mando a distancia universal telecomando universale
Transcripción
mando a distancia universal telecomando universale
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL 㤵 㜵 㤵 㜵 TELECOMANDO UNIVERSALE ㈵ ㈵ KH 2155 MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL Instrucciones de uso TELECOMANDO UNIVERSALE Istruzioni per l'uso 㤵 㜵 ㈵ 㤵 㜵 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 • D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-NR.: KH2155-01/09-V4 䍖彋䠠㈱㔵張彡畳獥 䵯湴慧Ⱐ㈮⁍稠㈰〹‰㤺〲㨲 ㈵ KH 2155 2^ 㤵 㤵 㜵 㜵 ㈵ 2% 2$ 2# 2@ 2! 2) 1( l k q w e r ㈵ t y u i o a s d f g h j 2& 㤵 㤵 㜵 㜵 ㈵ ㈵ 䍖彋䠠㈱㔵彩湮敮 卡浳瑡本′ㄮ⁆敢牵慲′〰㤠ㄴ㨲㌺㈹ Índice Página Indicaciones de seguridad importantes Visión global del aparato Puesta en funcionamiento 2 3 4 Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4 Insertar pilas Elementos de mando 4 5 Pantalla LCD 5 Teclas Configuración 6 9 Ajustar la hora 9 Ajustar el contraste 9 Luz de fondo 10 Bloqueo de seguridad para niños SETUP - Configuraciones del sistema Programación del mando a distancia 10 10 12 Programación mediante búsqueda de código por marcas12 Programación introduciendo el código manualmente 13 Programación mediante búsqueda automática de código 14 Función de aprendizaje 15 Código función de aprendizaje 16 Borrar tecla programada Programar macros Canal de favoritos Regulación del volumen 17 18 20 22 22 Vol +/—, (conmutador silenciador) Otras funciones de regulación de volumen (excepto PC) 22 Volver a la regulación de volumen Funciones adicionales 23 23 Todos OFF 24 Cambio automático al canal siguiente 24 Ocupación de teclas alternativa en modo teletexto 25 Ocupación de teclas alternativa en modo PIP Error / Solución Evacuación Declaración de conformidad CE Importador Características técnicas Indicaciones importantes acerca de la garantía -1- 25 26 27 28 28 28 28 Mando a distancia universal KH2155 Lea atentamente estas instrucciones antes del primer uso y consérvelas para posteriores utilizaciones. Entréguelo en caso de traspasar el aparato a terceros. Indicaciones de seguridad importantes Finalidad de uso Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la supervisión de adultos. El mando a distancia universal puede sustituir como máximo a ocho mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con aparatos audiovisuales con receptor de infrarrojos. Las funciones del mando a distancia universal sustituyen a las de los mandos a distancia originales. El mando a distancia universal está indicado para el uso privado. No está indicado para el uso comercial. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo previsto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto. Peligro de lesiones debido a un uso inadecuado de las pilas! Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe las siguientes indicaciones de seguridad: • Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando estén gastadas. • No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas a altas temperaturas. • Si no va a utilizar el aparato durante una temporada, retire las pilas para evitar que se descarguen. • ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas. • No abra las pilas ni las cortocircuite. • El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico. • Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no mezcle nunca pilas de diferentes tipos. • Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico. Láser El mando a distancia universal tiene un diodo infrarrojo de la clase de láser 1. Un sistema de seguridad evita la emisión de rayos láser peligrosos durante el uso. Para evitar lesiones oculares no manipule ni dañe el sistema de seguridad del aparato. -2- Daños en el aparato • Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo usted mismo. En caso de daños póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tarjeta de garantía). • Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado de otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tarjeta de la garantía). Visión global del aparato q Pantalla LCD w Tecla /ALL OFF e Tecla SET rTeclas de aparato t Tecla de iluminación y Teclas CH +/— u Teclas VOL +/— i Teletexto On/Off o Teclas numéricas a Tecla RECALL s Tecla para números de programa de uno o bien dos cifras d Teclas de reproducción y teclas de teletexto f Teclas rápidas de texto g Llamar la guía de programación de televisión h Teclas de dirección j Tecla EXIT k Tecla INFO l Tecla OK 1( Tecla MENU 2) Tecla SWAP 2!Tecla PIP 2@ Tecla MACRO 2# Conmutador silenciador 2$ Tecla FAV.CH 2% Tecla AV 2^ Emisor/receptor de infrarrojos 2& Tapa de compartimiento de pilas Indicación: • Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso ideal teórico, de que la estructura de teclas del mando a distancia original correspondiente sea idéntico con el presente mando a distancia universal. Esto corresponde a casos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se pueden simular todas las funciones del mando a distancia original, no es una deficiencia del mando a distancia universal. • Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de las empresas correspondientes. -3- Puesta en funcionamiento Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro ¡Cuidado! Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían asfixiarse. • Desembale el aparato y los accesorios. • Compruebe el volumen de suministro, - mando a distancia universal, - Instrucciones de uso, - índice de fabricantes con lista de códigos de aparatos. • Retire la lámina de protección de la pantalla LCD q. Indicación: Daños de transporte Si observa Si aprecia daños de transporte, póngase en contacto con el Fabricante o bien su línea directa de asistencia (véase la tarjeta de garantía). Insertar pilas ¡Cuidado! El mando a distancia universal sólo puede utilizarse con pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03). Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiempo. Los ajustes realizados permanecen memorizados durante apróx. 1 minuto. Si durante este tiempo no ha insertado pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo. En todo caso se borrará la hora. 1. Abrir el compartimiento de las pilas 2& en dirección a la flecha. 2. Coloque las pilas como se indica en la figura y cierre el compartimiento de las pilas. La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén las pilas insertadas. La figura siguiente muestre la pantalla LCD q, después de insertar o bien de cambiar las pilas. -4- Indicación: Si no se visualiza la pantalla LCD q , compruebe la polaridad de las pilas o inserte pilas nuevas. Elementos de mando Pantalla LCD La pantalla LCD q está dividida en campos. Campo de texto 2* Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo DVD, TV o bien VCR. Campo de código 2( Aquí se muestra el código de aparato actual del aparato seleccionado. Símbolo de infrarrojo 3) Con cada pulsación de tecla en la cual se emite una señal por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos. Campo de tiempo 3! Aquí puede tomar lectura de la hora. Indicación estándar: La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone de las indicaciones de los aparatos actuales, p. ej. „TV“, el código de aparato y la hora. Iluminación Si pulsa la tecla de iluminación LIGHT t , se ilumina la pantalla LCD q con cada pulsación de una tecla durante 8 segundos. Pulse la tecla LIGHT t de nuevo para desactivar la iluminación. -5- Teclas Indicación: Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas si el aparato a comandar dispone de dichas funciones. Tecla /ALL OFF w Encender/apagar el aparato; pulsar dos veces en 2 segundos para encender/ apagar todos los aparatos. Tecla SET e antener pulsado 3 segundos para llamar m el menú de SETUP. Teclas de aparatos r Con las teclas de aparato puede seleccionar el aparato que desea manejar. Televisor Receptor de satélite / cable Aparato de audio Ordenador Videograbadora Reproductor de DVD o bien CD Videograbador personal / digital Aparato adicional Tecla de iluminación t Pulse la tecla LIGHT t, para iluminar la pantalla. Teclas CH+/— y Cambiar el canal de recepción. Teclas VOL+/— u Ajustar el volumen (Volume). Tecla TTX ON/OFF i Encender/apagar el teletexto. -6- Teclas numéricas o Introducir números de programa y de código de aparato. Tecla RECALL a Llama de nuevo la posición de memoria última seleccionada Tecla para números de programa de uno/dos cifras s P ara números de programa de dos cifras, pulse primero la tecla s, después, introduzca el número de programa a través de las teclas de cifras o. Pulsando de nuevo la indicación vuelve a ser de una sóla cifra. Teclas de reproducción y teclas de función teletexto Las teclas de reproducción d controlan aparatos tales como reproductores de DVD/CD y videograbadoras: Grabación. Parar la reproducción/grabación/ rebobinado Rebobinado Iniciar la reproducción Detener la reproducción Avanzar En modo de teletexto las teclas tienen las funciones siguientes: Llamar la hora Cancelar la llamada de páginas Aumentar la representación de páginas Llamar la página de índice Detener el cambio automático de páginas de teletexto compuestas por varias páginas. Tecla de crucigrama Las teclas de CH+/- y controlan además las funciones de teletexto siguientes: Avanzar una página Retroceder una página Teclas de texto rápidas de color f Las teclas de texto de color muestran categorías de la oferta del teletexto. Tecla GUIDE g La tecla GUIDE llama la guía electrónica de programación de televisión del aparato. -7- Teclas de dirección h overse en los menús hacia arriba, a M la derecha, hacia abajo y a la izquierda Para el control de la función de "imagen dentro de la imagen". Tecla EXIT j Regresar en el menú a un nivel superior. Tecla INFO k Muestra informaciones del canal. Tecla OK l Confirme con la tecla OK una selección en el menú. Tecla MENU 1( Llamar el menú del aparato controlado. Tecla SWAP 2) controla en el modo DVD/CD la función de reproducción A-B. Para cambiar entre imagen principal y segunda imagen en modo de servicio PIP. Tecla PIP 2! P ara llamar/finalizar el modo de imagen dentro de imagen del TV. Con SAT/KABLE la tecla PIP sirve para elegir el formato de vídeo. Tecla MACRO 2@ La tecla MACRO 2@ seguida de una tecla numérica o 1-6, activa la cadena de comandos previamente memorizados. Conmutador silenciador 2# Encender/apagar el sonido. Tecla FAV.CH 2$ Llama el canal favorito previamente programado. Tecla AV 2% Cambiar a la entrada AV. -8- Configuración Ajustar la hora La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo siguiente: 1. Mantenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „CONFIGUE“ y confirme con la tecla OK l. 3. En la pantalla LCD q se visualiza „TIME SETUP“. Confirme con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra ahora „TIME“ y en la primera cifra parpadea la indicación de horas. 4. Con o bien h coloque el cursor sobre la posición en la cual desea introducir los datos y presione las teclas numéricas o, para ajustar la hora y los minutos. La conmutación entre AM y PM la ha de realizar con la tecla o bien h. „AM“ representa „ante meridium“ (= antes del mediodía, 0:00 horas hasta 12:00 horas) y „PM“ para post meridium“ (= pasado mediodía, 12:00 horas hasta 0:00). 5. Con la tecla OK l memorice los ajustes. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS” llamándose de nuevo el modo anterior. En caso de error la pantalla LCD muestra q „ERROR“. 