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ......... 17 Puerto Calero ............. 9 Llegada / Arrivée Servicios / Services Tiene todos los servicios. Tous les services y seront à votre disposition. Panorama / Panorama Paisaje urbano de la bahía de Arrecife con el Castillo de San Gabriel en primer término. Paysage urbain de la baie d’Arrecife el le château de San Gabriel au premier plan. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Acceso por el Este: Guardar un cuarto de milla con la punta de La Lagarta, rodear el dique sur con baliza todo sur y entrar al fondeo. Guardar resguardo con dique norte. No acceder a la zona interior de la marina ya que no hay fondo. Accès par l’Est : Garder un quart de mille de sécurité avec la Punta de La Lagarta, contourner la digue Sud balisée, par le Sud et entrer au mouillage. Gardez vos distances avec la digue Nord. N’accédez pas a la zone intérieure de la marina , il n’y a pas de fond! Acceso por el Este: Guardar un cuarto de milla con la punta de La Lagarta, rodear el dique sur con baliza todo sur y entrar al fondeo. Guardar resguardo con dique norte. No acceder a la zona interior de la marina ya que no hay fondo. Accès par l’Est : Garder un quart de mille avec la Punta de La Lagarta, contourner la digue Sud balisée, par le Sud et entrer au mouillage. Gardez vos distances avec la digue Nord. N’accédez pas à la zone interieure de la marina , il n’y a pas de tirant d’eau. La zona E y N del fondeo tiene muy poca profundidad. Es un fondo muy progresivo. La zone E et N du mouillage n’offrent que très peu de tirant d’eau. Cependant,le fonds est très progressif 47 Guacimeta Descripción / Description >gf\]g^j]fl]YHdYqY@gf\Y&=khgjdg_]f]jYdmfYrgfYn]flgkYqhg[gYljY[lanYkYdng]fdY hg[Y\][YdeYk\] glgg]afna]jfg& EgmaddY_]]f^Y[]\]dÌmjZYfakYlagf\]HdYqY@gf\Y&;Ì]kl]f_ f jYd$Ykk]rn]fl ]lhYmnj]]fhYqkY_]k& Hdmkafl j]kkYflYdÌ hgim]\]kn]flk[Yde]k\ÌYmlgef]]l\Ì`an]j& 28º56'42”N 13º35'48”W Dirección de viento recomendada W-NW-N Direction du vent recommandée Tipo de calado / Type d’eau 3m Dirección de viento no recomendada Direction du vent a éviter S-E Dirección de oleaje recomendada Direction de houle recommandée W-NW Dirección de oleaje no recomendada Direction de houle a éviter SW-SSE-E 6m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ..........14 Puerto Calero ............ 6 Puerto Arrecife ...........3 Llegada / Arrivée Servicios / Services Restaurantes, supermercados, centro comercial. Restaurants , supermarchés, centre commercial. Panorama / Panorama Zona residencial de Playa Honda y aeropuerto. Zone résidentielle de Playa Honda et aéroport. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Desde el Sur: Navegar por la costa Sur de la isla con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Desde el Este: Navegar por la costa con media milla y acceder directamente al fondeo. Depuis le Sud : Naviguer par la côte Sud de l’île en gardant une demi mille de distance et accéder directement au mouillage. Depuis l’Est : Naviguer par la côte de l’île en gardant une demi mille de distance et accéder directement au mouillage. Desde el Sur: Navegar por la costa Sur de la isla con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Desde el Este: Navegar por la costa con media milla y acceder directamente al fondeo. Depuis le Sud : Naviguer par la côte Sud de l’île en gardant une demi mille de distance et accéder directement au mouillage. Depuis l’Est : Naviguer par la côte de l’île en gardant une demi mille de distance et accéder directement au mouillage. Mantener distancia con la costa. Mantener distancia con la costa. 49 Playa Quemada Descripción / Description >gf\]g^j]fl]Ydh]im]ghm]Zdg\]HdYqYIm]eY\Y&K]j][gea]f\Y\Yjem[`g^gf\]gqYim]]k mfYrgfY\]em[`g^gf\g&Emqj][ge]f\YZd]^gf\]Yj[gfgjafim]& EgmaddY_]]f^Y[]\mh]lalnaddY_]\]hdYqYIm]eY\Y&Dgf_egmaddY_]j][geeYf\ [Ymk]\]k ^gf\khjg^gf\k&Gjafj][geYf\ Dirección de viento recomendada W-NW-N Direction du vent recommandée Dirección de viento no recomendada Direction du vent a éviter 5m S-E Dirección de oleaje no recomendada Direction de houle a éviter SW-SSE-E 8m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Dirección de oleaje recomendada W-NW-N Direction de houle recommandée 28º54'20”N 13º44'05”W Tipo de calado / Type d’eau Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ...........1 Puerto Calero ............. 8 Puerto Arrecife ..........10 Llegada / Arrivée Servicios / Services Restaurantes. Restaurants. Panorama / Panorama Vista del extremo Este del Parque Natural de los Ajaches. Paisaje casi virgen. Vue du sud du parque naturel des Ajaches. Paysage quasiment vierge. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Desde el Sur: Navegar por la costa Sur de la Isla con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Aproximación por el Este: Navegar por la costa con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Depuis le SUD : Naviguez par la côte sud de l’île au moins à une demi mille nautique de la côte et accédez directement au mouillage. Depuis l’Est : Naviguez par la côte de l’île au moins a une demi mille nautique et accédez directement au mouillage. Desde el Sur: Navegar por la costa Sur de la Isla con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Aproximación por el Este: Navegar por la costa con un resguardo de media milla y acceder directamente al fondeo. Depuis le SUD : Naviguez par la côte sud de l’île au moins a une demi mille nautique de la côte et accédez directement au mouillage. Depuis l’Est : Naviguez par la côte de l’île au moins a une demi mille nautique et accédez directement au mouillage. Mantener distancia con la costa. Maintenir vos distances avec la côte. 51 Playas de Papagayo Descripción / Description HdYqY\]^~[adY[[]kgkYdng[gfeYj\]^gf\g\]dFOgO&>gf\g\]Yj]fYqjg[Yk&J][ge]f\YZd] gjafim]& HdY_]\]^Y[ad]Y[[kkYm^hYj`gmd]\]FOgO&>gf\k\]kYZd]]ljg[`]mp& Gjafj][geeYf\ & Dirección de viento recomendada N-NE-E Direction du vent recommandée Dirección de viento no recomendada NW-WSW-S-SE Direction du vent a éviter Dirección de oleaje recomendada Direction de houle E-NE-N recommandée 28º51'N 13º47'36”W Dirección de oleaje no recomendada NW-WDirection de houle SW-S-SE a éviter Tipo de calado / Type d’eau 4m 7m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón ...........1 Puerto Calero ............. 7 Puerto Arrecife ..........16 Llegada / Arrivée Servicios / Services No hay. Playa virgen. Rien , plage vierge. Panorama / Panorama Reserva Natural de los Ajaches. Hacia el Sur, panorámica de Fuerteventura e Isla de Lobos. Reserve naturelle des Ajaches. Vers le sud, panoramique de Fuerteventura et Lobos. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Aproximación desde el Oeste. Fácil acceso sin obstáculos. Aproximación desde el E. Dejar la punta de Papagayo al sur de Lanzarote con resguardo de una milla. Una vez pasada, poner rumbo a NO y tras la punta de Papagayo están las playas. Approximation depuis l’ouest : Accès facile et sans obstacles Approximation depuis l’Est : Passez la pointe de Papagayo au sud de Lanzarote a au moins une mille nautique de la côte. Une fois passée, cap au NW , vous apercevrez les plages de Papagayo. Aproximación desde el Oeste: Fácil acceso sin obstáculos. Aproximación desde el Este:Dejar la punta de Papagayo al sur de Lanzarote con resguardo de una milla. Una vez pasada, poner rumbo a NW y tras la punta de Papagayo están las playas. Approximation par l’ouest : Accès facile et sans obstacles Approximation par l’Est : Passez la pointe de Papagayo au sud de Lanzarote à au moins une mille nautique de la côte. Une fois passée la pointe, cap au NW , vous apercevrez les plages de Papagayo. Bajos en la zona de la punta de Papagayo. Punta más al sur de la isla de Lanzarote. Hauts fonds dans la zone de la pointe de Papagayo. Pointe la plus au sud de l’île de Lanzarote. 53 Isla de Lobos Descripción / Description RgfYnaj_]f\]^gf\]g\]_jYfZ]dd]rY&=kemqj][ge]f\YZd]Y[[]\]j[gfYmpadaYj l]f\]j!YdYk dY_mfYkafl]jagj]k&=kmfYakdY\]kYZalY\Ya\]YdhYjY\YjmfhYk]g&HdYqYk\]_jYfZ]dd]rY& Rgf]na]j_]Yn][\]kegmaddY_]k\]_jYf\]Z]Yml &Mf]]eZYj[YlagfYmpadaYaj]]klf []kkYaj]&;Ì]kl mf]d]af`YZal ]a\ Yd]hgmjk]hjge]f]j&HdY_]kkmh]jZ]k& Dirección de viento recomendada Direction du vent recommandée N-NE Dirección de viento no recomendada W-E-SE Direction du vent a éviter Dirección de oleaje recomendada Direction de houle recommandée 28º44'10.77”N 13º49'26.67”W Tipo de calado / Type d’eau N-NE Dirección de oleaje no recomendada Direction de houle W-E-SE a éviter 4m 7m Tipo de fondeo / Type de mouilliage 9j]fY%KYZd] Jg[Y%Jg[`] Distancias a puertos [Nm] Distances portuaires [Nm] Marina Rubicón .......... 6 Puerto Arrecife ......... 22 Puerto Calero ............13 Corralejo .....................1 Llegada / Arrivée Servicios / Services Pequeño restaurante Un petit restaurant est parfois ouvert Panorama / Panorama Al norte Isla de Lobos. Al sur, las playas vírgenes del norte de Fuerteventura.. Au nord l’île de Lobos. Au Sud les plages vierges du Nord de Fuerteventura. Luces / Feux Posibilidad avituallamiento / Posibilité avitallement Acceso por el Oeste: Paso entre Fuerteventura e Isla de Lobos. Guardar un cuarto de milla con la costa de Lobos en su extremo SW. Navegar rumbo Este, y proceder rumbo Norte una vez a la altura del fondeadero. Al Este del fondeo hay varios arrecifes. Acceso por el Este: Navegar con un resguardo de media milla toda la costa Este y girar con un resguardo de media milla en el extremo SE de Lobos. Mantener resguardo de media milla hasta zona de fondeadero y luego ir hacia el Norte hasta el mismo. Approximation par l’ Ouest. Passage entre Fuerteventura et L’île de Lobos. Garder un quart de mille de distance avec la côte de Lobos sur son extrémité SW. Naviguer cap a l’Est puis Nord une fois a la hauteur du mouillage. A l’est du mouillage il y a plusieurs hauts fonds. Approximation par l’Est: Naviguer au moins a une demi mille toute la côte Est et virer en gardant une demi mille a l’extrême SE de Lobos. Maintenir les distances jusqu’á la zone de mouillage puis cap au Nord jusqu’au mouillage. No aconsejable acceso nocturno. Accès de nuit déconseillé. Varios arrecifes, fundamentalmente en la zona SE de Isla de Lobos. Plusieurs hauts fonds, surtout vers la zone SE de Lobos. 