Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme
Transcripción
Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme
empordaturisme.com On tot comença Donde todo empieza Où tout commence Where everything begins Guia Empordà Turisme CAT / ES / FR / EN - Núm. 1 / PVP: 2 2015-16 Guia Empordà Turisme 2015-16 EMPORDÀ TURISME CATALUNYA-COSTA BRAVA Pantà de Darnius Boadella 00 SUMARI Sumario / Sommaire / Contents 01 02 L’EMPORDÀ PLATGES 02_03 10 Museos y visitas guiadas Musées et visites guidées Museums and guided tours 04_07 Playas / Plages / Beaches 03 NATURA 11 SENDERISME 12_15 Senderismo / Randonnées pédestres / Hiking 05 ENOTURISME 12 FESTIVALS DE MÚSICA I CULTURA Festivales de música y cultura Festivals de musique et de la culture Music and culture festivals 13 OFICINES DE TURISME 16_17 Enoturismo / Oenotourisme / Wine tourism 06 L’EMPORDÀ, EMOCIONS ASSEGURADES L'Empordà, emociones aseguradas L'Empordà, sensations fortes garanties L’Empordà, fun guaranteed 07 HISTÒRIA i PATRIMONI 14 08 DESCOBREIX ELS RACONS... Descubre los rincones... Découvrez les coins.... Discover the hidden corners... 09 FIGUERES, COMERÇ I CULTURA Comercio y cultura Shopping et culture Shooping and culture 32_33 34 35 MAPA DE L’ALT EMPORDÀ 36_37 Mapa / Carte / Map 22_27 15 28_29 31 Oficinas de turismo Offices de tourisme Tourist offices 18_21 Historia y patrimonio Histoire et patrimoine History and heritage GASTRONOMIA I PRODUCTES Gastronomia y productos Cuisine et produits Cuisine and products 08_11 Naturaleza / Nature / Nature 04 MUSEUS I VISITES GUIADES LLISTAT D’ASSOCIATS Listado de asociados Liste des membres List of members 38_72 30 Fotografies: Ajuntaments, Entitats i empreses associades Disseny gràfic: splashcomunicacio.com 01 L’EMPORDÀ L’Empordà / L’Empordà / L’Empordà L' Empordà és un territori ple de El pintor Salvador Dalí y el escritor Josep way of being, doing and feeling, and contrastos. La seva costa o les planes de Pla son algunos empordaneses ilustres. helps set an identity deeply rooted in the l'interior protegides per diferents El primero nacido en el Alt Empordà territory and , in turn, integrative. massissos, fan d'aquesta part de (Figueres) y el segundo en el Baix Catalunya un espai singular i amb una Empordà (Palafrugell). The painter Salvador Dali and writer gran diversitat de paisatges. Però si hi ha _ Josep Pla are some famous from una peculiaritat especial de l' Empordà, L'Empordà est un territoire plein de Empordà. aquest és el seu paisatge humà que contrastes. Ses côtes ou ses pleines de The first one born in the Alt Empordà dibuixa la seva gent. Escoltar converses l'intérieur protégées par différents (Figueres) and second in the Baix entre pescadors vora el mar o entre massifs montagneux font de cette région Empordà ( Palafrugell). pagesos del camp reecteix una forma de de la Catalogne un espace singulier ser, fer i sentir, i ajuda a configurar una offrant une grande diversité de identitat molt arrelada al territori i, a la paysages. Mais s'il y a une particularité vegada, integradora. spéciale en Empordà, c'est le paysage humain que son propre peuple dessine. El pintor Salvador Dalí i l'escriptor Josep Écouter les conversations des pêcheurs Pla són alguns empordanesos il·lustres. au bord de la mer où des paysans dans El primer nascut a l'Alt Empordà les champs reflètent une façon d'être, de (Figueres) i el segon al Baix Empordà faire et de sentir qui aide à façonner une (Palafrugell). identité très ancrée et à la fois réceptive. _ 2 L’Empordà es un territorio lleno de Le peintre Salvador Dalí et l'écrivain contrastes. Su costa o sus llanuras en el Josep Pla, sont quelques originaires de interior protegidas por diversos macizos, l'Empordà célèbres. Le premier est n'en hacen de esta parte de Catalunya un Alt Empordà (Figueres) et le deuxième à espacio singular y con una gran Baix Empordà (Palafrugell) diversidad de paisajes. Pero si hay una _ peculiaridad especial de l’Empordá es su Empordà is a landscape of contrasts. paisaje humano, el que dibuja su gente. The Empordà coast or the interior plains Escuchar distintas charlas entre protected by differents massifs, made pescadores cerca del mar o entre la this area of Catalonia a singular space gente del campo, refleja una forma de with great diversity of landscapes. But if ser, de hacer y sentir, y ayuda a there's a special peculiarity of Emporda configurar una identidad muy arraigada is the scenery that draws the people. al territorio y, a su vez, integradora. Listen how talk fishermen near the sea or among the country people , reflects a On tot comença! Donde todo empieza! Où tout commence! Where everything begins! _ Avui et toca a tu escriure la teva pròpia història i aquesta terra Aujourd'hui, c'est à vous d'écrire votre historie et cette terre plena de contrastos et convida a escollir-ne els matisos. Des riche en contrastes vous invite à en choisir les nuances. D'où d'on vulguis, cap on tu vulguis, l'Alt Empordà es comença i es l'on veut et vers où l'on veut, on peut aborder et connaître l'Alt coneix d'infinites maneres. Endinsa't en la història, la cultura, la Empordà d'une infinité de manières. Plongez-vous dans son natura, els