Sample file
Transcripción
Sample file
file le mp Sa Por Mark Rein Hagen, Ian Lemke y Mike Tinney, con Frank Branham y Geoffrey Fortier 1 La Mascarada Créditos: file Diseño: Mark ReinHagen con Mike Tinney e Ian Lemke Desarrollo: Ian Lemke y Mike Tinney Autores: Geoffrey Fortier, Frank Branham, Mark ReinHagen, Ian Lemke y Mike Tinney El Mundo de las Tinieblas es una creación de: Mark Rein Hagen Edición: Brian Campbell Dirección Artística: Richard Thomas Fotografía Interior: J. Lank Hancock Diseño de Cubierta: Lawrence Snelly y Matt Milberger Maquetación: Kathleen Ryan Autores de La Mascarada, Primera Edición: Mark Rein Hagen, William Spencer-Hale, Jason Strayer, Ian Lemke, Mike Tinney, Frank Branham, Geoffrey Fortier, Chris Cowart, Darren McKeeman y Sandra L. West Playtesters: Desafortunadamente, el número de jugadores que probaron La Mascarada, Segunda Edición, es tan elevado que no podemos mencionarlos a todos, aunque agradecemos a cada uno de ellos su perspicacia y colaboración. Queremos extender nuestro agradecimiento a los playtesters de El Apocalipsis, a los que olvidamos nombrar en su momento. Nos gustaría presentar nuestras más sinceras disculpas por el despiste y darle las gracias a Narradores y jugadores. Modelos: (Brujah) Kristen Huskeson, Allen Tower, Mark White (Gangrel) Kris Baesman, Lance Boggs, Wade Lee (Malkavian) Brian Black, Donna Howard, Matt Phillips (Nosferatu) Jennifer Hatshorn, Scott Leonard, Eddie Maise, (Toreador) Kalina Mercer, Paul Mercer, Heidi Pritchett (Tremere) Shawn Carter, Maureen Kumpf y Heather Pritchett Partidas Oficiales Sa mp le Si piensas que te gustaría desarrollar una partida del Teatro de la Mente en una convención u otro importante acontecimiento, y planeas ocuparte de ello, te conviene obtener nuestra autorización oficial previamente. Nuestro material de apoyo es excelente, y los precios bajos. Recientemente, Night Owl Productions se ha convertido en una compañía subsidiaria oficial de White Wolf Game Studio. Night Owl es el lugar al que dirigirse sobre autorizaciones de juegos en vivo. La dirección es: Night Owl Productions 4598 Stonegate Industrial Blvd. Stone Mountain, GA, 30083 Créditos edición española Directores editoriales: Juan Carlos Poujade y Miguel Ángel Álvarez Traducción: David Alabort Coordinador de la línea La Mascarada: David Alabort Rediseño y maquetación: Carlos Lacasa, Javier Pérez Calvo y David Alabort Impresión: Graficinco Filmación: Autopublish Publicado por La Factoría, C/Plaza, 15. 28043 Madrid. © por la versión española www.distrimagen.es e-mail: [email protected] Apúntate a la lista de correo sobre el Mundo de Tinieblas: [email protected] La información para subscribirte está en www.distrimagen.es Noviembre de 1998 © 1995 White Wolf, Inc. Todos los derechos reservados. Queda expresamente prohibida la reproducción sin el permiso escrito de la editorial, excepto si es con la intención de escribir reseñas. Todos los personajes, nombres, lugares y textos mencionados en este libro son propiedad intelectual de White Wolf, Inc. La mención o referencia a cualquier otra compañía o producto en estas páginas no debe ser tomada como un ataque a las marcas registradas o propiedades intelectuales correspondientes. Debido a su temática, este producto se recomienda sólo para lectores adultos. ISBN: 84-88966-31-8 Déposito Legal: . Contenidos file Índice 4 Capítulo Uno: Introducción 7 mp le Preludio: Yunque y martillo Sa Capítulo Dos: Personaje 15 Capítulo Tres: Características 27 Capítulo Cuatro: Reglas 83 Capítulo Cinco: Sistemas 89 Capítulo Seis: Escenografía 107 Capítulo Siete: Argumento 125 Capítulo Ocho: Narración 131 Capítulo Nueve: Crónica 145 Capítulo Diez: Adjudicación 161 La Mascarada mp le file Preludio: Martillo y Yunque Sa Courtland corrió frenéticamente a lo largo de la calle, su rostro cubierto por una fina capa de la sangre que había sudado. Era incapaz de recordar cómo se había metido en aquel lío, pero sabía que debía salir de él, y pronto. Su clan, el Ventrue, desaprobaba su asidua y frívola relación con los Toreador. Ahh, sí, los Toreador. Así había empezado todo... los Toreador, claro, y aquel enigmático señor Tippadeux que frecuentaba sus reuniones. El señor Tippadeux, sí... todo era culpa suya. Las pisadas de Courtland resonaron a través de los Yermos. Apenas había nadie fuera de casa a aquellas horas, aparte de algún borracho recorriendo las calles. Se agazapó en un callejón cercano, intentando recuperar la compostura. Entonces oyó la voluptuosa, envolvente voz de la compañera del señor Tippadeux. Su gabardina cenicienta parecía fundirse con la mugrienta superficie de la pared de ladrillos que se alzaba tras ella. –Hola de nuevo, Court-Land1 -ronroneó Consuela.