55 LÉXICO NAUTICO LEXIQUE NAUTIQUE LÉXICO NAUTICO · LEXIQUE NAUTIQUE NAUTICAL DICTIONARY · WÖRTERTBUCH NAUTISCH ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH A barlovento Au vent Windward / upwind Windwärts GERMAN A bordo A bord Aboard / on board An Bord A favor del viento Avec le vent Off the wind Vor dem Wind A plan (sentado en el fondo) Assis sur le caisson Sit down Hinsetzen A popa En arriere / derriere Backwards / astern / aft / abaft Heckwarts A proa En avant / devant Ahead / forward Bugwärts A sotavento Sous le vent Leeward / downwind Leewärts, weg vom Wind A un largo Au largue (When) reaching raumschots Abaniqueo Pumping Pumping Pumpen Abatir Dériver To bear away / To turn to leeward abfallen Abatir en la racha Abatre dans la risée To bear away in agust Vor starken Böe ablaufen Abordaje Abordage Collision Zusammenstoß Abordar Aborder / collisioner / toucher To touch / to collide with zusammenstossen Acero Acier Steel Stahl Achicador Ecope Bailer Auschöpfen Acollador Ridoir Lanyard Bändsel Acortamiento de Recorrido Réduction de parcours Course shortening Streckenreduzierung Adelante Avant / devant Ahead / foreward Vorwärts Adrizar Redresser To the right aufrichten Aficionado Amateur Amateur Anhänger Afinar (una técnica) Affiner To sharpen Verbessern Aflojar Mollir To ease off Fieren/ lockern Agrupar dos series Associer, regrouper deux séries To combine two classes Zwei Klassen zusammenlegen Agua Eau Water Wasser 59 Ajustable Réglable Adjustable Einstellbar Ajustar Régler To trim Trimmen Al través Au travers / par le travers Abeam / abreast Halber Wind Alargadera (extensor) Stick Tiller extension Verlängerung Alargarse el viento Entrer dans l’adonnante To sail into the break (wind) ………….. Aleta Hanche Fin Flosse Alternar entrenamiento / regata competition racing Training abwechseln Alumno (asistente al curso) Stagiaire Trainee Lehrling Amantillo Balancine/ hale-haut Topping lift Dirk Amarillo Jaune Yellow Gelb Amarra Amarre Mooring Verholleine Amura Amure Tack Halse Amurado a babor, a estribor Babord, tribord amure Port, on a port tack Steuerbord/ backbord, bei Steuerbordhalse/ Backbordhalse Amurar el foque más a popa Reculer le point d’amure du foc To move jib lead aft Holepunkt der Fock nach hinten verschieben Amurar el foque más a proa Avancer le point d’amure du foc To move jib lead forward Holepunkt der Fock nach vorne verschieben Amuras diferentes (opuestas) Bords oposés Opposite tacks Entgegengesetzte Halsen Amuras iguales Meme bord Same tack Gleiche Halsen Ancla Ancre Anchor Anker Ancla de capa Drogue Drogue Treibanker Anclar Mouiller To anchor ankern Angulo Angle Angle Winkel Angulo de escora Angle de gite Angle of heel Krängungswinkel Anulación Annulation Cancellation Stornierung 61 Anular Annuler To cancel Annullieren Anuncio de Regata Programme de régate Notice of race Regatta-Ankundigung Aparejar Gréer To rig Aufriggen Aparejo Gréement Rig, rigging Takelage/ Rigg Aparejo bien reglado Gréement bien reglé Well tuned rig Gut eingestellte Takelage Apelación Appel Appeal Einspruch Apéndice Appendice Appendix Anhang Aplazamiento Rémission Postponement Verschiebung Aplazar Retarder To postpone Verlegen Apoyapiés Toerails Fußleisten Aproado Face au vent Headed / head into the wind Im Wind Aproarse Se planter To be in irons Im Wind Aproarse al viento Se planter bout au vent To go into irons Gegen den Wind Arena Sable Sand Sand Armador Armateur Owner Eigentümer Arnés Harnais Harness Harnisch Aro salvavidas Bouée de sauvetage Lifejacket Rettungsring Arriar Abaisser / amener To lower, to let down a sail Ein Segel einholen Arriar al agua, botar Mettre à l’eau To launch zu Wasser lassen Arriar el foque Rentrer Arriar el spí Affaler le spí To drop the spinnacer Spinnakers einholen Arriar una vela Affaler une voile To lower, to let down a sail Segel einholen Arribar Arriver / abattre / laisse porter To bear away / to bear off Abfallen Arruga grande Pli (grand, traverser) Wrinkle Große Falte Arruga pequeña Pli (petit) Crease Kleine Falte Hand holds Handgriff Asidero Fock einholen 63 Astillero Chantier Shipyard / Builder Werft Atención Attention Warning Warnung Atrás Arriere / Dérriere Aft, abft, astern Zurück Audiencia Instruction Hearing Anhöhrung Aumentar la tensión Augmenter le cintre To tension Spannung erhöhen Autoachicable Autovideur Self-draining Selbstlenzend Autoachicador Autovider Self-bailer Automatisch lenzend Autoridad Organizadora Organisateur Organizing authority Veranstalter Avisar a la voz Héler / appeler a la voix To hail Anrufen Aviso Avertissement Warning Nachricht Ayuda Aide / assistance Help / assistance Hilfe/ Unterstützung Azul Bleu Blue Blau ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Babor Babord (amure) Port tack Steuerbord Halse Bajar la orza Descendre la dérive Put the centerboard down Schwert runterlassen Below deck Unter Deck Bajo cubierta Balance / balancear Roulis / avoir du roulis To roll Ausbalanzieren Baliza Marque / balise Mark Markierung Baliza que falta Marque manquant Missing mark Fehlende Markierung Balsa salvavidas Canot de sauvetage de radeau Life raft Rettungsinsel Baluma Chute Leech Achterliek Bandera pavillon / drapeau Flag Fahne Bañera Baignoire / cockpit Cockpit Cockpit Barco Bateau Ship Schiff/ Boot Barco a motor Bateau á moteur Motor boat Motorboat 65 Barco ardiente Bateau ardent Boat with weather helm luvgierig Barco celoso Bateau mou Boat with lee helm leegierig Barco de orza con trapecio Deriveur légèr à trapèze Lightweight trapeze Trapezejolle Barco de vela ligera Deriveur Racing Dinghy Rennjolle Barloventear Courrir sur son erre To forge ahead kreuzen Barlovento Au vent Weather / windward Windwärts Barra de escota Barre d’ecoute Traveller Travellerschiene Bases razonables Raisons valables Reasonable grounds Angemessener Ankergrund Bengalas Feux de bengale Flares Notsignalfeuer Bies Biais Bias Befangenheit Blanco Blanc White Weiß Bomba (de achique) Pompe (Bilge) pump Lenzpumpe Borde de ataque Bord d’attaque Bordo de ceñida Bor de luvoyage Beating leg ………….. Bordo, bordada Bord Tack Kurs Botavara Bôme Boom Baum Bote Bataeu Boat Boot Botiquín de urgencia Équipement de secours First aid kit Erste Hilfe Ausrüstung Boya Bouée Buoy Boje Braza Bras Afterguy Achterholer Braza del spí Bras de spi Guy Spinnakerachterholer Burda volante Bastaque Running backstay Backstag ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Cabina Cabine / carré Cabin / quarters Kabine/ Kajüte Cabo Bout Line, rope Tau, Leine ………….. 67 Cabrestante Cabestan Capstain Ankerwinde Cadena Chaine Chain Kette Cadenote Cadéne Chainplate Pütting Caer a sotavento de la flota Tomber sous le vent de la flotte Caer, abatir Dériver To fall off Abfallen Caída del palo Quête de mât Mast rake Fall des Mastes Caja de orza Puits de dérive Centerboard case / trunk Schwert-Kasten Calado Tirant d’eau / calaison Draught / draft Tiefgang Cambio de recorrido Changement parcours Change of course Kursänderung Candelero Chandelier Stanchion Reelingstütze Caña Barre Tiller / helm Pinne Caña de emergencia Zur Leeseite der Flotte Emergency tiller Notfallpinne Carga de la prueba Charge de prouver Burden of proof Beweislast Cargadera (contra) Hâle-bas Kicking strap Baumniederholer Carlinga Carlingue Mast step Maststufe Carro de varada Remorque de mise à l’eau Trolley Sackkarre Carta náutica Charte / carte marine Chart Seekarte Casco Coque Hull Rumpf Catavientos Pennon Tell-tales Strömungsfaden Cazar Tirer / haler / étaquer To pull / to haul in / to heave / to trim Einholen Cazar la escota Border Cazar demasiado Trop, sur-border To overtrim Zu viel eingeholt Ceder el paso Laiser passer / donner la priorité To give way / to give room Vorfahrt gewähren Ceñida Au prés / allure du plus prés Leg Hoch am WInd Ceñida a tope Bord de prés (serré) Close hauled leg Hart am Wind/ Kreuzen Ceñir Louvoyer au prés To beat / to beat to windward Hart im Wind Fall anholen/ dichtholen 69 Certificado de medición Certificat de jauge Measurement certificate Messbescheinigung Chaleco salvavidas Gilet de sauvetage Lifejacket / lifeslings Schwimmweste Cinchas (de colgarse) Sangles de rappel Toe straps Fußschlaufe Cinta Bande Tape Band Cinturón de trapecio (Arnés) Ceinture de trapèze Trapeze harness Trapezgurt Ciñendo Louvoyant Closed hauled Hoch am Wind Círculo Cercle Circle Kreis Clase Série Class Klasse Colgarse rappel To hike out Hängen Colisión Collision / contact / abordage Collision / contact Zusammenstoß Combinar Combiner To combine zu kombinieren Comité de Protestas Jury Protest commitee Kommitee Comité de Regatas Comité de course Race commitee Renn-Leitung Compartimento Compartiment Compartment Fach/ Schrank Compás Compas Compass Kompass Competente Compétent Competent kompetent Comprometidos Engagés Overlapped Die Engagierten Compromiso Engagement Overlapped Verpflichtung Con derecho Ayant droit Entitled berechtigt Con derecho de paso Prioritaire Right of way Vorfahrt haben Contar como Avoir la considération de To rank as In Reihenfolge Contra (aparejo) Hale-bas Down-haul Niederholer Contra de la botavara Hâle-bas de bôme Kicker / kicking strap / boom-vang Baumniederholer Contra el viento Contre le vent On the wind Gegen den wind Control Control Control / check in / check out Kontrolle Control básico Commande de base Primary control Hauptkontrolle 71 Coordinar Coordiner To coordinate koordinieren Cornamusa Taquet Cleat Klampe Corredera Loch Log / speedometer Log Corriente Courant Current / stream Strömung Coz de palo Pied de mât Mast foot Mastfuß Cronometrar Chronométrer To time Stoppen (gegen die Uhr) Cronómetro Chronométre Stop watch Stoppuhr Cruceta Barre de fèche Spreader / crosstree Saling Cubierta Pont Deck Deck Cumplir Accomplir To comply befolgen Cuña Cale d’etambrai Partner, wedge Mastkeile Curso Stage Course, Stage Kurs Curvatura del palo Cintre Mast bend Mastbiegung ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH Daños Dégâts Damages Schäden Daños de consideración Dégâts de considération Damages of consideration Schwerwiegende Schäden Dar bordadas Louvoyer To beat Kreuzen Dar caída Donner de la quête To make the mast aft Abfallen Defensa Défense Fender Fender Deformación del tejido Déformation du tissu Stretch Gewebe-Verfomung Deformación del tejido Déformation du tissu Stretch Gewebe-Verformung Del mismo bordo Sur le même bord On the same tack Auf dem selben Kurs Demora Relevement Debt Schuld Deportividad Sportivité / esprit sportif Sportmanship Sportlichkeit 73 Derecho de paso Priorité Right of way Vorfahrt Derechos (a pagar) Frais Fee Gebühr Deriva Dérive Leeway, drift Treiben Desagüe (Achicador) Nable Bung hole Ablauf Desagüe (Achicador) Nable Bung hole Ablauf Desaparejar Dégréer To de-rig abtakeln Desarrollo del curso Fonctionnement du stage Course operation Kursentwicklung Descalificación Disqualification Disqualifiation Disqualifizierung Descalificado Disqualifié Disqualified Disqualifiziert Descalificar Disqualifier To disqualify Disqualifzieren Desembarcar Débarquer To disembark ausladen Desempatar Décider un ex aequo To break a tie Stichwahl Desestimada Refusée Dismissed Ablehnung Desplazar Déplacer To shift verschieben Desventar Déventer To blanket / to cover Vom Wind schutzen Desventarse el grátil Fasseyer To luff anluven Detener una orzada Empêcher/contenir un lof To stop a luff Anliek abbrechen Dirección Cap / route Heading Richtung Dirigir un curso o entrenamiento encadrer To run, to conduct, to attend a course Einen Kurs leiten Disminuir la tensión Diminuer le cintre To ease tension Spannung herabsetzen Driza Drisse Halyard Fall Driza Drisse Halyard Fall Duelo de orzadas Luffing match Luffing match ………………….. Duración Durée Duration Dauer 75 ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN El barco es demasiado ardiente Le bateau est trop ardent Weather helm becomes excesive Luvgierig El viento se alarga Le vent devient plus portant The wind moves further aft Der Wind dreht nach achtern Elevar el nivel Elever, augmenter le niveau To raise the level Etwas anheben Embarcación Bateau Vessel Schiff Embarcación de salvamento Bateau de sauvetage Lifeboat / rescue boat Rettungsboot Embarcar Embarquer To ship an Bord nehmen Embarrancado, encallado Échoué Aground Aufgelaufen/ gestrandet Emblema Embleme Insignia Emblem Empate Ex aequo Tie Unentschieden Empleo diario del tiempo Emploi du temps quotidien Daily routine Tagesordnung Empopada Vent arrière Down wind leg, running free leg Im Wind Empopado En poussée / vent arriére Running / off the wind Im Wind En bordadas opuestas Sur des bords opposés On opposite tacks Gegensätzliche Kurse En funcionamiento En bon, parfait état de marche working Funktionieren En ceñida Au louvoyage (When) beating Halber Wind En tierra Á terre Ashore An Land Encalmada Accalmie Lull / calm windstill Encalmado Encalminé Becalmed Windstille Encapilladura Capelage Hound Mastbacke Encapilladura Capelage Hound Mastbacke Enjaretado Caillebotis Grating Gitter/ Rost Enseñanza de la vela L’enseignement de la voile Sailing instruction Segellehrer Enseñar Enseigner To master zeigen 77 Entrenador Entraineur / Moniteur Coach Trainer Equilibrar el barco Equilibrer le bateau To balance the boat Das Boot trimmen Equilibrio en la caña L’equilibre à la barre The balance of the helm Das Ruder trimmen Equipo Équipe Team Team Equipo de navegación Équipement de navigation Piloting equipement Navegationsausrüstung Equipo en tierra Matériel á terre Equipment on land