costums. Recorre-la fent senderisme o cicloturisme. historie,, sa culture, sa nature, ses coutumes. Découvrez tout Viu per unes hores, o per uns dies, aquesta terra d'espais cela grâce aux randonnées ou au cyclotourisme. Venez vivre singulars, i tal vegada en voldràs formar part per sempre. quelques heures ou quelques jours sur cette terre aux espaces Perquè descobriràs que l'Alt Empordà és... on tot comença!. singuliers et peut-être voudrez-vous y rester pour toujours. _ Vous découvrirez que c'est en Alt Empordà...oú tout Hoy te toca a ti escribir tu propia historia y esta tierra llena de commence!. contrastes te invita a escoger los matices. Desde donde tú _ quieras, hacia donde tú quieras, el Alt Empordà se empieza y Today's your turn to write your own story and this land laden se conoce de maneras infinitas. Adéntrate en la historia, la with contrasts invite you to choose the nuances. From cultura, la naturaleza, las costumbres. Recórrela haciendo wherever you want to wherever you want, you can dip into and senderismo o cicloturismo. Vive por unas horas o por unos días experience the Alt Empordà in countles different ways. Delve esta tierra de espacios singulares, y tal vez querrás formar into the history, culture, nature, and customs. Go hiking or parte de ella para siempre. Porqué descubrirás que el Alt cycling and explore the area. Expierence this land of Empordà ha sido y es...donde todo empieza!. uniquesetting for a few days or as little as a few hours, and you might notwant to leave. Because you will discover that the Alt Empordà is and has always been... the place where everything begins!. 3 02 PLATGES Playas / Plages / Beaches Cala Pelosa. Roses 4 02.1 Cap de Creus Portbou Llançà Colera Ubicat a l'extrem Nord de la Costa Brava L'oferta de platges petites i cales Petit poble de platges tranquil·les que gaudeix de platges verges, profundes i tranquil·les i la seva riquesa de conviden a gaudir de passejades arran tranquil·les. Un entorn ideal de mar i patrimoni cultural, des del megalític fins de mar. muntanya per a la pràctica d'esports a l'arquitectura preromànica, fan de _ nàutics i senderisme Llançà un destí ideal per a la pràctica Pequeño pueblo de playas tranquilas _ d'esports nàutics i també per al que invitan a disfrutar de paseos junto al Ubicado en el extremo norte de la Costa senderisme mar. Brava goza de playas vírgenes, _ _ profundas y tranquilas. Un entorno ideal La oferta de playas pequeñas y Petit village aux plages tranquilles, qui de mar y montaña para la práctica de tranquilas calas y su riqueza de invitent à la promenade en bord de mer. deportes náuticos y senderismo. patrimonio cultural, desde el megalítico _ _ hasta la arquitectura pre-románica, A small town quiet beaches that invite Situé à l'extrême nord de la Costa Brava hacen de Llançà un destino ideal para la you to enjoy relaxing strolls by the sea.. abrite des plages vierges aux eaux práctica de deportes náuticos y profondes et calmes. Un cadre mer et senderismo. montagne idéal pour practiquer les _ sports nautiques et faire des Ses petites plages et ses criques randonnées. tranquilles ainsi que la richesse de son _ patrimoine culturel, de l'époque Located at the northernmost point of the mégalithique à l'arquitecture préromane, Costa Brava, it offers vast, unspoilt, font de Llançà une destination idéale peaceful beaches. A picturesque setting pour practiquer les sports nautiques et copmbining sea and mountains, ideal for la randonnée. water sports and hiking. _ www.portbou.cat Its range of secluded beaches and www.colera.cat Colera tranquil coves, as well as rich cultural heritage from Megalithic monuments to pre Romanesque architecture make Llançà an ideal destination for water sports and hiking. www.visitllanca.cat Portbou Llançà 5 Port de la Selva _ Il conserve toujours le Cadaqués Encara conserva el caràcter caractère d'un petit village de No és extrany que Dalí tombé sous le charme de ce de poble pescador. Passejar pêcheurs.Une promenade s'enamorés d'aquesta vila. Els village avec ses ruelles en barca per les seves barque lelong de ses plages carrers costeruts i empedrats, pentues et pavées et la platges us farà gaudir d'un vous permettra de la silueta blanca de les seves silhouette blanche de ses paisatge d'impressionants contempler un paysage de cases contrasten amb un mar maisons qui contrasten avec penya-segats. falaises impressionant. d'un blau potent intens. le blue intense de la mer. _ _ _ _ Todavía conserva el carácter Still retains the spirit of a No es extraño que Dalí se It's not a surprise that Dalí fell de pueblo pescador. Pasear typical fishing village. Enjoy enamorara de esta villa. Las in love with this town. The en barca por sus playas os boat trips around its coves casas empinadas y steep, cobbles streets, the hará disfrutar de un paisaje and admire the breathtaking empedradas, la silueta white silhouette of the houses de impresionantes craggy scnenery blanca de sus casas up against the deep, intense acantilados. www.elportdelaselva.cat contrastan con un mar de un blue of the sea. azul potente e intenso. www.visitcadaques.org 02.2 Pas étonnant que Dalí soit Badia de Roses Roses _ Situada entre els Parcs Naturals dels Aiguamolls i el Cap de Située entre les Parcs Naturels des Aiguamolls et du Cap de Creus, la seva riquesa natural resulta un gran atractiu per tots Creus, sa richesse naturelle attire de nombreux visiteurs. Roses els seus visitants. Gaudeix de la certificació de turisme familiar dispose de la certification de Tourisme familial ainsi que d'une i d'Estació Nàutica. Station Nautique. _ _ Situada entre los Parques Naturales de : els Aiguamolls y el Located between the Aiguamolls and Cap de Creus Natural Cap de Creus, su riqueza natural resulta un gran atractivo para Parks, its natural wealth is a huge draw for visitors. Roses has todos sus visitantes. Rosas goza de la certificacion de Turismo been awarded a certifacte for Family tourism and another familiar y de Estación Náutica. recognising it as a Marine Resort. www.visit.roses.cat 6 _ _ _ L'Escala Empúries Le port où ont débarqué les El port on varen desembarcar pour apprécier les plaisirs de Extenses platges de dunes de On peut y practiquer toute grecs i romans és ara un lloc la mer. Les plages ferment le fina sorra que enmarquen el l'année des sports nautiques ideal per gaudir del mar. Les sud de la baie en un paysage Parc Natural dels Aiguamolls tels que le kitesurfing et la seves platges tanquen la charmant. Les ruines de l'Empordà. Esports planche à voile. On peut Badia pel sud en un paisatge d'Empúries constituent une nàutics com el kitesurf i el aussi descendre la rivière deliciós. Les ruïnes visite incontournable. windsurf s'hi practiquen tot Fluvià en kayak jusqu'à son d'Empúries són una visita _ l'any. Al riu Fluvià, també s'hi embouchure. obligada. The port where Greeks and pot practicar caiac fins a la _ _ Romans landed is now an desembocadura. Extensive beaches made up El puerto donde ideal place to enjoy the sea. _ of find sand dunes that frame desembarcaron griegos y Its beaches Extensas playas de dunas de the Aiguamolls Natural romanos, es ahora un lugar cordon off the bay to the fina arena que enmarcan el Park.Water sports such as ideal para disfrutar del mar. south, forming a delightful Parc Natural dels Aiguamolls. kitesurfing and windsurfing Sus playas cierran la bahía landscape. The ruins of Deportes náuticos como el can be enjoyed all year por el sur en un paisaje Empuries are a must. kitesurf y el windsurf se round. You can also go practican todo el año. A kayaking down the Fluvià través del río Fluvià, también until you reach the mouth of se puede practicar kayak the river. deliciosos. Las ruinas de Empúries son una visita Grecs et les Romains, c'est aujourd'hui un lieu idéal www.visitlescala.com obligada. Sant Pere Pescador hasta la desembocadura. Des longues plages de sables et de dunes entourent les Parc Natural des Aiguamolls. www.santpere.cat _ Empuriabrava / Castelló d'Empúries Les platges de Castelló i la marina residencial d'Empuriabrava envolten el Parc Natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Els esports també formen part de la variada oferta del municipi: la certificació de Turisme Esportiu ho valida. _ Las playas de Castelló y la marina residencial de Empuriabrava, rodean el parque natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Los deportes también forman parte de la variada oferta del municipio, la certificación de Turismo Deportivo lo valida. Les plages de Castelló et sa marina résidentielle d'Empuriabrava entourent le Parc Naturel des Aiguamolls d'Empordà. Les esports font aussi partie du programme varié que propose la municipalité qui a obtenú la certification de Tourisme Sportif. _ The beaches of Castelló and its residential marina of Empuriabrava encircle the Aiguamolls de l'Empordà Nartural Park. Sport is also a major part of the variety offered by the town,a certificate for Sports Tourism backing up this point. www.castelloempuriabrava.com 7 03 NATURA Naturaleza / Nature Cap de Creus 03.1 Parc Natural del Cap de Creus _ La península del Cap de La península del Cabo de Creus constituye el último Creus constitueix el darrer contrafuerte de los Pirineos y el extremo oriental de la contrafort dels Pirineus i península Ibérica. Dentro del Parque Natural del Cap de Creus l'extrem oriental de la se pueden realizar múltiples actividades y visitas. Resaltamos península Ibèrica. Dins del las actividades acuáticas, los itinerarios a pie y los de bicicleta Parc Natural de Cap de Creus de montaña, estos ofrecen la oportunidad de conocer el es poden fer múltiples parque y relacionarlo con los municipios que la forman. La activitats i visites mayoría de itinerarios pedestres transcurren por antiguas vias relacionades amb el lleure. ramaderas, aspecto que las hace interesantes. Cal ressaltar les activitats _ aquàtiques, els itineraris a La péninsule du cap de Creus est le dernier contrefort des peu i els de bicicleta de Pyrénées et de l'extrémité orientale de la péninsule ibérique. muntanya. Aquests ofereixen Au parc naturel du Cap de Creus, on peut, dans le cadre de l'oportunitat de conèixer el nos loisirs, pratiquer de nombreuses activités et faire de parc relacionant-lo amb els multiples visites récréatives. À souligner les activités municipis que el