6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces necesarias hasta que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. Ajustar el contraste El contraste de la pantalla lo puede ajustar del modo siguiente: 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „CONFIGUE“ y confirme con la tecla OK l. 3. Con la tecla o bien h seleccione „CONTRAST“ y confirme con la tecla OK l. 4. Con la tecla o bien h ajusta el contraste ( reduce el contraste, lo aumenta). Indicación en la pantalla: 0 = máximo contraste 15 = mínimo contraste 5. Con la tecla OK l memoriza los ajustes elegidos. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS“, seguido de „CONTRAST“. 6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces necesarias hata que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. -9- Luz de fondo Con condiciones de luz desfavorables puede activar la iluminación de fondo de la pantalla. Tenga en cuenta que con ello disminuye la vida útil de las pilas. 1. Pulse una vez la tecla LIGHT t. A partir de ahora se ilumina la pantalla LCD q con cada pulsación de teclas durante apróx., 8 segundos. 2. Pulse este tecla de nuevo, para desactivar la iluminación de fondo de la pantalla LCD. Bloqueo de seguridad para niños Con la protección de niños puede bloquear las teclas de canal (CH+, CH—, 0-9) para aparatos individuales. 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „CONFIGUE“ y confirme con la tecla OK l. 3. Con la tecla o bien h seleccione „KIDS LOCK“ y confirme con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra el aparato actual y le ofrece independientemente del ajuste actual siempre la configuración por defecto de „OFF“. 4. Con la tecla o bien h seleccione ahora bien entre „ON“ (protección de niños) o bien „OFF“ (protección de niños desactivada). 5. Con la tecla OK l memorice el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS“ y seguidamente „KIDS LOCK“. 6. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces necesarias hata que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. SETUP - Configuraciones del sistema En las configuraciones del sistema proceda del modo siguiente: • Programación del mando a distancia del aparato a controlar • Ajuste de la hora, contraste de pantalla y protección de niños • El "aprendizaje" de determinados comandos de teclas • Creación de macros • Creación de favoritos • etc. - 10 - Visión global de SYSTEM-SETUP - 11 - Programación del mando a distancia Están disponibles 3 métodos de programación para el mando a distancia: Programación mediante búsqueda de código por marcas, mediante búsqueda de código automática y mediante entrada directa de código (manual). Primeramente debería utilizar la búsqueda de códigos por marcas, esta representa el método más rápido de programación siempre que se encuentre su aparato en la lista de códigos. Como segunda opción se recomienda la entrada directa de código seguida de la búsqueda automática de código. Programación mediante búsqueda de código por marcas En este método seleccione directamente la marca y el código a través de la pantalla LCD q. Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones de operación siguientes 1. Pulse la tecla de aparatos r para el aparato que desea programar el mando a distancia (exceptuando el PC). 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“ en la pantalla LCD q. 4. Pulse la tecla OK l. A continuación aparece en orden alfabético el primer nombre de marcas de la lista de aparatos preprogramados. 5. Con las teclas h seleccione los distintos nombres de marcas. 6. Para facilitar el acceso puede saltar con las teclas numéricas o directamente a las letras de inicio: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Ejemplo: Con la tecla 5 la indicación salta a la „J“. La primera marca es „JVC“*. Si dispone de un aparato p.ej. de la marca „Kenwood“*, hojee con la tecla hacia abajo hasta que aparezca el nombre de esta marca. (* Todos los nombres de marcas son marcas comerciales de las empresas correspondientes.) 7. La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos diferentes para el mando a distancia. Lo que tiene que descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son los más adecuados para su aparato. Debajo del nombre de marca aparece el código actual. 8. Oriente a continuación el mando a distancia al aparato actual y pulse las teclas de función para comprobar el código (excepto h, OK l, o bien las teclas numéricas o). - 12 - 9. Si funcionan la mayoría de las teclas, Pulse la tecla OK l, para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS”. Ahora se visualiza de nuevo el modo „BRAND SRCH“. 10. Si no funcionan las teclas o sólo unas cuantas, seleccione con la tecla o bien h el código siguiente y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito bajo el punto 8. 11.El modo de ajuste lo puede finalizar con cada tecla del aparato r (excepto a partir del paso 5). Con la tecla EXIT j accede dentro del menú a un nivel inferior. Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que desea controlar con el mando a distancia. Programación introduciendo el código manualmente En este modo se puede programar el mando a distancia introduciendo directamente un número de código. El número de código necesario lo puede extraer de la lista de códigos adjuntos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el código válido programado como último. 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“ en la pantalla LCD q. Pulse la tecla o bien h, hasta que se muestra en la pantalla LCD „CODE SET“ q. Pulse ahora la tecla OK l. 3. En la pantalla LCD q aparece el aparato programado como último y el código utilizado. 4. Pulse ahora sobre la tecla de aparato elegido r (p. ej. VCR). El aparato de destino parpadea esperando la confirmación. 5. Con la tecla OK l confirme el aparato seleccionado. Ahora parpadea el primer dígito del código esperando que se introduzca el código. 6. Introduzca el código de aparato de 3 dígitos con las teclas numéricas y confirme la entrada con la tecla OK l. 7. Si el CÓDIGO introducido es válido para el tipo de aparato seleccionado, se memoriza el código. En la pantalla LCD q aparece ahora „SUCCESS“ (realizado) y de nuevo „CODE SET“. En caso de un fallo muestra la pantalla LCD q „NOT FOUND“ (no encontrado), quedando en espera que se introduzca el código de nuevo. Repita el paso 6. 8. Para muchos aparatos combinados ha de introducir 2 códigos de la lista adjunta, p. ej. una para la unidad de TV y otra para la unidad de DVD. Si se representa el código de un aparato combinado (p. ej. TV-DVD) en la lista como „XXX XXX“, las primeras 3 cifras hacen referencia al primer aparato indicado (= TV) en la denominación de aparato (= TV), y las 3 cifras últimas al segundo aparato indicado (= DVD). 9. Con la tecla EXIT j puede finalizar el modo de CODE SET. - 13 - Nota: • Si ha seleccionado AUX como aparato, deberá pulsar en el paso 6 después de entrar el código una cuarta tecla, con el fin de comunicarle al mando a distancia el tipo de aparato: 0 - TV 3 - SAT.CBL 1 - VCR 4 - DVR.PVR 2 - DVD.CD 5 - AUDIO • Ahora aparece el aparato AUX en la pantalla LCD q como „AUX1“, esto es lo normal. • Si se ha de ajustar el aparato AUX con un método de programación distinto, definalo primero como aparato AUX en la entrada directa de código. Ejemplo: El televisor se ha de definir como aparato AUX. Pulse para ello en le paso 6 como cuarta cifra el 0, con el objeto de poder programar a continuación el televisor con la búsqueda de código de marcas o bien con la búsqueda de código automático. Programación mediante búsqueda automática de código Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccionado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no poder programar el aparato mediante la búsqueda directa por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de que el aparato no figure en el índice de fabricante con lista de código de aparatos. En la búsqueda automática el PC no es considerado como aparato. Siga los pasos indicados a continuación para realizar la programación mediante búsqueda automática de códigos. 1. Encienda el aparato que desea controlar con el mando a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una cinta o bien un disco. 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. En la pantalla LCD q se visualiza „CODE SETUP“. Pulse la tecla OK l. Ahora aparece „BRAND SRCH“ en la pantalla LCD q. Pulse la tecla o bien h, hasta que se muestra en la pantalla LCD „AUTO SRCH“ q. Pulse la tecla OK l, para activar el modo de "búsqueda automática de código“. 4. Pulse la tecla de aparatos r, que corresponde al aparato a controlar (p. ej. VCR). 5. Oriente el mando a distancia sobre el aparato y pulse la tecla OK l, para iniciar la búsqueda. El símbolo de infrarrojo 3) parpadea lo que es indicio de emisión de los comandos de infrarrojos. 6. Si reacciona el aparato al apagarlo, pulse la tecla PAUSA ; d, para detener la búsqueda de códigos. - 14 - 7. Para comprobar si ha detenido la búsqueda con rapidez, pulse una vez la tecla h, y a continuación de nuevo la tecla h. Si ha vuelto a reaccionar el aparato, es indicio de que posiblemente ha encontrado el código correcto. 8. Si no ha vuelto a reaccionar el aparato, continúe pulsando cada 1,5 segundos con la tecla h sobre el código precedente hasta que reaccione el aparato. 9. Pulse ahora la tecla OK l, para memorizar el código. La pantalla LCD q muestra „SUCCESS“ y regresa de nuevo al modo „AUTO SEARCH“. 10.Pulse dos veces la tecla EXIT j, para salir del modo de programación. 11.Compruebe si puede controlar con el mando a distancia la mayor parte de las funciones de su aparato. Si hay algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1. Nota: Si pulsa la tecla PAUSA ; d durante la búsqueda automática de código, se detiene la búsqueda de código. Si pulsa de nuevo la tecla PAUSA ; d el aparato prosigue con la búsqueda. 1. Con búsqueda de código activa, se ignoran todas las teclas exceptuando OK l, PAUSA ; d, , h y EXIT j. 2. Si se pulsa la tecla EXIT j durante la búsqueda de código, se detiene la búsqueda y se activa de nuevo el estado „AUTO SRCH“ sin que se memorice el código. 3. Si se ha localizado el código correcto pero en cambio el mando a distancia no dispone de la tecla POWER, es posible que no se pueda encender y apagar el aparato desde el mando. Pruebe ahora las teclas 4 h, CH + y o bien MUTE/ENMUDECER 2#. 4. Si ha alcanzado la búsqueda automática el final de la lista de códigos, se detendrá. Pulse la tecla EXIT j, para regresar al modo „AUTO SRCH“ y comience de nuevo con el paso 4. 5. Si desea programar un aparato AUX mediante búsqueda automática de códigos, se ha de definir previamente el aparato con la entrada de código directa. Proceda a continuación con la búsqueda automática de códigos a partir del paso 5. Función de aprendizaje El mando a distancia universal (MDU) puede aprender y memorizar señales de teclas de un mando a distancia original. Sino funciona el MDU conforme a los métodos de programación descritos o no puede ejecutar todos los comandos, intente realizar el aprendizaje del MDU con la ayuda del/ de los mando/s a distancia originales. - 15 - • Utilice pilas nuevas para el MDU y para el mando a distancia original. • Mantenga al menos un metro de distancia respecto a otras fuentes de luz. Las fuentes de luz pueden interferir en la transmisión de infrarrojos. • Coloque el MDU y el mando a distancia original a una distancia de 25 hasta 55 mm entre sí sobre una base plana de modo que los diodos de infrarrojos 2^ queden enfrentados. Nota: 1. Utilice a continuación las teclas siguientes pero no para la función de aprendizaje: todas las teclas de aparatos r, d, EXIT j. LIGHT t, MAKRO 2@, FAV.CH 2$, 2. Durante el aprendizaje suelte de nuevo la tecla del mando a distancia original cuando aparezca en la pantalla LCD q „SUCCESS „o bien „FAILED“ (fallado) . 