Ausrüstung an Land Equipo flotante Bouyant equipment Escala Échelle, descente Escandallo Schwimmende Ausrüstung Scale / ladder- starway Skala Lead line Blei-Leine Escasear el viento Entrer dans le refus To sail into the lift In den Auftrieb segeln Escora Gite Heel Kränkung Escorar Giter To heel Kränken Escota Écoute Sheet Schot Escota de la mayor Grande écoute Main sheet Großschot Escotero Chariot d’ecoute Traveller Traveller Escotilla Écoutille Hatch Luke Eslora Longueur Boat length Schiffslänge Eslora total Longueur hors tout Length overall Gesammtlänge Espacio Espace / place Room Raum/ Platz Espejo de popa Tableau arrière Transom Heckspiegel Espiche Plug Stöpsel Esta acción arrancará... Ce mouvement / cette action accélèrera le... This motion will accelerate the... Diese Bewegung wird ….. verschlimmern Estay Étai Stay Stag Estay de popa Pataras Backstay Achterstag Estay de proa Étai Forestay / headstay Vorstag 79 ESTE (punto cardinal) EST EAST Osten Estirar la vela Etarquer To tighten Segel festmachen Estribor Tribord (amure) Starboard (tack) Steuerbord Evitable Évitable Avoidable Vermeidbar Evitar Éviter To avoid Vermeiden Evitar la escora Empêcher le bateau de giter To keep the boat from heeling Schlagseite vermeiden Exonerarse Se racheter To exonerate him, herself Sich entlasten Expresar (establecer) Formuler To state, to express Aussagen Extintor Extincteur Fire extinguisher Feuerlöscher ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Flamear Fasseyer To flap Flattern Flexar a barlovento Cintrer au vent To blend to windward Nach luv abdrehen Flexar a sotavento Cintrer sous le vent To blend to leeward Nach lee abdrehen Flexible Souple Flexible Flexible Flexión a barlovento Cintre au vent Windward side bend Nach luv Flexión a sotavento Cintre sous le vent Leeward side bend Nach lee Flexión del palo Cintre du mât Mast bend Mastbiegung Flexión lateral Cintre Lateral side bend Seitliche Biegung Flexión longitudinal Quête Fore and aft bend Längliche Biegung Flotabilidad Flotabilité Buoyancy Auftrieb Fogonadura Cale de pont Deck chock Mastfischung Fondo Fond Bottom / underside Grund Fónico Sonore Sound Acustisch Foque Foc Jib Fock Foque acuartelado Foc á contre Jib aback Geviertelte Fock 81 Foque de tiempo duro Heavy-weather jib Sturmfock Forma Voyant Shape Form Forma de la vela Forme de la voile Shape Segelart Formulario Formulaire Form Formular Francobordo Franc-bord Freeboard Freibord Fuerza del viento Force du vent Wind strength Windstärke Funda de sable Gousset / fourreau Batten pocket Lattentasche ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Gallardete Flamme Pennant / Pendant Fahne Gallardete de inteligencia Flame apercu Answering pennant Antwort-Fahne Ganar al viento Gain au vent Fetch to windward Luv holen Gancho Crochet Hook Haken Gatera Chaumard Chock Ankerklüse Génova Génois Genoa Genua Giros Rotations / tours Turns Runden/ Schleifen Gobernar Diriger To steer zu steuern Gobierno Conduite Steering Steuerung Grátil Guindant Luff Vorliek Grillete Manille Shackle Schäkel Grímpola / Grimpolón Guidon / girouette Weather vane, wind vane, tell-tale Wetterhahn Guardamancebos Lignes de vie Lifelines Rettungsleinen ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Hacer banda Faire du rappel / aller au rappel To hike out …………… Hacer menos proa Faire moins de cap To foot off …………… 83 Hacerse a la mar Sortir a la mer To put to sea Zur See stechen Hacia el viento Vent debout Head to wind, head wind Zum Wind steuern Halar, templar Embraguer To haul in Einholen Hechos probados Faits établis Proven fact Erprobte Dinge Herido Blessé Injured Verletzt Herrajes Accastillage / ferrures Fittings Beschläge Herramientas Outils Tools Werkzeuge Hora Heure Hour Stunde Hundido Echoué Sunken gesunken ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Imbornales Draims Scuppers Speigatte Implicado Impliqué Involved / concerned Angeklagter Implicar (involucrar) Impliquer To implicate angklagen Inclinación del palo Quete du mât Mast rake Fall des Mastes Inevitable Inévitable Unavoidable unvermeidlich Infringir Enfreindre /transgresser To infringe verstoß Inscripción Inscription Entry / registration Eintragung/ Einschreibung Inscrito Inscrit / enregistré Entrant / registered Eingetragen/ Eingeschrieben Instrucciones de Regata Instructions de course Sailing instructions Segellehrer Integrar Intégrer To integrate Einbeziehen Interrumpir Arreter To curtail Unterbrechen Ir a rumbo Garder le bateau en route, au cap To keep the boat en course Auf Kurs gehen Ir atrás Naviguer en marche arrière To sail backwards Zurückstoßen Izar Hisser une voile To hoist Setzen/ hochziehen 85 Izar el spí Envoyer le spí To set up the spinnaker Spinnaker setzen Izar una bandera Hisser un drapeau To display / to break-out Flagge zeigen Izar una vela Hisser une voile To raise a sail Segel setzen ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Jarcia Manoeuvre Rigging Takelage Jarcia de labor Manoeuvre courante Running rigging Laufendes Gut Jarcia firme Manoeuvre dourmante Standing rigging Stehendes Gut Jurado Jury Jury / protest committee Regatta-Kommittee ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN La vela abre La chute de la voile est ouverte / la chute déverse / la voile dégueule The sail leechis open Augefierte Segel Largar botavara Déborder le bôme To ease the boom outboard Baum rauslassen Largo Bord de largue Reaching leg Lascar Choquer To loosen, to let go lockern Lascar para “vaciar” la vela Choquer pour vider la voile To ease the main to spill the wind Segel fieren Lascar, arriar Choquer / filer To ease / to slack / to pay out Fieren Lastre Lest Ballast Ballast Letra Lettre Letter Buchstaben Letra de nacionalidad Lettres de nationalité National letters Nationalitätsbuchstaben Levantar la orza Relever la dérive Raise the centerboard Mittelschwert hochziehen Librarse, quedar libre S’ecarter To keep clear Aus dem Weg bleiben Libre Libre Clear Frei Libre a popa Libre derriere Clear astern Achtern frei Libre a proa Libre devant Clear ahead Bug frei 87 Ligero Léger Light Leicht Límite de tiempo Temps limite / délai Time limit Zeitlimit Línea Ligne Line Linie Línea de llegada Ligne d’arrivée Finishing line Ziellinie Línea de salida Ligne de départ Starting line Startlinie Linterna Torche Flashlight (US) / torch Taschenlampe Listos para virar Parés à virer Ready about Klar zum Wenden Litera Couchette Bunk Koje Llamada Rappel / appel Recall / hail Aufruf Llamada a la voz Appel a la voix / hele Hail Aufruf Llamada general Rappel général General recall Genereller Aufruf Llamada individual Rappel individuel Individual recall Einzelner Aufruf Llegada Arrivée Finish Ankunft Llevar la caña Barrer To helm ……….. Llevar la vela al límte del flameo Garder la voile à la limite du fasseyement To luff a sail Auf´s äußerste anluven Longitud Longueur Length Länge Luces de navegación Feux de route Navigation lights Positionslichter Luces de emergencia Feux d’urgence Emergency navigation lights Notlichter Luz Lumiere / feu Light Licht ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Madera Bois Wood Holz Mal tiempo Mauvais temps Foul weather / bad weather Schlechtwetter Mamparo Cloison Bulkhead Schott Manga Largeur Beam Schiffsbreite 89 Manga (prueba) Manche / régate Race / heat Schiffsbreite (Test) Maniobra Manoeuvre Maneuver / handling Manöver Maniobrar Manoeuvrer To handle manöverieren Mantener el barco ardiente Garder une “tendance ardente” To maintain weather helm Das Schiff luvgierig halten Mantenerse libre / separado S’ecarter To keep clear Abstand halten Mar Mer Sea Meer Marea Marée Tide Gezeiten Marejada Mer formé Seaway Seegang Mástil Mât Mast / pole / staff Mast Material reflectante Matériel réfléchissant / bandes réfléchissantes Reflective material Reflektiernedes Material Materialmente perjudicado Compromis / notablement lésé Materially prejudiced Materialfehler Máximo contrapeso Faire un rappel extrême Fully out Maximaler Ballast Mecha del timón Rudder stock Pinnenschaft Medición Jauge Measurement Messung Medidor Jaugeur Measurer Meßbecher Medios de propulsión Moyens de propulsion Means of propulsion Antriebsart Megáfono Mégaphone Loud hailer / megaphone Megafon Método de trabajo Méthode de travail Method of working Arbeitsweise Milla Mille Mile Meile Misma amura Meme bord Same tack Selber Kurs Modificaciones a las Reglas Modification des règles Changes to the Rules Regeländerungen Molinete Winch Winch / Windlass Ankerwinde Monitor Moniteur Instructor Lehrer Monotipo Monotype One-design Monotype 91 Montar (una baliza) une marque To turn about / to pass a mark Eine Rennmarkierung passieren Mordaza Taquet coinceur Clam cleat / cleat Klemmbacke/ Curryklemme Morder un cabo Mettre un taquet, bloquer To lock in Seil einklemmen Mostrar (una bandera) Montrer un drapeau / un pavillon Motivación Motivation Motivation Motivierung ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Nadar Nager To swim Schwimmen Navegación en ceñida Au prés / Louvoyant Navegación leal Flagge zeigen Hart am Wind segeln Fair sailing ………… Navegando, en navegación Allure Sailing Auf Fahrt sein, segeln Navegar Naviguer To sail Segeln Navegar al largo Naviguer au grand largue Broad reaching raumschots Navegar con el viento portante Naviguer (au) portant To sail off the wind Navegar con viento en popa Naviguer en pousée To run / to run before the wind Wind von achtern Navegar con viento por la aleta Naviguer au grande largue Broad reaching Vor dem Wind Navegar con viento por la amura Naviguer au petit largue Close reaching Raumschots (hoch) Navegar contra el viento Naviguer contre le vent To sail up wind, on the wind Hoch am Wind (aufwind) Navegar de ceñida, ceñir Naviguer au prés (serré) To sail close hauled Am Wind segeln Negro Noire Black Schwarz Niebla Brume / brouillard Fog Nebel Nivel Niveau Level of proficiency Niveau Nivel medio Niveau moyen Average standard Mittleres Niveau NORTE Nord North Norden Nube Nuage Cloud Wolke 93 Nudo Noeud Knot Knoten Número ideal de alumnos Nombre idéal d’élèves The ideal number for teaching Idealanzahl an Schüler Número par (impar) de barcos Nombre pair (impair) de bateaux Even (odd) number of boats Gerade (ungerade) Nummer an Booten ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Obenque Hauban Shroud Want Obra viva Carene / oeuvres vives Underbody Unterwasserschiff Obstáculo Obstacle Obstruction Hinderniß Ocaso Coucher du soleil Sunset Sonnenuntergang OESTE Ouest West Westen Ola Vaque / houle Wave Welle Orden de llegada Place d’arrivée Finishing places Plazierung Orto Aube Sunrise Sonnenaufgang Orza Dérive Centerboard Schwert Orzar Au lof / loffer To luff Anluven Orza de pivote Dérive (pivotante) Centerboard Centerboard-Drehpunkt Orza de sable Dérive (sabre) Dagger board Schwertblatt Orzada Aulofée / lof Luff Luv Orzar Loffer / aller au lof To luff up anluven ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Pala de timón Safran (Rudder) Blade Ruderblatt Palo al través Mât par le travers Mast abeam ………. Palo curvado Mât cintré Bowed mast Mast mitschiffs Palo flexible Mât souple Flexible (limber) mast Flexibler Mast 95 Palo mayor Grand mât Mainmast Hauptmast Palo rígido Mât raide Stiff Steifer Mast Palo, mástil Mât Mast Mast Pararse por ceñir demasiado S’arrêter en pointant trop To stall by heading too high Fahrtverlust durch zu spitzen Winkel zum Wind Parte implicada Partie Interested party Betroffene Partei Parte interesada Personne interesée Interested party Beteiligte Partei Parte meteorológico Bulletin météo Weather bulletin Wetterbericht Participante Participant Competitor Teilnehmer Grabrail Handlauf Pasamanos Pasar la ola Passer en force dans les vagues To cut through a wave Durch eine Welle durchsegeln Paso de la botavara Passage de la bôme Crossover Baum rüberschwingen Patrocinador Sponsor Sponsor Sponsor Penalización Sanction / pénalisation