formen. La aquatiques, les circuits pédestres et pour vélo de montagne. Ils majoria d'itineraris pedestres offrent la possibilité de connaître le parc en fonction des transcorren per antigues vies communes qui le constituent. La plupart des itinéraires ramaderes, aspecte que els pédestres passent par d'anciens chemins à bétail, un aspect fa molt interessants. qui les rend fort intéressants. _ Parc Natural de Cap de Creus. Monestir de Sant Pere de Rodes. Palau de l'Abat. The peninsula of Cap de Creus constitutes the last buttress of the Pyrenees and the easternmost point of the Iberian Peninsula. Inside the Natural Park of Cap de Creus itself one can take part in a very large number of leisure activities and visits. Aquatic activities, walking and mountain-bike itineraries are especially attractive. These offer the opportunity to get to El Port de la Selva know the Park while relating it to the municipalities that make [+34] 972 19 31 91 it up. The majority of the walking itineraries follows the tracks of former cattle-trails, which gives them an added interest. 8 Sant Pere de Roda Far del Cap de Creus 03.2 Aiguamolls de l'Empordà _ És la segona zona humida de Catalunya. It is the second largest wetland of La formen un conjunt d'estanys, closes i Catalonia. It is formed by a group of prats inundables a la conuència dels ponds, enclosures and prairies that are rius Muga i Fluvià. Constitueix un hàbitat flooded by the confluence of the Muga privilegiat per a la fauna, especialment, and Fluvià rivers. It makes up a els ocells aquàtics. El Parc Natural dels privileged habitat for the fauna, Aiguamolls de l'Empordà és una de les especially the aquatic birds. The Natural zones naturals més conegudes i Park of Aiguamolls del Empordà is one of emblemàtiques de Catalunya, ja que la the most well-known and emblematic of seva creació, l'any 1983, va ser Catalonia, as its creation in 1983 was conseqüència d'una intensa i llarga the consequence of a long and intense campanya de defensa. defense campaign. _ Trobareu rutes a peu en bicicleta i visites guiades! Encontrareis rutas a pie, en bicicleta y visitas guiadas! Vous trouverez la randonnée, le vélo et visites guidées! You' ll find hiking, biking and guided tours! Es la segunda zona húmeda de Catalunya. La forman un conjunto de estanques, cerrados y prados inundables a la confluencia de los ríos Muga y Fluvià. Constituye un hábitat privilegiado por la fauna, especialmente, los pájaros acuáticos. El Parque Natural de los Parc Natural dels Aiguamolls de l'Empordà. El Cortalet. Castelló d’Empúries [+34] 972 45 42 22 Aiguamolls de l’Empordà es una de las zonas naturales más conocidas y emblemáticas de Catalunya, ya que su creación, año 1983, fue consecuencia de una intensa y larga campaña de defensa. _ C'est la seconde zone humide de Catalogne. Elle est formée par un ensemble d'étangs, d'enclos et de prairies inondables à la confluence des rivières Muga et Fluvià. Elle constitue un habitat privilégié pour la faune, notamment pour les oiseaux aquatiques. Le parc naturel des Aiguamolls de l'Empordà est une des zones naturelles les plus connues et emblématiques de Catalogne puisque sa création, en 1983, fut la conséquence d'une campagne de défense intense et longue. 9 03.3 Paratge Natural d’Interès Nacional de l'Albera Paraje Natural de l'Albera / Site naturel des Albères / Natural Site:Albera _ El Paratge Natural d'Interès Nacional de l'Albera està situat al This natural area is located on the northeast the Alt Empordà nord-est i forma part dels termes municipals de la Jonquera, belongs to the municipalities of la Jonquera, Espolla and Espolla i Rabós. Aquest paratge natural està constituït per Rabós. The site is composed of two well-differentiated zones. dues zones ben diferenciades. L'occidental, sector de The western area, sector of Requesens-Bausitges, with central Requesens- Bausitges, amb vegetació de caràcter centre European type vegetation, with beeches and deciduous oaks, europeu, amb fagedes i rouredes humides; i l'oriental, sector and the eastern area, sector of Sant Quirze de Colera, more de Sant Quirze de Colera, més mediterrània, amb vegetació de Mediterranean, with a vegetation of cork oaks and scrubs suredes i brolles on substitueixen les darreres poblacions de where the last populations of the Hermann's tortoises survive. tortuga mediterrània. _ Este paraje natural está situado al noreste del Alt Empordà y Paratge Natural d'Interès Nacional de l'Albera. forma parte de los municipios de la Jonquera, Espolla y Rabós. Espolla Amadeu Subirà, 3. [+34} 972 54 50 79 Este espacio esta constituido por dos zonas bien diferenciadas. La occidental, de Requesens-Bausitges, con vegetación de carácter centro-europeo, con hayedos y robledales húmedos; y la oriental, sector de Sant Quirze de Colera, más mediterránea, con vegetación de alcornoques y matorral donde subsisten las últimas poblaciones de tortuga mediterránea. _ C' est situé au nord-est de l'Alt Empordà et fait partie des communes de La Jonquera, Espolla et Rabós. Ce site naturel est constitué de deux zones bien différenciées. La zone occidentale, le secteur de Requesens-Bausitges, présente une végétation à caractère centre européen, hêtraies et chênaies humides; la zone orientale, le secteur de Sant Quirze de Colera, plus méditerranéenne, présente une végétation constituée de chênes-lièges et de buissons, où l'on survivre aujourd'hui les dernières populations de tortues méditerranéennes. 