3. Si durante el aprendizaje no se ha pulsado durante la visualización de „WAITING“ (espera) transcurridos unos 25 segundos una tecla del mando a distancia original, la pantalla LCD q muestra „FAILED“ seguido de „SELECT KEY“ (seleccione una tecla). 4. Si la memoria esta llena, la pantalla LCD q muestra „MEM FULL“ finalizando el modo de aprendizaje. 5. Durante la visualización en la pantalla LCD q „WAITING“ en modo de aprendizaje, se puede salir del modo pulsando la tecla EXIT j. 6. Durante el modo de aprendizaje o bien durante el borrado de las teclas aprendidas, se puede salir en todo momento del modo actual con cualquiera de las teclas (exceptuando si se visualiza „WAITING“). 7. Con la tecla EXIT j regresa al estado anterior. Código función de aprendizaje 1. Pulse la tecla de aparato r elegida. 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. Con la tecla o bien h seleccione el menú „LEARNING“ (APRENDER) y confirme con la tecla OK l. 4. En la pantalla LCD q aparece „LEARN KEY” (Aprendizaje tecla). Pulse ahora la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „SELECT KEY” (seleccionar tecla). 5. Pulse primero sobre el mando a distancia universal (MDU) la tecla sometida al aprendizaje. En la pantalla LCD q se visualiza „WAITING“. El MDU espera la señal de infrarrojo del mando a distancia original. 6. Enfrente los sensores de infrarrojos 2^ de ambos mandos a distancia entre sí. 7. Mantenga pulsada la tecla elegida del mando a distancia original hasta que aparezca en la pantalla LCD q del MDU „SUCCESS“ o bien „FAILED“. 8. Si aparece en la pantalla LCD q „SUCCESS“ (proceso con éxito), puede continuar el aprendizaje de otras - 16 - teclas a partir del paso 5. Si aparece „FAILED“ (el proceso no ha tenido éxito), repita de nuevo el proceso a partir del paso 5. 9. Para cancelar el proceso de aprendizaje puede pulsar cualquier tecla r . Si aparece en la pantalla LCD q „WAITING“, sólo puede cancelar la operación con la tecla EXIT j. A continua regresa el MDU de nuevo al modo „LEARN KEY“ (véase paso 4). Borrar tecla programada 1. Pulse la tecla de aparato correspondiente. 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. Con la tecla o bien h seleccione „LEARNING“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „LEARN KEY“. 4. Con la tecla o bien h seleccione "DELETE KEY (tecla borrar)y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „SELECT KEY“. 5. Pulse la tecla aprendida que desea borrar. En la pantalla LCD q aparece „SURE DELET“ (¿Seguro que desea borrarla?). 6. Confirme el proceso de borrado con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „DELETED“ y a continuación „SELECT KEY“. 7. Repita los pasos 5-6, para borrar más teclas. 8. Pulse sobre una tecla de aparato cualquiera r, para salir del modo. Borrar todas las teclas programadas de un aparato 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „LEARNING“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „LEARN KEY“. 3. Con la tecla o bien h seleccione "DELETE DEV Borrar aparato)y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „SELECT DEV” (seleccionar aparato). 4. Seleccione la tecla de aparato r del aparato, cuyos comandos de teclas de aprendizaje desea borrar. 5. En la pantalla LCD q se visualiza „SURE DELET“. Confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „DELETED“ (borrado) y a continuación „SELECT DEV“. 6. Repita los pasos 4-5, si desea borrar comandos de teclas de aprendizaje de otros aparatos. 7. La tecla EXIT j le lleva de nuevo al estado anterior. Indicación: El proceso de borrado puede durar algunos minutos, dependiendo de la cantidad de comandos aprendidos. - 17 - Borrar todas las teclas programadas 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „LEARNING“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „LEARN KEY“. 3. Con la tecla o bien h seleccione „DELETE ALL“ y confirme con la tecla OK l. 4. En la pantalla LCD q se visualiza „SURE DELET“. Confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „DELETED“ y a continuación „DELETE ALL“. 5. Con la tecla EXIT j regresa al estado anterior. Indicación: El proceso de borrado puede durar algunos minutos. Tenga un poco de paciencia. Programar macros Con la función MACRO puede ejecutar hasta 16 comandos de teclas con una sóla pulsación de teclas, es decir que varios comandos de control memorizados previamente pueden activarse con una tecla de MACRO. Para ello están a disposición 6 posiciones de memoria de macros. Visión global programación de macros: Programación de macros (inclusive PC) Para la programación de macros proceda del modo siguiente: 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „MACRO“ y confirme con la tecla OK l. 3. Con la tecla o bien h seleccione „MACRO1" hasta "MACRO6“ y confirme con la tecla OK l. 4. En la pantalla LCD q se visualiza „SET UP“. Confirme con la tecla OK l. 5. En la pantalla LCD q aparece „SELECT KEY” (seleccionar tecla). Pulse correlativamente las teclas elegidas, comenzando con la tecla del aparato r. Si no comienza la secuencia con una tecla de aparato r, aparece „ERROR KEY” (tecla errónea) en la pantalla LCD q y de nuevo „SELECT KEY”. - 18 - 6. Memorice la entrada con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS” y seguidamente de nuevo el modo para selección de macro. 7. Si al seleccionar el macro a programa (paso 3) elige una posición de memoria ocupada, el aparato reaccione en el intento de setup con la visualización de „MACRO HAS” (Macro ocupado) en la pantalla LCD q. A continuación se muestra de nuevo „SET UP”. Esto significa que ha de borrar primero la posición de memoria antes de volver a ocuparla de nuevo. El proceso de como realizarlo lo puede consultar en el apartado siguiente bajo „Borrar macro“. 8. Repita el proceso a partir del paso 3 para crear macros adicionales. 9 Con la tecla EXIT j accede dentro del menú a un nivel inferior. Nota: 1. En un macro puede memorizar hasta 16 comandos de teclas. Después de introducir el comando de teclas número 16 se memoriza automáticamente el macro y en la pantalla LCD aparece „SUCCESS”. 2. Para salir del modo sin memorizar, pulse la tecla EXIT j. 3. No puede memorizar un macro en una posición de memoria ya ocupada. Si desea programar un macro nuevo, deberá borrar previamente el macro antiguo. 4. En el modo „SELECT KEY“ sólo puede regresar con la tecla EXIT j al estado anterior. Ejemplo: Usted desea memorizar una cadena de comandos en un macro. Comenzamos en el modo „SELECT KEY”. Cadena de comandos elegida: Encender el TV => cambiar a DVD => Encender el DVD y reproducir Para ello deberá introducir en el modo SELECT KEY el comando de teclas siguiente: => => => => => Ejecutar el macro Para ejecutar un macro previamente programado deberá proceder del modo siguiente: 1. Pulse la tecla MACRO 2@. 2. Llame con la tecla numérica correspondiente o el menú elegido (1-6). Ejemplo: Si desea ejecutar macro 3, pulse primero la tecla de macro 2@ y a continuación la tecla . numérica Indicación: Si dentro de 18 segundo no se ha pulsado ninguna tecla numérica de MACRO, o bien se ha pulsado una tecla numérica de MACRO para la cual no se ha programado ningún macro, o se acciona una tecla distinta, no se podrá ejecutar ningún macro. En este caso parpadea la iluminación de fondo 4 veces seguidas con rapidez. - 19 - Borrar macro Para borrar un macro previamente programado deberá proceder del modo siguiente: 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „MACRO“ y confirme con la tecla OK l. 3. Con la tecla o bien h seleccione el macro elegido y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „SET UP“. 4. Con la tecla o bien h seleccione "DELETE" (borrar) y confirme con la tecla OK l. 5. En la pantalla LCD q aparece „SURE DELET“ (¿Seguro que desea borrarla?). Confirme el proceso de borrado con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se muestra la posición de memoria del macro que acaba de borrar. 6. Con la tecla o bien h puede borrar otros macros. Continúe a partir del paso 3. 7 Con la tecla EXIT j accede dentro del menú a un nivel inferior. Canal de favoritos Indicación: Esta función está disponible sólo en modo TV, SAT y CABLE y no puede utilizarse con otros aparatos (también funciona en el modo AUX si se ha programado TV, SAT o bien CABLE). Con esta función puede visualizar sólo los canales de televisión que ha agrupado en los canales de favoritos. A cada uno de los 15 canales de favoritos pueden asignarse 6 canales de televisión tales como p.ej. un canal de deportes, el siguiente uno de noticias, etc.. Con protección de niños, puede llamar los favoritos del aparato correspondiente. Visión global programación de favoritos: - 20 - Programación de canales FAV Su canal de televisión favorito lo puede memorizar del modo siguiente: 1. Pulse la tecla de aparato elegida r para el aparato a programar. 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. Con la tecla o bien h seleccione „FAV CH“ y confirme con la tecla OK l. 4. En la pantalla LCD q se visualiza „SETUP“. Confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „FAV- -CH1”. 5. Con la tecla o bien h seleccione el canal FAV elegido y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „SELECT KEY“. 6. Indique con las teclas numéricas o el primer canal de televisión que desea memorizar en el FAV-CH correspondiente (para números de dos dígitos, pulse primero s). Después de accionar la sexta tecla la tecla para la selección del canal de televisión en el canal FAV, se memorizan los ajustes automáticamente. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS”, seguido del FAV-CH siguiente. Todas las teclas son ignoradas excepto OK l, s. EXIT j, FAV.CH 2$, las teclas numéricas o y Nota: El MDU memorizar la pulsación de las teclas. Es decir que si memoriza canales de televisión de 2 +2 dígitos, reducirá la cantidad máx en 2 (1 x teclas numéricas = 3 teclas pulsadas por cada canal de televisión). 7. Pulse la tecla OK l, para memorizar el FAV-CH. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS”, seguido del FAV-CH siguiente. 8. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces necesarias hata que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. Advertencia: Una nueva programación de los canales FAV, sobrescribe los ajustes antiguos. La entrada del número de c anal puede variar según modelo y marca del aparato seleccionado. Llamar el canal de FAV Para llamar el canal de televisión favorito previamente programada, pulse la tecla FAV.CH 2$. El MDU llama correlativamente los canales de televisión programados del canal de favoritos con el número de nivel más bajo. Pulsando de nuevo la tecla FAV.CH- 2$ se llaman los canales de televisión del canal de favoritos de nivel superior. Borrar todos los canales FAV Para borrar todos los canales FAV proceda del modo siguiente: - 21 - 1. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „FAV CH“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „SETUP“. 