Penalti Bestrafung Perchas Espars Spars Holme sotavento Sous le vent / perdre du terrain sous le vent leeward leewärts Pérdida de velocidad Perte de vitesse Loss of speed Geschwindigkeitsverlust Perjudicado desemparé Damaged / disabled / Prejudiced Behindert Peso Poids Weight Gewicht Pizarra Tableau Noir Blackboard Tafel Plana Platte Flat Flach Planear Planer To plan Flach machen Plano vélico Plan de voilure Sail Plan Segelfläche Plomo Plomb Lead Blei 97 Poner a punto Mettre au point To tune Einstellen Popa Arrière (poupe) Aft, stern Heck Porcentaje Pourcentage Percentage Prozent Practicar la virada S’entraîner au virement To practise tacking Halsen üben Prácticas en el agua Travail sur l’eau Work in the water Übungen auf dem Wasser Preferencia Priorité Right of way Vorfahrt Premio Prix Prize Preis Presentar una protesta Déposer une réclamation To lodge a protest Protestieren Prestar ayuda Prêter assistance, aider, offrir de l’aide To help / to give help / to assist Helfen Prever Prévoir / anticiper To foresse / to anticipate Vorraussehen Primer repetidor Premier substitut First subsitute Erster Ersatz Proa Avant (proue) Bow, stern Bug Procedimiento Procédure Procedure Vorgehensweise Prolongación Prolongement Extension Verlänerung Propietario Propriétaire Owner Eigentümer Protesta Réclamation Protest Einspruch Protestado (yate) Protesté (...) Protested yacht Protestiertes Boot Protestante (yate) Protestataire (yacht) Protesting yacht Protestierendes Boot Protestar Réclamer To protest protestieren Proximidades Alentours Whereabouts Umgebung Prueba Course Race Regatta Publicidad Publicité Advertising Werbung Puerto Port / abri Port / harbor Hafen Puesta a punto Mise au point / réglage Tuning Einstellung Pujamen Bordure Foot Unterliek 99 Púlpitos Pulpits Pulpit Bugkorb Puntaje Décompte des points Score Punktestand Puntear Pointer, faire beaucoup de cap To pinch …….. Scoring Punkte erzielen Puntuación Puño de amura Point d’amure Tack Wenden Puño de escota Point d’ecoute …….. Schothorn Puño de pena de driza Point de drisse / tetiere Head Segelkopf ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Quilla Quille Keel Kiel Quillote Quille Keel / fin keel / bulb keel Kiel ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Racha Rafale Gust Windstoß Radio de giro Rayon du virage Radius Wendekreis Radio transceptor marino Radio marine Marine radio transceiver Schiffsfunk Radio direction finder Richtungsfinder Radiogoniómetro Receptor de radio Récepteur radio Radio receiver Radioempfänger Reconocer (una falta) Accepter / reconnaître (une faute) To acknowledge Fehler einsehen Reconocimiento Reconnaissaince / Acceptation Acknowledge Etwas einsehen Reconsideración Réparation Redress Überlegung Recorrido Parcours Course / track Kursstrecke Reducir la tendencia a orzar Reduire la “tendance ardente” To decrease weather helm Das Anluven verringern Reflector de radar Radar reflector Radarreflektor Regata Régate / serie / course / épreuve Regatta / race / heat / series Regatta Regata anulada Course annulée Cancelled race Abgesagte Regatta 101 Regata aplazada Course retardée / rémise Postponed race Verlegte Regatta Regata suspendida Course interrompue Abandoned race Abgebrochene Regatta Regla Règle Rule Regel Reglaje Réglage Regulation Regelung Reglamento de Regatas a Vela The Racing Rules of Sailing Das Regatta-Reglement Reglar (ajustar) navegando Régler en route regulating regeln Reglar (reglajes estáticos) Régler To tune Regeln Reglar las velas Régler les voiles To trim the sails Segel trimmen Reglar una vela Régler une voile To set a sail Segel setzen Reglas de Clases Règles de classe Class Rules Klassen-Regeln Relinga Ralingue Bolt rope …… Relinga de grátil Nerf de chute Leechline …… Remo Pagaie Paddle Ruder Remolcar Remorquer To tow Abschleppen Remolque (carro) Remorque de route Trailer Anhänger Reparar una vela Réparer (une voile) To mend Segel reparieren Reparar, arreglar Répaser To repair Reparieren Reserva de flotabilidad Réserve de flotabilité Buyoancy Schwimmfähigkeitsreserve Resistencia (física) Résistence Endurance Wiederstand Resolución Jugement / décision Decision Entscheidung Responsabilidad Responsabilitié Liability Verantwortung Retenida Hale-bas Down haul Halsstreckertalje Retirada Abandon Retirement Abbruch Retirar Rétirer To withdraw Aufgeben Retirarse Abandonner To retire ABbrechen 103 Retocar una vela Retoucher une voile To alter Segel ändern Retoque Retouche Alteration Änderung Rígido Raide Stiff Steif Roda Étrave Stem Steven Rojo Rouge Red Rot Romper, perder el palo Démâté Dismasted Mastbruch Rotura Avarie Breakdown Bruch Rumbo Cap / route Course / head / heading Kurs Rumbo debido Route normale Proper course Angemessener Kurs ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Sable Latte Batten Latte Salida Départ Start Start Salida prematura Départ trop tot Premature start Frühstart Salir Prendre le départ To start starten Salir (a navegar) Sortir To go out (for sailing) Segeln gehen Salvamento Sauvetage Rescue Rettung Según Selon According to / In accordance with Nach / demnach Sentados en la borda Assis sur le caisson Sitting on the compartment Auf dem Gump sitzen Sentina Sentine Bilge Bilge Señal Signal Signal Signal Señal de Atención Signal d’attention Warning signal Warnsignal Señal de Preparación Signal d’avertissement Preparatory signal Vorbereitungssignal Señal de Salida Signal de départ Starting signal Startsignal Señal fónica Signal sonore Sound signal Akustisches Signal Señal Visual Signal visuel Visual signal Sichtbares Signal 105 Separarse S’écarter To get clear Absetzen Serie Course / regate Series / regatta / event Serie Sesión o salida de prácticas Séance, sortie Going out Trainingsserie Sirena de niebla Corne de brume Fog horn Nebelhorn Sobre cubierta Sur le pont On deck Auf Deck Sobreestirar Surtendre To overtighten Überdehnen Solicitar una Reconsideración Démander une réparation To request a redress Einspruch einlegen Solicitud de Reconsideración Démande une réparation Request for redress Einspruch einlegen Solitario Solitaire Singlehander Einhand Segler Soltar Lacher / choquer To ease / to let go Locker machen Soltar un cabo (de la mordaza) Larguer un bout d’un taquet To release a rope from a cleat Eine Leine lockern Sondador Sondeur Echo sounder Tiefenmesser Sonido Son Sound Geräusch Sotavento Sous le vent Leeward Winschatten Spí (foque balón) Spinnaker (Spí) Spinnaker (Spinny) Spinnaker Suave Léger / faible Light Leicht Subir de nivel Percer, parvenir To improve Höheres Niveau erreichen Superficie vélica Surface de voilure Sail area Segelfläche Sur Sud South Süden ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Tabla a vela Planche a voile Sailboard ……. Tablero Tableau Board Tafel/ Brett Tablón de Anuncios Tableau d’annonces Notice board Anzeigenbrett Taller Atelier Workshop Werkstatt 107 Tangón Tangon Spinakker Boom Bugspriet Tangonear Tangonner To boom out Den Bugspriet benutzen Tanque (de agua) (Water) tank Tank Tendencia a arribar Tendence a abbatre (bateau mou) Lee helm Leegierige Tendenz Tendencia a orzar Tendence a lofer (bateau ardent) Weather helm Luvgierige Tendenz Tener la corriente en cuenta Tenir compte du courant To allow for current, stream Strömung mit einberechnen Tensar, templar Raidier To harden in dichtholen Tensión Tension Tension Spannung Teoría Théorie Lecture, work in the class room Theorie Terminar Arriver To finish Beenden Terminología Terminologie Terminology Fachvokabular Testigo Témoin Witness Zeuge Tiempo Temps Time / Weather Zeit/ Wetter Timón de fortuna Gouvernail de fortune Emergency rudder Notfallruder Timón, gobierno Gouvernail / saffran Rudder / helm Ruderanlage Timonel Barreur Helmsman Steuermann Tocar una baliza o marca Toucher una marque To touch, to hit a mark Eine Rennboje berühren Toldo Taud Cover Plane (Abdeckung) Tomar su forma Prendre sa forme To create proper shape Seine/ Ihre Form annehmen Tope de palo Tête de mât Mast top Mastspitze Tormentín Tourmentin Storm jib Sturmsegel Tornillo Vis Screw Schraube Trabajar en dos grupos Travailler en deux groupes To work in two roups In zwei Gruppen arbeiten Trabajo más detallado Un travail plus elaboré A work more elaborate Eine ausführliche Arbeit Traje húmedo Combinasion de plongée Wet suit Neoprenanzug 109 Traje seco Combinaison sèche Dry suit Trockenneoprenanzug Trama Trame Grid Raster Tramo Partie / phase Leg Abschnitt Trapecio Trapèze Trapeze Trapez Trasluchada Empannage gybe / jibe Halse Trasluchar Empanner To gybe / to jibe halsen Través, bordo de través Bord de travers Beam reach leg …………. Tripulación Équipage Crew Besatzung Tripulante Equipier Crew member / crew / hand Besatzungsmitglied Tripulante al trapecio L’equipier est au trapéze The crew is on the trapeze Trapez-Besatzung ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Un rumbo mas a sotavento Un cap plus sous le vent A down wind Kurs weg vom Wind Un spí que porta Un spí qui tire A cruising shute ………. Un tren de olas Un train de vagues A set / sequence of waves Wellenzug Urdimbre Chîne Warp Verholleine Utilizar un vídeo Utiliser un magnétoscope To use a video recorder Eine Videokamera benutzen ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Vela Voile Sail Segel Vela de proa Voile d’avant Headsail Vorsegel Vela embolsada Voile creuse Full sail Gefülltes Segel Vela mayor Grand voile Mainsail Großsegel Storm trysail Trysegel Flat sail Flaches Segel Vela mayor de capa Vela plana Voile plate 111 Velamen Voilure Sails Das Segelwerk Velería Voileríe Sail marking Segelmacherei Velero Voilier Sailmaker Segelmacher Verde Vert Green Grün Viento Vent Wind Wind Viento aparente Vent apparent Apparent wind Scheinbarer Wind Viento de popa Vent arriére Wind from abaft (stern) im Wind Viento de proa Vace au vent Head wind Gegen den Wind Viento del través Vent au travers Beam wind Halbwindkurs Viento real Vent réel True wind Wahrer Wind Virada Virement Tacking wenden Virada escorando Virement bascule Rod tacking ……. Wende Virada por avante Virement vent devant /...debout Tack Afwende Virada por redondo Empannage Gybe / Jibe Halse Virar Virer de bord To tack / to change tacks Wenden Virar con la racha Virer au refus, a l’adonnante To tack Mit der Boe wenden Virar por avante Virer vent devant/...debout To tack / to go about Wenden Virar por redondo Virer lof pour lof /...vent arriere To gybe / to jibe Halsen Virar una baliza Contourner una marque To round a mark Eine Markierung umfahren Volcar Chavirer / dessaler To capsize Kentern Volcar a barlovento Chavirer au vent To capsize to weather Nach Luv kentern Voz de llamada Héle / appel a la voix Hail Anruf Vuelco Chavirage / dessalage Capsize Kenterung 113 Vuelco de 180º Faire un chapeau / bouchonner To turn turtle 180º Wende ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Yate Voilier / yacht Yacht Yacht Yate con derecho a paso Yacht prioritaire Richt-of-way yacht Yacht, die Vorfahrt hat Yate implicado Yacht impliqué Involved yacht BeteiligteYacht Yate protestado Yacht protesté Protested yacht / protestee Protestierte Yacht Yate protestante Yacht protestant Protesting yacht / protestor Protestierende Yacht ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH GERMAN Zona prohibida Zone interdite Prohibited área Verbotene Zone 115 CALENDARIO LUNAR Y DE MAREAS CALENDRIER LUNAIRE, HORAIRES ET COEFFICIENTS DES MARÉES 117 enero/janvier 2013 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/1 2/1 tuesday 07:47 18:07 22:04 10:12 3/1 wednesday 07:47 18:08 23:00 07:48 10:47 4/1 thrusday 18:09 23:58 11:22 friday 07:48 18:10 00:57 11:59 03:08 h 2.7 09:27 h 0.6 03:45 h 2.6 10:05 h 0.6 04:28 h 2.5 10:50 h 0.7 05:18 h 2.4 11:43 h 0.8 03:30 h 2.4 09:34 h 0.7 16:11 h 2.4 22:15 h 0.8 16:57 h 2.3 23:04 h 0.9 17:58 h 2.2 (+1) 00:04 5/1 6/1 saturday 07:48 18:10 00:57 12:38 7/1 sunday 07:48 18:11 01:59 13:21 8/1 