10 03.4 EIN Les Salines _ !!! No et pots perdre... No te puedes perder... À ne pas manquer... Don't miss... Massís transfronterer situat als Massif transfrontalier situé sur les municipis de Maçanet de Cabrenys, localités de Maçanet de Cabrenys, Agullana, La Vajol i Albanyà. És d'Agullana, de la Vajol et d'Albanyà. La destacable l'alta densitat d'arbres densité d'arbres monumentaux, Centre BTT Salines-Bassegoda monumentals i ermites i santuaris. d'ermitages et de sanctuaires est Mountain-Bike Center _ remarquable. 972 56 50 04 Macizo transfronterizo situado en los _ www.salinesbassegoda.bike municipios de Maçanet de Cabrenys, Transborder massif located in the towns Agullana, La Vajol y Albanyà. Es of Maçanet de Cabrenys, Agullana, La destacable la elevada densidad de Vajol and Albanyà. The great density of árboles monumentales y ermitas y monumental trees, shrines and santuarios. sanctuaries are notable.. 03.5 EIN Alta Garrotxa _ Extensa àrea prepirinenca escassament Il s'agit d'une région pré-pyrénéenne poblada, dominada per rouredes i étendue et peu peuplée, où prédominent alzinars. Hi cohabiten activitats chênes et chênes verts. Les activités de recreatives com el senderisme i el loisirs comme la randonnée et le turisme rural amb les activitats tourisme rural cohabitent avec les tradicionals de la població local. activités traditionnelles de la population _ locale. Extensa área prepirenaica escasamente _ poblada, dominada por robles y Extensive scarcely populated pre- encinares. Cohabitan actividades Pyrenean area, dominated by oaks and recreativas como el senderismo y el holm oaks. Recreational activities like turismo rural, con las actividades hiking and rural tourism live alongside tradicionales de la población local. traditional activities of the local population. 11 04 SENDERISME Senderismo / Randonnées pédestres / Hiking 04.1 Itinerànnia www.itinerannia.net Itinerànnia recupera les antigues vies de comunicació entre els pobles per poder arribar a qualsevol racó, a qualsevol petit indret. La xarxa està formada pels actius naturals i culturals de tres àrees, que són els principals atractius dels visitants al nostre país, i permet caminar dels Pirineus fins al mar i del mar fins als Pirineus _ Itinerànnia recupera las antiguas vías de comunicación entre los pueblos para poder llegar a cualquier rincón, a cualquier pequeño paraje. La red está formada por los activos naturales y culturales de tres áreas, que son los principales atractivos de visitantes en nuestro país, y permite andar de los Pirineos hasta el mar y del mar hasta los Pirineos. _ Itinerànnia permet aux randonneurs de redécouvrir les anciennes voies de communication qui relaient les villages afin de rejoindre n'importe quel lieu, n'importe quel site isolé. Le réseau regroupe les sites naturels et culturels des trois régions, qui constituent les principaux centres d'intérêt pour les visiteurs de notre pays, tout en permettant d'aller à pied des Pyrénées à la mer et de la mer jusqu'aux Pyrénées. _ Itinerànnia has restored former transport routes between villages in order to provide access to any spot, down to the tiniest of enclaves. The network is stimulated by the natural and cultural assets of three areas, the main attractions for people visiting our lands. It allows you to walk from the Pyrenees to the sea and from the sea to the Pyrenees. 12 04.2 Els Camins de Ronda i els GR Los Caminos de Ronda y los GR / Les Chemins de ronde et les GR / The Coastal Paths and the GR routes _ Si hi ha una singularitat especial a S'il y a une curiosité locale dans l'Empordà són els seus camins de ronda. l'Empordà, ce sont ses chemins de Es tracta de camins que voregen la ronde. Il s'agit de chemins qui longent la costa i que han tingut diferents usos al côte et dont l'usage a varié au cours des llarg de la història. Actualment s'hi pot temps. Aujourd'hui, on peut s'y passejar i gaudir, amb tranquil·litat, del promener et goûter, dans le calme, au paisatge costaner, i accedir a les cales paysage de la côte, et accéder à de amagades. nombreuses criques isolées. Alguns trams coincideixen amb els Certaines parties du chemin coîncident senders costaners de Gran Recorregut avec les sentiers còtiers de Grande GR-92 i el GR-11. Altres senders de Randonnée GR-92 ET GR-11. D'autres Gran Recorregut ens endinsen a pobles sentiers de Grande Randonnée, comme d'interior com ara el GR-1 i el GR-2. le GR-1 et le GR-2, s'enfoncent et _ conduisent à des villages de l'arrière Si hay una singularidad especial en pays. l’Empordà, son sus caminos de ronda. _ Se trata de caminos que bordean la One of the special features of the costa y que han tenido diferentes usos a Empordà is the network of paths. They lo largo de la historia. Actualmente se are paths that run along the coast and puede pasear y disfrutar, con have been used for various purposes tranquilidad, del paisaje costero, y throughout history. Now you can walk acceder a las calas ocultas. along them and peacefully enjoy the Algunos tramos coinciden con los coastal landscape and get to the hidden senderos costeros de Gran Recorrido coves. GR-92 y GR-11. Otros senderos de Gran Some streches join up with the Long Recorrido, nos adentran en pueblos del Distance coastal trails, the GR-92 and interior como el GR-1 y el GR-2. GR-11. Other Long-Distance routes, such as the GR-1 and GR-2, lead us to many interesting inland villages. 