formato correcto
Transcripción
formato correcto
FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 1 Dream Destinations Trabaja muy Cerca del Agente de Viajes FUNDADOR FORTINO IBARRA DIRECTOR GERENTE EDGAR IBARRA SCHAUFELBERGER Entrevista Exclusiva con Ana Larrañaga, Directora de FITUR El Gran Exito de FITUR, Muestra Clara de que el Sector Turístico está en Auge NUM. 1087 VOL. 72 AÑO 46 MÉXICO D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 T URISTAMPA entre vistó en exclusiva a la Directora de FITUR, Ana Larrañaga, quien amablemente contestó a las preguntas de nuestro medio Ana Larrañaga, Directora de FITUR, habló en exclusiva con TURISTAMPA sobre los éxitos de la feria turística de este año. A Amadeus Nombra a Pablo de la Hoz como Gerente General en México madeus, proveedor tecnológico de referencia para la industria mundial del viaje, nombró a Pablo de La Hoz, quien a partir del 1 de febrero de 2015, se desempeñará como Gerente General para Amadeus México. VAYA A LA PAGINA 18 Pablo de la Hoz, Amadeus México. sobre esa importante feria turística. TURISTAMPA: Este año Fitur tuvo un crecimiento de participantes directos del 12 por ciento y de 4 por ciento en espacio de exhibición. ¿Es eso una muestra de que 2015 será un gran año para el turismo mundial y español? Ana Larrañaga: Por supuesto, FITUR es la primera gran convocatoria del año para la gente del sector, por tanto, estas cifras son una muestra de que el sector está en auge. No debemos olvidar que el E Jesús Martínez Jr., aseguró que el 2014 fue un año exitoso para Dream Destinations. l 2014 fue un año exitoso para la operadora mayorista Dream Destinations, pues no sólo registró un crecimiento en los productos que promueve, como parques temáticos, cruceros y hotelería, sino que acercó la información más reciente de distintos productos a un mayor número de agentes de viaje a través de un mayor número de seminarios presenciales y en línea. “La idea es seguir haciendo este tipo de eventos para tener contacto con la gente. Los entrenamientos en línea nos han funcionado muy bien e incluso, han ido aumentando, tanto en número de cursos, como en el de participantes”, comentó su directivo Jesús Martínez Jr. Explicó que durante el año pasado se realizaron 20 pláticas en las que participación más de 200 agentes de viajes por sesión. Revitalizado, el Freedom of the Seas Nuevamente Navega desde Puerto Cañaveral E VAYA A LA PAGINA 16 l término correcto no es remodelación o redecoración y mucho menos “manita de gato.” El término correcto es revitalización ya que eso es lo que le ha ocurrido al Freedom of the Seas después de un descanso de 24 días en el astillero de Grand Bahama. El barco ha salido a navegar las aguas del Caribe, desde Puerto Cañaveral, con nueva vida. Freedom of the Seas de Royal Caribbean regresó a sus actividades recientemente para ofrecer a los vacacionistas uno de los mejores cruceros para disfrutar de increíbles aventuras en el Caribe. El barco mostró sus nuevas atracciones a más de 1,700 de sus valorados agentes de viaje, medios de comunicación y socios en un exclusivo itinerario de dos noches antes de embarcarse en su primer itinerario habitual el domingo, 1 de febrero. El nuevo y revitalizado Freedom of the Seas VAYA A LA PAGINA 14 VAYA A LA PAGINA 22 El revitalizado Freedom of the Seas navega en el Caribe saliendo de Puerto Cañaveral. FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 2 L J&JTours es Representada en México por Aviareps a operadora receptiva en Las Vegas J&J Worldwide Travel (J&JTours) presidida por Elsa Patterson, se suma a la cartera de productos y servicios representados en México por AVIAREPS, empresa con más de 40 oficinas en el mundo y que es dirigida en México por Rafael Aponte. J&J Worldwide Travel, compañía con más de 20 años de probada experiencia y que tiene como directora a Jenifer Patterson, se especializa en el manejo de grupos, incentivos, FIT’s, bodas, reservaciones de hoteles, transportación y asesoría en cuanto a restaurantes, clubes nocturnos, atractivos y actividades en este polifacético destino, uno de los favoritos del viajero mexicano. Elsa Patterson, presidenta de la operadora receptiva, explica que eligieron a AVIAREPS porque buscan tener una presencia constante en México. “La alianza con AVIAREPS es muy importante para nosotros, porque es una empresa muy seria y con un excelente trayectoria. No obstante de que trabajamos con los principales operadores en México desde hace muchos años y con quien tenemos “La alianza con AVIAREPS es muy importante para nosotros, porque es una empresa muy seria y con un excelente trayectoria.” Elsa Patterson, presidenta de J&J Worldwide Travel y Rafael Aponte, director de AVIAREPS en México. también tenemos una relación de amistad, nuestra meta a través de esta alianza es expandir nuestra presencia y que las agencias minoristas nos conozcan y sepan que, lo que no puedan conseguir en el país, nosotros podemos manejarlo”. J&J Tours, está conformado por un equipo de 25 personas que dominan tanto la oferta de servicios turísticos en Las Vegas, como los de otras ciudades de gran demanda por parte del viajero mexicano, como son Anaheim, San Diego y Los Ángeles, en California y Houston, Texas. Disfrutar de shows como Zarcana, en el Aria Resort & Casino, es una de las actividades favoritas de los mexicanos que visitan Las Vegas. 2 La empresa, añade Elsa Patterson, se distingue de la competencia por su experiencia de más de 20 años y su trato altamente personalizado. Además, todo su personal habla español, ya que la mayoría son de origen mexicano. “Conocemos la idiosincrasia del viajero y del agente de viajes, al igual que la del mercado brasileño, pues también tenemos personal de ese país que atiende las solicitudes de ese público en particular”. La señora Elsa Patterson, añade que J&J Worldwide ofrece también precios competitivos; confirmación en línea de todos sus servicios a través de su sistema de reservaciones; oficinas basadas en Las Vegas; tarifas altamente competitivas y sobre todo, una amplia gama de servicios que incluyen bloqueos diarios en un gran número de hoteles tanto en Las Vegas como California; lo relacionado a los servicios terrestres y guías bilingües; entradas a atracciones y espectáculos; tours –comisionables para el agente de viajes- en el destino y sus alrededores, así como atención VIP para todos los pasajeros; oferta que será dada a conocer a través de AVIAREPS en México y su equipo de profesionales. “En estos más de 20 años ha habido crisis económicas muy serias, muchas compañías más grandes que nosotros han llegado y desaparecido, nosotros hemos sobrevivido y estamos más fuertes que nunca para atender al mercado mexicano”, concluye. La oficina de AVIAREPS en México se ubica en la calle de Montes Urales 723 –PH 1A, en la colonia Lomas de Chapultepec, y además de la operadora receptiva J&J Worldwide Travel, representa a un importante número de líneas aéreas como: Emirates, Asiana Airlines, China Southern, TAP, Hong Kong Airlines, por sólo citar algunas y la cadena de tiendas outlet de lujo Chic Outlet Shopping®. Para mayores informes llame al (55) 5596-3550 en la ciudad de México. Por Brenda Nuñez J&J Worldwide Travel conoce Las Vegas de pies a cabeza. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 3 “P or primera vez hemos puesto a México en nuestro plan de promoción turística porque consideramos que es un mercado cada vez más importante –comentó a Turistampa Patricia Barthélemy, Gerente de Mercadeo de la Oficina de Turismo y Congresos de París--, ya que recibimos a 364 mil visitantes mexicanos durante el año 2014 y la tendencia es a registrar un aumento del 10 % anual.” La señora Barthélemy afirmó, también, que la ciudad de París no es sólo un gran destino turístico en sí misma, sino que es el punto ideal para explorar desde ahí toda Francia y Europa. La capital francesa tiene una de las mejores infraestructuras del mundo en cuanto a hospedaje, atracciones culturales, gastronomía, arquitectura y vida nocturna, por sólo mencionar algunos aspectos. “Ahora estamos haciendo más promoción con los agentes de viajes y los medios de comunicación –agregó--, además de que tenemos muy interesantes novedades para contarles, como por ejemplo que la iluminación nocturna de París se cuenta entre las más atractivas del mundo, que se están renovando y remodelando las orillas del Río Sena con jardines y restaurantes, que se está gestando una nueva París con arquitectura contemporánea y, alrededor de ella, un sinfín de actividades recreativas, culturales y gastronómicas; se están combinando, por ejemplo, nuevos museos con restaurantes gourmet.” Durante la conferencia de prensa que la Oficina de Turismo y Congresos de París ofreció a los medios especializados, la señora Barthélemy estuvo acompañada por Isabelle Legros, directora y propietaria del hotel Best Western Plaza Elysées; AnneMarie Fabre, Directora para México de Atout France (Agencia de Desarrollo Turístico de Francia); Xavier Barichasse, Jefe del Servicio de Información y Ventas del Chateau de Versailles; y Valérie Vrain, Gerente de CAB, Servicio de Transportación en Francia. Nos enteramos ahí de que París tiene 2 mil 198 hoteles, 1,569 de ellos en la zona centro de la ciudad, los cuales van desde los más tradicionales o los que están instalados en hermosos palacios antiguos hasta los muy contemporáneos hoteles boutique de diseñador, París se Promueve en México Isabelle Legros, Gerente del Best Western Plaza Elysées; Anne-Marie Fabre, Directora para México de Atout France, Agencia de Desarrollo Turístico de Francia; Patricia Barthélemy, Gerente de Mercadeo de la Oficina de Turismo y Congresos de París; Xavier Barichasse, Jefe del Servicio de Información y Ventas del Castillo de Versailles; Valérie Vrain, Gerente de CAB Servicio de Transportación en Francia. destacando nombres como Le Bristol, The Four Seasons George V, Le Meurice, Park Hyatt París Vendome, The Plaza Athénée, Le Royal Monceau Raffles, Shangri-La Hotel París, Mandarin Oriental París, The Peninsula, The Ritz, Hotel de Crillón y Plaza Elysées. En cuanto a la gastronomía, todo mundo sabe que Francia es uno de los países que más ha desarrollado la calidad culinaria; baste con mencionar que en París se ubican dos de los mejores restaurantes del mundo, Le Meurice, del chef Alain Ducasse, con tres estrellas Michelin; y L’Atelier de Joel Robuchon, con dos estrellas Michelin. De hecho, esta ciudad tiene 81 restaurantes con estrellas Michelin (diez de ellos con tres estrellas). Sin embargo, debemos mencionar que hay gastronomía para todos los gustos y para todos los presupuestos, desde bocadillos rápidos y bistrós tradicionales hasta menús de degustación de muy altos vuelos y, por supuesto, siempre existe la opción de comprar una excelente baguette y algunas carnes frías y quesos de gran calidad para hacer un día de campo a la orilla del Río Sena. París es también un paraíso para los amantes de las compras y de la moda, ofreciendo lugares de lo más atractivos, como la famosa tienda departamental Galeries Lafayette, nuevos malls como Aeroville o One Nation Paris, y firmas tan prestigiadas como Shang Xia y Tiffany & Co, entre muchas otras opciones. Cada día del año se verifican en París alrededor de 300 eventos de todo tipo, desde ferias de arte y muestras gastronómicas hasta convenciones internacionales y competencias deportivas. Para este 2015 destacan el Maratón de París, 12 de abril; el Abierto de Tenis de Francia Roland Garrós, 24 de mayo a 7 de junio; la etapa final del Tour de France de ciclismo, 26 de julio. En cuanto a congresos, el Salón Aéreo de París, 15 a 21 de junio; el Salón Internacional del Chocolate, en octubre; el Salón del Automóvil, 1 a 16 de octubre; la Feria de Arte de París, 26 a 29 de marzo; París Foto, 12 a 15 de noviembre; Feria Internacional de Arte Contemporáneo, 22 a 25 de octubre; la Fiesta de la Música, 21 de junio; y la Fiesta de la Gastronomía, en septiembre. Por lo que toca a las exposiciones, hay que mencionar la de Velázquez, del 25 de marzo al 13 de julio en el Grand Palais; El Mundo de la Moda de Jean Paul Gaultier, del 1 de abril al 3 de agosto en el Grand Palais; Harry Potter, del 4 de abril al 6 de septiembre en la Cité du Cinéma; “Sombras” de Andy Warhol, del 2 de octubre al 7 de febrero en el Museo de Arte Moderno de la VAYA A LA PAGINA 18 TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 3 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 4 Las Breves de Sales • Noticias de Autoeorupe Representando a las mejores empresas, orgullosamente Sales Internacional le da la bienvenida a Autoeurope, una de las mayores empresas mayoristas de alquiler de autos a nivel mundial, con servicio en 180 países, especializada en el alquiler de autos de lujo, asi como servicios de chofer y traslado al aeropuerto. Ademas ofrece boletos aéreos desde EE.UU a Europa con mas de 30 compañias y servicio de hoteles desde 3 hasta 5 estrellas. Pregunte por los grandes beneficios que tenemos para usted. Para mayor información: [email protected] • Noticias de HeliAir Monaco APG se complace en anunciar una nueva relación GSSA con