monday 07:48 18:12 03:03 14:09 h 0.7 tuesday 07:48 18:13 04:09 15:03 00:04 h 1.0 06:19 h 2.3 01:18 h 1.0 07:34 h 2.2 02:39 h 0.9 08:52 h 2.3 03:53 h 0.8 10:04 h 2.4 12:46 h 0.9 19:03 h 2.2 14:00 h 0.9 20:20 h 2.2 15:14 h 0.8 21:33 h 2.4 16:20 h 0.7 10:36 h 2.6 9/1 10/1 wednesday 07:48 18:13 05:14 16:03 11/1 thrusday 07:48 18:14 06:16 17:07 12/1 friday 07:48 18:15 07:14 18:14 saturday 07:48 18:16 08:05 19:21 04:57 h 0.6 11:06 h 2.5 05:52 h 0.4 12:00 h 2.7 00:21 h 3.0 06:41 h 0.2 01:07 h 3.1 07:28 h 0.1 17:17 h 0.5 23:31 h 2.8 18:09 h 0.4 (+1) 00:21 12:49 h 2.8 18:56 h 0.3 13:35 h 2.9 19:40 h 0.2 13/1 14/1 sunday 07:48 18:17 08:51 08:27 h 3.0 15/1 monday 18:17 07:48 09:32 21:29 16/1 tuesday 07:48 18:18 10:10 22:29 wednesday 07:48 18:19 10:47 23:27 01:52 h 3.1 08:12 h 0.1 02:35 h 3.1 08:55 h 0.2 03:17 h 3.0 09:38 h 0.3 04:00 h 2.8 10:21 h 0.5 14:19 h 2.8 20:23 h 0.3 15:01 h 2.8 21:06 h 0.3 15:44 h 2.6 21:48 h 0.5 16:27 h 2.4 22:32 h 0.7 17/1 18/1 thrusday 07:48 06:20 11:22 00:23 19/1 friday 07:48 18:21 00:23 11:58 20/1 saturday 07:48 18:22 01:17 12:35 sunday 07:47 18:23 02:11 13:14 04:44 h 2.5 11:06 h 0.7 05:33 h 2.3 11:55 h 0.9 00:17 h 1.1 06:30 h 2.1 01:28 h 1.2 07:42 h 2.0 17:14 h 2.3 11:20 h 0.9 18:07 h 2.1 (+1) 00:17 12:54 h 1.1 19:12 h 2.0 14:05 h 1.1 20:27 h 2.0 21/1 22/1 monday 07:47 18:23 03:03 13:55 h 1.1 23/1 tuesday 07:46 18:24 03:55 14:40 24/1 wednesday 07:46 18:25 04:44 15:28 thrusday 07:46 18:26 05:31 16:19 02:50 h 1.2 09:01 h 1.9 04:02 h 1.1 10:10 h 2.0 04:57 h 1.0 11:02 h 2.1 05:41 h 0.8 11:45 h 2.3 15:19 h 1.1 21:39 h 2.0 16:20 h 1.0 10:36 h 2.2 17:09 h 0.9 23:22 h 2.3 17:49 h 0.8 (+1) 00:00 25/1 26/1 friday 07:45 18:27 17:13 06:16 27/1 saturday 07:45 18:28 18:07 06:58 28/1 sunday 07:45 18:28 19:03 07:37 h 2.5 monday 07:44 18:29 19:59 08:14 00:00 h 2.5 06:18 h 0.6 00:36 h 2.6 06:52 h 0.5 01:09 h 2.7 07:25 h 0.4 01:42 h 2.8 07:58 h 0.4 12:22 h 2.4 18:25 h 0.6 12:56 h 2.5 18:59 h 0.5 13:28 h 2.6 19:32 h 0.4 14:01 h 2.6 20:05 h 0.4 29/1 30/1 tuesday 07:44 18:30 20:56 08:50 31/1 wednesday 07:43 18:31 21:53 09:25 1/2 thrusday 07:43 18:32 22:51 10:01 friday 07:42 18:33 23:52 10:39 02:14 h 2.8 08:30 h 0.3 02:48 h 2.8 09:05 h 0.4 03:24 h 2.8 09:41 h 0.4 04:04 h 2.6 10:22 h 0.5 02:34 h 2.6 20:39 h 0.4 15:09 h 2.6 21:14 h 0.4 15:47 h 2.5 21:54 h 0.5 16:29 h 2.4 22:39 h 0.7 119 febrero/février 2013 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/2 07:42 18:33 23:52 10:39 3/2 saturday 07:42 18:33 00:53 07:41 11:19 4/2 sunday 18:34 00:54 monday 12:04 07:40 18:35 01:57 12:54 04:04 h 2.6 10:22 h 0.5 04:51 h 2.5 23:10 h 0.7 05:48 h 2.3 12:09 h 0.8 00:46 h 0.9 07:02 h 2.1 16:29 h 2.4 22:39 h 0.7 17:21 h 2.3 23:34 h 0.8 18:26 h 2.2 (+1) 00:46 13:26 h 0.9 19:48 h 2.2 5/2 6/2 tuesday 07:40 18:36 03:00 13:50 12:38 7/2 wednesday 07:39 18:37 04:01 14:51 h 0.9 8/2 thrusday 07:38 18:37 04:59 friday 15:55 07:38 18:38 05:52 17:00 02:14 h 0.9 08:31 h 2.1 03:40 h 0.8 09:54 h 2.2 04:49 h 0.6 10:59 h 2.4 05:44 h 0.4 11:53 h 2.6 14:51 h 0.9 21:13 h 2.2 16:07 h 0.8 22:24 h 2.4 17:08 h 0.6 23:22 h 2.7 17:59 h 0.4 (+1) 00:11 9/2 10/2 saturday 07:37 18:39 06:40 18:06 11/2 sunday 07:36 18:40 07:24 19:10 12/2 monday 07:36 18:41 08:04 20:11 h 2.9 tuesday 07:35 18:41 08:42 21:11 00:11 h 2.9 06:32 h 0.2 00:55 h 3.0 07:14 h 0.1 01:36 h 3.1 07:54 h 0.1 02:15 h 3.0 08:33 h 0.1 12:39 h 2.7 18:45 h 0.3 13:21 h 2.8 19:26 h 0.2 14:00 h 2.8 20:05 h 0.2 14:37 h 2.8 20:43 h 0.2 13/2 14/2 wednesday 07:34 18:42 09:18 22:09 15/2 thrusday 07:33 18:43 09:55 23:05 16/2 friday 07:32 18:44 10:32 00:00 saturday 07:31 18:44 11:11 00:54 02:53 h 2.9 09:09 h 0.2 03:30 h 2.7 09:45 h 0.4 04:07 h 2.5 10:22 h 0.6 04:47 h 2.3 11:02 h 0.8 15:14 h 2.7 21:20 h 0.4 15:51 h 2.5 21:58 h 0.5 16:29 h 2.3 22:38 h 0.7 17:12 h 2.1 23:25 h 0.9 17/2 18/2 sunday 07:31 18:45 11:52 00:54 19/2 monday 07:30 18:46 12:35 01:46 20/2 tuesday 07:29 18:47 13:22 02:36 wednesday 07:28 18:47 14:45 03:24 05:34 h 2.0 11:50 h 1.0 00:26 h 1.1 06:38 h 1.9 01:51 h 1.2 08:07 h 1.8 03:22 h 1.2 09:35 h 1.8 18:05 h 2.0 (+1) 00:26 12:56 h 1.2 19:20 h 1.9 14:25 h 1.2 20:50 h 1.9 15:45 h 1.1 22:03 h 2.0 21/2 h 1.1 22/2 thrusday 07:27 18:48 15:03 04:10 23/2 friday 07:26 18:49 15:57 24/2 saturday 07:25 04:43 18:49 16:53 05:33 sunday 07:24 18:50 17:59 06:12 04:28 h 1.0 10:37 h 2.0 05:15 h 0.8 11:21 h 2.2 05:54 h 0.6 11:58 h 2.3 00:00 h 2.6 06:28 h 0.4 16:42 h 1.0 22:55 h 2.2 17:26 h 0.8 23:36 h 2.4 18:03 h 0.6 (+1) 00:12 12:32 h 2.5 18:37 h 0.4 25/2 26/2 monday 07:23 1/3 2/2 friday 18:51 18:47 06:49 27/2 tuesday 07:22 18:51 19:21 07:25 h 2.6 28/2 wednesday 07:21 18:52 20:44 08:01 thrusday 07:20 18:53 21:45 08:39 00:46 h 2.7 07:01 h 0.3 01:19 h 2.8 07:34 h 0.2 01:53 h 2.9 08:07 h 0.2 02:27 h 2.9 08:42 h 0.2 13:05 h 2.6 19:10 h 0.3 13:38 h 2.7 19:44 h 0.2 14:11 h 2.8 20:18 h 0.2 14:47 h 2.7 20:55 h 0.2 2/3 friday 07:19 18:53 22:47 09:19 3/3 saturday 07:18 18:54 23:50 10:03 4/3 sunday 07:17 18:55 00:52 10:51 monday 07:16 18:55 00:53 11:45 03:04 h 2.8 09:18 h 0.3 03:45 h 2.7 09:59 h 0.4 04:31 h 2.5 10:46 h 0.6 05:29 h 2.2 11:45 h 0.8 15:25 h 2.7 21:35 h 0.3 16:07 h 2.5 22:20 h 0.5 16:58 h 2.4 23:16 h 0.7 18:03 h 2.2 (+1) 00:28 h 0.9 121 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/3 2/3 friday 07:19 18:53 22:47 09:19 3/3 saturday 07:18 18:54 23:50 10:03 4/3 sunday 07:17 18:55 00:52 10:51 monday 07:16 18:55 00:53 11:45 03:04 h 2.8 09:18 h 0.3 03:45 h 2.7 09:59 h 0.4 04:31 h 2.5 10:46 h 0.6 05:29 h 2.2 11:45 h 0.8 15:25 h 2.7 21:35 h 0.3 16:07 h 2.5 22:20 h 0.5 16:58 h 2.4 23:16 h 0.7 18:03 h 2.2 (+1) 00:28 5/3 6/3 tuesday 07:14 18:56 01:53 12:42 12:38 7/3 wednesday 07:13 18:57 02:51 13:44 8/3 thrusday 07:12 18:57 03:44 14:47 h 0.9 friday 07:11 18:58 04:33 15:51 00:28 h 0.9 06:46 h 2.0 02:01 h 0.9 08:21 h 2.0 03:31 h 0.8 09:47 h 2.1 04:39 h 0.6 10:51 h 2.3 13:04 h 1.0 19:27 h 2.1 14:37 h 1.0 20:59 h 2.2 15:57 h 0.8 22:13 h 2.4 16:58 h 0.6 23:10 h 2.6 9/3 10/3 saturday 07:10 18:59 05:17 16:54 11/3 sunday 07:09 18:59 05:58 17:55 12/3 monday 07:08 19:00 06:36 19:07 tuesday 07:07 19:00 07:14 19:54 05:32 h 0.4 11:40 h 2.5 06:16 h 0.2 12:23 h 2.6 00:38 h 2.9 06:55 h 0.1 01:16 h 2.9 07:31 h 0.1 17:46 h 0.4 23:57 h 2.8 18:29 h 0.3 (+1) 00:38 13:01 h 2.7 19:07 h 0.2 13:37 h 2.8 19:44 h 0.2 13/3 14/3 wednesday 07:05 19:01 07:50 20:51 h 2.9 15/3 thrusday 07:04 19:02 08:28 21:47 16/3 friday 07:03 19:02 09:06 saturday 07:02 22:44 19:03 09:47 23:36 01:58 h 2.9 08:06 h 0.1 02:26 h 2.8 08:38 h 0.2 03:00 h 2.6 09:11 h 0.4 03:34 h 2.5 09:44 h 0.6 14:11 h 2.8 20:18 h 0.2 14:44 h 2.7 20:53 h 0.3 15:17 h 2.5 21:27 h 0.5 15:51 h 2.4 22:04 h 0.6 17/3 18/3 sunday 07:01 19:03 10:30 00:27 19/3 monday 07:00 19:04 11:15 00:27 20/3 tuesday 06:59 19:04 12:04 01:16 wednesday 06:57 19:05 12:54 02:02 04:10 h 2.2 10:19 h 0.8 04:53 h 2.0 11:02 h 1.0 05:49 h 1.8 12:00 h 1.1 00:55 h 1.1 07:12 h 1.7 16:29 h 2.2 22:45 h 0.8 17:16 h 2.0 23:18 h 1.0 18:21 h 1.9 (+1) 00:55 13:25 h 1.2 19:51 h 1.8 21/3 22/3 thrusday 06:56 19:06 13:46 02:46 23/3 friday 06:55 19:06 14:41 03:27 h 1.1 24/3 saturday 06:54 19:07 15:36 04:06 sunday 06:53 19:07 16:33 04:44 02:30 h 1.1 08:48 h 1.7 03:46 h 1.0 09:58 h 1.9 04:38 h 0.8 10:46 h 2.1 05:20 h 0.6 11:26 h 2.3 14:57 h 1.2 21:16 h 1.9 16:04 h 1.0 22:16 h 2.1 16:52 h 0.8 23:01 h 2.3 17:32 h 0.6 23:40 h 2.5 25/3 26/3 monday 06:52 19:08 17:31 05:21 27/3 tuesday 06:50 19:09 06:31 05:57 28/3 wednesday 06:49 19:09 19:32 06:35 thrusday 06:48 19:10 20:36 07:16 05:56 h 0.4 12:02 h 2.5 00:16 h 2.7 06:31 h 0.2 00:52 h 2.8 07:06 h 0.1 01:29 h 2.9 07:42 h 0.1 18:08 h 0.4 (+1) 00:16 12:37 h 2.7 18:44 h 0.2 13:12 h 2.8 19:21 h 0.1 13:48 h 2.8 19:58 h 0.1 29/3 h 2.7 30/3 friday 06:47 19:10 21:40 07:59 31/3 saturday 06:46 19:11 22:44 08:47 1/4 sunday 07:45 20:11 12:47 10:40 monday 07:43 20:12 00:47 11:37 02:07 h 2.9 08:19 h 0.1 02:47 h 2.8 08:58 h 0.2 04:30 h 2.6 10:41 h 0.4 05:20 h 2.4 11:31 h 0.6 14:26 h 2.8 20:38 h 0.1 15:07 h 2.7 21:21 h 0.2 16:52 h 2.6 23:09 h 0.4 17:44 h 2.4 (+1) 00:07 h 0.6 123 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/4 2/4 monday 07:43 20:12 00:47 11:37 3/4 tuesday 07:42 20:12 01:46 07:41 12:38 20:13 abril/avril 2013 4/4 wednesday 02:41 thrusday 07:40 13:40 20:14 03:30 14:43 05:20 h 2.4 11:31 h 0.6 00:07 h 0.6 06:21 h 2.2 01:21 h 0.8 07:39 h 2.0 02:51 h 0.8 09:12 h 2.0 17:44 h 2.4 (+1) 00:07 12:32 h 0.8 18:50 h 2.2 13:51 h 0.9 20:14 h 2.1 15:23 h 1.0 21:42 h 2.2 5/4 h 0.6 6/4 friday 07:39 20:14 04:15 15:45 12:38 7/4 saturday 07:38 20:15 04:56 16:45 8/4 sunday 07:37 20:15 05:34 17:47 monday 07:35 20:16 06:11 20:42 04:16 h 0.7 10:33 h 2.1 05:21 h 0.6 11:34 h 2.2 06:12 h 0.4 12:21 h 2.4 00:36 h 2.6 06:54 h 0.3 16:41 h 0.8 22:50 h 2.3 17:40 h 0.6 23:50 h 2.5 18:28 h 0.5 (+1) 00:36 13:02 h 2.6 19:09 h 0.3 9/4 10/4 tuesday 07:34 20:16 06:47 19:39 11/4 wednesday 07:33 20:17 07:24 18:36 h 2.6 12/4 thrusday 07:32 20:17 08:02 21:31 friday 07:31 20:18 08:42 22:26 01:16 h 2.7 07:31 h 0.2 01:53 h 2.7 08:05 h 0.2 02:27 h 2.7 08:37 h 0.2 03:00 h 2.6 09:09 h 0.3 13:38 h 2.7 19:46 h 0.3 14:11 h 2.7 20:21 h 0.2 14:44 h 2.7 20:54 h 0.2 15:15 h 2.6 21:28 h 0.3 13/4 14/4 saturday 07:30 20:19 09:24 23:18 15-4 sunday 07:29 20:19 10:09 16-4 monday 07:28 00:08 20:20 00:08 22:57 tuesday 07:27 20:20 00:56 23:46 03:33 h 2.5 09:40 h 0.4 04:07 h 2.4 10:13 h 0.6 04:23 h 2.2 10:48 h 0.7 05:24 h 2.0 11:29 h 0.9 15:48 h 2.5 22:12 h 0.4 16:21 h 2.4 22:38 h 0.6 16:58 h 2.3 23:18 h 0.7 17:43 h 2.1 (+1) 00:07 17/4 18/4 wednesday 07:26 20:21 01:40 12:37 19/4 thrusday 07:25 20:22 13:30 02:22 20/4 friday 07:54 20:22 14:23 03:01 h 0.9 saturday 07:23 20:23 15:19 03:38 00:07 h 0.9 06:16 h 1.9 01:12 h 1.0 07:25 h 1.7 02:33 h 1.1 08:50 h 1.7 03:50 h 1.0 10:04 h 1.9 12:21 h 1.0 18:39 h 2.0 13:33 h 1.2 19:55 h 1.9 14:58 h 1.1 21:17 h 1.9 16:12 h 1.0 22:25 h 2.1 21/4 22/4 sunday 07:22 20:23 16:15 04:14 23/4 monday 07:21 20:24 17:14 24/4 tuesday 07:20 04:51 17:25 18:14 05:29 wednesday 07:19 20:25 19:17 06:08 04:49 h 0.8 11:01 h 2.1 05:37 h 0.6 11:46 h 2.3 00:02 h 2.5 06:19 h 0.4 00:44 h 2.6 06:58 h 0.2 17:08 h 0.8 23:18 h 2.3 17:54 h 0.6 (+1) 00:02 12:27 h 2.5 18:36 h 0.4 13:07 h 2.7 19:17 h 0.2 25/4 26/4 thrusday 07:18 20:26 20:22 06:51 h 2.5 27/4 friday 07:17 20:26 21:29 07:37 28/4 saturday 07:16 20:27 22:35 08:30 sunday 07:15 20:28 23:37 09:27 01:25 h 2.8 07:38 h 0.1 02:06 h 2.8 08:18 h 0.1 02:49 h 2.8 08:59 h 0.1 03:33 h 2.7 09:42 h 0.2 13:46 h 2.8 19:58 h 0.1 14:27 h 2.9 20:40 h 0.0 15:09 h 2.9 21:24 h 0.1 15:53 h 2.8 22:12 h 0.2 29/4 30/4 monday 07:14 20:28 00:35 10:29 1/5 tuesday 07:13 20:29 00:35 11:32 2/5 wednesday 07:12 20:09 01:28 12:37 thrusday 07:11 20:30 02:14 13:39 04:20 h 2.6 10:29 h 0.3 05:13 h 2.4 11:21 h 0.5 00:02 h 0.5 06:15 h 2.2 01:13 h 0.7 07:29 h 2.0 16:41 h 2.7 23:03 h 0.3 17:35 h 2.5 (+1) 00:02 12:22 h 0.7 18:40 h 2.3 13:37 h 0.9 19:56 h 2.2 h 0.5 125 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/5 2/5 wednesday 07:12 20:09 01:28 12:37 3/5 thrusday 07:11 20:30 02:14 13:39 4/5 friday 07:11 20:31 02:56 saturday 07:10 14:40 20:31 03:35 15:39 00:02 h 0.5 06:15 h 2.2 01:13 h 0.7 07:29 h 2.0 02:32 h 0.7 08:52 h 2.0 03:49 h 0.7 10:07 h 2.1 12:22 h 0.7 18:40 h 2.3 13:37 h 0.9 19:56 h 2.2 14:59 h 0.9 21:16 h 2.2 16:14 h 0.8 22:27 h 2.2 5/5 6/5 sunday 07:09 20:32 04:12 16:36 12:38 7/5 monday 07:08 20:33 04:47 17:33 8/5 tuesday 07:07 20:33 05:23 18:28 wednesday 07:07 20:34 06:00 19:23 04:53 h 0.6 11:07 h 2.2 05:44 h 0.5 11:55 h 2.3 00:11 h 2.4 06:27 h 0.4 00:52 h 2.5 07:04 h 0.4 17:15 h 0.7 23:24 h 2.3 18:04 h 0.6 (+1) 00:11 12:36 h 2.4 18:46 h 0.5 13:13 h 2.5 19:24 h 0.4 9/5 10/5 thrusday 07:06 20:34 06:39 20:18 h 2.4 11/5 friday 07:05 20:35 07:20 21:11 12/5 saturday 07:05 20:36 08:05 22:02 sunday 07:04 20:56 08:51 22:51 01:29 h 2.5 07:38 h 0.4 02:04 h 2.5 08:11 h 0.4 02:37 h 2.5 08:43 h 0.4 03:11 h 2.4 09:16 h 0.5 13:46 h 2.6 19:59 h 0.3 14:19 h 2.6 20:33 h 0.3 14:52 h 2.6 21:07 h 0.4 15:25 h 2.5 21:42 h 0.5 13/5 14/5 monday 07:03 20:37 09:40 