13 04.3 Rutes seguint els rius de l'Empordà Rutas siguiendo los ríos de l’Empordà / Itinéraires le long des rivières de l'Empordà / Routes following the rivers of the Empordà Camí Natural de la Muga _ Camino natural de la Muga _ Chemin naturel de la Muga _ La Muga nature trail _ _ _ Seguir el curs dels dos rius Seguir el curso de los dos ríos Longer les deux rivières de Enjoy following the course of de l'Alt Empordà, la Muga i el del Alt Empordà, la Muga y el l'Alt Empordà, la Muga et le the Alt Empordà's two rivers, Fluvià a través de rutes Fluvià, en rutas senyalizadas Fluvià, sur des sentiers the Muga and the Fluvià, senyalitzades és ideal per es ideal para conocer la parte signalisés, volià une manière along signposted routes- and conèixer la part interior de la interior de la comarca, tanto idéale de découvrir l'arrièrre- ideal way to discover the comarca, tant a peu com en a pie como en BTT. El pays, à pied ou en VTT. Le inland of the region, whether BTT. El Pantà de Darnius- Pantano de Darnius-Boadella barrage-lac de Darnius- on foot or by bike-.The Boadella disposa d'un centre dispone de centro de Boadella dispose d'un centre Darnius Boadella Reservoir d'esports nàutics, senderisme deportes náuticos, de sports nautiques, boasts a sports centre, i BTT. senderismo y BTT. randonées et VTT. offering facilities for water sports, hiking and mountain biking. 14 04.4 Ruta dels Estanys 04.5 Camí de Sant Jaume Ruta de los Estanques / Route des Étangs / El camino de Sant Jaume / Le chemin de Pools Route Sant Jaume / The way of Sant Jaume La Ruta dels Estanys és una ruta creada dins el paratge L' Alt Empordà gaudeix d'una de les rutes de peregrinatge més natural dels Aiguamolls de l'Empordà. Consta de 38 km sense antigues d'Europa, recorreguda per peregrins i viatgers d'arreu desnivell, accessible per totes les edats. Ideal per compartir del món. amb la família i observar la magnífica fauna i ora dels _ Aiguamolls. El Alt Emprodà goza de una de las rutas de peregrinaje más _ antiguas de Europa recorrida por peregrinos y viajeros de todo La Ruta de los Estanques es una ruta creada dentro del paraje el mundo. natural de los Aiguamolls de L’Empordà. Consta de 38 km sin _ desnivel, accesible para todas las edades. Ideal para compartir L'Alt Empordà abrite une des routes de lèlegrinage les plus con la familia y observar la magnífica fauna y flora de los ancienne d'Europe, empruntée par les pèlegrins et voyageurs Aiguamolls. dun monde entier. _ _ La Route des Étangs est une route créée dans le cadre naturel The Alt Empordà boasts one of the oldest pilgrimage routes in des Aiguamolls (marais) de l'Empordà. Elle comprend 38 km Europe, embarked on by pilgrims and rtavellers from all over sans dénivelé, accessible à tous les âges. Idéale pour faire une the world. randonnée en famille et observer les fantastiques faune et flore des Aiguamolls de l'Empordà. _ The Estanques route has been created within the boundaries of the nature reserve Los Aiguamolls de l'Empordà. It is 38 km long and mostly flat, it is therefore appropriate for all ages. It is an ideal place for the whole family where one can observe the magnificent plant and animal life of Aiguamolls de l'Empordà. 15 05 ENOTURISME Enoturismo / Oenotourisme / Wine tourism _ L'Empordà, terra de vins des de fa més de vint-i-cinc segles, us L'Empordà, terre de vins depuis plus de vingt-cinq siècles, vous convida a descobrir el passat el present d'un dels indrets invite à découvrir le passé et le présent d'une des plus vitivinícoles més antics de la Mediterrània. Cooperatives, petits anciennes régions vitivinícoles de la Méditerranée. cellers o empreses de més volada, gent de l'Alt i el Baix Coopératives, petites caves ou entreprises de plus grande Empordà, estem entestats en oferir el millor d'aquests indrets envergure, nous, gens de l'Alt et du Baix Empordà, nous privilegiats rics en patrimoni i marcats per la rudesa de la obstinons à offrir le meilleur de ces sites privilégiés, riches en tramuntana i l'amorosiment de la mar. patrimoine et marqués par la rudesse de la tramontane et la _ douceur de la mer. L’ Empordà, tierra de vinos desde hace más de veinticinco _ siglos, le invita a descubrir el pasado y el presente de una de The Empordà, a land of winefor over twenty-five centuries, las regiones vitivinícolas más antiguas del Mediterráneo. invites you to discover the past and the present of one of the Cooperativas, pequeñas bodegas o empresas de más altos Mediterranean's oldest winmaking regions. Cooperatives, small vuelos, gente del Alt y el Baix Empordà: todos estamos wineries or companies with greater projection, people from the empeñados