Eva Air en Irlanda, Dinamarca, Noruega y Suecia. Fundada en 1989, EVA Air forma parte del grupo Evergreen, con sede en Taipei. Es miembro de Star Alliance y opera a través de Asia y de Taipéi a Australia, América del Norte y Europa. EVA Air cuenta con una flota mixta de 70 aeronaves que utilizan equipo de Boeing y Airbus. Ofrece a los pasajeros una variedad de opciones de cabina: Royal Laurel, Laurel de Premium, Business, Elite y Economy. EVA Air es reconocida por ser pionera en el concepto de “Premium Economy” con su cabina Elite. Para mayor información: [email protected] • Noticias de The Westbury Un hotel de lujo de 5 estrellas en Mayfair, Londres; ofrece ahora 246 habitaciones, de las cuales 20 son suites, donde los huéspedes pueden dejarse mimar con su excepcional servicio. The Westbury también cuenta con el encantador y opulento Polo Bar, que ofrece algunas de las mejores bebidas y cócteles e incluso fue elegido " el mejor bar de hotel del año" en 2010 y "Mejor London Bar” 2014. Para mayor información: [email protected] • Noticias de Venere.com El especialista en reservas en línea con más de 200,000 hoteles, Bed and Breakfast, casas y apartamentos de vacaciones en 30,000 destinos de todo el mundo, donde pondrá encontrar ofertas, descuentos y precios especiales en un gran número de hoteles adecuándose a las necesidades de cada uno de sus clientes. ¿Y usted, ya se Silversea Comienza el Año con Valores Agregados L Lujo en su máxima expresión en Silversea. os cruceros Silversea de ultra lujo arrancan el 2015 con un nuevo programa tentador que incluye un par de excursiones llegando a los puertos y conexión inalámbrica sin cargo extra. Este programa está disponible para las nuevas reservaciones realizadas en cualquiera de los 52 cruceros por el Mediterráneo de este año. Silversea ha mejorado la propuesta de valor para sus huéspedes con el lanzamiento de esta iniciativa de precios ultra-incluyentes, ya que la naviera es conocida por ser pionera en cuanto al concepto de travesías con todo incluido. Al incluir dos excursiones en tierra a elegir por el huésped y la conexión inalámbrica en la tarifa del crucero, hacen que la experiencia vacacional sea más consentidora y relevante para el activo viajero de lujo de hoy. Los huéspedes pueden enriquecer su experiencia de viaje con una selección de excursiones “Silver Shore Select” incluidas en cada puerto de escala. Ya sea que se trate de explorar la antigua Acrópolis de Atenas, hacer un paseo hacia el pasado por los caminos de mármol de Éfeso o descubrir los tesoros renacentistas de Florencia, VAYA A LA PAGINA 18 4 TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 estas excursiones para grupos pequeños presentan el arte, la historia y la cultura de un destino de manera íntima y auténtica, al utilizar transporte cómodo y guías expertos de la localidad. Estas tarifas especiales con todo incluido también incluyen dos horas de conexión inalámbrica de cortesía por huésped por día, y conexión inalámbrica sin límite de cortesía para las suites más grandes de la línea (de categoría Medallion en adelante). Las nuevas ventajas se suman a una gama de amenidades incluidas que ya presenta: cenas gourmet con asientos sin asignar; servicio de mayordomo para todas las suites; vinos selectos, champañas, bebidas espirituosas de calidad suprema, cafés artesanales, agua embotellada, jugos y refrescos; bar dentro de la suite surtida con lo que prefieran los huéspedes; comidas en la suite y servicio de comida las 24 horas (desde una cena formal ordenada del menú de The Restaurant y servida en la suite, hasta alimentos más ligeros servidos en estancias tipo lounge atendidas por personal); VAYA A LA PAGINA 18 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 5 Interesantes Novedades de UNIGLOBE Travel México en 2015 L uis Guillermo Viquez, gerente general de UNIGLOBE Travel México asegura que para el 2015 la compañía tiene interesantes novedades. Entre ellas, destaca el lanzamiento del programa “Home Agency”, diseñado específicamente para contactos profesionales, quienes ya tienen su clientela y siempre han deseado atenderla personalmente o a través de un motor de reserva en línea. La herramienta “Home Agency”, que es económica y beneficiosa, acepta pagos por PayPal, tarjetas de débito y crédito e incluso a meses sin intereses. Desde su propia página web el contacto tiene acceso al motor de reservaciones en línea, con un gran número de productos y servicios como aerolíneas, cruceros, hoteles o paquetes, “y lo mejor es que no sólo tienen el respaldo de UNIGLOBE, sino que pueden obtener mucho mejores comisiones por las ventas que realicen, que las que reciben como contactos”. El señor Luis Guillermo Viquez, indica también que a partir de abril ofrecerán un poderoso motor de reservación en línea a sus agencias de viajes afiliadas, las cuales se especializan en atender las necesidades del mercado corporativo y/o cuentas comerciales. “Suscribimos una alianza con el proveedor más importantes de la región, por lo que podremos dar a nuestros clientes la posibilidad de tener en su propio portal o página Web, la posibilidad de hacer reservas en línea de hoteles, aerolíneas, paquetes, arrendadoras de autos, autobuses, etc., sin costo adicional”. De esta manera, explica, tanto su cliente final, como el dueño de la agencia podrán hacer todo tipo de reservas y obtener además una comisión por ello. “Al igual que con el programa Home Agency, los agentes de viajes que integren esta herramienta en su página podrán realizar pagos a través de PayPal, tarjeta de crédito, débito o a meses sin intereses con las tarjetas participantes. Este motor de reservaciones en línea, se suma a las herramientas que ya ofrece UNIGLOBE Travel a sus clientes”. Luis Guillermo Viquez, recuerda que en julio del año pasado presentaron su programa de conversiones sin costo para las agencias que fueron defraudadas por alguna franquicia. “Para esas agencias dirigidas por gente trabajadora, que quiere desarrollarse en esta industria, pero que fueron defraudadas, vamos a continuar este año con el programa de reconocerles el VAYA A LA PAGINA 19 Luis Guillermo Viquez, gerente general de UNIGLOBE Travel México TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 5 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 6 De Ferias a Ferias (Fitur y Fita) A caba de concluir hace unos días la excelente feria turística que se celebra en Madrid, FITUR. En esta su 35 edición FITUR tuvo un crecimiento del 12% en los visitantes profesionales internacionales, y el incremento del 5% en las cifras generales de visitantes profesionales, hasta alcanzar casi los 125.000 profesionales, procedentes de más de 100 países. Este dato unido al público que se calcula habrá visitado el Salón durante el fin de semana, hace un total de cerca de 225.000 visitantes. En lo que se refiere a la participación empresarial, también se han registrado crecimientos en todos los parámetros. FITUR 2015 ha acogido a más de 9.400 empresas representadas (aumento del 4% respecto a la convocatoria de 2014), y 690 expositores directos (+ 12%), procedentes de 165 países. La superficie de exposición también se ha visto incrementada en un 5%. Durante estos cinco días de Feria, la repercusión de la actividad de este volumen de empresas y visitantes, se ha traducido en un impacto en ingresos inducidos, en la ciudad de Madrid, de más de 200 millones de euros. FITUR no cabe duda que es una feria de primer nivel, como pocas en el mundo. S i usted piensa visitar la nieve en los próximos meses, tal vez quiera darle vueltas a la idea de Utah. El vecino estado de Colorado ha sido predilecto de los mexicanos que gozan dándole una probadita al tiempo frío, pero ahora hay paquetes y vuelos sin escala hasta Salt Lake City. Desde ahí se llega en menos de una hora por carretera a la mayoría de los centros de esquí de Utah, situados mucho más cerca que lo está, digamos, Vail de Denver. Pero la verdadera atracción es la nieve. Utah asegura que tiene “the Greatest Snow on Earth” (la Mejor Nieve de la Tierra), lema que ha registrado como propio y lo proclama en las placas de los automóviles. Eso tal vez no sea una simple jactancia. El estado se halla desierto en su mayor parte, el aire está reseco y el Gran Lago Salado absorbe la humedad de los vientos que soplan sobre él. La nieve que cae sobre las Montañas Wasatch está excepcionalmente seca como polvo. “Esquiar en cualquier otra parte es como esquiar sobre cemento,” dice Susi English, 6 En México, se espera que este año se presente una vez más la feria FITA. ¿Para qué? Es obvio que no ha servido para atraer más negocio a los asistentes. Eso lo sabemos porque muchos de ellos mismos nos lo han dicho, incluidas compañías grandes y destinos tanto nacionales como internacionales. Sabemos que los datos y cifras que publica la FITA siempre son muy rimbombantes, Hablan del evento como si hubiera sido extraordinario. Pero muchos de los expositores, muchos, nos han comentado que este año ya no regresaran porque el evento simplemente no funciona. Además, FITA dio la cifra de una cantidad de expositores impresionante cuando al visitar los pasillos de la misma se pudo comprobar que eran mucho menos. De hecho, en la lista que dio la FITA escogimos algunas compañías que se mencionaban como participantes, les hablamos directamente para comprobarlo y resultó falso, no habían participado en FITA. Vemos muy difícil que este evento funcione. Era una buena idea, pero nunca se ha comunicado con honestidad los resultados del mismo y los expositores no son estúpidos. Veremos qué pasa. directora de comunicaciones de la Asociación de Esquí de Utah, su opinión puede ser parcial, pero desde luego tiene una buena defensa. “Ni toda la nieve es igual ni todos los vinos son iguales,” asegura ella “Lo que usted consigue en Utah es un producto de cosecha embotellada en chateau.” En otras palabras: no es un Padre Kino. Una pregunta más difícil de contestar es la del lugar exacto donde se debe esquiar en Utah. ¿Cuál es el mejor? En las Montañas Wasatch se apiñan catorce áreas distintas de esquí, tres de ellas dentro de Park City y en sus alrededores, a sólo 50 kilómetros de Salt Lake City. Las demás no están muy lejos. Cada una tiene sus propias instalaciones de alojamiento, cada una maneja sus propios terrenos. Una opción consiste en alojarse en la propia Park City y probar las instalaciones de tres áreas de esquí (Park City Mountain, Deer Valley y The Canyons) con mayor número de telesquíes (46) y de pistas (322) que hasta a un campeón se le pueda pedir que pruebe. Park City es una ciudad, la única comunidad auténtica en las montañas. Hace un siglo era un pueblo minero, lleno de burdeles y tabernas. Los burdeles, hasta donde yo sé, han desaparecido. Las tabernas se han vuelto “clubes privados”, eufemismo local que encubre las cantinas. La calidad de socio está abierta a todo mundo, a cinco dólares por dos semanas, y el socio puede invitar hasta a tres amigos a que entren con él. Park City tiene quizá dos docenas de esos “clubes privados” junto a más de 100 restaurantes, además de galerías de arte, tiendas de postín e incluso un “centro de venta al público” donde se supone que se consigue toda clase de gangas. Para mucha gente, esquiar es sólo parte de las vacaciones para esquiar. Otra alternativa sería alojarse en la propia Salt Lake City y viajar por carretera hasta algún sitio como Snowbird un día y el Sundance de Robert Redford al día siguiente. El más viejo de los telesquíes de Utah, abierto en 1938, funciona en una aldea llamada Alta, con instalaciones y precios que han cambiado poco frente a lo que eran hace 60 años. P • El senado de la República a prueba en el tema de casinos. (Segunda de dos partes) or cuestiones de espacio, en la anterior entrega de esta columna publicamos las once primeras observaciones que la Organización Social Di No a los Casinos ha hecho a la funesta iniciativa de ley a favor de los casinos que fue turnada al senado. En esta segunda parte detallamos el resto de las observaciones que estamos haciendo llegar a cada uno de los senadores de la república, que desde luego están a prueba para demostrar que realmente les interesa el bienestar de la sociedad y del turismo, o si en cambio se constituirán para la historia en lacayos de los mercaderes de la adicción casinera. XII. Al no acotar la operación de casinos, y dar luz verde a su desenfrenada expansión en todo el territorio nacional, combinada con las oportunidades para el lavado de dinero, la iniciativa permitiría el que México se convierta en una país controlado por los casineros, muy al estilo de la Cuba de la época de Batista, con instituciones estatales títeres de los mercaderes de la adicción casinera. XIII. A más abundamiento, al no tener controles efectivos sobre el lavado de dinero combinada con la permisividad de su expansión indiscriminada por todo el territorio nacional, se abre la posibilidad de que los casineros y el crimen organizado, con recursos “lavados”, sean determinantes en el juego electoral y en la imposición de presidentes municipales, gobernadores, jueces, e incluso presidente de la República. XIV. No se contempla ni etiquetan partidas presupuestales para suficientes inspectores o fiscalizadores de casinos o de juego por internet. (Según la Secretaría de Gobernación apenas hay actualmente sólo 60 inspectores, que no supervisan ni el 3% de las actividades de los casinos) XV. No se etiquetan para la atención de la ludopatía las participaciones (recursos económicos) que los casinos deben entregar a gobernación. XVI. No se contemplan ningún tipo de garantías para el jugador cliente en el caso de que el casino o el operador de juego en línea no le pague lo ganado. XVII.No se contemplan los onerosísimos costos sociales derivados de la operación de los casinos y del juego por internet, entre los que se encuentran: a. Bancarrotas b. Desfalcos c. Dinero obtenido con engaños d. Gastos de terapias e. Gastos por divorcios f. Negligencia en la atención de los hijos g. Abandono de las obligaciones familiares y sociales h. Ausentismo laboral i. Endeudamiento j. Ansiedad k. Vagancia l. Derroche m. Mal vivencia n. Prostitución de las y los ludópatas o. Incremento del alcoholismo p. Incremento de la drogadicción q. Agiotismo r. Gangsterismo s. Intentos suicidas t. Criminalidad asociada a la ludopatía (robos, fraudes, secuestros) u. Costos de fiscalización de los casinos, policía y procesamiento de delincuentes (Recuérdese que el 90% de los ludópatas acaban cometiendo un delito) XVIII. No se obliga a los casineros a advertir suficientemente al público que el juego en casinos e internet genera ludopatía. XIX. La iniciativa va en menoscabo del equipamiento turístico convencional y de muchos atractivos, al no prohibirse a las salas de apuesta ofrecer alimentos gratis o con descuento a los jugadores. Asimismo, desestimula el movimiento de los turistas que en lugar de visitar los atractivos naturales o culturales tendrán la tentación de encerrarse a jugar. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 VAYA A LA PAGINA 18 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 7 Obras del AICM para 2015 N • Remodelación del Hangar Presidencial • Nuevos equipos Detectores de Explosivos Por Víctor Manuel Bermúdez o obstante que se construirá el nuevo puerto aéreo, esta previsto que durante el presente año el Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (AICM) concluya la obra de remodelación del Hangar Presidencial para la cual destinará la última partida por 348.5 millones de pesos de un total de 977.7 millones destinados a ese proyecto cuya duración habrá sido de tres años al termino de la misma. Conforme a la inversión proyectada autorizada por el Consejo de Administración del aeropuerto capitalino la obra deberá estar totalmente terminada para noviembre próximo, sin embargo es posible que pueda utilizarse desde el mes de septiembre fecha en la que se estima se entregue el nuevo avión presidencial Boeing 787 Dreamliner que fue enviado para su configuración a la Unión Americana. La obra que quedará asentada en una superficie de 60 mil metros cuadrados, esta etiquetada como proyecto de infraestructura del AICM con la clave 1409KDN0001, contempla la ampliación, modernización y construcción de nuevas áreas dedicadas al mantenimiento y resguardo de aeronaves, almacenes, estacionamiento, áreas de adiestramiento y acondicionamiento, edificios administrativos y vialidades existentes. Es importante señalar que desde un principio la obra fue encargada por medio de adjudicación directa a la Constructora Teya, empresa filial del Grupo Higa, mismo que ha causado una gran polémica por considerarlo como principal beneficiario de las obras de la actual administración gubernamental incluyendo la casa de la señora Angélica Rivera y la otra vendida en un precio menor al avalúo a Luís Videgaray Caso. Según reportes recientes de la aeroterminal capitalina los trabajos de remodelación en la zona del Hangar Presidencial presentan avances importantes de un 60 por ciento, esto conforme al programa de obra. La adquisición de nuevos equipos están contemplados en el programa de inversiones del puerto aéreo de la capital del país, tales como los detectores de explosivos para revisión de equipajes que sustituirán a los equipos que presentan daños irreversibles debido al uso continuo al que están sometidos y cuya reparación sería muy costosa, en este rubro se tienen presupuestados para el año en curso un monto de 120 millones de pesos. Dentro de este marco de erogaciones se prevé destinar otros 13.5 millones de pesos para cambiar el sistema de audio y la red de monitores que reportan las llegadas y salidas de los vuelos así como los retrasos y cancelaciones, además de la información de las salas de abordaje. Cabe resaltar que el gobierno federal mantiene nueve hangares en el Aeropuerto Internacional “Benito Juárez” de la Ciudad de México (AICM) con ellos realiza la operación de los vuelos de la Presidencia de la República, el Ejercito, la Armada de México, la Procuraduría General de la República (PGR) y la Policía Federal. También mantiene un hangar compartido para la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) y la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación (Sagarpa). Las aeronaves del TP bajo el resguardo del Estado Mayor Presidencial, están albergadas en el hangar que utiliza el Jefe de la Nación y sus comitivas, entre ellas el Boeing 757, los 737, los Learjets, los Gulfstream, el Turbo Commander y la flota de helicópteros Puma y Súper Puma. En esa misma zona denominada “B” se halla el hangar destinado a la Unidad Especial de Transporte Aéreo de Alto Mando (Uetaam) utilizada por la Fuerza Aérea Mexicana (FAM) en operaciones específicas, ya que su base principal se localiza en la Base Aérea de Santa Lucía en el Estado de México. En esa misma área al fondo del hangar presidencial, se localizan las instalaciones del 24 Batallón de Guardias Presidenciales de la Secretaría de Marina, esta misma dependencia también tiene un hangar para sus operaciones aéreas. La Policía Federal cuenta con un hangar en la zona “F” mismo que remodeló en el 2011 con una inversión de 684.2 millones de pesos, tiene capacidad para albergar a cuatro Boeing 727-200, también tiene otro hangar en la zona “C” que es utilizado por los altos mandos de la corporación. Enfrente del hangar presidencial se localiza el del Grupo Cóndores de la Secretaría de Seguridad Pública del Distrito Federal (SSPDF), recientemente se incorporaron a esa dependencia cinco nuevos helicópteros; cuatro Bell 407 y uno Bell 429, estos se vienen a sumar a otros 3 Bell, 3 Eurocopter Twin Star y 4 Eurocopter. Hace 25 años, en el número 488 de TURISTAMPA del 20 de febrero de 1990, publicamos: * Al analizar el desarrollo de la actividad turística del país durante 1989 tenemos que calificar sus resultados como poco satisfactorios. Por una parte el turismo receptivo que había experimentado un comportamiento creciente en los últimos años, registró cifras de aumento modestas, menores a las expectativas y metas trazadas. En cuanto al número tan importante de compatriotas que salieron al extranjero y el gasto que éstos efectuaron, se pueden observar tasas de crecimiento tan elevadas que únicamente las hemos experimentado en años con problemas económicos. * La actividad turística a nivel mundial cobra cada día mayor importancia, los países alrededor del mundo que hasta hace poco no fijaban sus ojos en el turismo como fuente generadora de importantes divisas, hoy en día buscan una parte del pastel turístico, de cual sólo unos cuantos países han disfrutado plenamente.*** por así decirlo casi todo el mundo está interesado en recibir visitantes. Por supuesto que no todos lo van a lograr como un milagro. Tienen que estar conscientes de que todo debe empezar por la infraestructura turística… Hace 10 años, en el número 849 de TURISTAMPA del 20 de febrero de 2005, publicamos: * Juliá Tours cumplió sus primeros 15 años de operaciones en México el pasado 1º de febrero. Desde que abrió sus puertas en 1990, la operadora inició con sólo 10 empleados. Hoy en día, además de contar con alrededor de 60 personas ahí laborando, la compañía ha inaugurado oficinas en las principales ciudades del país como Guadalajara, Monterrey y Cancún. El señor Andrés Mayugo, director de Juliá Tours México, comentó que iniciaron sus operaciones con sólo tres programaciones y que 15 años después se han publicado 18 folletos distintos. Hace 20 años... Entusiasta grupo de ejecutivas de turismo de la AFEET, que cuenta ahora con la nueva presidente, Coco Esqueda de Parker. Hace 30 años... El presidente de la AMAV, Mario Haza, recibió de manos del subdirector comercial de Mexicana de Aviación y delegado honorario de la Compañía de Turismo de Puerto Rico, Ramón Cásares Ponce, una presea de los hoteleros de la isla. Hace 40 años... Aspecto de la tercera Reunión Anual de Directores de Organización Polvani, que tuvo lugar a finales del mes de noviembre del año pasado en la ciudad de Génova, Italia, sede de la casa matriz. La reunión fue presidida por don Fortunato Polvani, presidente de la organización. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 7 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 8 H ace 30 ó 40 años la opinión general decía que en Texas solamente se podían comer buenos cortes de carne y la famosa barbecue; hoy en día las cosas han cambiado radicalmente y podemos encontrar en este gran estado algunos restaurantes de excelente calidad y muy diversas gastronomías. Por supuesto, Texas sigue ofreciendo finos y muy impresionantes cortes de res como los que se sirven en Taste of Texas, un extraordinario feudo ubicado en Houston; del mismo modo, en San Antonio encontramos Rudy’s, cuna de la mejor BBQ del país. En esta misma ciudad, vale mucho la pena visitar Biga on the Banks, donde el chef Bruce Auden sirve platillos eclécticos, herederos de muy diversas tradiciones culinarias y con presentaciones en verdad espectaculares, tales como el venado con strudel de queso de cabra y cebolla y ensalada de higos; y el omelette de langosta con rajas de poblano, papas Biga, espárragos y salsa de guajillo. Por su parte, Nao (en el Culinary Institute of America) cautiva con lo mejor de los sabores latinoamericanos en magníficas reinterpretaciones y con los mejores ingredientes; Sandbar Fish House, ubicado en la histórica cervecería Pearl ofrece los mejores pescados y mariscos que se pueden paladear en la ciudad; cocina americana contemporánea con toques franceses y los mejores ingredientes de Texas es lo que ofrece Las Canarias (en el Hotel La Mansión del Río) para deleitarnos con platos como tempura de pez espada relleno de cangrejo azul con papas machacadas al chile dulce y salsa de caviar wasabi-tobiko; Algunos de los mejores chefs de Estados Unidos, como Dean Fearing, tienen propuestas gastronómicas de altísimo nivel en Texas. como el restaurante Fearing’s de Dallas. 8 Gastronomía en Texas: Más Allá del Steak y la BBQ y pastel de queso mascarpone al chipotle. Otros feudos recomendables en San Antonio son Citrus, Paesanos Riverwalk y Little Rhein Steak House. En Houston, encontramos las mejores interpretaciones de la cocina latinoamericana en los excelentes restaurantes de Michael Cordúa (Amazon Grill, Artista y Churrascos); Arcodoro nos agasaja con recetas clásicas de Cerdeña, como la pasta casera rellena de queso ricotta y trufas con foie gras, o vieiras caramelizadas servidas con arroz negro, tomates dulces y salsa de curry. También le recomendamos visitar Monarch (Hotel Zaza), Grotto, Artisans y The Remington (Hotel St. Regis). En la zona de Dallas-Fort Worth la tentación está en lugares como Dragonfly (Hotel Zaza), con platos como filete de res con glaseado de jengibre, brócoli, papas y hongos Shiitake; y tacos de atún con aguacate y pico de gallo; The French Room, un clásico de la gastronomía francesa tradicional; y Lonesome Dove Western Bistro, cuyas delicias incluyen el chile relleno con papa dulce y cebolla caramelizada, emulsión de frijoles negros y puré de elote; así como el filete de cerdo con espagueti, papas crujientes al chipotle y manzanas verdes. Otros establecimientos recomendables en esta zona son The Mansion on Turtle Creek, The Grill on the Alley, Al Biernat's y The Grape Restaurant. En Texas preparar un buen corte de carne es una actividad casi artística. Para los amantes del buen vino, hay sorpresas muy agradables en Hill Country, una zona vinícola a las orillas de San Antonio donde es posible visitar viñedos y participar en degustaciones de excelentes tintos y blancos, principalmente de uvas Cabernet Sauvignon, Zinfandel, Chardonnay y Chenin Blanc. Las anteriores son solamente algunas sugerencias, pero le invitamos a explorar personalmente el universo gastronómico del estado de Texas, donde encontrará gastronomías representativas de casi todo el mundo, incluyendo buena cocina cajún en Houston, por su cercanía con Louisiana. Buen provecho. Por Vicente Ochoa Leyzaola Varios restaurantes texanos se encuentran entre los más reconocidos de los Estados Unidos. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 9 Price Travel Holding, a la Cabeza en Innovación en México “P rice Travel Holding es la agencia de viajes en línea y mayorista más innovadora en México. Está especializada en ofrecer las mejores y más amplias alternativas para viajes de placer y de negocios en el Caribe, Estados Unidos, México, América del Sur y España –dijo Esteban Velásquez, CEO de la empresa, durante una conferencia de prensa para estrechar su relación con los medios de comunicación especializados en turismo--. Tenemos exclusivas alianzas comerciales con aerolíneas, compañías de alquiler de vehículos, más de 11,600 hoteles, tours y excursiones en más de mil ciudades alrededor del mundo, así como reservación de cruceros con las principales navieras, seguros de viaje y diversas alternativas de compra de boletos de transportación terrestre con las más importantes líneas de autobuses de México. Nuestro principal objetivo es proporcionar al cliente la mayor cantidad posible de opciones para que su viaje sea una gran experiencia.” En efecto, Price Travel es mucho más que una agencia de viajes en línea puesto que, además, tiene más de 170 quioscos de venta en plazas comerciales y tiendas departamentales en 36 ciudades de México. Gracias a ese compromiso de flexibilidad y excelente servicio, los clientes pueden obtener boletos de avión, hospedaje, tours, cruceros, transportación terrestre, renta de vehículos y hasta seguros de viaje, ya que Price Travel comercializa más productos que cualquier otra empresa en nuestro país, todo lo anterior con un esquema de pago que incluye opciones como, por ejemplo, liquidar en línea con tarjeta de crédito (en un solo pago o a meses sin intereses con diversos bancos), y pagar en efectivo, tarjeta de crédito o tarjeta de débito en los más de 170 quioscos o en las tiendas Oxxo. “Además, el 30 % de nuestras ventas se realiza a través de agencias de viajes, las cuales son un canal de distribución muy importante para nosotros –comentó--, pues le proporcionan al cliente un servicio personalizado de gran calidad.” Las ventas de Price Travel en agencias de viajes se hacen a través de la marca Travelinn y también manejan alianzas B2B, por ejemplo con Intertours (de Interjet), donde ellos ponen el boleto de avión y Price Travel el hotel, los traslados, etcétera, o con Hoteles Oasis, donde ellos VAYA A LA PAGINA 19 Esteban Velásquez, CEO de Price Travel Holding. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 9 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 10 Disneyland Resort Estrenará en Mayo Espectáculos Deslumbrantes para Celebrar su Aniversario de Diamante T World of Color será un espectáculo sin paralelo. res nuevos espectáculos nocturnos deslumbrarán a los visitantes del Disneyland Resort con el inicio de los festejos por el Aniversario de Diamante el viernes 22 de mayo de 2015. Como nunca antes se había visto en el Parque Disneyland, la noche brillará de la mano de la más moderna tecnología y efectos especiales envolventes del desfile “Paint the Night” y del show de fuegos artificiales “Disneyland Forever”. En el Parque Disney California Adventure, un nuevo espectáculo “World of Color” protagonizado por y Mickey Mouse contara la historia del Lugar más Feliz del Mundo a través de fuentes de agua, film, animación y sorpresas visuales asombrosas. Los vibrantes espectáculos nuevos transportará n a los visitantes a los mundos de las historias de Disney como nunca antes, celebrando 60 años de magia con un desfile nocturno que reluce con más de 1.5 millón de luces controladas individualmente, el primer desfile totalmente LED del resort; una reinvención de los 10 fuegos artificiales clásicos que incorpora proyecciones a la pirotecnia para transformar la experiencia del parque; y una versión nueva y conmovedora de “World of Color” que celebra el sueñ o de Walt Disney para Disneyland. Además, el icónico Castillo de la Bella Durmiente en Disneyland y Carthay Circle Theatre en Disney California Adventure relucirán para la celebración, cada uno con su propio medallón de diamantes. El Disneyland Resort y las calles circundantes lucirá n decoración del Aniversario de Diamante y estandartes festivos en tonos del color azul de Disneyland. Además, el tema del Aniversario de Diamante se aplicará en mercancía y comidas creativas especialmente creadas para la ocasión. “Hace sesenta años, Walt Disney les dio la bienvenida a los primeros visitantes de Disneyland. Casi 3 mil millones de visitas después, es increíble contemplar todo lo que Disney Parks and Resorts representa para tantas personas alrededor del mundo”, dijo Tom Staggs, Presidente, Walt Disney Parks and Resorts. “Hemos concebido el Aniversario de Diamante de Disneyland como una celebración de este especial lugar donde empezó todo. Disneyland fue imaginado como un lugar para animarnos a todos a ser ‘por siempre joven’, porque el parque en sí siempre se mantiene joven... así que estamos celebrando no sólo los pasados sesenta años, sino todos los que están por venir". La innovación inspira un futuro emocionante Con la inauguració n de Disneyland el 17 de julio de 1955, Walt Disney creó una tradició n de experiencias narrativas innovadoras e inmersivas que inspiraron atracciones clá sicas como Pirates of the Caribbean, Space Mountain, Star Tours, Soarin’ Over California, Toy Story Midway Mania y Radiator Springs Racers. La celebración por el Aniversario de Diamante continuará esta tradición con tres espectáculos nuevos que expanden los lí mites del entretenimiento nocturno: el clásico “beso de las buenas noches” de Disney. Desfile “Paint the Night” – Tecnologí a novedosa e imaginación desbordante para este desfile nocturno que lleva a Main Street, U.S.A. en el Parque Disneyland color vibrante y más de 1.5 millón de luces LED que brillan y destellan mientras recrean las historias de Disney. El desfile luminiscente presenta una nueva era de entretenimiento má gico conforme Mickey Mouse usa su imaginació n Los personajes favoritos de Disney se vestirán de luces. para amplificar el poder del polvillo mágico de Tinker Bell y “pintar la noche” con los sueñ os deslumbrantes de Disney. Esos sueños incluyen presentaciones especiales de los amigos de Mickey y personajes populares de “Monsters, Inc.”, “Cars”, “The Little Mermaid”, “Beauty and the Beast”, “Toy Story” y “Frozen”. El desfile se destaca por sus efectos especiales, canciones inolvidables, interpretaciones ené rgicas, sorpresas alegres y carrozas espectaculares, con Mickey protagonizando el gran final. Espectá culo de Fuegos Artificiales “Disneyland Forever”– La tradición del Disneyland Resort de crear espectá culos de fuegos artificiales grandes y deslumbrantes alcanzará nuevas alturas con “Disneyland Forever”. Desde la punta de sus pies hasta alto en el cielo, los visitantes se sentirá n sumergidos en las historias. Gracias a la mayor instalación de la tecnología de proyección por mapeo que jamás se haya realizado en un parque de TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 Disney y efectos especiales sorprendentes, los visitantes se verá n transportados a los mundos de algunas de las películas má s populares de Disney y Disney Pixar, incluyendo un baile con King Louie de “Jungle Book” y un vuelo sobre Londres con los personajes de “Peter Pan”. Mostrando qué tan mágico puede ser el Reino Mágico, el “escenario” de los fuegos artificiales se extenderá a Main Street, U.S.A., “it’s a small world”, “Fantasmic!” y el Matterhorn conforme las proyecciones transforman los familiares iconos del parque en asombrosas escenas de las historias. Dos canciones originales se suman a la emoción, el tema “Live the Magic” y la inspiradora canción final “Kiss Goodnight” compuesta por la Leyenda de Disney Richard Sherman. “Disneyland Forever” podrá verse desde Main Street, U.S.A., y varios otros sitios de Disneyland. “World of Color – Celebrate! The Wonderful VAYA A LA PAGINA 11 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 11 El espectáculo de fuegos artificiales contará con desarrollos tecnológicos impresionantes. Disneyland... VIENE DE LA PAGINA 10 World of Walt Disney” – Mickey Mouse alegrara a todos los visitantes como el travieso anfitrió n de esta divertida versión del popular espectáculo nocturno “World of Color” en Disney California Adventure. Iluminando la noche en una celebración contemporánea y conmovedora de Walt Disney y su sueñ o de Disneyland, Mickey Mouse y Harris conducen a los visitantes por un recorrido inspirador a través de la imaginación sin igual de Walt Disney y explorando su legado de momentos animados memorables, el sueñ o del Parque Disneyland. Tanto é pico como ́i ntimo en su alcance, “World of Color – Celebrate!” recrea la historia extraordinaria de Walt y “El Lugar más Feliz del Mundo” con secuencias animadas, imágenes reales, fuentes, rayos láser, efectos especiales y una banda sonora conmovedora, todo sobre el má gico “escenario” acuático de “World of Color”. Una fuente de alegría e inspiración para el mundo La popularidad de Disneyland a lo largo de casi 60 años hace realidad el sueño de Walt Disney de crear un lugar en el que todos los integrantes de la familia, sin importar su edad, pudieran divertirse juntos en un entorno que destacara la imaginación, una narrativa fantástica y un extraordinario servicio al visitante. Desde 1955, dignatarios, jefes de estado, famosos y más de 700 millones de visitantes han pasado por las puertas de un lugar que Walt imaginó como “una fuente de alegría e inspiración para el mundo”. Disneyland transformó la industria con un concepto completamente nuevo en materia de entretenimiento familiar: un “parque temático” en el que las atracciones, los espectáculos, los personajes, la mercancía y los miembros del elenco luciendo trajes especiales pasan a integrar un ambiente narrativo total. En las casi seis dé cadas que transcurrieron desde su inauguración, el Disneyland Resort ha continuado usando la creatividad, la tecnología y la innovació n para plasmar historias y cumplir la promesa de Walt en cuanto a que “Disneyland nunca estará terminado...mientras exista imaginación en el mundo”. El é xito del Disneyland Resort también ha resultado en el enorme crecimiento de la ciudad de Anaheim, Calif. Con “Sulley” tendrá una pintura especial que lo hará brillar de noche. un personal de 27,000 miembros del elenco, el resort es el empleador más grande del Condado de Orange en un solo sitio. Del Parque Disneyland original, la experiencia de diversión se expandió mundialmente para el deleite de los visitantes del Walt Disney World Resort en Lake Buena Vista, Fla, Tokyo Disney Resort en Japó n, Disneyland Paris en Francia, Hong Kong Disneyland, Disney Cruise Line, Disney Vacation Club, Adventures by Disney y Aulani, un Disney Resort & Spa en Hawaii. Shanghai Disney Resort está en proceso de construcción en China En los próximos meses se publicará má s informació n sobre el Aniversario de Diamante del Disneyland Resort en la página www.DisneylandEspanol.com y www.DisneyParksBlog.com. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 11 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 12 Hoteles City Express Recibe Tres Certificaciones Ambientales H oteles City Express anunció la adición de tres hoteles a su portafolio de propiedades con certificaciones ambientales: City Express Junior Ciudad del Carmen, City Express Irapuato Norte y City Express Junior Puebla FINSA, la certificación que obtuvieron es la de Excelencia en Diseño para Mayores Eficiencias (EDGE, por sus siglas en inglés), otorgada por el Banco Mundial. Es así que Hoteles City Express consolida su posición como la primera cadena hotelera a nivel mundial en recibir dicha certificación. Los hoteles certificados cumplieron con los criterios de evaluación que establece la Corporación Financiera Internacional (IFC, por sus siglas en ingles), demostrando reducciones en el consumo de hasta 50% en energía, 45% en agua y 36% en materiales comparado con hoteles similares. Estos resultados se deben a una estrategia holística de sustentabilidad que Hoteles City Express incorpora a sus 12 • Excelencia en Diseño para Mayores Eficiencias (EDGE) es una certificación para edificaciones sustentables creada por el IFC del Banco Mundial. • Las ciudades donde se encuentran los hoteles certificados son: Ciudad del Carmen, Irapuato y Puebla. Hoteles City Express se caracteriza por un interés profundo en el medio ambiente. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 operaciones diarias a través de eco-tecnologías y prácticas amigables con el medio ambiente para aumentar la eficiencia de sus propiedades. Con esta certificación Hoteles City Express contribuye a reducir su huella de carbono al mismo tiempo que ahorra en costos operativos, cumpliendo así con su propósito de cuidar el medio ambiente y preservarlo para las futuras generaciones. EDGE es un sistema de clasificación de edificaciones sustentables diseñado para mercados emergentes que impulsa IFC, institución para financiamiento del sector privado del Banco Mundial. Actualmente la cadena cuenta con la certificación EDGE en los hoteles: City Express Villahermosa, City Express Durango, City Express Querétaro Jurica, City Express Santa Fe, City Suites Santa Fe, City Express San José Costa Rica, City Express Junior Ciudad del Carmen, City Express Irapuato y City Express Junior Puebla FINSA. FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 13 Boeing y LATAM Airlines Group celebran la entrega del primer 787-9 Dreamliner de la compañía - El primer operador latinoamericano del 787 se convierte también en el primero en la región en operar tanto el 787-8 como el 787-9 tamaño, compartimientos para equipaje de mano de gran capacidad, moderna iluminación a base de LEDs, mayores niveles de humedad B relativa, menor altitud de presurización de la cabina, mejor calidad de aire interior y una sensación de mayor suavidad al volar. Hasta la fecha, 58 clientes de todo el mundo han ordenado más de 1,070 aviones 787s,y Boeing ha entregado más de 200 ejemplares. El Boeing 787-9 que acaba de estrenar LATAM. oeing y LATAM Airlines Group celebraron hoy la entrega del primer 787-9 Dreamliner de la aerolínea. LATAM Airlines Group estará arrendando el nuevo avión a AerCap B.V., empresa con sede en Ámsterdam. Así, LATAM Airlines Group se convertirá en el primer operador latinoamericano tanto de ambas variantes de la familia Dreamliner -- el 787-8 y el 787-9 – el próximo mes de marzo que el grupo de aerolíneas comience a operar sus nuevos servicios con 7879 en rutas en América del Sur. Con esta entrega, LATAM Airlines Group contará en su flota con 11 aviones 787s, más que cualquier otro operador en América Latina. En el transcurso de los próximos años, la empresa estará conformando una flota de 32 aviones 787 Dreamliners, 10 de los cuales corresponden al modelo 787-9. El 787-9 complementa y amplía la familia 787. Con un fuselaje 6 metros (20 pies) más largo que el 787-8, el 787-9 podrá transportar hasta 40 pasajeros adicionales en rutas más largas (450 millas náuticas u 830 km más) con el mismo desempeño extraordinario desde el punto de vista ambiental – 20%menos consumo de combustible y 20% menos emisiones que los aviones a los que sustituye. El 787-9 aprovecha el diseño visionario del 787-8 y ofrece características concebidas para complacer al pasajero: ventanillas de gran Niñoa Viajan Gratis en R Rail Europe ail Europe, Inc., el mayor distribuidor de productos ferroviarios europeos en América del Norte, comienza el 2015 con fantásticas noticias para los viajeros mexicanos que deseen recorrer Europa, utilizando pases de tren Eurail, la forma más flexible y conveniente de que sus clientes viajen a través del viejo continente. A partir de este año, el portafolio de productos de Eurail Pass se diversifica con nuevos destinos por explorar, nuevas opciones de pases y beneficios para las familias que viajan con niños. Niños viajan Gratis Durante 2015, Eurail aplicará la iniciativa “Niños viajan Gratis” en respuesta a su creencia de que los trenes representan el mejor medio de transporte para vivir una aventura inolvidable por Europa y estrechar a la vez los lazos familiares. Los niños con edad entre 4 y 11 años podrán viajar gratis con un familiar que viaje con el pase Adult Eurail. En esta alternativa amigable para parejas con hijos pequeños, hasta dos niños por adulto pueden viajar gratis. Esta opción sólo tendrá validez para sus clientes durante 2015. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 13 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 14 Freedom... VIENE DE LA PAGINA 1 El majestuoso Freedom of the Seas. sorprenderá a los huéspedes con una gama de nuevas opciones tentadoras para comer, nuevas categorías de camarotes, el nuevo retro-chic R Bar lounge, y una actualización de arco a popa del mobiliario de toda la nave. Freedom of the Seas continúa la historia de 45 años de Royal Caribbean de llevar a los vacacionistas a bordo de los cruceros más innovadores del mundo a algunos de los destinos más bellos del Caribe. A lo largo de este tiempo, la línea de cruceros sigue empujando los límites de vacaciones en crucero y ha sido reconocida con la mayor cantidad de premios en la industria. Freedom of the Seas es el crucero más grande e innovador que zarpa de Puerto Cañaveral y ofrece itinerarios de siete noches caribeñas de ida y vuelta desde la Costa Espacial de la Florida Central. Los cruceristas pueden elegir una aventura del Caribe Oriental, con puertos de escala en St. Thomas, St. Maarten y CocoCay, isla tropical privada de Royal Caribbean en las Bahamas. En un viaje por el Caribe Occidental, los huéspedes hacen escala en Falmouth, Jamaica; George El “Flow Rider” es una diversión singular abordo del Freedom of the Seas. 14 Town, Gran Caimán; Cozumel, México y Labadee, playa privada paraíso de Royal Caribbean en el norte de Haití. El primero de la clase Freedom, el Freedom of the Seas también fue el primero en introducir un simulador de surf FlowRider en el mar, sólo una de las muchas características que se encuentran únicamente en Royal Caribbean. El simulador de surf FlowRider todavía sigue siendo un ícono de la línea de cruceros, así como la pared de escalar, introducido por primera vez en los barcos de la clase Voyager de la línea de cruceros. También en la cubierta superior, los huéspedes pueden disfrutar de la cancha de basketball de tamaño completo, de un minigolf de nueve hoyos, del muro de escalar en piedra de 12.8 metros de alto, del parque acuático para niños H2O Zone, y una pantalla LED de gran tamaño con vistas a la alberca familiar. Los huéspedes también tienen una serie de nueve opciones de restaurantes a bordo que ofrecen experiencias deliciosas, incluyendo las nuevas experiencias gastronómicas de especialidad como el moderno, auténtico e inesperado restaurante de especialidades mexicanas Sabor Modern Mexican; un nuevo Chops Grille: The New American Steakhouse, que ofrece un menú completo, renovado y elevado, que ofrece opciones con los mejores cortes de carne disponible sólo en los mejores restaurantes de carnes de todo el mundo; un nuevo Giovanni’s Table sirve deliciosos platos italianos, al estilo familiar; así como el clásico de Johnny Rockets restaurante estilo años 50 que El Promenade del Freedom of the Seas es el lugar ideal para pasar el rato comiendo ligero, tomando un cocktail o para ir de compras. sirve hamburguesas gourmet y malteadas. Un adicional de 67 nuevos camarotes también se han añadido a Freedom of the Seas durante su revitalización. Entre los nuevos camarotes hay una nueva categoría de camarotes con vista panorámica al océano, ubicados encima de la parte delantera de la nave, que disponen de ventanas que van de piso a techo y de pared a pared para ofrecer a sus huéspedes amplias vistas de los puertos y del mar. Esta Junior Suite muestra la revitalización que tuvieron todas las cabinas: muebles modernos, amplitud y comodidad. El teatro no solamente es elegante y moderno sino ofrece espectáculos de primer nivel. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 15 “M Puerto Rico Busca Conexión Aérea con México éxico es un mercado muy importante para Puerto Rico. Por ello, mi próximo proyecto es establecer un vuelo directo entre ambos destinos. Ya estamos en negociaciones, por lo que esperamos poder confirmar esta excelente noticia muy pronto”, afirmó Ingrid Rivera Rocafort, directora de la Compañía de Turismo de Puerto Rico. Entrevistada durante la pasada edición de la Caribbean Travel Marketplace, organizada por la Asociación de Hoteles y Turismo del Caribe en la ciudad de San Juan, la funcionaria explicó que no sólo existe una fuerte presencia de turistas mexicanos en la isla, sino de viajeros de negocios, lo que asegura así la ocupación de vuelos en ambos sentidos. La señora Ingrid Rivera Rocafort, explicó que las negociaciones van avanzadas y que están contemplando la posibilidad de contar con vuelos directos desde Cancún o la Ciudad de México, hacia San Juan. “Tenemos el mercado, tanto de negocios como de placer. Sabemos que al mexicano le gustan los cruceros y qué mejor opción que San Juan, que se ha consolidado como un fuerte HUB para las principales navieras del mundo”. En ese sentido, la directiva de la Compañía de Turismo de Puerto Rico, dijo que los viajeros mexicanos llegan a la isla vía Miami, Houston y Dallas, en los Estados Unidos, al igual que Panamá. “En cuanto a las estadías en hoteles, registramos el año pasado un total de 9,545 pasajeros mexicanos, cifra que puede aumentar si se toman en cuenta a los que viajan a bordo de los distintos cruceros que llegan a la isla”. La funcionaria añadió que una vez que se concreten los planes del vuelo directo entre ambos países, se trabajará en la promoción del destino. “La campaña de promoción no distará mucho de la que actualmente tenemos y que ha tenido mucho éxito, pues está basada en las críticas que el viajero hace en portales como Trip Advisor”. Explicó que ésta se sustenta en seis pilares: Los atractivos e historia del Viejo San Juan y que conlleva lo relacionado a la cultura, baile, música, salsa y gastronomía; el turismo de aventura, enfocándose en las como los ziplines o tirolesas de Toro Verde; el golf, destacando los 22 campos de clase mundial que hay en la isla; en cuarto lugar está la zona de el bosque lluvioso de Yunque; Culebra y la playa Flamenco Beach, considerada la tercera más hermosa del mundo según Trip Advisor, y finalmente, Vieques, considerada una de las más románticas islas del Caribe. La funcionaria agregó que la campaña de promoción se ajusta a los mercados en donde está presente. “Por ejemplo, en Colombia el público está interesado en la parte cultural o la salsa, mientras que al mexicano le gustan los cruceros y las compras”, y en ese sentido, adelantó que en abril próximo se inaugurará el Mall of San Juan, complejo comercial que contará con las tiendas Sacks Fifth Avenue y Norstrom. Finalmente, la señora Rivera Rocafort comentó que seguirán trabajando para posicionar la isla de Puerto Rico en la mente de un mayor número de viajeros y aseguró no sentirse preocupados por la apertura de Cuba al viajero norteamericano. “El mercado de los Estados Unidos representa el 90 por ciento de nuestros visitantes, por ello seguiremos trabajando, con estrategias bien claras y enfocadas para mostrar nuestros atractivos e infraestructura. Sabemos que Cuba siempre ha sido una competencia para nosotros, al igual que para el resto de las islas del Caribe. Los viajeros de Latinoamérica y Europa, la han visitado desde hace muchos años. Sabemos que habrá una curiosidad inicial en el viajero estadounidense, pero también que hay un mercado que siempre querrá regresar con nosotros, por lo que estaremos redoblando esfuerzos para que Puerto Rico siga siendo su primera opción de viaje”, concluyó. Por Brenda Nuñez TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 15 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 16 FITUR... VIENE DE LA PAGINA 1 presupuesto destinado por IFEMA asciende a 10,5 millones de euros. De esta inversión un 30% se ha designado a acciones de promoción internacional e invitación a agencias y tour operadores de todo el mundo. Las cifras hablan por si solas, ya que en la presente edición se reunieron más de 9.400 empresas de 165 países y regiones. Sin duda alguna son buenas cifras que indican el buen momento que atraviesa el sector. T. Además de contar con una exhibición de primer nivel del producto turístico español y mundial, Fitur presentó este año el Foro Global Español de Turismo. ¿Qué esperan lograr con ese foro como parte de Fitur? AL: El objetivo de este foro es reunir a personalidades del entorno económico internacional para analizar las influencias del turismo en la economía y viceversa, a su vez este foro servirá para definir los futuros retos a los que se debe afrontar el sector en el futuro. Los expertos que acuden a este foro son figuras relacionadas con la industria turística, tanto en España como en el extranjero, además de CEO de reconocidas empresas de carácter global y estatal. Este foro es una gran cita en el que las conclusiones marcarán la pauta que debe seguir el sector en el futuro. T. Este año añadieron por primera vez Turismo de Salud y Turismo de Compras. ¿Por qué? AL: Ambos sectores están en auge y en continuo crecimiento, por tanto pensamos que sería bueno que en un escenario como FITUR también tuviesen cabida. Solamente en España el sector Salud tiene una previsión de facturación para el 2015 de 277 millones de euros. FITUR SALUD da la oportunidad a El presupuesto destinado por IFEMA para FITUR asciende a 10,5 millones de euros. De esta inversión un 30% se ha designado a acciones de promoción internacional e invitación a agencias y tour operadores de todo el mundo. Las cifras hablan por si solas, ya que en la presente edición se reunieron más de 9,400 empresas de 165 países y regiones. La presencia latinoamericana es importante para FITUR, ya que año tras año vemos aumentado el interés de distintos proveedores latino americanos hacia la feria. 