23:36 15/5 tuesday 07:03 20:37 10:31 00:19 16/5 wednesday 07:02 20:38 11:22 00:19 thrusday 07:01 20:39 12:15 00:59 03:46 h 2.3 09:49 h 0.6 04:22 h 2.2 10:26 h 0.7 05:03 h 2.1 11:06 h 0.8 05:49 h 2.0 11:52 h 0.9 15:59 h 2.4 22:18 h 0.6 16:37 h 2.3 22:58 h 0.7 17:19 h 2.2 23:43 h 0.8 18:08 h 2.1 (+1) 00:36 17/5 18/5 friday 07:01 20:39 13:08 01:36 19/5 saturday 07:00 20:40 14:03 02:11 20/5 sunday 07:00 20:41 14:58 02:47 h 0.9 monday 06:59 20:41 15:56 03:23 00:36 h 0.9 06:46 h 1.9 01:40 h 0.9 07:54 h 1.8 02:50 h 0.9 09:05 h 1.9 03:54 h 0.8 10:09 h 2.1 12:51 h 1.0 19:09 h 2.0 14:01 h 1.0 20:19 h 2.0 15:14 h 1.0 21:28 h 2.1 16:19 h 0.8 22:29 h 2.2 21/5 22/5 tuesday 06:59 20:42 16:57 04:00 23/5 wednesday 06:58 20:42 18:01 04:41 24/5 thrusday 06:58 20:43 19:07 05:25 friday 06:58 20:43 20:14 06:15 04:51 h 0.6 11:04 h 2.3 05:41 h 0.5 11:53 h 2.5 00:14 h 2.5 06:28 h 0.3 01:01 h 2.7 07:13 h 0.2 17:15 h 0.6 23:24 h 2.4 18:05 h 0.4 (+1) 00:14 12:39 h 2.7 18:53 h 0.3 13:24 h 2.8 19:40 h 0.1 25/5 26/5 saturday 06:57 20:44 21:20 07:10 h 2.5 27/5 sunday 06:57 20:45 22:22 08:11 28/5 monday 06:57 20:45 23:19 09:16 tuesday 06:56 20:46 00:10 10:23 01:48 h 2.8 07:58 h 0.1 02:34 h 2.8 08:43 h 0.1 03:22 h 2.7 09:30 h 0.2 04:12 h 2.6 10:18 h 0.3 14:09 h 2.9 20:26 h 0.0 14:54 h 2.9 21:14 h 0.0 15:42 h 2.9 22:03 h 0.1 16:31 h 2.8 22:55 h 0.2 29/5 30/5 wednesday 06:56 20:46 00:10 11:29 31/5 thrusday 06:56 20:47 00:55 12:33 1/6 friday 06:55 20:47 01:36 13:34 saturday 06:55 20:48 02:13 14:32 05:05 h 2.4 11:11 h 0.5 06:03 h 2.3 12:08 h 0.5 00:54 h 0.6 07:08 h 2.1 02:02 h 0.7 08:18 h 2.1 17:25 h 2.6 23:52 h 0.4 18:24 h 2.4 (+1) 00:54 13:12 h 0.8 19:30 h 2.3 14:26 h 0.9 20:41 h 2.2 h 0.6 127 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/6 2/6 saturday 06:55 20:48 02:13 14:32 3/6 sunday 06:55 20:48 02:49 15:29 06:55 20:49 junio/juin 2013 4/6 monday 03:25 tuesday 06:55 16:25 20:49 04:01 17:19 02:02 h 0.7 08:18 h 2.1 03:12 h 0.7 09:29 h 2.1 04:16 h 0.7 10:32 h 2.1 05:11 h 0.7 11:25 h 2.2 14:26 h 0.9 20:41 h 2.2 15:38 h 0.9 21:51 h 2.2 16:43 h 0.8 22:52 h 2.2 17:36 h 0.7 23:43 h 2.2 5/6 6/6 wednesday 06:55 20:50 04:39 18:13 7/6 thrusday 06:54 20:50 05:19 19:06 8/6 friday 06:54 20:51 06:02 19:58 saturday 06:54 20:51 06:47 20:47 05:57 h 0.6 12:09 h 2.3 00:27 h 2.3 06:37 h 0.6 01:07 h 2.3 07:14 h 0.5 01:44 h 2.4 07:49 h 0.5 18:23 h 0.6 (+1) 00:27 12:48 h 2.4 19:03 h 0.6 13:25 h 2.5 19:40 h 0.5 13:59 h 2.6 20:15 h 0.5 9/6 h 2.3 10/6 sunday 06:54 20:52 07:36 21:34 11/6 monday 06:54 20:52 08:26 22:18 12/6 tuesday 06:54 20:52 09:17 22:59 wednesday 06:54 20:53 10:10 23:37 02:19 h 2.4 08:23 h 0.5 02:53 h 2.4 08:57 h 0.5 03:28 h 2.3 09:31 h 0.6 04:04 h 2.3 10:06 h 0.6 14:33 h 2.6 20:50 h 0.4 13:07 h 2.6 21:25 h 0.5 15:42 h 2.5 22:01 h 0.5 16:18 h 2.5 22:38 h 0.6 13/6 14/6 thrusday 06:55 20:53 11:03 00:12 15/6 friday 06:55 20:53 11:56 00:12 16/6 saturday 06:55 20:54 12:50 00:47 sunday 06:55 20:54 13:45 01:22 04:42 h 2.2 10:44 h 0.7 05:23 h 2.1 11:26 h 0.8 00:03 h 0.7 06:11 h 2.1 00:55 h 0.8 07:06 h 2.0 16:56 h 2.4 23:18 h 0.7 17:39 h 2.3 (+1) 00:03 12:15 h 0.9 18:09 h 2.2 13:13 h 0.9 19:29 h 2.1 17/6 18/6 monday 06:55 20:54 14:42 01:57 h 0.7 19/6 tuesday 06:55 20:55 15:42 02:35 20/6 wednesday 06:55 20:55 16:45 03:16 thrusday 06:55 20:55 17:51 04:01 01:56 h 0.8 08:11 h 2.0 03:02 h 0.8 09:19 h 2.1 04:08 h 0.7 10:24 h 2.2 05:08 h 0.6 11:23 h 2.4 14:21 h 0.9 20:36 h 2.1 13:33 h 0.9 21:45 h 2.2 16:49 h 0.7 22:50 h 2.3 17:40 h 0.5 23:49 h 2.5 21/6 22/6 friday 06:56 20:55 18:57 04:53 23/6 saturday 06:56 20:55 20:02 05:51 24/6 sunday 06:56 20:56 21:03 06:54 monday 06:56 20:56 21:58 08:02 06:03 h 0.4 12:17 h 2.6 00:43 h 2.6 06:54 h 0.3 01:34 h 2.7 07:43 h 0.2 02:23 h 2.8 08:30 h 0.2 18:34 h 0.3 (+1) 00:43 13:06 h 2.8 19:25 h 0.2 13:55 h 2.9 20:15 h 0.1 14:42 h 3.0 21:03 h 0.0 25/6 h 2.6 26/6 tuesday 06:57 20:56 22:47 09:10 27/6 wednesday 06:57 20:56 23:32 10:17 28/6 thrusday 06:57 20:56 00:12 11:21 friday 06:58 20:56 00:12 12:23 03:11 h 2.8 09:17 h 0.2 03:59 h 2.7 10:05 h 0.3 04:49 h 2.6 10:54 h 0.4 05:40 h 2.4 11:45 h 0.6 15:30 h 3.0 21:52 h 0.1 16:17 h 2.9 22:41 h 0.2 17:07 h 2.7 23:31 h 0.3 17:59 h 2.6 (+1) 00:24 29/6 30/6 saturday 06:58 20:56 00:50 13:22 1/7 sunday 06:58 20:56 01:27 14:20 2/7 monday 06:59 20:56 02:03 15:15 h 0.5 tuesday 06:59 20:56 02:41 16:10 00:24 h 0.5 06:35 h 2.2 01:22 h 0.7 07:36 h 2.1 02:26 h 0.8 08:42 h 2.0 03:32 h 0.9 09:50 h 2.1 12:41 h 0.8 18:55 h 2.4 13:44 h 0.9 19:59 h 2.2 14:55 h 1.0 21:08 h 2.1 16:06 h 1.0 22:16 h 2.0 129 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/7 2/7 monday 06:59 20:56 02:03 15:15 3/7 tuesday 06:59 20:56 02:41 16:10 06:59 20:56 julio/juillet 2013 4/7 wednesday 03:20 thrusday 07:00 17:03 20:56 04:01 17:55 02:26 h 0.8 08:42 h 2.0 03:32 h 0.9 09:50 h 2.1 04:34 h 0.9 10:51 h 2.1 05:58 h 0.9 11:42 h 2.2 14:55 h 1.0 21:08 h 2.1 16:06 h 1.0 22:16 h 2.0 17:09 h 0.9 23:16 h 2.1 18:01 h 0.8 (+1) 00:06 5/7 6/7 friday 07:00 20:56 04:45 18:45 7/7 saturday 07:01 20:56 05:32 19:32 8/7 sunday 07:01 20:56 06:22 20:17 h 2.1 monday 07:02 20:56 07:13 20:59 00:06 h 2.1 06:14 h 0.8 00:48 h 2.2 06:54 h 0.7 01:26 h 2.3 07:30 h 0.6 02:02 h 2.4 08:05 h 0.6 12:26 h 2.3 18:44 h 0.7 13:05 h 2.4 19:23 h 0.6 13:41 h 2.5 19:59 h 0.5 14:16 h 2.6 20:33 h 0.5 9/7 10/7 tuesday 07:02 20:55 08:06 21:38 11/7 wednesday 07:03 20:55 08:59 22:15 12/7 thrusday 07:03 20:55 09:52 22:50 friday 07:04 20:55 10:46 23:24 02:36 h 2.4 08:39 h 0.5 03:09 h 2.4 09:12 h 0.5 03:43 h 2.4 09:46 h 0.5 04:18 h 2.4 10:21 h 0.6 14:49 h 2.6 21:07 h 0.4 15:22 h 2.6 21:40 h 0.5 15:56 h 2.6 22:14 h 0.5 16:32 h 2.6 22:50 h 0.6 13/7 14/7 saturday 07:04 20:55 11:40 23:59 15/7 sunday 07:05 20:54 12:35 00:34 16/7 monday 07:05 20:54 13:32 00:35 tuesday 07:06 20:54 14:32 01:13 04:55 h 2.3 10:59 h 2.7 05:36 h 2.3 11:42 h 0.8 00:16 h 0.7 06:26 h 2.2 01:12 h 0.8 07:26 h 2.1 17:11 h 2.5 23:30 h 0.6 17:55 h 2.4 (+1) 00:16 12:35 h 0.8 18:48 h 2.3 13:39 h 0.9 19:54 h 2.2 17/7 18/7 wednesday 07:06 20:53 15:34 01:55 h 0.7 19/7 thrusday 07:07 20:53 16:38 02:42 20/7 friday 07:07 20:52 17:42 03:35 saturday 07:08 20:52 18:44 04:34 02:18 h 0.9 08:37 h 2.1 03:32 h 0.8 09:52 h 2.2 04:43 h 0.7 11:01 h 2.4 05:46 h 0.6 12:01 h 2.6 14:55 h 0.9 21:10 h 2.2 16:13 h 0.8 22:26 h 2.2 17:22 h 0.6 23:33 h 2.4 18:22 h 0.4 (+1) 00:31 21/7 22/7 sunday 07:08 20:51 19:41 05:38 23/7 monday 07:09 20:51 20:34 06:46 24/7 tuesday 07:09 20:50 21:22 07:54 h 2.6 wednesday 07:10 20:50 22:05 09:01 06:03 h 0.4 12:17 h 2.6 01:23 h 2.7 07:30 h 0.3 02:11 h 2.8 08:17 h 0.2 02:56 h 2.8 09:02 h 0.2 12:31 h 2.6 19:15 h 0.2 13:42 h 3.0 20:03 h 0.1 14:29 h 3.1 20:49 h 0.0 15:14 h 3.1 21:34 h 0.1 25/7 26/7 thrusday 07:11 20:49 22:46 10:06 27/7 friday 07:11 20:49 23:24 11:08 28/7 saturday 07:12 20:48 00:02 12:08 sunday 07:12 20:48 00:02 13:06 03:40 h 2.8 09:46 h 0.2 04:24 h 2.7 10:30 h 0.4 05:09 h 2.5 11:15 h 0.5 05:55 h 2.4 12:03 h 0.7 15:58 h 3.0 22:18 h 0.2 16:42 h 2.8 23:02 h 0.3 17:27 h 2.6 23:47 h 0.5 18:16 h 2.4 (+1) 00:36 29/7 30/7 monday 07:13 20:47 00:40 14:03 31/7 tuesday 07:13 20:46 01:19 14:57 1/8 wednesday 07:14 20:46 02:00 15:50 h 0.8 thrusday 07:14 20:45 02:44 16:41 00:36 h 0.8 06:47 h 2.2 01:33 h 1.0 07:49 h 2.1 02:41 h 1.1 09:01 h 2.0 03:54 h 1.1 10:15 h 2.0 12:58 h 0.9 19:11 h 2.2 14:05 h 1.1 20:19 h 2.0 15:25 h 1.1 21:37 h 1.9 16:40 h 1.1 22:49 h 2.0 131 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/8 2/8 thrusday 07:14 20:45 02:44 16:41 3-8 friday 07:15 20:44 03:30 17:29 07:16 20:43 agosto/août 2013 4-8 saturday 04:18 18:15 sunday 07:16 20:43 05:08 18:58 03:54 h 1.1 10:15 h 2.0 05:00 h 1.1 11:16 h 2.1 05:52 h 0.9 12:05 h 2.3 00:30 h 2.2 06:34 h 0.8 16:40 h 1.1 22:49 h 2.0 17:39 h 1.0 23:46 h 2.1 18:25 h 0.8 (+1) 00:30 12:45 h 2.4 07:04 h 0.7 5/8 6/8 monday 07:17 20:42 06:01 19:38 7/8 tuesday 07:17 20:41 06:54 20:16 h 2.2 8/8 wednesday 07:18 20:40 07:48 20:52 thursday 07:18 20:39 08:42 21:27 01:08 h 2.3 07:11 h 0.7 01:42 h 2.4 07:45 h 0.6 02:14 h 2.5 08:18 h 0.5 02:46 h 2.6 08:50 h 0.4 13:21 h 2.6 19:39 h 0.6 13:55 h 2.7 20:11 h 0.5 14:27 h 2.8 20:43 h 0.4 14:59 h 2.8 21:15 h 0.4 9/8 10/8 friday 07:19 20:39 09:36 22:02 11/8 saturday 07:20 20:28 10:31 22:37 12/8 sunday 07:20 20:37 11:28 23:14 monday 07:21 20:36 12:26 23:54 03:18 h 2.6 09:23 h 0.4 03:51 h 2.6 09:56 h 0.5 04:26 h 2.5 10:33 h 0.5 05:06 h 2.5 11:15 h 0.7 15:32 h 2.8 21:47 h 0.4 16:06 h 2.7 22:22 h 0.5 16:43 h 2.6 22:59 h 0.6 17:25 h 2.5 23:43 h 0.7 13/8 14/8 tuesday 07:21 20:35 13:26 00:38 15/8 wednesday 07:22 20:34 14:27 00:39 16/8 thursday 07:22 20:33 15:28 01:28 friday 07:23 20:32 16:29 02:22 05:53 h 2.3 12:05 h 0.8 00:36 h 0.8 06:51 h 2.2 01:46 h 0.9 08:06 h 2.2 03:09 h 1.0 09:31 h 2.2 18:17 h 2.3 (+1) 00:36 13:09 h 0.9 19:24 h 2.2 14:31 h 1.0 20:48 h 2.1 15:59 h 0.9 22:14 h 2.2 17/8 h 0.8 18/8 saturday 07:23 20:31 17:27 03:22 19/8 sunday 07:24 20:30 18:21 04:26 20/8 monday 07:25 20:29 19:10 05:32 tuesday 07:25 20:28 19:56 06:39 04:28 h 0.9 10:47 h 2.4 05:35 h 0.7 11:49 h 2.6 00:22 h 2.6 06:29 h 0.5 01:11 h 2.7 07:17 h 0.3 17:13 h 0.7 23:25 h 2.4 18:12 h 0.5 (+1) 00:22 12:42 h 2.9 19:02 h 0.3 13:29 h 3.0 19:48 h 0.1 21/8 22/8 wednesday 07:26 20:27 20:38 07:45 h 0.3 23/8 thursday 07:26 20:26 21:18 08:49 24/8 friday 07:27 20:25 09:57 21:51 saturday 07:27 20:24 22:36 10:51 01:55 h 2.9 08:01 h 0.2 02:36 h 2.9 08:43 h 0.2 03:16 h 2.9 09:23 h 0.2 03:55 h 2.8 10:03 h 0.3 14:12 h 3.1 20:30 h 0.1 14:53 h 3.1 21:10 h 0.1 15:33 h 3.0 21:49 h 0.2 16:12 h 2.9 22:28 h 0.4 25/8 26/8 sunday 07:28 20:23 23:16 11:50 27/8 monday 07:28 20:22 11:57 12:47 28/8 tuesday 07:29 20:21 00:40 13:41 wednesday 07:29 20:20 00:40 14:34 04:34 h 2.6 10:43 h 0.5 05:14 h 2.5 11:25 h 0.7 05:59 h 2.3 12:13 h 1.0 00:38 h 1.1 06:53 h 2.1 16:52 h 2.6 23:07 h 0.6 17:35 h 2.4 23:49 h 0.8 18:24 h 2.1 (+1) 00:28 13:15 h 1.1 19:28 h 1.9 29/8 30/8 thursday 07:30 20:18 01:25 15:23 31/8 friday 07:30 20:17 02:13 16:10 h 1.1 1/9 saturday 07:31 20:16 03:02 16:54 sunday 07:31 20:15 03:54 17:35 01:44 h 1.2 08:06 h 2.0 03:09 h 1.3 09:33 h 2.0 04:29 h 1.2 10:46 h 2.1 05:26 h 1.1 11:38 h 2.3 14:38 h 1.2 20:55 h 1.9 16:06 h 1.2 22:20 h 1.9 17:12 h 1.1 23:21 h 2.1 17:59 h 0.9 (+1) 00:06 h 2.2 133 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/9 2/9 sunday 07:31 20:15 03:54 07:32 17:35 20:14 septiembre/septembre 2013 3/9 monday 04:46 18:14 4/9 tuesday 07:32 20:13 05:40 wednesday 07:33 18:51 20:12 06:34 17:27 05:26 h 1.1 11:38 h 2.3 00:06 h 2.2 06:10 h 0.9 00:43 h 2.4 06:47 h 0.7 01:16 h 2.5 07:21 h 0.6 17:59 h 0.9 (+1) 00:06 12:20 h 2.5 18:38 h 0.7 12:55 h 2.6 19:12 h 0.6 13:29 h 2.8 07:44 h 0.4 5/9 h 2.2 6/9 thursday 07:34 20:11 07:29 20:02 7/9 friday 07:34 20:09 08:25 20:38 8/9 saturday 07:35 20:08 09:22 21:15 sunday 07:35 20:07 10:21 21:55 01:47 h 2.7 07:53 h 0.4 02:19 h 2.8 08:25 h 0.4 02:51 h 2.8 08:58 h 0.4 03:24 h 2.8 09:33 h 0.4 14:01 h 2.9 20:15 h 0.4 14:33 h 2.9 20:47 h 0.3 15:58 h 2.9 21:19 h 0.3 15:41 h 2.8 21:54 h 0.4 9/9 10/9 monday 07:36 20:06 11:20 22:38 11/9 tuesday 07:36 20:05 12:21 23:25 12/9 wednesday 07:37 20:03 13:22 00:18 thursday 07:37 20:02 14:22 00:18 04:36 h 2.7 10:11 h 0.5 04:41 h 2.6 10:54 h 0.6 05:28 h 2.5 11:45 h 0.8 00:12 h 0.9 06:27 h 2.3 16:20 h 2.7 22:32 h 0.5 17:04 h 2.6 23:17 h 0.7 17:57 h 2.4 (+1) 00:12 12:52 h 0.9 19:08 h 2.2 13/9 14/9 friday 07:38 20:01 15:19 01:15 15/9 saturday 07:38 20:00 16:13 02:16 h 0.9 16/9 sunday 07:39 19:59 17:02 03:19 monday 07:39 19:57 17:48 04:24 01:24 h 1.0 07:46 h 2.2 02:55 h 1.1 09:17 h 2.3 04:20 h 1.0 10:36 h 2.4 05:25 h 0.8 11:37 h 2.7 14:19 h 1.0 20:39 h 2.1 15:50 h 0.9 22:08 h 2.2 17:03 h 0.7 23:17 h 2.4 18:00 h 0.5 (+1) 00:10 17/9 18/9 tuesday 07:40 19:56 18:31 05:28 19/9 wednesday 07:40 19:55 19:11 06:31 20/9 thursday 07:41 19:54 19:51 07:33 h 2.6 friday 07:41 19:52 20:30 08:34 00:10 h 2.6 06:17 h 0.6 00:55 h 2.8 07:02 h 0.4 01:36 h 2.9 07:43 h 0.3 02:13 h 3.0 08:21 h 0.2 12:27 h 2.9 18:47 h 0.3 13:11 h 3.0 19:29 h 0.2 13:52 h 3.1 