3. Con la tecla o bien h seleccione „DEL ALL“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „SURE DELET“ (¿Seguro que desea borrarla?). 4. Con la tecla de OK l confirma el borrado de todos los canales FAV programados. A continuación aparece „DELETED” en la pantalla LCD q, seguido de „SETUP”. 5. Para salir del menú presione la tecla EXIT j, las veces necesarias hata que se muestre la indicación estándar en la pantalla LCD q. Nota: 1. Si muestra la pantalla LCD q „SURE DELET“ puede cancelar el borrado con la tecla EXIT j. 2. Pulse una tecla cualquiera del aparato r, para salir del modo de borrado de favoritos. 3. Algunos canales FAV no pueden borrarse sólo sobrescribirse. Regulación del volumen Vol +/—, (conmutador silenciador) Para subir el volumen pulse la tecla „VOL +“. Con la tecla „VOL —“ lo reduce. Para enmudecer el sonido, pulse la tecla . Pulsando de nuevo la tecla, se activa de nuevo el sonido. Todos los aparatos utilizan su propia regulación de volumen, si disponen de ella. Si un aparato de reproducción de imágenes, por ejemplo, un vídeo o reproductor de DVD, no tiene regulación de volumen propia, se utilizará automáticamente la regulación de volumen del televisor. Indicación: 1. La regulación de volumen no funciona en modo Audio, PC y AUX. 2. La regulación de volumen no funciona si el aparato actual dispone de funciones de conmutador de enmudecer y de volumen propio (pueden existir excepciones). Otras funciones de regulación de volumen (excepto PC) Tal como se ha indicado anteriormente la regulación de volumen es automática. Si desea programar un aparato desde otro aparato, proceda del modo siguiente: Indicación: Los aparatos de AUDIO y PC no disponen de esta función. - 22 - 1. Mantenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 2. Con la tecla o bien h seleccione „VPT SETUP“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „TO DEV” (hacia el aparato). 3. Pulse ahora la tecla para el aparato r (p. ej. VCR), a los que se han de enviar los comando de volumen. A continuación se visualiza „FROM DEV” (desde el aparato) en la pantalla LCD q (el aparato desde donde proceden la emisión de los comandos). 4. Pulse ahora la tecla para el aparato r (p. ej. TV), a los que se ha de enviar los comandos. 5. En la pantalla LCD q se visualiza „SUCCESS“. Las configuraciones son memorizadas. En caso de error se visualiza „ERROR“ en la pantalla LCD q. A continuación de nuevo „VPT SETUP”. 6. Con la tecla EXIT j sale de este modo. Volver a la regulación de volumen Si desea regresar a la regulación sencilla de volumen, deberá proceder del modo siguiente: 1. Pulse la tecla de aparato elegida (excepto PC). 2. Mangenga pulsada la tecla SET e durante algo más de 3 segundos. 3. Con la tecla o bien h seleccione „BASIC VPT“ y confirme con la tecla OK l. 4. En la pantalla LCD q aparece „SUCCESS” (realizado). 5. Con la tecla EXIT j sale de este modo. Funciones adicionales >> Para manejar un aparato programado con el MDU, pulse primero la tecla del aparato correspondiente r. >> Señale a continuación con el MDU sobre dicho aparato y presione la tecla elegida. >> Utilice las teclas numéricas o del mismo modo que el mando a distancia original. Antes de entrar dos dígitos s. pulse la tecla >> Con la Tecla a puede seleccionar la posición de memoria de programación última elegida. >> Pulse la tecla GUIDE g, para iniciar la guía electrónica de programación televisiva de un aparato dotado con esta función. >> Pulse la tecla INFO k, para visualizar del aparato de destino las informaciones de programación actuales. >> A través de la tecla de MENU 1( activa el diálogo para las configuraciones de los aparatos de destino correspondientes. - 23 - Todos OFF Indicación: Con la tecla ALL OFF (todos off) w puede apagar todos los aparatos automáticamente. Pulse para ello la tecla ALL OFF w dos veces seguidas dentro de 2 segundos. Funciona sólo bajo las condiciones siguientes: 1. Existe una conexión visual entre todos los aparatos y el mando a distancia universal. 2. La búsqueda automática de código, búsqueda de código por marcas y funciones de MACRO no se encuentran activas. 3. Todos los aparatos de destino tienen que ser aptos para poder ser apagados mediante el mando a distancia. Para encender automáticamente todos los aparatos pulse w dos veces seguidas dentro de de nuevo la tecla 2 segundos. Cambio automático al canal siguiente Indicación: 1. Con esta función puede llamar de forma rápida todos los canales correlativamente sin necesidad de realizar el cambio manual. 2. Esta función sólo está disponible para la TV. 3. Esta función también esta disponible para AUX si ha definido aquí un aparato de televisión. 4. Mantenga pulsada la tecla CH+ o bien CH— y durante 3 segundos. A continuación parpadea cada 1,5 segundos el símbolo de infrarrojo 3) y se muestra el canal de televisión siguiente. 5. El mando a distancia envía ahora de modo continuo cada 1,5 segundos el comando CH+ o bien CH—, hasta que se pulse una tecla. La iluminación de fondo (si se encuentra activada) se apaga brevemente con cada transmisión de infrarrojos. 6. Pulse cualquier otra tecla para finalizar el cambio automático de canales. - 24 - Ocupación de teclas alternativa en modo teletexto Si se encuentra el mando a distancia en modo teletexto (pulsando la tecla TTX ON/OFF i), se pueden usar las teclas de CH+/CH— y y las teclas de reproducción para controlar el teletexto (VT). Después de desactivar el teletexto, las teclas vuelven a tener su función habitual: Tecla Función normal Iniciar teletexto Función en modo VT Finalizar teletexto 1 Avance página 1 Saltar a la posición de memoria siguiente 1 Saltar hacia la posición de memoria hacia atrás Iniciar la reproducción Iniciar la grabación Llamar la página de índice Llamar la parte inferior Detener la reproducción Detener la reproducción Parar la búsqueda de páginas Detener el cambio de páginas autom. 1 Retroceder página Indicación: Esta función está disponible sólo en modo de TV europeo y su TV deberá disponer del módulo de teletexto. Ocupación de teclas alternativa en modo PIP Indicación: La función PIP (Imagen dentro de Imagen) está disponible sólo en modo TV. Su aparato TV deberá ser compatible con esta función. Usted enciende o apaga la función PIP con la tecla PIP. Si se encuentra su mando a distancia en modo PIP, puede controlar las funciones PIP con las teclas siguientes: Tecla Función normal Subir en el menú Función en modo PIP PIP + Bajar en el menú PIP — Conmutar a AV Fuente PIP - 25 - Hacia la izquierda en el menú Tamaño PIP Hacia la derecha en el menú Posición PIP Error / Solución Su aparato no reacciona al mando a distancia. >> Compruebe las pilas. Tienen que disponer de tensión suficiente e insertadas correctamente. >> Ha pulsado previamente la tecla del aparato correcta r para el aparato de destino elegido? >> Compruebe si el aparato de destino tiene programado el código correcto (véase apartado „ Programación del mando a distancia“). El mando a distancia no transmite los comandos correctamente. >> Pulse la tecla de aparato correspondiente para poner su mando a distancia en el modo correcto. >> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e insertadas correctamente. >> Posiblemente este usando un código incorrecto. Inicie la búsqueda de código por marcas, la búsqueda automática de códigos o bien la entrada directa de códigos (de forma manual). El mando a distancia no cambia de canales en el aparato. >> Pulse la tecla de aparato correspondiente r, para poner su mando a distancia en el modo correcto. >> Si el mando a distancia origina no dispone de una tecla „-/--“ cambie los canales de televisión con las teclas CH+/— y o bien con las teclas numéricas. >> Si sigue sin funcionar la causa puede ser debido a que se encuentra activada la protección de niños. Determinadas teclas del mando a distancia no funcionan correctamente. >> Su mando a distancia universal posiblemente no disponga de todas las funciones del mando a distancia origina del aparato. >> Posiblemente no ha programado el código más óptimo. Busque un código con el que pueda controlar más funciones del aparato de destino. - 26 - El mando a distancia no reacciona después de pulsar una tecla. >> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e insertadas correctamente. >> Señale con el mando a distancia sobre su aparato. La pantalla LCD no muestra nada. >> Las pilas tienen que disponer de tensión suficiente e insertadas correctamente. >> El contraste está ajustado demasiado bajo. Aumente el ajuste del contraste. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Mando a distancia universal • Evacue el mando a distancia universal o partes de ella por medio de una empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales. • Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación. Pilas/baterías • Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. • Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/baterías de acuerdo con las disposiciones oficiales vigentes. • Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. • Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado. Evacue todos los materiales de embalaje respetando el medio ambiente. - 27 - Declaración de conformidad CE Este aparato ha sido probado y autorizado en concordancia con las exigencias elementales y el resto de disposiciones relevantes de la directiva EMC 2004/108/CE. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Características técnicas Aparatos que se pueden controlar 8 Medidas A x A x P: 225 x 56 x 28 mm Peso : 120 g (sin pilas) Láser: láser de clase 1 Alimentación de corriente pilas: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (Micro) (No incluidas en el volumen de suministro) Indicaciones importantes acerca de la garantía Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares de calidad encuentra algún motivo de queja respecto a este aparato, le rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea directa de asistencia. Si no puede solucionarse telefónicamente su problema, en este número de teléfono se le dará • un número de procesamiento (número RMA) así como • una dirección donde usted podrá mandar el producto para hacer efectiva la garantía. En caso de enviarnos el producto le rogamos que adjunte una copia del tique de compra o factura. El aparato debe estar bien empaquetado para ser transportado y el número RMA debe estar visible. Los envíos que no vayan acompañados del número RMA no podrán ser procesados. Indicación: La prestación de garantía se limita a los fallos de material o de fabricación. La prestación de garantía no rige para • piezas de desgaste • daños en piezas delicadas como interruptores o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce sus derechos de garantía - 28 - Para garantizar que el proceso de reparación será gratuito, póngase en contacto con la línea directa de asistencia. Para ello tenga preparado el ticket de compra. MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL KH 2155 www.mysilvercrest.de Dirección - 29 - Fecha / Firma Teléfono País CP/LOCALIDAD Nombre Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: [email protected] Garantía Apellido Escriba el remite de forma legible: ¡Cumplimente este apartado en su totalidad y adjúntelo al aparato! legales prescritos. Descripción del fallo: - 30 - Indice pagina Importanti avvertenze di sicurezza Tasti e funzioni dell'apparecchio Messa in funzione 32 33 34 Disimballaggio dell'apparecchio/controllo della fornitura 