16 En el caso de México, el país un año más contó con unos de los stands más característicos dentro del pabellón americano. Asimismo en la Riviera Maya el 70% de la inversión hotelera es española, por tanto es un claro ejemplo de que FITUR es la plataforma idónea para generar nuevos contactos y hacer negocio. empresas especializadas en esta área de dar a conocer su oferta y así poder contactar directamente con clientes y potenciales clientes. En el caso del turismo de compras cabe destacar que el Shopping mueve en Europa 13.500 millones de euros anuales. Esta sección contó con 22 participantes, y además se organizó un punto de encuentro en formato B2B cuya finalidad es la profesionalización del turismo de compras. En definitiva consideramos que la actual situación económica exige buscar nuevas líneas de negocio y ambos sectores son una excelente oportunidad para ello. T. Usted tiene mucha experiencia en el medio de las ferias, ¿qué considera que hace de Fitur una feria tan exitosa? AL: Por un lado la fecha en la que se celebra, ya que al ser la primera cita turística del año genera gran expectación. En esta feria, tanto las empresas privadas, como los stands que representan oficialmente al país, muestran en FITUR lo que luego van a presentar en las demás ferias el resto del año. Por otro lado, FITUR genera año tras año nuevos espacios en respuesta a la demanda. Un ejemplo de ello es FITUR KNOW-HOW que ya celebra su 3o edición, o FITURTECH que ya va por su 9o edición. Para hacer frente a esta demanda este año incorporamos FITUR SALUD y FITUR SHOPPING. Por último, también destacaría que la situación geográfica de España contribuye satisfactoriamente a consolidar el éxito de FITUR. Para el mercado latino americano España es la puerta de entrada a Europa, y para Europa y el continente asiático la feria que se celebra en Madrid también tiene una situación geográfica fantástica para dirigirse al mercado americano. T. Hace algunos años algunos expertos consideraban que el mundo de las ferias como Fitur iría en declive ante la posibilidad de realizar eventos virtuales. ¿Qué opina usted al respecto? AL: La verdad es que no estoy de acuerdo con este punto de vista, una feria es una feria y no es sustituible por eventos virtuales, al fin y al La Directora de FITUR, Ana Larrañaga, guipuzcoana natural de Zumaya, es Diplomada en Marketing. Está vinculada a IFEMA desde noviembre de 1986 y desde 1990 ha dirigido diferentes ferias. Hasta el 2000 era responsable de SICUR, CLIMATIZACION, COGENERACION, PIEDRA, EXPOOPTICA y EXPODENTAL. Desde el año 2001 es directora de FITUR. Actualmente, simultanea la Dirección de FITUR con las dos convocatorias del mundo de las antigüedades que organiza IFEMA: FERIARTE y ALMONEDA, que también venía ya dirigiendo. cabo en una feria la gente tiene un encuentro B2B mucho más personal que si lo hiciese de manera virtual. Sin duda alguna las nuevas tecnologías han influido de manera consi derable en nuestra manera de comunicarnos, y como no, en nuestra manera de hacer negocio, pero un encuentro cara a cara como el que se tiene en un escenario como FITUR difícilmente se puede reemplazar. Sin duda alguna el coste de los eventos virtuales es mucho menor, eso es una gran ventaja, pero también se pueden producir dificultades en la comunicación que, en cambio, no suceden en un encuentro personal. La manera de comunicarnos, de relacio narnos y de interactuar en una feria es totalmente distinta. A su vez, no debemos olvidar que FITUR también abre sus puertas al público en general y es una excelente oportunidad para las agencias y para los tour operadores. En TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 un encuentro virtual quizá se pueda contactar con los profesionales del sector, pero el modo de llegar al público en general es mucho más difícil. T. Por último, ¿qué tan importante es la presencia latinoamericana y en específico la mexicana en Fitur? AL: La presencia latinoamericana es importante para FITUR, ya que año tras año vemos aumentado el interés de distintos proveedores latinoamericanos hacia la feria. En el caso de México, el país un año más contó con unos de los stands más característicos dentro del pabellón americano. Asimismo en la Riviera Maya el 70% de la inversión hotelera es española, por tanto es un claro ejemplo de que FITUR es la plataforma idónea para generar nuevos contactos y hacer negocio. Por Edgar Ibarra Schaufelberger FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 17 P laya Hotels & Resorts BV, empresa líder, dueña, operadora y desarrolladora de hoteles de playa All Inclusive, llega a nuestro país para evolucionar el todo incluido, lo que dará un gran impulso a la economía, al concretar una inversión inicial 200 millones de dólares. Pilar Arizmendi, Directora de Ventas y Mercadeo para México y América Latina enfatizó que Playa Hotels & Resorts BV cuenta con catorce complejos premier que suman un total de 6,175 habitaciones en México, República Dominicana y Jamaica. Subrayó que las propiedades de esta empresa se encuentran en las mejores playas de México como son Cancún, Los Cabos, Puerto Vallarta y Playa del Carmen, y anunció que en breve inaugurarán 3 nuevos complejos. Detalló que las inversiones más recientes en México son: Hyatt Ziva Puerto Vallarta, al que se destinaron 35 millones de dólares, mientras que para la próxima re-apertura de Hyatt Los Cabos se invertirán 90 millones de dólares. En tanto, en Cancún la inversión para la apertura del Hotel Ziva Cancún será de 100 millones de dólares. “Playa Hotels & Resorts con Playa Hotels & Resorts Llega a México Pilar Arizmendi, Directora de Ventas y Mercadeo para México y América Latina, sentada al centro, junto con los ejecutivos de los diferentes hoteles en México de Playa Hotels & Resorts. La evolución del Todo Incluido™ viene a revolucionar la industria hotelera en México con ideas que hacen de un viaje una experiencia extraordinaria y en alianza con Hyatt Hotels & Resorts lanza al mercado sus marcas: Hyatt Ziva (familias) y Hyatt Zilara (sólo Adultos) en adición a su marca de hoteles GRAN, ubicados en Cancún y Playa del Carmen”. La directiva resaltó también la importancia de invertir en México y de poner al alcance del consumidor y de las empresas mexicanas un exclusivo portafolio de hoteles: Hyatt Zilara Cancún, Hyatt Ziva Puerto Vallarta, Hyatt Ziva Los Cabos, Hyatt Ziva y Zilara Rose Hall, The Royal, Gran Caribe, Gran Porto y próximamente Hyatt Ziva Cancún. Con la Evolución de Todo Incluido™ y con el Servicio Desde el Corazón™ Playa hoteles & Resorts ofrece a sus huéspedes hoteles 5 y 4 diamantes, suites de lujos donde vivirán una experiencia culinaria gracias a la selección de restaurantes gourmet a la carta y buffet internacionales donde los chefs prepararán deliciosos platillos al momento y su incomparable servicio Sommeliers de Tequila, además de los mayordomos en la playa. Para reuniones de negocios, grupos e incentivos al igual que eventos especiales, Playa Hotels & Resorts dispone de excelentes instalaciones para conferencias con capacidad de hasta para 1,200 personas, además de hermosos jardines y áreas al aire libre que crean el marco perfecto para este tipo de reuniones. También ofrece el más moderno equipo audiovisual con asistencia de técnicos y coordinadores en cada uno de sus resorts. “Bajo el lema “The Evolution of All Inclusive” (La evolución del servicio todo incluido) en México, el equipo de Playa trabajamos arduamente para mantenernos como líderes en hoteles de playa todo incluido” subrayó la Directora de Ventas y Mercadeo para México y América Latina. La señora Arizmendi quien cuenta con más de 20 años de experiencia en el ramo hizo hincapié en que Playa Hotels & Resorts tiene como objetivo adquirir y desarrollar nuevas oportunidades de complejos con servicio todo incluido bajo dos nuevas marcas Hyatt de servicio todo incluido: Hyatt Ziva y Hyatt Zilara. Concluyó que Playa Hotels & Resorts tiene derechos para operar complejos con servicio todo incluido con la marca Hyatt en cinco países del Caribe y Latinoamérica y de sus planes de crecimiento en los próximos 3 años. Para obtener más información, visite www.playaresorts.com TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 17 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 18 París... VIENE DE LA PAGINA 3 Patricia Barthélemy, Gerente de Mercadeo de la Oficina de Turismo y Congresos de París. Amadeus... VIENE DE LA PAGINA 1 En esta nueva posición De la Hoz será responsable de definir y ejecutar las estrategias comerciales para asegurar el cumplimiento de los objetivos comerciales en Mé xico de acuerdo a la estrategia de negocios de la compañ ́i a. Garantizará el desarrollo y crecimiento en este mercado en constante evolución junto con clientes, asociaciones del sector y empresas en todo el país. Asimismo, apoyará la coordinació n legal y administrativa que se requiere en el mercado y será responsable de asegurar que Amadeus México provea la contribució n esperada Análisis... VIENE DE LA PAGINA 6 reportando al Gerente General Regional para el Norte de Latinoamérica. Pablo se incorpora a la gerencia general con una trayectoria de 8 añ os en la industria con experiencia en Asia, Europa y má s recientemente Latinoamérica, donde ha ocupado posiciones clave, siendo la más reciente la de Gerente Senior de Operaciones de Ventas para Amadeus con base en Sao Paulo, Brasil y responsable de Latinoamé rica. En esta posición fue responsable de coordinar las actividades y procesos de negocio para eficientar y mejorar las estrategias de venta y resultados en la región. Pablo demostró un liderazgo y En síntesis, y a la vista de todo lo anterior, debe concluirse que la iniciativa en comento está a todas luces hecha a la medida de los casineros, desdeñando el enorme perjuicio que la población mexicana sufrirá, pues ESTÁ PROBADO QUE POR CADA DÓLAR QUE INGRESA EN UN CASINO, LOS INDIVIDUOS, LA COMUNIDAD Y EL ESTADO RECIBEN DAÑOS CUANTIFICADOS EN CERCA DE SEIS DÓLARES, lo cual contradice categóricamente el aserto fundamental de la ARGUMENTACÍON que intenta vanamente justificar la iniciativa (pág. 2) y que dice, refiriéndose a las salas de apuesta: “..esta Comisión Especial se encuentra completamente convencida de los beneficios que pueden atraer estas empresas…” (Ver al respecto los estudios científicos del especialista Dr. Earl Grinols, entre ellos: “Gambling in America: Costs and Benefits” y “Cortando las cartas y los dados. Evaluando correctamente la economía del juego” así como los cientos de trabajos científicos que nuestra Organización puso a disposición de los diputados, y que fueron totalmente ignorados, a pesar de que los pusimos en sus propias manos desde el 25 de junio de 2013). Así pues, durante el presente periodo de sesiones seguiremos luchando para hacer ver a los senadores que su obligación es con la sociedad y no con los casineros. 18 Villa de París; y Picasso y el Arte Contemporáneo, del 7 de octubre al 29 de febrero en el Grand Palais. “París cuenta con dos aeropuertos internacionales y recibe un total de 29 millones de visitantes al año –comenta la señora Barthélemy--, quienes aprovechan todas las opciones y atractivos que ofrece la ciudad, así como la facilidad de llegar en tren rápidamente a ciudades europeas tan interesantes como Ámsterdam, Londres, Colonia, Bruselas, Génova, Milán y Barcelona.” Además de los atractivos ya tradicionales de París, durante los tiempos recientes se han añadido nuevos centros de interés cultural, como Les Docks, La Ciudad de la Moda y el Diseño y la Fundación Louis Vuitton para el Arte desempeñ o excelentes, convirtiéndose en una pieza fundamental para posicionar a la compañ ́i a en diversos mercados. “Estar al frente de la oficina en México, un país clave para la región, será un gran desafío personal y profesional. México es uno de los paí ses má s diná micos y con mayor potencial en la región. Estoy convencido de que mi experiencia en la industria y en mercados internacionales, en conjunto con las habilidades del extraordinario equipo local, el creciente apoyo regional y desde la oficina Central, contribuirán a que en conjunto con nuestros socios de negocio y principales actores de la industria, movamos hacia nuevos niveles el sector de los viajes en Mé xico”, señ aló Pablo De la Hoz respecto a su nombramiento como gerente general de Amadeus México. El anterior Gerente General, Federico Imposti, quien tras 3 años de dirigir la empresa en México y 20 años de carrera en la compañ́ia, deja Amadeus para emprender nuevos proyectos. Durante este tiempo, Imposti realizó importantes contribuciones para el posicionamiento y el crecimiento de Amadeus en la región. Este cambio asegurará el desarrollo y el crecimiento constante de la compañ́ia en el desafiante mercado mexicano, en donde Amadeus continuará enfocada en colaborar con los principales actores de la industria, para juntos construir el futuro de los viajes. Contemporáneo, además de la completa remodelación del Museo Picasso. Entre las inauguraciones de este 2015 destacan la Filarmónica de París, la reapertura del Museo del Hombre, las nuevas salas del Castillo de Versailles y la reapertura del Museo de Montparnasse. “En cuanto a la vida nocturna –concluye la señora Barthélemy-, París ofrece a sus visitantes diez mil bares y restaurantes, 450 representaciones anuales de la Ópera de París, 2,300 botellas de champaña descorchadas cada noche, 500 películas en cartelera