20:07 h 0.2 14:30 h 3.1 20:44 h 0.2 21/9 22/9 saturday 07:42 19:51 21:10 09:34 23/9 sunday 07:42 19:50 21:51 10:32 24/9 monday 07:43 19:49 22:34 11:29 tuesday 07:43 19:48 23:19 12:23 05:50 h 2.9 08:59 h 0.3 03:25 h 2.9 09:35 h 0.4 04:00 h 2.7 10:12 h 0.5 04:37 h 2.6 10:51 h 2.6 15:07 h 3.0 21:19 h 0.3 15:43 h 2.8 21:53 h 0.5 16:29 h 2.6 22:29 h 0.7 16:58 h 2.4 23:06 h 0.9 25/9 26/9 wednesday 07:44 19:46 00:06 13:15 27/9 thursday 07:44 19:45 00:06 14:03 28/9 friday 07:45 19:44 00:55 14:48 saturday 07:45 19:43 01:46 15:30 05:17 h 2.4 11:35 h 1.0 06:05 h 2.7 12:30 h 1.1 00:50 h 1.3 07:12 h 2.0 02:16 h 1.4 08:41 h 2.0 17:43 h 2.2 23:50 h 1.1 18:41 h 2.0 (+1) 00:50 13:48 h 1.3 20:06 h 1.9 15:20 h 1.3 21:38 h 1.9 29/9 30/9 sunday 07:46 19:42 02:37 16:10 h 1.3 1/10 monday 07:46 19:40 03:30 16:48 1/10 tuesday 07:47 19:39 04:24 17:24 wednesday 07:47 19:38 05:18 17:59 03:45 h 1.3 10:03 h 2.1 04:50 h 1.2 11:01 h 2.2 05:37 h 1.0 11:46 h 2.4 00:10 h 2.4 06:15 h 0.8 16:32 h 1.1 22:45 h 2.0 17:23 h 1.0 23:32 h 2.2 18:03 h 0.8 (+1) 00:10 12:23 h 2.6 18:39 h 0.6 h 2.4 135 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/10 2/10 tuesday 07:47 19:39 04:24 17:24 3/10 wednesday 07:47 19:38 05:18 17:59 octubre/octobre 2013 4/10 thursday 07:48 19:37 06:14 18:35 friday 07:48 19:36 07:11 19:12 05:37 h 1.0 11:46 h 2.4 00:10 h 2.4 06:15 h 0.8 00:44 h 2.6 06:51 h 0.6 01:17 h 2.8 07:25 h 0.4 18:03 h 0.8 (+1) 00:10 12:23 h 2.6 18:39 h 0.6 12:58 h 2.8 19:12 h 0.5 13:32 h 2.9 19:45 h 0.3 5/10 h 2.4 6/10 saturday 07:49 19:35 08:10 19:52 7/10 sunday 07:49 19:33 09:11 20:35 8/10 monday 07:50 19:32 10:13 21:22 tuesday 07:51 19:31 11:15 22:13 01:51 h 2.9 08:00 h 0.3 02:25 h 2.9 08:35 h 0.3 03:01 h 2.9 21:13 h 0.3 03:40 h 2.9 09:54 h 0.4 14:07 h 3.0 20:19 h 0.3 14:43 h 3.0 20:54 h 0.3 15:21 h 2.9 21:32 h 0.4 16:02 h 2.8 22:13 h 0.5 9/10 10/10 wednesday 07:51 19:30 12:16 23:10 07:52 11/10 thursday 19:29 13:15 00:10 07:52 12/10 friday 19:28 14:09 00:10 saturday 07:53 19:27 14:59 01:12 04:23 h 2.8 10:40 h 0.5 05:12 h 2.6 11:35 h 0.7 06:14 h 2.4 12:44 h 0.9 01:12 h 1.1 07:33 h 2.3 16:50 h 2.6 23:00 h 0.7 17:57 h 0.9 23:57 h 0.9 17:01 h 2.2 (+1) 01:12 14:10 h 1.0 20:31 h 2.1 13/10 07:53 14/10 sunday 19:26 15:45 02:16 07:54 15/10 monday 19:25 16:28 03:18 07:55 h 1.1 16/10 tuesday 19:24 17:08 04:20 wednesday 07:55 19:22 05:21 05:21 02:42 h 1.1 09:02 h 2.3 04:05 h 1.0 10:19 h 2.5 05:09 h 0.8 11:19 h 2.6 06:00 h 0.6 12:09 h 2.8 15:56 h 0.9 21:56 h 2.2 16:47 h 0.7 11:02 h 2.4 17:42 h 0.6 23:53 h 2.6 18:27 h 0.4 (+1) 00:56 17/10 07:56 18/10 thursday 19:21 18:25 06:21 07:57 19/10 friday 19:20 19:04 07:20 07:57 20/10 saturday 19:19 19:44 08:19 h 2.8 sunday 07:58 19:18 20:27 09:16 00:36 h 2.8 06:44 h 0.5 01:15 h 2.9 07:23 h 0.4 01:50 h 2.9 08:00 h 0.3 02:25 h 2.9 08:36 h 0.4 12:51 h 2.9 19:07 h 0.3 13:31 h 2.9 19:43 h 0.3 14:07 h 2.9 20:17 h 0.4 14:42 h 2.8 20:51 h 0.4 21/10 07:59 22/10 sunday 19:17 21:12 10:11 07:59 23/10 tuesday 19:17 21:58 11:05 08:00 24/10 wednesday 19:16 22:47 11:55 thursday 08:01 19:15 23:37 12:42 02:58 h 2.9 09:11 h 0.5 03:32 h 2.8 09:47 h 0.6 04:06 h 2.8 10:24 h 0.7 04:44 h 2.5 11:05 h 0.9 15:17 h 2.7 21:23 h 0.6 15:52 h 2.6 21:57 h 0.7 16:29 h 2.4 22:34 h 0.9 17:11 h 2.2 23:15 h 1.1 25/10 08:01 26/10 friday 19:14 00:28 13:25 08:02 27/10 saturday 19:13 00:28 14:06 07:03 28/10 sunday 18:12 01:20 13:44 monday 07:03 18:11 01:13 14:20 05:29 h 2.3 11:55 h 1.1 00:07 h 1.2 06:26 h 2.1 01:19 h 1.3 06:41 h 2.1 01:44 h 1.3 08:03 h 2.1 18:04 h 2.0 (+1) 00:07 13:00 h 1.2 19:14 h 1.9 13:20 h 1.2 19:38 h 1.9 14:36 h 1.2 20:52 h 2.0 29/10 07:04 h 1.2 30/10 tuesday 18:10 02:06 14:55 07:05 31/10 wednesday 18:09 03:00 15:30 07:05 1/11 thursday 18:09 03:56 16:07 friday 07:06 18:08 04:54 16:45 02:58 h 1.2 09:10 h 2.2 03:53 h 1.0 10:02 h 2.4 04:38 h 0.8 10:45 h 2.6 05:19 h 0.6 11:25 h 2.7 15:35 h 1.0 21:47 h 2.2 16:21 h 0.8 22:31 h 2.4 17:01 h 0.7 23:10 h 2.6 17:39 h 0.5 23:47 h 2.8 137 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/11 1/12 2/11 2/12 friday sunday 07:06 07:30 18:08 17:56 04:54 05:40 16:45 16:49 3/11 3/12 saturday monday 07:07 07:30 18:07 17:56 05:54 06:44 17:27 17:43 noviembre/novembre diciembre/décembre 2013 4/11 4/12 sunday tuesday 07:08 07:31 18:06 17:56 06:57 07:49 18:13 18:43 monday wednesday 07:08 07:32 18:06 17:56 08:01 08:51 19:04 19:48 05:19 h 0.5 0.6 05:33 11:25 h 2.7 11:40 05:57 h 2.9 0.5 00:03 012:04h h 0.3 2.9 06:18 00:25 h 3.0 2.9 00:46 06:37 h 0.2 0.3 07:03 01:03 h 3.1 3.0 01:30 07:17 h 0.2 0.3 07:49 17:39 h 0.4 0.5 05:52 (+1) 00:03 2.9 23:47 hh 2.8 18:16 h 2.9 0.4 12:25 (+1) 00:25 12:44 h 2.9 13:10 18:54 h 0.3 19:19 13:24 h 2.9 3.0 13:56 19:34 h 0.3 20:04 5/11 5/12 6/11 6/12 thrusday tuesday 07:09 07:33 18:05 17:56 09:05 09:47 20:00 20:54 2.9 18:35 hh 0.3 7/11 7/12 friday wednesday 07:10 07:33 18:04 17:56 10:06 10:39 21:00 22:00 8/12 8/11 saturday thrusday 07:11 07:34 18:04 17:56 11:04 11:25 22:04 23:05 sunday friday 07:11 07:35 18:03 17:56 11:57 12:08 23:08 00:08 01:43 02:15 h h 3.0 3.1 07:59 08:36 h h 0.3 0.2 02:26 h 3.0 03:03 08:44 h 0.3 09:25 03:11 h 2.9 03:53 09:33 h 0.5 10:19 04:03 h h 2.7 2.7 04:49 10:29 h h 0.6 0.6 11:18 14:06 h h 2.8 2.9 14:44 20:15 h h 0.4 0.4 20:50 14:52 15:34 h h 2.8 2.7 21:00 h h 0.5 0.5 21:40 15:42 h 2.5 2.6 16:28 21:49 h 0.7 22:34 16:40 h 2.4 17:30 22:47 h 0.9 23:35 9/11 9/12 10/12 10/11 saturday monday 07:12 07:36 18:02 17:56 12:44 12:47 00:12 00:08 11/12 11/11 sunday tuesday 07:13 07:36 18:02 17:57 13:28 13:25 00:12 01:09 07:14 07:37 12/12 12/11 monday wednesday 18:01 17:57 14:08 16:47 01:14 02:07 07:14 07:38 thrusday tuesday 18:01 17:57 14:46 14:41 02:15 03:05 05:04 h 2.5 05:52 11:35 h 0.8 12:24 06:17 h 1.0 00:36 2.4 12:53 h 2.4 07:03 0.9 01:20 h 1.0 1.1 02:03 07:38 h 2.3 2.4 08:18 02:40 h 1.0 03:16 08:54 h 2.3 09:26 2.4 17:50 06:39 h 2.3 2.2 (+1) 00:46 23:58 hh 1.0 1.0 19:12 h 0.9 2.2 13:36 (+1) 01:20 14:13 h 0.9 14:46 20:31 h 2.3 2.2 21:04 15:22 h 0.8 15:48 21:37 h 2.4 22:03 13/12 13/11 14/12 14/11 wednesday friday 07:15 07:38 18:00 17:57 15:24 15:21 03:14 04:01 07:16 07:39 1.1 19:53 hh 2.2 15/12 15/11 saturday thrusday 18:00 17:58 16:02 16:03 04:12 04:56 07:17 07:40 16/12 16/11 sunday friday 17:59 17:58 16:41 13:32 05:10 05:50 07:18 07:40 monday saturday 17:59 17:58 17:22 17:34 06:06 06:41 03:46 h 0.9 04:17 09:56 h 2.4 10:24 2.5 04:40 h 0.8 05:07 10:47 h 2.4 11:13 2.6 05:25 h 0.7 0.6 05:50 11:31 h 2.5 2.7 11:55 06:05 h h 2.7 0.5 00:12 12:11 h h 0.6 2.7 06:29 16:18 h 0.8 0.7 16:39 22:30 h 2.5 22:53 17:04 h 0.7 0.6 17:23 23:14 h 2.6 23:35 17:44 h 0.7 0.5 18:02 (+1) 00:12 23:53 hh 2.7 2.7 18:21 h h 2.5 0.5 12:32 (+1) 00:29 17/11 17/12 18/12 18/11 tuesday sunday 07:18 07:41 17:58 17:59 18:05 18:23 07:02 07:31 07:19 07:07 19/11 19/12 monday wednesday 17:58 20:53 18:51 16:38 07:56 02:42 07:20 07:42 20/11 20/12 tuesday thrusday 17:58 18:00 19:39 20:05 08:47 09:01 07:42 07:21 2.8 18:37 hh 0.6 wednesday friday 17:57 18:00 20:29 20:57 09:36 09:41 00:29 h 2.7 12:48 2.8 06:43 h 0.5 07:05 01:21 01:03 hh 2.8 2.8 07:39 07:18 hh 0.5 0.5 01:37 h 2.8 01:55 07:53 h 0.5 08:13 02:10 h 2.7 02:28 0.8 08:28 h 0.6 08:47 12:47 h 2.5 13:07 2.7 18:55 h 0.6 19:11 0.5 13:42 13:22 hh 2.5 2.7 19:45 19:28 hh 0.6 0.5 13:56 h 2.5 14:15 2.6 20:01 h 0.6 20:18 14:31 h 2.5 14:50 20:35 h 0.7 20:52 21/11 21/12 07:22 07:43 22/11 22/12 thrusday saturday 17:57 18:01 21:20 21:49 10:21 10:18 07:23 07:43 23/11 23/12 sunday friday 17:57 18:01 22:12 22:41 11:03 10:53 07:44 07:23 24/11 24/12 saturday monday 18:02 17:57 23:33 23:04 11:27 11:42 07:44 07:24 sunday tuesday 18:02 17:56 00:27 23:56 12:01 12:18 02:45 h 2.6 03:03 2.7 09:04 h 0.7 09:22 2.6 03:22 h 2.6 03:39 2.5 09:43 h 0.7 09:59 0.8 04:18 04:02 h 2.4 10:40 10:26 h 0.8 0.9 05:03 04:49 h 2.3 11:27 11:17 h 0.9 1.0 15:08 h 2.4 15:25 21:10 h 0.8 21:27 15:47 h 2.3 16:03 21:49 h 0.9 22:05 1.0 16:32 h 2.2 2.1 16:46 22:34 h 1.0 1.1 22:49 17:26 h 2.1 2.0 23:42 23:29 h 0.1 1.2 25/12 25/11 07:25 07:45 26/11 26/12 wednesday monday 17:56 18:03 00:48 00:27 12:53 12:36 07:26 07:45 27/12 27/11 thrusday tuesday 17:56 18:03 00:48 01:22 13:27 13:12 07:27 07:46 28/12 28/11 wednesday friday 17:56 18:04 01:42 02:19 14:02 13:52 07:27 07:46 thrusday saturday 17:56 18:05 02:38 03:20 14:38 14:37 05:47 h 2.2 05:57 12:19 h 1.0 12:24 1.1 00:38 h 1.1 00:47 1.3 06:55 h 2.2 07:02 2.1 13:52 h 1.1 02:02 1.2 08:06 h 2.2 08:15 02:59 h 1.0 03:14 1.1 09:10 h 2.3 09:25 18:32 h 2.1 18:37 2.0 (+1) 00:47 00:38 13:28 h 1.1 13:30 19:44 h 2.1 19:48 2.0 14:35 h 1.0 14:39 20:50 h 2.2 20:58 2.1 15:32 h 0.8 15:44 0.9 21:46 h 2.4 22:01 2.3 29/11 29/12 07:28 07:46 h 1.1 1.3 30/11 30/12 sunday friday 17:56 18:05 03:36 04:23 15:18 15:27 07:29 07:47 31/12 01/12 saturday monday 17:56 18:06 04:37 05:27 16:01 16:23 07:30 07:47 02/12 sunday tuesday 17:56 18:07 05:40 06:30 16:49 17:25 07:14 monday 20:45 02:44 16:41 03:56 h 0.8 04:18 0.9 10:05 h 2.4 10:27 04:47 h 0.6 05:14 0.7 10:54 h 2.6 11:22 05:33 h 0.4 06:04 0.5 11:40 h 2.8 12:12 2.7 00:03 h 2.9 06:18 h 0.3 16:22 h 0.7 16:41 22:34 h 2.6 22:55 2.5 17:08 h 0.5 17:33 0.6 23:19 h 2.8 23:46 2.7 17:52 h 0.3 18:21 0.4 (+1) 00:29 00:03 12:25 h 2.9 18:35h 0.3 h 2.7 2.9 139 diciembre/décembre 2013 Puerto de Arrecife, Lanzarote 1/12 2/12 sunday 07:30 17:56 05:40 16:49 3/12 monday 07:30 17:56 06:44 17:43 4/12 tuesday 07:31 17:56 07:49 18:43 wednesday 07:32 17:56 08:51 19:48 05:33 h 0.5 11:40 h 2.7 00:03 h 2.9 06:18 h 0.3 00:46 h 3.0 07:03 h 0.2 01:30 h 3.1 07:49 h 0.2 05:52 h 0.4 (+1) 00:03 12:25 h 2.9 18:35 h 0.3 13:10 h 2.9 19:19 h 0.3 13:56 h 2.9 20:04 h 0.3 5/12 h 2.9 6/12 thrusday 07:33 17:56 09:47 20:54 7/12 friday 07:33 17:56 10:39 22:00 8/12 saturday 07:34 17:56 11:25 23:05 sunday 07:35 17:56 12:08 00:08 02:15 h 3.1 08:36 h 0.2 03:03 h 3.0 09:25 h 0.3 03:53 h 2.9 10:19 h 0.5 04:49 h 2.7 11:18 h 0.6 14:44 h 2.8 20:50 h 0.4 15:34 h 2.7 21:40 h 0.5 16:28 h 2.5 22:34 h 0.7 17:30 h 2.4 23:35 h 0.9 9/12 10/12 monday 07:36 17:56 12:47 00:08 07:36 11/12 tuesday 17:57 13:25 01:09 07:37 12/12 wednesday 17:57 16:47 02:07 07:38 thrusday 17:57 14:41 03:05 05:52 h 2.5 12:24 h 0.8 00:36 h 1.0 07:03 h 2.4 02:03 h 1.0 08:18 h 2.3 03:16 h 1.0 09:26 h 2.3 06:39 h 2.2 (+1) 00:46 13:36 h 0.9 19:53 h 2.2 14:46 h 0.9 21:04 h 2.3 15:48 h 0.8 22:03 h 2.4 13/12 07:38 h 1.0 14/12 friday 17:57 15:21 04:01 07:39 15/12 saturday 17:58 16:03 04:56 07:40 16/12 sunday 17:58 13:32 05:50 07:40 monday 17:58 17:34 06:41 04:17 h 0.9 10:24 h 2.4 05:07 h 0.8 11:13 h 2.4 05:50 h 0.7 11:55 h 2.5 00:12 h 2.7 06:29 h 0.6 16:39 h 0.8 22:53 h 2.5 17:23 h 0.7 23:35 h 2.6 18:02 h 0.7 (+1) 00:12 12:32 h 2.5 18:37 h 0.6 17/12 07:41 18/12 tuesday 17:59 18:23 07:31 07:07 19/12 wednesday 20:53 16:38 02:42 07:42 h 2.7 20/12 thrusday 18:00 20:05 09:01 07:42 friday 18:00 20:57 09:41 12:48 h 2.7 07:05 h 0.5 01:21 h 2.8 07:39 h 0.5 01:55 h 2.8 08:13 h 0.5 02:28 h 2.7 08:47 h 0.6 13:07 h 2.5 19:11 h 0.6 13:42 h 2.5 19:45 h 0.6 14:15 h 2.5 20:18 h 0.6 14:50 h 2.5 20:52 h 0.7 21/12 07:43 22/12 saturday 18:01 21:49 10:18 07:43 23/12 sunday 18:01 22:41 10:53 07:44 24/12 monday 18:02 23:33 11:27 07:44 tuesday 18:02 00:27 12:01 03:03 h 2.6 09:22 h 0.7 03:39 h 2.6 09:59 h 0.7 04:18 h 2.4 10:40 h 0.8 05:03 h 2.3 11:27 h 0.9 15:25 h 2.4 21:27 h 0.8 16:03 h 2.3 22:05 h 0.9 16:46 h 2.2 22:49 h 1.0 17:26 h 2.1 23:42 h 0.1 25/12 07:45 26/12 wednesday 18:03 00:27 12:36 07:45 27/12 thrusday 18:03 01:22 13:12 07:46 28/12 friday 18:04 02:19 13:52 07:46 saturday 18:05 03:20 14:37 05:57 h 2.2 12:24 h 1.0 00:47 h 1.1 07:02 h 2.2 02:02 h 1.1 08:15 h 2.2 03:14 h 1.0 09:25 h 2.3 18:37 h 2.1 (+1) 00:47 13:30 h 1.1 19:48 h 2.1 14:39 h 1.0 20:58 h 2.2 15:44 h 0.8 22:01 h 2.4 29/12 07:46 h 1.1 30/12 sunday 18:05 04:23 15:27 07:47 31/12 monday 18:06 05:27 16:23 07:47 tuesday 18:07 06:30 17:25 04:18 h 0.8 10:27 h 2.4 05:14 h 0.6 11:22 h 2.6 06:04 h 0.4 12:12 h 2.8 16:41 h 0.7 22:55 h 2.6 17:33 h 0.5 23:46 h 2.8 18:21 h 0.3 (+1) 00:29 h 2.7 141 Números de interés Numeros d’ intérêt Salvamento