34 Inserimento delle pile Elementi di comando 34 35 Display LCD 35 Tasti Configurazione 36 39 Impostazione dell'ora 39 Impostazione del contrasto 39 Retroilluminazione 40 Protezione bambini SETUP - Impostazioni di sistema Programmazione del telecomando 40 40 42 Programmazione per ricerca del codica della marca 42 Programmazione per immissione manuale del codice 43 Programmazione per ricerca automatica del codice 44 Funzione di apprendimento 45 Funzione di apprendimento dei codici 46 Cancellazione dei tasti programmati Programmazione di macro Canale dei preferiti Regolazione del volume 47 48 50 52 52 Vol +/—, (disattivazione suono) Ulteriori funzioni di regolazione del volume (escluso PC) 52 Ritorno alla regolazione del volume Funzioni aggiuntive 53 53 Tasto ALL OFF 53 Richiamo automatico delle emittenti 54 Configurazione alternativa dei tasti in modalità televideo 54 Configurazione alternativa dei tasti in modalità PIP Guasti / Risoluzione Smaltimento Conformità CE Importatore Dati tecnici Importanti indicazioni di garanzia - 31 - 55 56 57 57 57 57 58 Telecomando universale KH2155 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni. Importanti avvertenze di sicurezza Uso conforme I bambini devono utilizzare il telecomando soltanto sotto la supervisione di adulti. Il telecomando universale può sostituire un massimo di otto telecomandi. Può essere utilizzato esclusivamente per apparecchi di elettronica di intrattenimento con un ricevitore a infrarossi. Le funzioni del telecomando universale corrispondono a quelle dei telecomandi originali. Il telecomando universale è concepito per l'uso privato. Non è idoneo all'uso commerciale. Ogni altro tipo di impiego non è conforme alla destinazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Pericolo di lesioni dovuto all'uso erroneo delle pile! Le pile devono essere trattate con particolare cautela. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: • Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano. • Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile a temperature elevate. • In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuovere le pile per evitarne lo scaricamento. • Pericolo di esplosione! Le pile non devono essere ricaricate. • Non aprire né cortocircuitare le pile. • L'acido che fuoriesce dalle pile può provocare irritazioni cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con abbondante acqua. Qualora il liquido fosse finito negli occhi, sciacquare accuratamente con acqua, non sfregare e consultare subito un medico. • Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare sempre pile dello stesso tipo. • Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile. I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico. Laser Il telecomando universale è dotato di un diodo a infrarossi della classe laser 1. Un sistema di sicurezza impedisce la fuoriuscita di raggi laser pericolosi durante l'uso. Per evitare lesioni oculari, non manipolare né danneggiare il sistema di sicurezza dell'apparecchio. - 32 - Danni all'apparecchio • Qualora l'apparecchio fosse guasto, non cercare di ripararlo autonomamente. In caso di danni, contattare il produttore o la hotline di assistenza (v. la scheda di garanzia). • In caso di penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio o danni di altro genere, farlo controllare dal produttore o dalla hotline di assistenza. Mettersi in contatto con il produttore o con la hotline di assistenza (v. la scheda di garanzia). Tasti e funzioni dell'apparecchio q Display LCD w Tasto /ALL OFF e Tasto SET rTasti apparecchi t Tasto illuminazione y Tasti CH +/— u Tasti VOL +/— i Televideo On/Off o Tasti numerici a Tasto RECALL s Tasto per numeri di programma a una o due cifre d Tasti di riproduzione e tasti televideo f Tasti Fastext g Richiamo della guida elettronica ai programmi h Tasti frecce j Tasto EXIT k Tasto INFO l Tasto OK 1( Tasto MENU 2) Tasto SWAP 2!Tasto PIP 2@ Tasto MACRO 2# Disattivazione suono 2$ Tasto FAV.CH 2% Tasto AV 2^ Trasmettitore/ricevitore a infrarossi 2& Coperchio vano pile Avvertenza: • Le funzioni qui descritte si riferiscono a un caso teorico ideale in cui la struttura dei tasti dei singoli telecomandi coincide perfettamente con quella di questo telecomando universale. Tale evento è tuttavia rarissimo nella realtà. Se pertanto non si possono riprodurre tutte le funzioni del telecomando originale, tale impossibilità non dev'essere addebitata a qualche ipotetico difetto del telecomando universale. • Tutti i nomi di marchi menzionati nel presente manuale o nell'acclusa lista dei codici sono marchi commerciali di proprietà delle relative ditte. - 33 - Messa in funzione Disimballaggio dell'apparecchio/controllo della fornitura Attenzione! Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pellicole di imballaggio. Pericolo di soffocamento! • Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori. • Controllare l'integrità della fornitura: - telecomando universale, - istruzioni per l'uso, - indice dei produttori con l'elenco dei codici degli apparecchi. • Rimuovere la pellicola protettiva dal display LCD q. Avvertenza: danni da trasporto Qualora si rilevassero dei danni da trasporto, rivolgersi al produttore o alla relativa hotline di assistenza (v. scheda di garanzia). Inserimento delle pile Attenzione! Il telecomando universale dev'essere alimentato solo da pile da 1,5 Volt (AAA, LR03). Nella sostituzione di pile, inserire immediatamente le pile nuove. Le impostazioni eseguite restano memorizzate per circa 1 minuto. Se non si inseriscono le pile nuove entro tale periodo di tempo, tutte le impostazioni dovranno essere reinserite. L'orario verrà comunque azzerato in qualsiasi caso. 1. Aprire il coperchio del vano pile 2& nella direzione della freccia. 2. Inserire le pile come illustrato in figura e chiudere il vano pile. Il display LCD q è attivato fino a quando le pile sono inserite. La seguente illustrazione mostra il display LCD q dopo l'inserimento o la sostituzione delle pile. - 34 - Avvertenza: se non è visibile alcun display LCD q, controllare la polarità delle pile o inserire delle pile nuove. Elementi di comando Display LCD Il display LCD q è suddiviso in campi. Campo di testo 2* Qui viene visualizzato l'apparecchio correntemente selezionato, ad esempio DVD, TV o VCR. Campo codice 2( Qui viene visualizzato il codice dell'apparecchio correntemente selezionato. Simbolo a infrarossi 3) A ogni pressione del tasto viene inviato un segnale a infrarossi e si accende il simbolo Infrarossi. Campo orario 3! Qui si può leggere l'orario. Spia standard: la spia standard del display LCD q è composta dai dati relativi all'apparecchio corrente, ad es. „TV“, dal codice dell'apparecchio e dall'orario. - 35 - Illuminazione Premendo il tasto illuminazione LIGHT t, il display LCD q si accende per 8 secondi a ogni pressione del tasto. Premere nuovamente il tasto LIGHT t per disattivare l'illuminazione. Tasti Avvertenza: tutte le funzioni qui descritte possono naturalmente essere utilizzate solo se vengono supportate dal relativo apparecchio. Tasto /ALL OFF w Accensione/spegnimento dell'apparecchio; premere due volte nel giro di 2 secondi, per accendere/spegnere tutti gli apparecchi. Tasto SET e tenere premuto per 3 secondi, per richiamare il menu SETUP. Tasti apparecchio r Con i tasti apparecchio si seleziona l'apparecchio che deve essere azionato: Televisore Ricevitore satellitare/cavo Apparecchio audio Computer Videoregistratore Lettore DVD o CD Videoregistratore digitale / personale Apparecchio aggiuntivo Tasto illuminazione t Premere il tasto LIGHT t, per illuminare il display. Tasto CH+/— y Cambio del canale di ricezione. Tasti VOL+/— u Regolazione del volume (Volume). - 36 - Tasto TTX ON/OFF i Accensione/spegnimento televideo. Tasti numerici o Immissione dei numeri relativi a programmi e codici apparecchi. Tasto RECALL a Per richiamare la posizione di programma selezionata per ultima Tasto per numeri di programma a una/due cifre s Per numeri di programmi a due cifre premere prima il tasto s, quindi tramite i tasti numerici o inserire il numero del programma. Un'ulteriore pressione riporterà la visualizzazione a una cifra. Tasti di riproduzione e tasti funzione televideo I tasti di riproduzione d controllano apparecchi come lettori di DVD/CD e videoregistratori: Registrazione. Arresto riproduzione/Registrazione/ avvolgimento Riavvolgimento Inizio riproduzione Arresto riproduzione Avanzamento Nella modalità Televideo, i tasti hanno le seguenti funzioni: Richiamo dell'orario Interruzione richiamo pagine Aumento dimensioni di visualizzazione della pagina Richiamo pagina indice Passaggio automatico in caso di notizie televideo su più pagine. Tasto quiz Inoltre, i tasti CH+/- y controllano le seguenti funzioni Televideo: sfogliare una pagina in avanti sfogliare una pagina all'indietro - 37 - Tasti colorati Fastext f I tasti funzione colorati richiamano rubriche all'interno del televideo. Tasto GUIDE g Il tasto GUIDE richiama la guida elettronica ai programmi dell'apparecchio. Tasti frecce h P er spostarsi in alto, a destra, in basso e a sinistra all'interno dei menu. Per il controllo della funzione „Picture-in-Picture“. Tasto EXIT j Indietro di un livello del menu. Tasto INFO k Visualizzazione delle informazioni sui programmi. Tasto OK l Con il tasto OK si conferma una selezione del menu. Tasto MENU 1( Richiamo del menu dell'apparecchio controllato. Tasto SWAP 2) n ella modalità DVD/CD controlla la funzione ripetizione A-B. Per il passaggio fra immagine principale e secondaria (e viceversa) in modalità PIP. Tasto PIP 2! er richiamare/disattivare la modalità p Picture-in-Picture della TV. Nella modalità SAT/CABLE, il tasto PIP serve a selezionare il formato video. Tasto MACRO 2@ Tasto MACRO 2@ seguito da un tasto numerico o 1-6, attiva la catena di comandi precedentemente memorizzata. Disattivazione suono 2# Per inserire/disinserire il volume. Tasto FAV.CH 2$ Richiama l'emittente preferita precedentemente programmata. - 38 - Tasto AV 2% Passaggio all'ingresso AV. Configurazione Impostazione dell'ora Il display LCD q indica l'orario. Per impostarlo, procedere come segue: 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „CONFIGURE“ e confermare con il tasto OK l. 3. Il display LCD q mostra il messaggio „TIME SETUP“. Confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra ora il messaggio „TIME“ e la prima cifra dell'indicazione delle ore lampeggia. 4. Con o h impostare il cursore nella posizione in cui si desidera effettuare un'immissione e premere i tasti numerici o, per impostare ore e minuti. Il passaggio da AM e PM e viceversa si esegue con il tasto o h. „AM“ significa „ante meridiem“ (= antimeridiano, dalle ore 0:00 alle ore 12:00) e „PM“ significa „post meridiem“ (= pomeridiano, dalle ore 12:00 alle ore 0:00). 5. Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ e viene richiamata la modalità precedente. In caso di errore, il display LCD mostrerà il messaggio q „ERROR“. 6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio standard. Impostazione del contrasto Il contrasto del display può essere impostato come segue: 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „CONFIGURE“ e confermare con il tasto OK l. 3. Con il tasto o h selezionare „CONTRAST“ e confermare con il tasto OK l. 4. Con il tasto o h impostare il contrasto ( riduce il contrasto, lo aumenta). Messaggi nel display: 0 = massimo contrasto 15 = minimo contrasto 5. Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni desiderate. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“, seguito da „CONTRAST“. 6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio standard. - 39 - Retroilluminazione In caso di condizioni di illuminazione sfavorevoli, è possibile attivare la retroilluminazione del display. Ricordare che tale funzione riduce la durata di vita delle pile. 1. Premere una volta il tasto LIGHT t. Da ora, il display LCD q si illuminerà per circa 8 secondi a ogni pressione del tasto. 2. Premere ancora una volta questo tasto, per disattivare la retroilluminazione del display LCD. Protezione bambini Con l'opzione di protezione bambini è possibile bloccare i tasti dei canali (CH+, CH—, 0-9) per i singoli apparecchi. 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „CONFIGURE“ e confermare con il tasto OK l. 3. Con il tasto o h selezionare „KIDS LOCK“ e confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra l'apparecchio corrente e, indipendentemente dall'impostazione corrente, offre sempre l'impostazione „OFF“. 4. Con il tasto o h selezionare fra „ON“ (protezione bambini attivata) o „OFF“ (protezione bambini disattivata). 5. Con il tasto OK l memorizzare l'impostazione. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ e quindi „KIDS LOCK“. 6. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio standard. SETUP - Impostazioni di sistema Nelle impostazioni di sistema, si può eseguire quanto segue: • La programmazione del telecomando per gli apparecchi da controllare • L'impostazione di orario, contrasto display e protezione bambini • L'„apprendimento“ di determinati comandi dei tasti • Creazione di macro • Impostazione dei preferiti • ecc. - 40 - Panoramica SYSTEM-SETUP: - 41 - Programmazione del telecomando Sono a disposizione per il telecomando 3 metodi di programmazione: programmazione tramite ricerca del codice della marca, ricerca automatica del codice e immissione diretta del codice (manuale). Utilizzare prima la ricerca con il codice della marca, poiché si tratta del metodo di programmazione più rapido, se l'apparecchio è presente nell'elenco dei codici. Come seconda alternativa si consiglia l'immissione diretta del codice, seguita dalla ricerca automatica del codice. Programmazione per ricerca del codica della marca Con questo metodo, selezionare la marca diretta e il codice tramite il display LCD q. Procedere in base alle seguenti istruzioni, per programmare il telecomando 1. Premere il tasto dell'apparecchio r per l'apparecchio rispetto al quale si desidera programmare il telecomando (escluso PC). 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“. Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi nel display LCD q. 4. Premere il tasto OK l. Comparirà quindi il primo nome di marca in ordine alfabetico nell'elenco degli apparecchi preprogrammati. 5. Con i tasti h selezionare i vari nomi di marche. 6. Per facilitare l'accesso, è possibile passare direttamente alle relative lettere alfabetiche iniziali con i tasti numerici o: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Esempio: con il tasto 5 si arriva alla „J“. La prima marca è „JVC“*. Se si possiede ad es. un apparecchio marca „Kenwood“*, sfogliare in avanti con il tasto fino a visualizzare questo nome. (* Tutti i nomi di marche qui utilizzati sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive società.) 7. La maggior parte dei produttori utilizzano vari codici diversi per il telecomando. È necessario quindi scoprire quale dei codici disponibili si adatta meglio al proprio apparecchio. Al di sotto del nome della marca viene visualizzato il codice corrente. 8. Dirigere il telecomando sull'apparecchio corrente e premere i tasti di funzione per provare il codice (escluso h, OK l, o i tasti numerici o). 9. Se la maggioranza dei tasti funziona, premere il tasto OK l, per salvare l'impostazione. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“. Ora apparirà nuo- 42 - vamente la modalità „BRAND SRCH“. 10. Se funziona solo uno o pochi tasti, con il tasto o h selezionare il codice successivo e controllare come già descritto al punto 8. 11.È possibile uscire dalla modalità di impostazione con qualsiasi tasto r (escluso quanto indicato a partire dal punto 5). Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel menu. Ripetere questi passaggi per tutti gli apparecchi che si intende comandare con il telecomando. Programmazione per immissione manuale del codice In questa modalità, il telecomando può essere programmato con l'immissione diretta di un codice numerico. Tale codice numerico può essere prelevato dall'accluso elenco dei codici. Qualora il codice non fosse valido, verrà ripristinato l'ultimo codice valido programmato. 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“. Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi nel display LCD q. Premere il tasto o h, fino alla comparsa di „CODE SET“ nel display LCD q. Premere quindi il tasto OK l. 3. Nel display LCD q compare l'apparecchio programmato per ultimo e il codice utilizzato. 4. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato r (ad es. VCR). L'apparecchio lampeggerà e sarà necessario confermare tale selezione. 5. Con il tasto OK l confermare l'apparecchio selezionato. Ora la prima cifra del codice lampeggerà in attesa dell'immissione del codice da parte dell'utente. 6. Con i tasti numerici inserire il codice dell'apparecchio a tre cifre e confermare l'immissione con il tasto OK l. 7. Se il codice CODE immesso per il tipo di apparecchio è valido, il codice verrà memorizzato. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ (operazione riuscita) e quindi nuovamente „CODE SET“. In caso di mancato ritrovamento del codice, il display LCD q mostra il messaggio „NOT FOUND“ (non trovato) ed è necessario reinserire il codice. Ripetere il punto 6. 8. Per alcuni apparecchi combinati, è necessario inserire 2 codici dall'elenco accluso, ad es. uno per l'apparecchio TV e uno per l'apparecchio DVD. Se il codice di un apparecchio combinato (ad es. TV-DVD) viene riportato nell'elenco „XXX XXX“, inserire le prime 3 cifre nell'apparecchio menzionato per primo (= TV), e le seconde 3 cifre per il secondo apparecchio (= DVD). 9. Con il tasto EXIT j si può terminare la modalità CODE SET. - 43 - Suggerimenti: • Se si è selezionato AUX come apparecchio, al punto 6, dopo il codice è necessario premere un quarto tasto, per comunicare al telecomando il tipo di apparecchio: 0 - TV 3 - SAT.CBL 1 - VCR 4 - DVR.PVR 2 - DVD.CD 5 - AUDIO • L'apparecchio AUX compare nel display LCD q come „AUX1“, e si tratta di un evento normale. • Se l'apparecchio AUX venisse impostato con un altro metodo di programmazione, indicarlo prima come apparecchio AUX con l'immissione diretta del codice. Esempio: il televisore dev'essere definito come apparecchio AUX. Al punto 6, come quarta cifra premere lo 0, in modo da poter quindi programmare il televisore con la ricerca del codice della marca o con la ricerca automatica del codice. Programmazione per ricerca automatica del codice Questo processo può durare vari minuti per apparecchio, poiché vengono scansionati tutti i codici per l'apparecchio selezionato. Utilizzare pertanto questo metodo solo se l'apparecchio non può essere programmato con la ricerca del codice della marca o con l'immissione diretta del codice, oppure se l'apparecchio non compare nell'elenco dei produttori con il relativo elenco dei codici degli apparecchi. Il PC non verrà considerato come apparecchio nella ricerca automatica. Compiere le operazioni descritte di seguito per eseguire la programmazione tramite la ricerca automatica del codice. 1. Accendere l'apparecchio da controllare con il telecomando. Per gli apparecchi VCR/DVD/CD, inserire un nastro o un disco. 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Il display LCD q mostra il messaggio „CODE SETUP“. Premere il tasto OK l. „BRAND SRCH“ comparirà quindi nel display LCD q. Premere il tasto o h, fino alla comparsa di „AUTO SRCH“ nel display LCD q. Premere quindi il tasto OK l, per richiamare la modalità „Ricerca automatica del codice“. 4. Premere il tasto dell'apparecchio r, corrispondente all'apparecchio da controllare (ad es. VCR). 5. Dirigere il telecomando sull'apparecchio e premere il tasto OK l, per avviare la ricerca. Il simbolo a infrarossi 3) lampeggia, indicando l'invio di impulsi a infrarossi. 6. Se l'apparecchio risponde spegnendosi, premere il tasto PAUSE ; d, per arrestare la ricerca del codice. 7. Per controllare di aver arrestato la ricerca in tempo, premere una volta il tasto h, quindi nuovamente il tasto h. Se l'apparecchio reagisce nuovamente, significa quasi sicuramente che si è trovato il codice corretto. - 44 - 8. Se l'apparecchio non reagisce, passare ogni 1,5 secondi con il tasto h al codice precedente, fino a ottenere una reazione dell'apparecchio. 9. Premere quindi il tasto OK l, per memorizzare il codice. Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS“ e ritorna quindi alla modalità „AUTO SEARCH“. 10.Premere due volte il tasto EXIT j, per uscire dalla modalità di programmazione. 11.Controllare che sia possibile eseguire la maggior parte delle funzioni dell'apparecchio con il telecomando. Se alcune funzioni non fossero operative, si può ricominciare la ricerca automatica del codice al punto 1. Suggerimenti: se si preme il tasto PAUSE ; d durante la ricerca automatica del codice, essa verrà arrestata. Un'ulteriore pressione del tasto PAUSE ; d riavvierà la ricerca dell'apparecchio. 1. Con la ricerca attiva del codice, vengono ignorati tutti i tasti, esclusi OK l, PAUSE ; d, , h ed EXIT j. 2. Premendo il tasto EXIT j durante la ricerca del codice, la ricerca si ferma e viene richiamato nuovamente lo stato „AUTO SRCH“, senza che il codice venga memorizzato. 3. Se è stato trovato il codice corretto ma il telecomando originale dell'apparecchio non possiede alcun tasto POWER, l'apparecchio non potrà probabilmente essere acceso o spento. Provare quindi i tasti h, CH + y o MUTE 2#. 4. Se la ricerca automatica è arrivata alla fine dell'elenco dei codici, si fermerà a tal punto. Premere quindi il tasto EXIT j, per ritornare alla modalità „AUTO SRCH“ e ricominciare con il punto 4. 5. Se si desidera programmare un apparecchio AUX con la ricerca automatica dei codici, il tipo di apparecchio dev'essere definito prima tramite l'immissione diretta del codice. Eseguire quindi la ricerca automatica del codice a partire dal punto 5. Funzione di apprendimento Il telecomando universale può apprendere e memorizzare i segnali dei tasti di un telecomando originale. Se il telecomando universale non funziona o non riesce a eseguire tutti i comandi secondo i metodi di programmazione precedentemente descritti, tentare di istruire il telecomando universale tramite il telecomando/i originale/i. • Utilizzare pile nuove per il telecomando universale e per il telecomando originale. • Mantenere una distanza di almeno un metro da altre fonti luminose. Le fonti luminose possono interferire con la trasmissione di infrarossi. • Collocare il telecomando universale e quello originale a distanza di 25 - 55 mm l'uno dall'altro, su una superficie piana, orientando i diodi a infrarossi 2^ l'uno verso l'altro. - 45 - Suggerimenti: 1. Non utilizzare i seguenti tasti per la funzione di apprendimento: tutti i tasti degli apparecchi r, LIGHT t, MACRO d, EXIT j. 2@, FAV.CH 2$, 2. Nel corso dell'apprendimento, rilasciare il tasto del telecomando originale quando nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS „ o „FAILED“ (non riuscito). 