diariamente y centros nocturnos tan famosos como el Molino Rojo. Tanto para los agentes de viajes profesionales como para los periodistas y el público en general, la Oficina de Turismo y Congresos de París ofrece toda la información necesaria sobre hospedaje, restaurantes, transportes, museos y eventos en http://es.parisinfo.com ; últimas noticias para profesionales del turismo de ocio en http://travel-trade. parisinfo.com ; para los profesionales del turismo de negocios en la página: http://en.convention.parisinfo. com Por Vicente Ochoa Leyzaola Silversea... VIENE DE LA PAGINA 4 programas de pláticas y enriquecimiento; transporte de viaje redondo hasta el pueblo (en la mayoría de los puertos); y propinas a bordo (excluyendo los tratamientos de spa). Además de las excursiones “Silver Shore Select” incluidas, los huéspedes pueden comprar recorridos que seleccionen a partir de una variedad de programas en tierra que ofrecen un valor excepcional, incluyendo los recorridos Silver Shore Collection que permiten adentrarse más, así como el Silver Shore Privato, que proporciona un coche privado y un chofer para explorar de manera independiente. Para mayores detalles y una lista completa de los cruceros por el Mediterráneo, favor de visitar: Silversea.com/exclusive-offers/shore-excursions-and-wifinow-included Los barcos de Silversea tienen el tamaño ideal para disfrutar de un viaje exclusivo. Breves de Sales... VIENE DE LA PAGINA 4 suscribió? No pierda los beneficios que tenemos para usted. Para mayor información: [email protected] • Noticias de Laticastelli Un pequeño paraíso ubicado en las afueras de Siena, ofrece una excelente promoción de hasta un 15% de descuento en hospedaje, válido para reservar hasta el 15 de marzo, además siguen las promociones vigentes del 10% de descuento para estancias mínimas de 4 noches y 15% de descuento para estancias mínimas de 06 noches en adelante. Consulte términos y condiciones. Para mayor información: [email protected] www.laticastelli.com TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 19 Price Travel... VIENE DE LA PAGINA 9 proporcionan el hospedaje y Price Travel el vuelo y todo lo demás, así como con Scotiabank, que tiene un servicio de viajes para sus clientes. “Price Travel nació en Cancún y es una empresa orgullosamente mexicana, sólo que ahora está presente en todo el país, en Colombia y, muy pronto, también en Perú –añadió Esteban Velásquez--. Por otra parte, hace ya un año Uniglobe... VIENE DE LA PAGINA 5 monto que pagaron a la otra franquicia, como si nos lo hubieran hecho a nosotros y así formen parte de la familia UNIGLOBE en el país”. Añade que al ser parte de UNIGLOBE Travel las agencias, especializadas en el segmento corporativo y de viajes de negocio, obtienen múltiples ventajas. “No sólo nos referimos a contar con el respaldo de una marca global, con más de 700 agencias a nivel mundial o a la capacitación que constantemente ofrecemos – en línea y en Canadá una vez al año- a nuestros socios; sino que traspasamos de forma íntegra los convenios que concretamos a nuestros clientes, para que comiencen a ganar desde el día uno de operación”. En ese sentido señala que muchas franquicias cobran regalías a sus socios basados en sus ventas, lo que limita el crecimiento de las agencias. “En cambio, UNIGLOBE tiene la fórmula más justa del mercado, al cobrar sobre las utilidades y eso sin duda un gran diferenciador”. Luis Guillermo Viquez recuerda que UNIGLOBE existe desde 1978 y que en México tiene presencia desde hace cinco años. A la fecha, hay ocho agencias afiliadas, todas emprendedoras, trabajadoras y que ven en serio el segmento al que están dirigidas, los viajes corporativos y cuentas comerciales. Reconoce que son pocas agencias porque son muy cuidadosos en la elección. “No vasta tener dinero para la franquicia, buscamos gente comprometida, emprendedora que quiera meterse en serio en este negocio. Hemos hecho cambios en los últimos año y ahora contamos con un equipo nuevo que está dando mayor empuje a la marca”. que incursionamos en el segmento de viajes corporativos y nos ha ido muy bien con ese sector.” Los números indican que las ventas de Price Travel crecieron 25 % durante este 2014, respondiendo a la tendencia ascendente del comercio en línea, donde México tiene el segundo lugar de Latinoamérica, sólo después de Brasil. “También hacemos y/o participamos en eventos tipo outlet de viajes –añadió—y muy pronto lanzaremos un Por lo anterior, adelanta que la meta para este 2015 será crecer de forma considerable en el número de socios. “Queremos tener para finales de 2015 unas 30 franquicias en México, esto es una por estado y una en cada país de Centroamérica”. Los requisitos para formar parte de la familia UNIGLOBE, dijo son simples: “Ser un dueño de negocio involucrado e interesado en desarrollar su agencia y estar enfocados al mercado corporativo”. Al hacerse miembros de UNIGLOBE, los socios tienen acceso a mejores comisiones, servicios, productos, además de capacitación constante y todos los recursos tecnológicos para atender al segmento corporativo. “Una agencia UNIGLOBE está en capacidad de vender los servicios de todas las aerolíneas regulares y de bajo costo, con tarifas netas y negociadas, sin necesidad de ser miembro de la IATA. Además tenemos convenios con los principales mayoristas del mundo, con condiciones más favorables y además trabaja con los globalizadores con quienes tenemos contrato, por lo que no tiene cuota de segmentos, comenzando a ganar desde el día uno”. Para concluir, el directivo reconoce que para sobrevivir, las agencias de viajes pequeñas y medianas tienen dos opciones: “Invertir una fortuna y muchos años en un sistema de prueba y error, trabajando con márgenes bajos de ganancias o bien, unirse a una red como UNIGLOBE en donde desde el primer día tendrán acceso a recursos y condiciones favorables. Tenemos el know-how y el modelo que funciona”. Para mayor información llamar al teléfono: (55) 51.28.16.99, al correo [email protected]. mx o en sus oficinas ubicadas en Presidente Masaryk 61-302 en la colonia Polanco en la ciudad de México. Por Brenda Nuñez outlet virtual. Además, realizamos alianzas con empresas de viajes tradicionales que son muy fuertes en su ramo y nosotros ponemos la tecnología, de modo que ellos no tengan que hacer grandes inversiones para acceder a los recursos tecnológicos de punta.” Price Travel es una empresa joven en el sentido de que el promedio de edad de sus aproximadamente 900 empleados es de 29 años, pero también es una empresa con altos índices de profesionalismo, pues todos los que ahí trabajan pasan por un proceso de capacitación que combina asesoría personal y en línea, ya que deben estar debidamente certificados antes de entrar en contacto con el público y, de todos modos, cuentan con asesoría telefónica permanente. Por otra parte, Price Travel es una empresa socialmente responsable que se esfuerza por cuidar el medio ambiente y establecer fuertes lazos con la comunidad, así como alianzas con importantes universidades para propiciar que los estudiantes vean cómo es la realidad profesional. “Para el 2015 –concluyó el CEO de Price Travel—vamos a redoblar los esfuerzos en capacitación y motivación; nos proponemos también alcanzar las metas financieras establecidas; proteger los negocios ya existentes a través del crecimiento; crear nuevos negocios; y seguir fortaleciendo nuestra relación con los medios de comunicación. Para lograrlo, estamos trabajando en coordinación con OVC’s y oficinas de turismo de todos los estados del país y pensamos que habrá crecimiento, pues confiamos en la gran infraestructura turística de México. En cuanto a seguridad, constantemente establecemos acciones para prevenir o evitar ilícitos en la industria de los viajes, tales como fraudes y trata de personas.” En México, sus destinos más vendidos son las playas (Cancún, Ixtapa, Los Cabos, Etcétera), mientras que en el extranjero son Orlando, Las Vegas, Nueva York y Perú. Ofrece servicios y tours en más de mil ciudades alrededor del mundo. Su portal de Internet, www.pricetravel.com.mx , es de lo más amigable y fácil de navegar, además de que los clientes tienen las opciones de los quioscos y de un call center que funciona las 24 horas del día, siete días a la semana en el teléfono 01 800 570 0988. Disfrute su viaje. Por Vicente Ochoa Leyzaola VENDA MAS EN MENOS TIEMPO ANUNCIANDO EN TURISTAMPA TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 19 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 20 Jordania: Un Destino Milenario Para Tomarse el Tiempo L Monumentos como este abundan en un país donde la historia comenzó hace mucho imita al norte con Siria, al noreste con Irak, al este y al sur con Arabia Saudita, al suroeste con el Mar Rojo y al oeste con Israel y Cisjordania. El Reino Hachemita de Jordania, conocido sencillamente con el nombre de Jordania, es uno de los países más interesantes para visitar. Viajar a Jordania es adentrarse en un mundo completamente diferente al que conocemos en este lado del planeta. Como mínimo, se recomienda una semana para así conocer lo más importante que el país ofrece en cuestión de turismo, pero el que pueda costearse un viaje más largo hará bien, ya que Jordania está lleno de rincones maravillosos que conviene más irlos descubriendo poco a poco, tomándose el tiempo. El primer punto en la visita es, por supuesto la capital, Amán –o Ammán- una ciudad que ha ido creciendo en las últimas décadas de manera sostenida como resultado de la llegada de refugiados palestinos. Entre los sitios de mayor interés se encuentran la Ciudadela, la antigua Acrópolis griega, el Teatro Romano, la mezquita del rey Abdullah, galerías de arte, boutiques, restaurantes, cafeterías tradicionales y talleres de artesanías. Ammán ofrece un marcado contraste entre lo antiguo y lo moderno, está situada en una región montañosa al noroeste de Jordania entre el desierto y el fértil Valle del Jordán y aunque originalmente se desarrolló sobre siete colinas, en la actualidad se extiende en un área de diecinueve colinas, cada una de ellas denominadas La gran mezquita de Ajloun. 20 un Jabal, Tál, monte o montaña. Es una ciudad próspera con un agradable clima templado y como en el caso de otras capitales, cuenta con la mayor concentración poblacional del país. Una ley municipal establece el uso de la piedra local en las fachadas de las casas, por tal motivo las avenidas y calles residenciales lucen construcciones de color blanco. El centro de la metrópoli es antiguo y tradicional, ahí hay infinidad de pequeños negocios que producen y venden casi de todo, desde joyas hasta utensilios para el hogar. Ammán es un punto de partida ideal para realizar actividades llenas de acción en sus alrededores. La cercanía del Valle del Jordán permite a los visitantes hacer excursiones de un día ya sea para recorrer la zona caminando, a caballo o en bicicleta. Hacia el este de la ciudad, se encuentra un lugar muy especial y cuya visita nadie se debe perder: los Castillos del Desierto. Una hilera de imponentes edificios, nueve en total, construidos entre los siglos VII y XI durante la dinastía Omeya, de estos nueve, los principales son tres: Harranah, Amra y Hallabat. Son un ejemplo de arte y arquitectura islámicos. Fueron utilizados como fuertes militares para la defensa de sus territorios y como pabellones de descanso para las caravanas. Uno de los mejores conservados es el castillo de Amra, que fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, en su interior hay mosaicos de vivos colores y hermosos Imponente el desierto de Wadi Rum en Jordania frescos donde se describen escenas cotidianas y eróticas. Tras la caída de los Omeyas a manos de la dinastía Abassí los Castillos del Desierto quedaron abandonados convirtiéndose durante siglos en refugio de nómadas que encendían fogatas en el interior o que arrancaban sus mármoles para venderlos en el mercado de Damasco. Nadie en Occidente supo de la existencia de este lugar hasta que en 1898 el austríaco Alois Musil se aventuró por esta hostil región. Ubicado a 400 metros bajo el nivel del mar entre Israel, Cisjordania y Jordania, el Mar Muerto ocupa la parte más profunda de una depresión tectónica atravesada por el río Jordán e incluye también el lago de Tiberíades. Tiene 80 kilómetros de largo y una anchura máxima de 16 kilómetros, su superficie es por tanto, aproximadamente de 810 kilómetros cuadrados. Recibe agua del Jordán, de otras fuentes menores y de la poca precipitación que se produce sobre el lago. El nivel de sus aguas es el resultado del balance entre estos aportes y la evaporación. El Mar Muerto es rico en potasio, bromuro, yeso, sal y otros productos químicos que se extraen en gran cantidad. Las compañías israelíes y jordanas instaladas en la parte sur de este gran lago aprovechan dichos minerales para desarrollar una importante actividad económica. Para llevar a cabo este proceso de extracción de minerales, es necesario evaporar artificialmente agua del Mar Muerto, lo que contribuye al descenso de su nivel, un hecho evidente para todos quienes visitan la zona. Una vez ahí, se recomienda meterse al agua y descansar, si descansar, porque el bañista va a flotar gracias a la gran cantidad de sal. Por cierto que su salinidad y minerales ofrecen posibilidades curativas para diferentes enfermedades. Otra excursión que se puede realizar tomando como base a Ammán, es Jerash, una de las diez antiguas ciudades romanas conocidas como la Decápolis y que rivaliza con Petra en la VAYA A LA PAGINA 21 Jordania, un país milenario de fascinante atracción. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 21 Jordania, para Tomarse el Tiempo... VIENE DE LA PAGINA 20 lista de los destinos favoritos de Jordania. Desde hace más de 6,500 años ha estado ocupada por asentamientos humanos. Se ubica en una planicie rodeada de empinadas zonas boscosas y fértiles cuencas. Jerash fue conquistada por el general Pompeyo en el año 63 a.C pero cayó bajo el dominio romano y fue durante dicho dominio que Jerash vivió su época de mayor esplendor. Hoy en día es considerada una de las ciudades romanas mejor conservadas de todo el mundo. Oculta durante siglos en la arena antes de las excavaciones y restauraciones hechas en los últimos 70 años, Jerash es un perfecto ejemplo de urbanismo formal romano de provincias que se puede admirar en Medio Oriente: pavimentos y calles flaqueadas por columnas, templos en las cumbres de las montañas, impresionantes teatros y plazas públicas, baños, fuentes y murallas. Hoy en día conserva una suave mezcla de Oriente y Occidente, su arquitectura, religión e idiomas reflejan un proceso mediante el cual dos fuertes culturas se mezclaron y convivieron: el mundo grecorromano de la cuenca del Mediterráneo y las antiguas tradiciones del oriente árabe. La ciudad moderna de Jerash se localiza al este de las ruinas y se encuentran separadas solamente por un muro. Durante la excursión a esta imponente ciudad antigua, a los visitantes los llevan a conocer el Arco del Triunfo, la Plaza Ovalada, el Cardo, la Columnata, el Templo de Afrodita y el Teatro Romano. Durante el mismo paseo, y aprovechando la cercanía, se visita el Castillo de Ajloun, que fue construido por uno de los generales de Saladino en el año 1184 d.C con el fin de controlar las minas de hierro de la zona y disuadir a los francos de invadirla. En aquellos tiempos, el castillo de Ajloun dominaba las tres rutas principales que conducían al Valle del Jordán y protegía las rutas comerciales entre Jordania y Siria, convirtiéndolo en un estratégico punto defensivo en la época de los cruzados que lucharon sin éxito para tomar el castillo y la ciudad colindante. A 30 kilómetros de la capital jordana, conduciendo por una carretera de 5,000 años de antigüedad conocida como “el Camino de los Reyes”, se encuentra uno de los lugares más memorables de Tierra Santa: Mádaba, conocida como la ciudad de los mosaicos, debido a sus mosaicos de las épocas bizantina y omeya. Ahí los viajeros visitan la Iglesia ortodoxa de San Jorge donde se encuentra un mapa-mosaico realizado en el año 571 d.C., con la representación cartográfica más antigua que se conserva de Jerusalén, Tierra Santa y el Delta del Nilo. El mapa está formado por dos millones de piezas hechas con piedra local de vivos colores, muestra colinas, valles, pueblos y ciudades. Cubre todo el suelo del templo que fue construido en 1896 sobre los restos de una iglesia bizantina anterior del siglo VI a.C. El panel de mosaico que enmarca el mapa medía originalmente 15.6 metros por 6 metros, unos 94 metros cuadrados, aunque hoy en día sólo se conserva una cuarta parte del mosaico original. Asímismo merece la pena visitar el Museo de Mádaba con algunos de los páneles de mosaicos más significativos y antiguos, trajes tradicionales jordanos bordados, así como joyas y cerámica. A una hora de distancia desde Mádaba, circulando por el Camino de los Reyes, se encuentra el Monte Nebo, uno de los lugares santos más venerados en Jordania. Se dice que fueron los primeros cristianos quienes edificaron ahí una pequeña iglesia bizantina que se ha ampliado hasta convertirse en un gran complejo. Si uno se para en el mirador que hay frente al templo, puede apreciar con claridad el Valle del Jordan y el Mar Muerto, así como los tejados de Jerusalén y Belén. Conocido como “El Valle de la Luna”, el desierto de Wadi Rum es un lugar verdaderamente fuera de serie, único en el mundo gracias a su espectacular paisaje que puede ser sobre volado en globo. Se conserva en estado virgen. El viento y el agua han labrado a lo largo del tiempo, los imponentes y elevados rascacielos que con tanta elegancia describía T.E. Lawrence: “Inmenso, solitario… como tocado por la mano de Dios”. Se trata de un laberinto de paisajes de rocas monolíticas. Se erige desde el suelo del desierto hasta los 1,750 metros de altura, ideal para escaladores experimentados. Se pueden explorar cañones y depósitos de agua y descubrir los dibujos de las piedras de 4,000 años atrás. Este Valle de la Luna es el sitio en el que el príncipe Faisal Bin Hussein Jerash. Petra, la joya más preciada de Jordania y T.E.Lawrence establecieron su sede durante la Revolución Árabe contra los otomanos en la Primera Guerra Mundial. Para visitarlo se contratan los servicios de un guía beduino que lo lleva a uno a ver el puente de piedra de Burdah, considerado como el más alto de Wadi Rum y los llamados 7 pilares de la sabiduría. La excursión puede durar dos horas en vehículos 4x4, pero también existe la opción de tomarse todo el día o inclusive un día y una noche, si se decide hacer el recorrido a bordo de un flamante camello. Y finalizamos nuestro recorrido visitando la joya más preciada de Jordania: Petra, la ciudad rosa y capital de los Nabateos. Confirmada como una Maravilla del Mundo en el año 2007. Maravilla tanto del hombre como de la naturaleza, estar ahí es sentir la piel erizarse de la emoción, el silencio y la majestuosidad del lugar hace que uno piense en cómo fue posible que esas increíbles construcciones fueran esculpidas en la roca hace más de 2,000 años por la tribu de los Nabateos, quienes convirtieron a Petra en una importante ciudad de paso que unía las rutas de la seda y de las especias, entre otras que conectaban a China, La India y el sur de Arabia con Egipto, Siria, Grecia y Roma. La entrada a la ciudad se realiza a través del Siq, un estrecho cañón de un kilómetro de longitud rodeado por acantilados que se elevan hasta 80 metros de altura. Al final de este corredor se aprecia en todo su esplendor la fachada del llamado Tesoro (Al-Khazaneh) con sus 30 metros de ancho y 43 de alto excavada en la roca de color rosa pálido. En realidad se requieren de 4 ó 5 días para conocer Petra completamente. Hay cientos de elaboradas tumbas excavadas en la roca con complicados grabados. También hay un gran teatro de estilo romano con capacidad para 3,000 personas. Hay obeliscos, templos, altares para sacrificios, calles con columnas y a gran altura, dominando el valle, se eleva el impresionante monasterio Ad-Deir a donde se llega después de subir 800 peldaños excavados en la roca. También están el Museo Arqueológico de Petra y el Museo Nabateo de Petra, así como el Santuario del siglo XIII construido por el Sultán mameluco Al Nasir Mohammad para conmemorar la muerte de Aarón, hermano de Moisés, ubicado en la cumbre del Monte Aarón en la zona del Sharah. Este fue un recorrido por algunos de los principales destinos turísticos de Jordania, falta lo que el viajero pueda ir descubriendo a su paso por este fascinante país de gente amable y música alegre. Por: Laura Ibarra. TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 21 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 22 Dream... VIENE DE LA PAGINA 1 “Empezamos con una asistencia de 80 agentes, por lo que este crecimiento significa que los profesionales del sector están recibiendo bien estas sesiones disponibles en el canal de internet new.livestream.com/ddmexico Las sesiones, explicó, son dinámicas y las transmisiones en vivo se realizan los días martes y jueves de 6:00 a 7:00 de la tarde, horario que los mismos agentes de viajes han solicitado ya que es cuando baja un poco el número de las llamadas y todos tienen facilidad de estar conectados. Estas sesiones educativas en línea permiten al participante hacer preguntas a través de un chat, mismas que se responden en vivo. El seminario queda grabado y puede ser descargado posteriormente. Las dudas que surjan al concluir la sesión, son respondidas a través de correos electrónicos. “Nuestra meta es que un mayor número de agentes de viajes se vean beneficiados con la capacitación en línea. Los temas se irán diversificando gracias a la facilidad que tenemos para hacer filmaciones en sitio tanto en destinos, cruceros o parques temáticos. Eso nos ayudará a comunicar las novedades, y a que el profesional del viaje tenga a la mano la información más reciente de los destinos y productos que vende a sus pasajeros”. Para el 2015 explicó el directivo, Dream Destinations buscará consolidarse como el operador principal para Disney en México e incluirá en su oferta todos los productos toda la oferta de productos de Universal Resort en Orlando, Seaworld, o cruceros. “Adicionalmente, trabajaremos para mantener nuestra buena relación con los agentes de viajes. “Queremos que ellos se sientan cómodos y que siempre obtengan el mejor servicio y apoyo para realizar sus ventas”. Asimismo, Jesús Martínez Jr., aseguró que Dream Destinations seguirá apostándole a la capacitación por lo que, junto con su equipo estarán trabajando en la edición de nuevos seminarios sobre ciudades que van en conjunto con lod productos que vende, como cruceros o parques temáticos, y que además tendrán campañas conjuntas con destinos específicos, como es el caso de la ciudad de Los Ángeles, California para promover sus atractivos. “La idea es tratar de acercar el producto a los agentes de viajes, y que aquellos que no han tenido todavía la oportunidad de viajar, puedan conocer los servicios que tenemos, para facilitarle así sus ventas”. Explicó que en el sitio: Dream Destinations en línea para el agente de viajes: Los entrenamientos en línea han funcionado muy bien e incluso, han ido aumentando, tanto en número de cursos, como en el de participantes. Las sesiones son dinámicas y las transmisiones en vivo se realizan los días martes y jueves de 6:00 a 7:00 de la tarde, horario que los mismos agentes de viajes han solicitado. Estas sesiones educativas en línea permiten al participante hacer preguntas a través de un chat, mismas que se responden en vivo. El seminario queda grabado y puede ser descargado posteriormente. Las dudas que surjan al concluir la sesión, son respondidas a través de correos electrónicos. Nuestra meta es que un mayor número de agentes de viajes se vean beneficiados con la capacitación en línea. 22 new.livestream.com/ddmexico están cargadas alrededor de 80 sesiones y que el agente sólo debe ingresar a la página para verlas o bien, descargarlas. Jesús Martínez Jr., adelantó que se tienen ya varias sesiones programadas y que el agente de viajes que vendan más admisiones a los parques de Disney entre el 18 de enero y el mes de junio recibirá un regalo sorpresa. “Este tipo de iniciativas son muy atractivas para el profesional del viaje, como fue el caso también de Cruceros MSC, que en diciembre pasado regaló un crucero que se rifó en la sesión en vivo que se realizó sobre la naviera”. El directivo informó también que durante este año trabajarán para promover Universal Orlando Resort como un destino completo. “Cada vez más la gente está buscando las nuevas atracciones de Universal Studios y Universal’s Islands of Adventure, y también los beneficios de hospedarse en el complejo, como la transportación gratuita dentro de los parques y hoteles, el Universal Express, etc., y nosotros lo estaremos promoviendo entre los TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 agentes”. Respecto a los cruceros, otro de los segmentos en el que se especializa esta operadora, dijo que tendrán muchas novedades y que a través de las sesiones en línea buscarán que los agentes de viajes sepan como venderlos y cómo poder guiar a sus clientes para elegir la naviera que más se adapte a sus necesidades y requerimientos. “Estaremos comunicando sobre los nuevos barcos de Princess Cruises, de Royal Caribbean International, de NCL y Cruceros Costa, por ejemplo”. Para finalizar dijo que también promoverán la capacitación presencial a través de caravanas programadas para los meses de febrero y marzo, en ciudades como Guadalajara, León, Mérida, Distrito Federal, por sólo citar algunas y que para el mes de abril tendrán un evento junto con la Oficina de Turismo de Los Ángeles, California. “Somos una empresa sólida y cada año hemos mejorado para garantizar que los profesionales del viaje se sientan confiados y apoyados al vender nuestros productos”, concluyó. Por Brenda Nuñez FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 23 TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015 23 FORMADO FEB 20, 2015.final-sd_FORMATO CORRECTO 13/02/15 11:19 Página 24 24 TURISTAMPA: EL PERIODICO DE LA INDUSTRIA TURISTICA NACIONAL • MÉXICO, D.F. 20 DE FEBRERO DE 2015