en ofrecerle lo mejor de esta zona privilegiada, rica regions of Upper and Lower Empordà, we are committed to en patrimonio y marcada por la rudeza de la tramontana y la offering the best of these privileged places rich in heritage and suavidad del mar. marked by the roughness of the Tramuntana and the affection of the sea. Empordà camins de vi Empordà caminos de vino Chemins de vin Wine trails 16 !!! No et pots perdre... No te puedes perder... À ne pas manquer... Don't miss... Abril / Abril / Avril / April Festival Vivid / DO Empordà 972 20 84 01/ www.vivid.costabrava.org - Setembre / Setiembre / Septembre / September Mostra del vi de l'Empordà i Festa de la Verema Figueres / 972 50 31 55 / www.mostradelviemporda.cat 17 06 L’EMPORDÀ, EMOCIONS ASSEGURADES L’Empordà, emociones aseguradas / L’Empordà, sensations fortes garanties L’Empordà, fun guaranteed 06.1 Un munt d’aventures L’Empordà, emociones aseguradas / L’Empordà, sensations fortes garanties / L’Empordà, fun guaranteed 18 Vela, snorkel, bicicleta, golf, impresionantes como el Castillo de Sant tranquilles...Les vacances, c'est fait submarinisme..un ventall d'activitats de Ferran en Figueras. Pasear en barca por pour çà! turisme actiu a l'abast de tota la família. canales de aguas tranquilas...! Eso sí _ Descobrir fortaleses impressionants com que son vacaciones! Sailing, snorkelling, biking, golf, scuba el Castell de Sant Ferran, a Figueres. _ diving...a range of activities for the whole Passejar en barca per canals d'aigües Voile, snorkelling, vélo,plongée sous- family. Discover impressive fortresses tranquil·les...Això sí que són vacances! marine...un éventail d'activités de such as the Castle of Sant Ferran in _ tourisme actif pour toute la familie. Figueres. Enjoy boat trips along quiet Vela, snorkel, bicicleta, golf, Découvrir des forteresses canals...Now that's a reall holiday! submarinismo...un abanico de impressionnantes comme le château de actividades de turisme activo al alcance Sant Ferran à Figueres. Naviguer en de toda la familia. Descubrir fortalezas barque sur des canaux aux eaux !!! No et pots perdre... No te puedes perder... À ne pas manquer... Don't miss... Abril / Abril / Avril / April Marxa resistència 24hores del Cap de Creus Llançà / 972 38 08 55 http://24horesdelcapdecreus.wordpress.com - Lliga de Curses de Muntanya de l'Alt Empordà Consell Esportiu de l'Alt Empordà 972 52 88 22 - Juny-Juliol / Junio-Julio / JuinJuillet / June-July Campionat del Món de Kitesurf Campionat del Món de Windsurf Sant Pere Pescador / 972 52 05 35 +info: www.empordaturisme.com 19 06.2 Festes, fires, mercats, tradicions....aquesta és la diversió de l’Empordà Fiestas, ferias, mercados, tradiciones...!Esta es la diversión de l’Empordà! / Fêtes, foires, marchés, traditions...c'est là la richesse de l’Empordà! Festivals, fairs , markets, tradition..such are the joys of the Empordà! Fires i festes gastronòmiques / Ferias y fiestas / Fêtes et foires / Festivals and fairs _ Març / Marzo / Mars / March Fira de l'espàrrec El Port de la Selva / 972 38 70 25 _ Abril / Abril / Avril / April Fira del brunyol Darnius / 972 53 50 15 Fira de la garnatxa i el brunyol Garriguella / 972 53 00 93 Fira del xai i la llana Pontós / 972 56 02 28 _ Maig / Mayo / Mai / May Fira del pa, la farina i el blat Castelló d’Empúries / 972 25 05 12 Fira de l'alliolli de Creixell Creixell (Borrassà) / 972 52 51 85 _ Juny / Junio / Juin / June Fira de la cirera. Llers / 972 52 80 20 _ Agost / Agosto / Août / August Mercats / Mercados / Marchés / Markets Mercat de Na Mercadera. Productes artesans _ Dilluns / Lunes / Lundi / Monday Peralada / 972 53 88 40 Cadaqués, Colera Setembre / Setiembre / Septembre / September Dimarts / Martes / Mardi / Tuesday Fira de l’horta i de la poma de relleno Castelló d’Empúries, Figueres Vilabertran / 972 50 59 02 Dimecres / Miércoles / Mercredi / Wednesday _ Llançà, Sant Pere Pescador, Maçanet de Cabrenys Dijous / Jueves /Jeudi / Thursday Octubre / Octubre / Octobre / October Figueres Fira de la poma. L'Armentera / 972 52 01 21 Divendres / Viernes / Vendredi / Friday _ El Port de la Selva, Darnius, Portbou Novembre / Noviembre / Novembre / November Dissabte / Sábado / Samedi / Saturday Fira del bolet. Llançà / 972 38 08 55 Empuriabrava, Sant Miquel de Fluvià, Figueres, Vilamalla, Vilafant Fira del bacallà i de les arts Diumenge / Domingo / Dimanche / Sunday Roses, Bàscara, L’Escala, La Jonquera 20 _ Mollet de Peralada / 972 56 33 14 !!! No et pots perdre... No te puedes perder... À ne pas manquer... Don't miss... _ Febrer / Febrero / Février / February Àpats i festes de carnestoltes Diferents municipis de la comarca _ Setmana Santa / Semana Santa / Pâques / Easter Processons i representacions de la Setmana Santa Peralada, Sant Climent Sescebes, Castelló d'Empúries _ Abril / Abril / Avril / April Fira de Pasqua Agullana _ Maig / Mayo / Mai / May Fira i festes de la Santa Creu. Figueres Concurs de ors silvestres. Darnius Fira dels oficis artesans Sant Miquel de Fluvià _ Juny / Junio / Juin / June Arribada de la ama de Sant Joan Revetlla de Sant Joan Diferents municipis de la comarca Fira dels Indians. Cadaqués Fira de la Bruixa. Llers Fira de la