- ¿Has venido a por tu dosis? Courtland se recriminó furiosamente haberse dejado llevar a aquella situación, pero no podía controlar su ansia. Fuera lo que fuese lo que aquellos Setitas mezclaban con la Vitae que le habían dado, era irresistible. Sus manos temblaban. Tranquilo, se dijo. Que no sepan cómo lo necesitas. –Si la quieres, Court-Land, tendrás que hacer algo por nosotros -la voz de Consuela era absolutamente cautivadora. Courtland se sentía suspendido de cada una de sus palabras. –No -dijo-. Se acabó. –Al revés, cariño. Acaba de empezar. La mirada de Courtland se desvió hacia el pequeño vial de Vitae que oscilaba en una cadena alrededor del cuello de Consuela. –¿Cuánto lo deseas? -preguntó ella. Su mano acarició con suavidad la mejilla de Courtland. No contestó: no necesitaba hablar. El temblor de sus manos y la capa de sangre que oscurecía su semblante eran la única respuesta que pedía Consuela. Courtland intentó murmurar algo sin llegar a conseguirlo. Ella le empujó dulcemente la cabeza hacia atrás y derramó la sabrosa Vitae por su garganta. 4 Preludio Sa mp le file El líquido era como un fuego helado. Frío y ardiente a la vez, envió espasmos de placer por todo su cuerpo. Feroces corrientes atravesaron cada parte de su ser, desatando a la Bestia en su interior. Abrió los ojos al ya familiar brillo del mundo. Su visión se hizo más aguda, y sintió cómo su mente se enfocaba mientras se iba extendiendo la euforia. Sonrió. –Ahora, Court-Land, –le susurró Consuela al oído, sus labios rozándole tentadoramente- vas a ayudarnos con un pequeño problema. Como sabes, los Seguidores de Set celebramos una subasta mensual. Parece que el Príncipe se siente molesto, y que le gustaría ver cerrado nuestro negocio. Consuela se apartó, tomando la mano de Courtland. –Enviará a Maddox, su Sheriff -continuó. Puso otro vial en la mano de Courtland.- Todo lo que tienes que hacer es asegurarte de que Maddox adquiere tu mismo hábito. Si fracasas... como un vicio, su mano se enroscó alrededor de la muñeca de Courtland- simplemente digamos que hay cosas peores que perderse una dosis. Le atrajo hacia sí, dándole un suave beso en la frente, y después se desvaneció lentamente hasta desaparecer entre las sombras. Courtland estaba derrotado. Sabía que los Setitas dominaban tanto su cuerpo como su mente. Su única elección era cumplir órdenes y sobrevivir entre una dosis y la siguiente. Si el Antiguo de los Ventrue llegaba a descubrirle alguna vez, sería expulsado del clan. Las Arpías serían igualmente despiadadas: un bonito escándalo como ese podía arruinarle socialmente entre los Toreador. La idea de perder su clan y su posición le hizo sentirse enfermo, pero estaba atrapado... No podía hacer nada más que cumplir con su misión... por el momento. Por un instante, se permitió jugar con una débil esperanza. ¿Habría cura para su adicción? Quizá encontrase algún día a un Vástago capaz de ayudarle. Pero esa sería una búsqueda muy difícil. Tenía cosas más importantes que hacer. Después de todo, ¿no había sido escogido por Consuela?. Mientras lamía, saboreándola, la sangre seca que había quedado entre sus dientes, la imagen de Consuela llenaba de calor su cuerpo no muerto. Era bueno pertenecer a alguien. Courtland salió de los Yermos con una sonrisa en los labios y sus pensamientos vueltos hacia el Sheriff. De todas formas, Maddox nunca le había gustado mucho. Si alguien se merecía aquel infierno, desde luego era él. Apresuró el paso: Consuela estaba esperando. Notas del traductor: Sarcástico juego de palabras a costa del apellido (y el clan) del personaje. Court land podría ser traducido como “Tierra señorial”. 1 5 le mp Sa file