3. Se durante l'apprendimento, con la visualizzazione del messaggio „WAITING“ (attesa) non si preme alcun tasto del telecomando originale per 25 secondi, il display LCD q mostrerà il messaggio „FAILED“, seguito da „SELECT KEY“ (seleziona tasto). 4. Se la memoria è piena, il display LCD q mostrerà il messaggio „MEM FULL“ e la modalità di apprendimento verrà terminata. 5. Mentre il display LCD q mostra il messaggio „WAITING“ in modalità di apprendimento, la modalità può essere terminata solo con il tasto EXIT j. 6. Durante la modalità di apprendimento, o cancellando i tasti appresi, è possibile uscire dalla modalità corrente con qualsiasi tasto (fatta eccezione durante la visualizzazione del messaggio „WAITING“). 7. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente. Funzione di apprendimento dei codici 1. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato r. 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Con il tasto o h selezionare il menu „LEARNING“ (apprendimento) e premere quindi il tasto OK l. 4. Nel display LCD q compare „LEARN KEY“ (apprendimento tasto). Premere quindi il tasto OK l. Nel display LCD q compare „SELECT KEY“ (selezione tasto). 5. Premere prima sul telecomando universale il tasto che dev'essere appreso. Nel display LCD q compare il messaggio „WAITING“. Il telecomando universale attende quindi il segnale a infrarossi del telecomando originale. 6. Dirigere i sensori a infrarossi 2^ dei due telecomandi uno verso l'altro. 7. Tenere quindi premuto il tasto desiderato del telecomando originale, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio del telecomando universale „SUCCESS“ o „FAILED“. 8. Se nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS“ (procedimento riuscito), a partire dal punto 5, si può ottenere l'apprendimento di altri tasti. Se compare il messaggio „FAILED“ (procedimento non riuscito), ripetere tutto il procedimento sempre a partire dal punto 5. 9. Per interrompere il procedimento di apprendimento, è possibile premere un qualsiasi tasto degli apparecchi r. Se nel display LCD q viene visualizzato „WAITING“, si può interrompere l'operazione solo con il tasto EXIT j. Quindi il telecomando universale tornerà alla modalità „LEARN KEY“ (v. punto 4). - 46 - Cancellazione dei tasti programmati 1. Premere il tasto del relativo apparecchio. 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Con il tasto o h selezionare „LEARNING“ e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q comparirà „LEARN KEY“. 4. Con il tasto o h selezionare „DELETE KEY“ (cancellazione tasto) e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il messaggio „SELECT KEY“. 5. Premere il tasto appreso che dev'essere eliminato. Nel display LCD q compare il messaggio „SURE DELET“ (confermare eliminazione?). 6. Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „DELETED“ e quindi nuovamente „SELECT KEY“. 7. Ripetere i punti 5-6, per eliminare ulteriori tasti. 8. Premere un qualsiasi tasto degli apparecchi r, per terminare la modalità. Verranno cancellati tutti i tasti programmati di un apparecchio 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „LEARNING“ e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il messaggio „LEARN KEY“. 3. Con il tasto o h selezionare „DELETE DEV“ (cancellazione apparecchio) e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „SELECT DEV“ (selezione apparecchio). 4. Selezionare il tasto apparecchi r dell'apparecchio per il quale si desidera eliminare i comandi appresi. 5. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“. Confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „DELETED“ (eliminato) e quindi nuovamente „SELECT DEV“. 6. Ripetere i punti 4-5, se si desiderano cancellare anche i comandi appresi per altri apparecchi. 7. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente. Avvertenza: il procedimento di cancellazione può richiedere vari minuti, a seconda della quantità di comandi appresi. Cancellazione di tutti i tasti programmati 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „LEARNING“ e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il messaggio „LEARN KEY“. 3. Con il tasto o h selezionare „DELETE ALL“ e confermare con il tasto OK l. - 47 - 4. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“. Confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „DELETED“ e quindi nuovamente „DELETE ALL“. 5. Con il tasto EXIT j si ritorna allo stato precedente. Avvertenza: il procedimento di cancellazione può durare qualche minuto. Attendere per il tempo necessario. Programmazione di macro Con la funzione MACRO si possono eseguire fino a 16 comandi di tasti con una semplice pressione di un tasto, cioè è possibile eseguire con un tasto di macro vari comandi precedentemente salvati. Sono a disposizione 6 posizioni di macro. Panoramica programmazione macro: Programmazione di macro (incluso PC) Per la programmazione di una macro, procedere come segue: 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „MACRO" e confermare con il tasto OK l. 3. Con il tasto o h selezionare da „MACRO1" a "MACRO6" e confermare con il tasto OK l. 4. Il display LCD q mostra il messaggio „SET UP". Confermare con il tasto OK l. 5. Nel display LCD q compare „SELECT KEY" (selezione tasto). Premere quindi in sequenza i tasti desiderati, cominciando con un tasto apparecchi r. Se la sequenza non comincia con un tasto apparecchi r, nel display LCD q comparirà il messaggio „ERROR KEY” (tasto errato) e quindi „SELECT KEY”. 6. Con il tasto OK l memorizzare l'invio. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS" e viene quindi richiamata la modalità di selezione macro. 7. Se durante la selezione delle macro da programmare (punto 3) si seleziona una posizione di memoria già occupata, l'apparecchio reagirà a tale tentativo di impostazione con il messaggio „MACRO HAS” (macro occupata) nel display LCD q. Quindi viene - 48 - nuovamente visualizzato „SET UP”. È necessario quindi cancellare prima la posizione di memoria, e quindi crearne una nuova. Il procedimento è spiegato in uno dei successivi paragrafi, alla voce „Eliminazione macro“. 8. Ripetere il procedimento dal punto 3 per la creazione di ulteriori macro. 9. Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel menu. Suggerimenti: 1. In una macro si possono memorizzare un massimo di 16 comandi. Dopo l'immissione del sedicesimo comando, la macro viene memorizzata automaticamente e nel display LCD compare „SUCCESS”. 2. Premere il tasto EXIT j, per uscire dalla modalità senza salvare. 3. Non è possibile salvare le macro su posizioni di memoria già occupate. Se si desidera programmare una nuova macro, è necessario cancellare prima la vecchia macro. 4. Nella modalità „SELECT KEY“ si può tornare allo stato precedente solo con il tasto EXIT j. Esempio: si desidera salvare una sequenza di comandi in una macro. Cominciamo nella modalità „SELECT KEY”. Sequenza di comandi desiderata: accensione TV => passaggio al lettore di DVD => accensione lettore di DVD e inizio riproduzione Nella modalità SELECT KEY inserire la seguente sequenza di comandi: => => => => => Esecuzione macro Per eseguire una macro precedentemente programmata, procedere come segue: 1. Premere il tasto MACRO 2@. 2. Con il relativo tasto numerico o richiamare la macro desiderata (1-6). Esempio: se si vuole eseguire la macro 3, . premere il tasto macro 2@ e quindi il tasto numerico Avvertenza: Se non si preme alcun tasto numerico MACRO nel giro di 18 secondi, o si preme un tasto numerico MACRO per il quale non è programmata alcuna macro, o un altro tasto qualunque, non verrà eseguita alcuna macro. In tal caso, la retroilluminazione lampeggerà per 4 volte consecutive in sequenza rapida. Eliminazione macro Per eliminare una macro precedentemente programmata, procedere come segue: 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „MACRO" e confer- 49 - mare con il tasto OK l. 3. Con il tasto o h selezionare la macro desiderata e confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio „SET UP". 4. Con il tasto o h selezionare „DELETE" (cancellazione) e confermare con il tasto OK l. 5. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“ (confermare eliminazione?). Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Nel display LCD q viene visualizzata la posizione di memoria della macro appena eliminata. 6. Con il tasto o h si possono eliminare ulteriori macro. Procedere a partire dal punto 3. 7. Con il tasto EXIT j si avanza di un livello nel menu. Canale dei preferiti Avvertenza: questa funzione è disponibile solo nelle modalità TV, SAT e CABLE, e non può essere utilizzata per gli altri apparecchi (viene supportata anche in modalità AUX, se l'apparecchio TV, SAT o CABLE è stato programmato come tale). Con questa funzione si possono visualizzare solo le emittenti inserite nei canali preferiti. A ognuno dei 15 canali preferiti è possibile attribuire 6 emittenti, ad es. solo emittenti sportive in un canale, solo emittenti di notizie in un altro canale, ecc. Con la protezione bambini attivata, non è possibile richiamare i preferiti del relativo apparecchio. Panoramica programmazione preferiti: - 50 - Programmazione canali FAV Le emittenti preferite possono essere memorizzate come segue: 1. Premere il tasto apparecchi r desiderato per l'apparecchio da programmare. 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Con il tasto o h selezionare „FAV CH" e confermare con il tasto OK l. 4. Il display LCD q mostra il messaggio „SETUP". Confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il messaggio „FAV- -CH1". 5. Con il tasto o h selezionare il canale FAV desiderato e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare il messaggio „SELECT KEY". 6. Con i tasti numerici o inserire quindi la prima emittente che si desidera salvare nel rispettivo FAV-CH (per i tasto s). Dopo numeri a due cifre premere prima il aver premuto il sesto tasto per la selezione dell'emittente nel canale FAV, le impostazioni verranno salvate automaticamente. Nel display LCD q compare „SUCCESS”, seguito dal successivo FAV-CH. Tutti i tasti vengono ignorati, esclusi OK l, EXIT j, FAV.CH 2$, i tasti numerici o s. Avviso: il telecomando universale memorizza e la pressione dei tasti. Se si memorizzano emittenti a due + 2 tasti cifre, il numero massimo si riduce a 2 (1 x numerici = 3 tasti premuti per emittente). 7. Premere il tasto OK l, per memorizzare FAV-CH. Nel display LCD q compare il messaggio „SUCCESS”, seguito dal successivo FAV-CH. 8. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio standard. Nota: la riprogrammazione dei canali FAV sovrascriverà le precedenti impostazioni. L'immissione dei numeri dei canali può variare a seconda del modello e della marca dell'apparecchio selezionato. Richiamo canale FAV Per richiamare le emittenti preferite precedentemente programmate, premere il tasto FAV.CH 2$. Il telecomando universale richiama quindi in sequenza le emittenti programmate dal canale preferiti a partire dal numero più basso. Premendo nuovamente il tasto FAV.CH 2$ le emittenti verranno richiamate dal numero più alto del canale preferiti. Eliminazione di tutti i canali FAV Per eliminare tutti i canali FAV, procedere come segue: 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „FAV CH" e confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio „SETUP". - 51 - 3. Con il tasto o h selezionare „DEL ALL" e confermare con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET(confermare eliminazione?). 