marítimo: 900 202 202 VHF 16 Capitanía marítima Arrecife: 928 816 574 Policía de fronteras (Puerto Mármoles): 928 80 51 93 – 928 597 107 Móvil: 647 597 018 Yaiza: Arrecife: Bomberos (+34) 928 814 858 Casa de la Cultura (+34) 928 811 950 Correos (+34) 928 800 673 Cruz Roja (+34) 928 814 866 (+34) 928 812 222 Ayuntamiento (+34) 928 830 060/ 928 830 102 Casa de Socorro (+34) 928 830 068 Centro de Salud de Playa Blanca (+34) 928 830 190 Cruz Roja URGENCIAS Centro de Salud de Yaiza (+34) 928 830 190 Guardia Civil (+34) 928 811 886 Cruz Roja (+34) 928 830 190 Hospital General (+34) 928 595 000 Guardia Civil (+34) 928 830 117 Hospital Insular (+34) 928 810 500 Policía Local (+34) 928 830 107 Medio Ambiente (+34) 928 814 616 Taxi Yaiza/Playa Blanca (+34) 928 524 222 Oficina de Turismo (+34) 928 811 762 Oficina Centros Turísticos (+34) 928 801 500 Policia Local (+34) 928 811 317 092 Policia Nacional (+34) 928 597 107 091 Radio Taxi (+34) 928 803 104 / 928 812 710 San Bartolomé: Centro de Salud de San Bartolome (+34) 928 522 265 Guardia Civil (+34) 928 520 711 Policia Local (+34) 928 520 712 Aeropuerto Centralita (+34) 928 846 000 Teguise: Informacion Aena (+34) 928 846 001 Centro de Salud de Teguise (+34) 928 593 006 Fax Aena (+34) 928 846 022 Guardia Civil (+34) 928 591 225 Iberia-Binter Informacion General (+34) 928 846 100 Iberia-Binter Informacion Llegadas (+34) 928 846 102 Policia Local (+34) 928 845 252 Eurohandling, Air Europa y otras. Salidas (+34) 928 846 133 Oficina de Información Turística (+34) 928 845 398 Eurohandling, Air Europa y otras. Llegadas (+34) 928 846 134 Parada de Taxis (Teguise) (+34) 928 524 223 143 CALENDARIO DE EVENTOS NÁUTICOS 145 uticas á N s a nad VII Jor Rubicón Marineamayo, Playa Blanca 03 05 xia e l A a s Prince R A S eo VI Trof n lutina u ente ag icionalm Canarias. d a tr e qu , en nte y la la clase j 80 tavento importa de nto – so ta mas participantes s tipo barlove a g re de Es la eba das. e 6 pru numero t gets mayor en una serie d o de dos jorna one tha aries. rs e u st lly the sc n a a a n C tr Consi l io e e it th d rar en and tra class in ra a celeb regatta om the J-‐80 – upwind , fo t n a rt o fr p d ts in im n w -‐-‐ a n st ip o w partic of do the m This is st number of tta is 6 races e a the larg ept of the reg c zarote The con f 2 days. ife, Lan [email protected] no ), Arrec 0 uti 0 a duratio 5 n 5 : il lez, 1 (3 042110 /Ma 7 l Gonzá e 3 6 fa a 4 R 3 + Av. Dr. zarote) 4961 – ife (Lan 92881 e Arrec T: +34 .es d a o n c c ti .r u ww Ná Web: w or: Real Club ad Organiz Arrecife Marzo, n se lleva Mayo, mes de 80, y cruceros. l e o d to J-‐ 3-‐26 d durante ptimist, laser, iales para es que c o as y so evento s diferentes; ic e d st lú e s e se d de El éxito gatas de 4 cla con activida ta g four re re sailin a cabo se complemen antes. May, a plemented añ s f p á o m m th o e c n d a o A om antes y g the m ises. It also c ies. particip il ru at durin nt is th r, J-‐80, and C ants and fam e v e is -‐ -‐ th ist, Lase ies for particip cess of c m ti su p e O h it T s; v t classe nal acti differen and recreatio l ia c so y b om bicon.c om arinaru bicon.c ru a n www.m ri ma l@ ia comerc 9 012 928 51 ubicón T: +34 arina R M r: o d a iz n a Org 147 onal i c a n r e ta Int a g e R I LXII inés G n a S de recife 10 08 ruceros. e 110 clase C d para la no Atlantico itales a ñ a sp cea eE cap tigua d o, en pleno O a, entre las n a s a rn altura m en mar abiert gación noctu a gata de ve Es la re en una travesi n parte de na . of 110 te e Consist uticas, con gra aria y Lanzaro crossing á atta: a apitals of the n n g a s C re la n il re ra o c m las de G est offsh between the ss’s old de las is n, ising cla al navigatio ru c h -‐ is rn -‐ n g noctu the Spa This is miles involvin Lanzarote. l d ) n a a ri nautica na nzarote ife ( La Gran Ca e Arrec nzarote islands d a L o c -‐ ti e rcna.es áu Arrecif ortes@ Club N 5.500) ail: dep r: Real (3 o M d 1 a 8 , 0 iz z .1 Organ Gonzále 34 637.047 Rafael /+ Av. Dr. .49.61 1 .8 8 2 9 t: +34 a.es ww.rcn web: w , Ar Agosto e nriqu a M r a Cés ata XI Reg erto Calero y barcos reunir nal e podido io c a a h n n ve e, Pu gional, les, ción jo vela re Octubr mundia competi de la mpicos, ha e una lí te d li o é e to s n o rs e g la v e ata ales, ju a. El e r de tr ecen a n c n de ri sa io e é e c rt p a ra m e n if A p A e la c itos e Copa tes qu n circu dando ntos d itados, tripulan es, ron d rtidos e ie n u re m c io c c ta a l, a n a s barc cion enfre 0 medio ela. interna do y r de em s de 25 de la v al mun si un centena con má as referentes y a c vueltas ta a ir g it a reun os de re n una de las c llegado to bring e 3 camp anaged nvierte atistas, o g c re se il , has m ational e m th u rn u q o te ir y c in e e v nd os d anner its relati al, national a podem m e it ll a sp e n n d ave wo nt regio Trophy, h world se e -‐ o u -‐-‐ re e h q p ri th w re r Man round-‐ rs that petitors d m n oats o a c The Césa ats and sailo s d h n io dre b wit r bo up edit ring one hun g elite, te race togethe ra rica’s C a e sailin a e e p th n m f se A o ts 3 ee rs ding ss than cted fl membe ificance s inclu on no le erify the sign as attra petition v n occasi gatta h o to of com re g e e in m h ir e co ans. T rs requ sts hav leviath 00 sailo journali und 10 to 250 p u and aro re e and wh t. circuits jor even ow ma n is th of m lero.co uertoca ro.com www.p le a c o rt ue info@p 8 510 850 92 alero T: +34 uerto C ador: P Organiz 149 nal o i t a n r Inte d l r o W IV Pre-‐ Clinic a st lanc Optimi viembre, Playa B 10 11 Pro a t n a S arias n a C s Isla ajo e y Tin a Prime categorí do is tro de la . Evento cerra u n e g d e T P , o AS e d r n rf b u u u S m t e el Oc sional d n todo uales e ito profe ay 11 ig el circu h d a lo b e so cuit Pru uales ional cir rf. de las c profess l de Su nts g ia e d in v Event, n e rf u r a su il f 6 del m 11 sim iation o the c ly o n in o ss al top 9 a rs re a to SP h there f the A competi o ic 6 h rt 9 w a p p f -‐-‐ o s to the to ent form event category limited This ev event is e Prime e th h T . in d h wit worl out the nship. through hampio c d rl o Surf w surf.es asanta www.l ach.eu andsbe ta Surf www.s La San r: o d a Organiz res los mejo rios de a v ato a n o e e ún el camp mist re de antes d de Opti a serie l to n a n u n e n v io o e c c a o mentan ic intern el últim n le s lí p e c y m e o , c Est undo óricas se as del m cas y te regatist rs s prácti se la C s. ist sailo le l. st Optim es socia mundia e d b a a e id y v th b f y acti some o mented regatas comple l feature will be ent wil s v n e o g ss in -‐ le -‐ al ss sail practic rld-‐cla ory and This wo ttas. The the a g . d re rl d o s an in the w activitie f social il.com series o r@gma gcente 0 in il a 3 s 69 46 rubicon / 682 marina 9 012 1 5 n o 8 ic 2 9 ub T: +34 arina R ador: M Organiz e no 4-‐10 d 151 narias a C e d nato addle Surf o e p m Ca d Up P n a t S de LERO A C O T 4 PUER 4 C R I II ) Arrecife 3 1 s 0 arote ( 2 z n on uno c a P L s to a en CU arin M lagos, izar ev , n n e a e r rg b o o de iem com 11 11 d.Con ecialida esta esp fesionales y e d pro aña de Esp rticipación de ima pa x á e m ra millas. ble pa ” se prevee la o de 7 puntua ce recorrid o encallado n u y Evento to “Open Ra pruebas : rc a cto a 2 ON” , b El redu un form . Constara de laya de sta el “ TELAM a. rs en la P amateu ce con salida os Charcos ha e nuestra cost d L th . -‐ SUP ra popular desde rte del paisaje ionship cted from bo a champ -‐ Salida y que forma p panish ation is expe S ’s e 1 n li en 198 is discip imum particip ces: ra ax wards th -‐-‐ ounts to e” format, m etition in two c t n e v ac mp This e ark, Open R ionals for co l Reducto “ n a E s landm ss Using d profe om Playa de to the famou n a rs u fr s amate e SUP race harco il m Los C -‐A 7-‐m tive event fro c . e k ll c -‐A co ipwre mon sh the Tela te.com planzaro rote www.su P Lanza U S r: o d a m o Organiz .c te planzaro 2 info@su 220 49 9 7 6 4 3 T: + rrecife bre, Ar eonato Noviem l camp de nov idea ierto ebe su 4 con la mar ab mbarcación d stas se RC4 ar tanto en e ati la g c a st re la E s g ó e. n nave tch rac . Las 5 se cre no de lo En 200 s que pudiera como en ma outts, u America’s Cup se C ll e ss u e ta po la u R o ti q s fl s o e é s n c d d e o e a m ert lid lan ov n moda ador, el neoze e ganar cuatr ales puntos fu ela, el alto d tanto e v ip re z c c la a n p e ri a su d p a s o epto o, c nombre sos del mund conjugan com ás importante lity, y el conc a o ito sm e hospit d más ex e este circuit s de regatista a m s d bre progra prueba los nom pruebas y del n a aquí e-‐desig e las d s dan cit e s. e d n ng a on acio las se f enabli ould compete o nivel de de las embarc im a e w t ño with th d at sea and ect tha de dise in 2005 an ials refl g won RC init created both in lakes in e s v h a a T h w -‐-‐ . o ts h a events 44 Class utts, w . The design e form race in The RC ssell Co tch rac at could eet as in ma Zealander Ru ccessful sailors ingeniously fl fleet th w su ed race iently in ’s creator, Ne world’s most d pack ss as effic tled an ortation. The nd e a f the Cla p is one of th to be disman sp r o n a a e d tr n m a le n a sy Cu e boats t rack for ea ature in the c nt. erica’s th m s A le e e b a fe th ev ena d fl es that part in each t also designe us venu concep ke ecially prestigio at come to ta an esp e in th h r it w th n fo is know g sailors circuit p racin e the to rs u m o o c of ro.c rtocale om c44pue calero.c www.r o rt e u 44p info@rc 8 510 850 alero 92 T: +34 dor: Puerto C a Organiz 20-‐24 153 narias a C e d nato addle Surf o e p m Ca d Up P n a t S de 11 11 lidad. les ecia cife fesiona esta esp e, Arrre n de pro aña de r ió b sp c E a m e ip d ie ic part nato Nov áxima ampeo el c s. ee la m ble para 7 milla se prev puntua rrido de n Race” e p : O Evento s “ callado a un reco n b to y e e a o ru to rm p rc c a fo 2 du ON” , b Con un de El re stara de “ TELAM . urs. Con da en la Playa a asta el h li st y amate s o sa c o n rc ra o a ce c os Ch de nuest -‐ SUP ra pular desde L paisaje . th po rte del ionship om bo -‐ Salida que forma pa champ cted fr Spanish is expe 1y ’s n e o n ti li a ip en 198 isc rticip s this d um pa toward -‐-‐ races: maxim in two t counts ce” format, n n e o v ti e ti e a p R This m n o e c p n “O nals for educto dmark, Using a rofessio de El R ous lan rs and p e from Playa the fam to s c amateu o ra rc ile SUP Los Cha -‐A 7-‐m nt from tive eve c e ll . k o c c -‐A ipwre mon sh the Tela te.com planzaro rote www.su P Lanza U S r: o d a m o Organiz .c te planzaro 2 info@su 220 49 9 7 6 4 3 T: + .50 6 t a s n a Mini Tr ver) cife (stop o 10 de noviembre, Arre e para mo sed gida co scala de dos le e o d e , r si 0 en su os en solitario e habe sat 6.5 llece d enorgu de Mini Tran arcos tripulad en la Bretaña se te b z regata Lanzaro a de 80 e Douarnene Point-‐à-‐Pitre Marina la legendaria lleguen cerc salida d rote rumbo a a ue q su ir s ib ra a c e a tr z re sp regata s. Se e sde Lan semana de 10 días de pa saldrá de eta o-‐week s a im x despué st the tw ). La pró e. n to ho e single-‐ se o h c (Francia de Guadalup n th la ave bee Nearly 80 of ctober y en la is ud to h e. nd of O n very pro nsat 6.50 rac arote at the e enez in Britta is te -‐-‐ Lanz ary Tra Lanzaro Douarn Ocean to Marina for the legend ted to arrive in arture from c c r ep satlanti stopove oats are expe her to their d cross the Tran b rt a handed days at sea fu kes the fleet ta after 10 The next leg loupe. ). de (France -‐Pitre in Gua à Pointe-‐ m lero .co uertoca m www.p ertocalero.co u info@p 28 510 850 lero a 9 T: +34 dor: Puerto C a Organiz octubre 23 de al 155 www.europeansportsdestination.com www.turismolanzarote.com © Este material está protegido y pertenece a su autor. No podrá reproducirse parcial ni íntegramente, sin previa autorización a [email protected]