4. Con il tasto OK l si conferma l'eliminazione di tutti i canali programmati dei preferiti. Nel display LCD q compare quindi il messaggio "DELETED", seguito da „SETUP”. 5. Per uscire da questo menu, premere il tasto EXIT j, fino a ottenere nel display LCD q il messaggio standard. Suggerimenti: 1. Se il display LCD q mostra il messaggio „SURE DELET“, interrompere l'operazione con il tasto EXIT j. 2. Premere un qualsiasi tasto apparecchi r, per uscire dalla modalità di eliminazione dei preferiti. 3. Non è possibile cancellare i singoli canali FAV, ma solo sovrascriverli. Regolazione del volume Vol +/—, (disattivazione suono) Premere il tasto "VOL+" per aumentare il volume. Con il tasto „VOL —“ si può diminuire il volume. Per disattivare il suono, premere il tasto . Un'ulteriore pressione di questo tasto riattiverà il suono. Tutti gli apparecchi usufruiscono della propria regolazione del volume, se disponibile. Se un apparecchio per la riproduzione, ad esempio videoregistratore o lettore DVD, non dispone di una propria regolazione del volume, avrà luogo la commutazione automatica alla regolazione del volume del televisore Avvertenza: 1. La regolazione del volume non funziona in modalità Audio, PC e AUX. 2. La regolazione del volume non funziona se l'apparecchio corrente dispone di funzioni proprie per la regolazione del volume e disattivazione del suono (sono possibili eccezioni). Ulteriori funzioni di regolazione del volume (escluso PC) Come precedentemente indicato, la regolazione del volume avviene automaticamente. Se si desidera tuttavia programmare un apparecchio a partire da un altro apparecchio, procedere come segue: Avvertenza: gli apparecchi AUDIO e PC non possiedono questa funzione. 1. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 2. Con il tasto o h selezionare „VPT SETUP" e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q - 52 - compare „TO DEV" (all'apparecchio). 3. Premere ora il tasto apparecchi r (ad es. VCR) a cui inviare il comando relativo al volume. Comparirà quindi il messaggio „FROM DEV” (dall'apparecchio) nel display LCD q (l'apparecchio da cui vengono inviati i comandi). 4. Premere ora il tasto apparecchi r (ad es. TV) per l'apparecchio a cui inviare i comandi. 5. Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS". Le impostazioni vengono memorizzate. In caso di errore, il display LCD q mostrerà il messaggio „ERROR“. Dopo di ciò comparirà nuovamente il messaggio „VPT SETUP”. 6. Con il tasto EXIT j si esce da questa modalità. Ritorno alla regolazione del volume Se si desidera ritornare alla regolazione semplice del volume, procedere come segue: 1. Premere il tasto dell'apparecchio desiderato (escluso PC). 2. Tenere premuto il tasto SET e per un tempo superiore ai 3 secondi. 3. Con il tasto o h selezionare „BASIC VPT" e confermare con il tasto OK l. 4. Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESS" (successo). 5. Con il tasto EXIT j si esce da questa modalità. Funzioni aggiuntive >> Per comandare uno degli apparecchi programmati con il telecomando universale, premere prima di tutto il relativo tasto apparecchi r. Dirigere quindi il telecomando universale su tale apparecchio e premere il tasto desiderato. >> Impostare i tasti numerici o esattamente come si farebbe con il telecomando originale. Prima di eseguire s. un'immissione a due cifre, premere il tasto >> Con il tasto a si può selezionare la posizione di memoria del programma selezionato per ultimo. >> Premere il tasto GUIDE g, per avviare la guida elettronica ai programmi per un apparecchio provvisto di tale funzione. >> Premere il tasto INFO k, per visualizzare le informazioni del programma correnti per l'apparecchio di arrivo. >> Tramite il tasto MENU 1( richiamare il dialogo per le impostazioni del rispettivo apparecchio di arrivo. Tasto ALL OFF Avvertenza: Con il tasto ALL OFF (tutto spento) w si possono spegnere automaticamente tutti gli apparecchi. Premere inoltre il tasto ALL OFF w due volte entro 2 secondi. Tale operazione funziona solo in presenza delle seguenti condizioni: - 53 - 1. Esiste una connessione visibile fra tutti gli apparecchi e il telecomando universale. 2. Le funzioni di ricerca automatica del codice, ricerca del codice della marca e MACRO non sono attive. 3. Tutti gli apparecchi di arrivo devono essere idonei allo spegnimento tramite telecomando. Per riaccendere automaticamente tutti gli apparecchi, premere w per due volte nel giro di 2 secondi. nuovamente il tasto Richiamo automatico delle emittenti Avvertenza: 1. Con questa funzione è possibile richiamare in sequenza rapida tutte le emittenti, senza doverle richiamare manualmente. 2. Questa funzione è disponibile solo per la TV. 3. La funzione è disponibile anche in modalità AUX, se con essa si è definito un apparecchio TV. 4. Tenere premuto per 3 secondi il tasto CH+ o CH— y. Quindi, ogni 1,5 secondi, lampeggerà il simbolo a infrarossi 3) e verrà visualizzata l'emittente successiva. 5. Il telecomando invia costantemente, a intervalli di 1,5 secondi, il comando CH+ o CH—, fino a quando non viene premuto un tasto. La retroilluminazione (se attivata) si disattiva brevemente a ogni trasmissione dei raggi infrarossi. 6. Premere un altro tasto qualsiasi per terminare il richiamo automatico delle emittenti. Configurazione alternativa dei tasti in modalità televideo Se il telecomando si trova in modalità Televideo (premendo il tasto TTX ON/OFF i), i tasti CH+/CH— y e i tasti di riproduzione servono per controllare il televideo (VT).Alla disattivazione del televideo, i tasti riprendono nuovamente le loro funzioni abituali: Tasto Funzione normale Funzione in modalità Televideo Avvio Televideo Termine Televideo 1 Richiamo automatico della posizione di programma 1 Ritorno alla posizione di programma Avvio della riproduzione - 54 - 1 pagina in avanti 1 pagina indietro Richiamo della pagina di indice Avvio della registrazione Arresto della riproduzione Arresto della riproduzione Richiamo della sottopagina Arresto della ricerca pagina Arresto del cambio automatico delle pagine Avvertenza: questa funzione è a disposizione solo nella modalità TV europea e la TV deve inoltre possedere l'apposito modulo per il Televideo. Configurazione alternativa dei tasti in modalità PIP Avvertenza: La funzione PIP (Picture-in-Picture) è disponibile solo in modalità TV. L'apparecchio TV deve supportare questa funzione. La funzione PIP si attiva/disattiva tramite il relativo tasto PIP. Se il telecomando si trova in modalità PIP, i seguenti tasti servono per il controllo delle funzioni PIP: Tasto Funzione normale Funzione in modalità PIP avanti nel menu PIP + indietro nel menu PIP — passaggio a AV Sorgente PIP a sinistra nel menu Dimensioni PIP a destra nel menu Posizione PIP - 55 - Guasti / Risoluzione L'apparecchio non reagisce al telecomando. >> Controllare le pile. È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inserimento delle pile. >> Si è premuto il tasto apparecchi r corretto per l'apparecchio di destinazione desiderato? >> Controllare che sia stato programmato il codice corretto per l'apparecchio di destinazione (v. paragrafo „Programmazione del telecomando“). Il telecomando non trasmette correttamente i comandi. >> Premere il relativo tasto apparecchi per portare il telecomando nella modalità corretta. >> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inserimento delle pile. >> Probabilmente si sta utilizzando un codice errato. Avviare la ricerca dei codici delle marche, la ricerca automatica dei codici o l'immissione diretta del codice (manuale). Il telecomando non cambia l'emittente sull'apparecchio. >> Premere il relativo tasto apparecchi r per portare il telecomando nella modalità corretta. >> Se il telecomando originale non possiede tasti „-/--“, cambiare i programmi con i tasti CH+/— y o con i tasti numerici. >> Se anche tale opzione non funzionasse, controllare che non sia attivata la protezione bambini per l'apparecchio. Alcuni tasti del telecomando non funzionano correttamente. >> Il telecomando universale probabilmente non possiede tutte le funzioni del telecomando originale dell'apparecchio. >> Probabilmente non è stato programmato il codice ottimale. Cercare un codice che supporti maggiori funzioni dell'apparecchio di destinazione. Il telecomando non reagisce più a seguito della pressione di un tasto. >> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inserimento delle pile. >> Dirigere il telecomando verso l'apparecchio. Il display LCD non visualizza niente. >> È necessaria una tensione sufficiente e il corretto inserimento delle pile. >> Il contrasto potrebbe essere troppo ridotto. Aumentare il contrasto. - 56 - Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC. Telecomando universale • Smaltire il telecomando universale o parti di esso tramite un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente municipale competente. • Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente. Pile/accumulatori • Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. • Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori unicamente in conformità alle leggi vigenti. • Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori. • Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Conformità CE Questo apparecchio è stato collaudato e omologato per accertarne la conformità ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della direttiva EMV (compatibilità elettro-magnetica) 2004/108/EC. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Dati tecnici Apparecchi gestibili 8 Dimensioni L x P x A: 225 x 56 x 28 mm Peso: 120 g (senza pile) Laser: classe di laser 1 Alimentazione a pile:2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (micro) (non inclusa nel volume di fornitura) - 57 - Importanti indicazioni di garanzia Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un motivo di reclamo relativo al presente apparecchio, contattare la nostra hotline di assistenza. Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di reclamo telefonicamente, si riceverà • un numero di pratica (numero RMA) nonché • un indirizzo al quale inviare il prodotto per il disbrigo delle pratiche di garanzia. In caso di invio del prodotto, è necessario allegare una copia della prova di acquisto (scontrino). L'apparecchio dev'essere imballato in modo idoneo al trasporto, con il numero di RMA direttamente visibile. Gli invii privi di numero RMA non potranno essere elaborati. Avvertenza: la garanzia copre solo difetti del materiale o di fabbricazione. La garanzia non è valida • per le parti saldate • per i danni a componenti fragili, ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. - 58 - Per ottenere la certezza di una riparazione gratuita, mettersi in contatto con la nostra hotline di assistenza, inviando via fax o e-mail il presente modulo compilato e copia dello scontrino. TELECOMANDO UNIVERSALE KH 2155 www.mysilvercrest.de Indirizzo Data/firma Telefono Nazione CAP/Località Nome Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Garanzia Cognome Indicare chiaramente il mittente: Compilare completamente questo tagliando e allegarlo all'apparecchio! - 59 - Descrizione del guasto: - 60 -