Rosa. Roses _ Juliol / Julio / Juillet / July Festa del Carme Castelló d’Empúries – Empuriabrava, Llançà _ Desembre / Diciembre / Décembre / December Pessebres vivents Diferents municipis de la comarca +info: www.empordaturisme.com 21 07 HISTÒRIA i PATRIMONI Historia y patrimonio / Histoire et patrimoine / History and Heritage Ciutadella de Roses 07.1 Ciutats grecoromanes Ciudades grecoromanas / Villes gréco-romaines / Greeco-roman cities Ruïnes d’Empúries MAC Empúries (l'Escala) Porta d'entrada a la Península de les cultures Ciutadella de Roses Ciudadela de Roses La Citadelle de Roses The Citadel of Roses grega i romana Visites guiades Ruïnes de la vila romana i la ciutat _ medieval. Visites guiades Puerta de entrada a la _ Península de las culturas Ruinas de la villa romana y ciudad griega y romana medieval. Visitas guiadas Visitas guiadas. _ _ Ruines de la ville romaine et cité Porte d'entrée dans la médiévale. Visites guidées péninsule des cultures _ grecque et romaine Ruins of the Roman villa and medieval Visites guidées. town. Guided tours _ www.visit.roses.cat Gateway into the peninsula for the Greek and roman cultures. Guided tours. www.mac.cat/Seus/empuries 22 07.2 Les nostres viles medievals... Nuestros pueblos medievales ... / Les cités médiévales … / Our medieval villages ... Basílica de Santa Maria de Castelló d’Empúries Castelló d'Empúries www.castelloempuriabrava.com - Sant Martí d'Empúries www.visitlescala.com - Bàscara www.bascara.cat - Sant Llorenç de la Muga www.santllorençdelamuga.cat - Peralada www.visitperalada.cat Sant Llorenç de la Muga Sant Martí d’Empúries Peralada 23 07.3 Art romànic Arte románico y villas medievales / Art roman et cités médiévales The romanesque and medieval villages SAPS QUE.... Joies del romànic t'esperen ? SABES QUE... Joyas del románico te esperan? SAVIEZ-VOUS QUE... Joyaux de l'art roman attendent votre visite? DID YOU KNOW THAT... Romanesque jewels await you? _ _ _ Juntament amb infinitat de Junto a infinidad de La région est parsemée de Along with countless small petites ermites escampades pequeñas ermitas esparcidas petites capelées; on y trouve shrines scattered throughout per tota la comarca, hi ha por toda la comarca, hay aussi monuments millénaires the county, they are timeless monuments mil·lenaris que monumentos milenarios que remarquables.L'Alt Empordà monuments that stand out. destaquen. L'Alt Empordà té destacan. L'Alt Empordà possède un remarquable The Alt Empordà is home to a un patrimoni romànic tiene un patrimonio románico patrimoine roman, petites rich Romanesque heritage, emblemàtic, des de petites emblemático, desde églises et grands monastères from small churches to large esglésies fins a grans pequeñas iglesias hasta jonchent tout le territoire. monasteries dotted monestirs escampats per tot grandes monasterios el territori. esparcidos por todo el throughout the region. territorio. Sant Quirze de Colera 24 Monestir / Monsaterio / Monastère / Monastery Sant Martí d’Empúries Sant Pere de Rodes (el Port de la Selva) www.elportdelaselva.cat Tel (+34) 972 38 75 59 - Sant Quirze de Colera (Rabós) www.rabos.cat - Sant Miquel de Fluvià www.santmiqueluvia.cat Tel (+34 ) 972 56 80 70 - Canònica / Canónica / Collégiale / Canonican Church Santa Maria de Vilabertran www.vilabertran.cat Tel (+34) 972 50 87 87 - Claustre de / Claustro de / Sant Miquel de Fluvià Cloître de / Cloister of Sant Domènec (Peralada) www.visitperalada.cat Tel (+34) 972 53 88 40 - Església / Iglesia / Église / Church Sant Tomàs de Fluvià ( Torroella de Fluvià) www.torroelladeuvia.cat Tel (+34) 972 52 02 60 Claustre Sant Domènec Santa Maria de Vilabertran Església de Sant Tomàs 25 07.4 Fortaleses i castells Fortalezas y castillos / Forteresses et châteaux / Fortresses and castles La Trinitat Roses Construcció militar en forma d'estel de 5 puntes que data de l'any 1.544 _ Construcción militar en forma de estrellla de 5 puntas, construido el año 1.544 _ Construction militaire, satant de 1544 en forme d'étoile à cinq pointes. _ Military construction, dating from 1544, shaped like a five- pointed star. www.visit.roses.cat Sant Ferran Figueres Fortalesa militar del s.XVIII, la fortalesa més gran d'Europa. Requesens _ La Jonquera Fortaleza militar del s. XVIII, la fortaleza más grande de Castell medieval documentat a finals del Europa. segle X i reconstruït el segle XIX _ _ Forteresse militaire du XVIIIe Castillo medieval documentado a finales siècle.la plus grande del s. X y reconstruido el siglo XIX. forteresse d'Europe. _ _ Châteu médiéval datant de la fin du Xé Eighteenth-century military siècle et reconstruit à la fin du XIXe fortress.the biggest fortress in siècle. Europe. _ www.lesfortalesescatalanes.info Medieval castle recorded in documents as early as the late 10th century. Rebuilt Quermançó at the end of the 19th century. Vilajuïga www.empordaturisme.com Emblemàtica fortalesa que data del segle X. _ Emblemática fortaleza que data del siglo X. _ Fortresse remarquable datant du Xe siècle. _ Iconic fortress dating from the 10th century. www.empordaturisme.com 26 07.5 Monuments megalítics Monumentos megalíticos / Monuments mégalithiques / Megalithic monuments Vinyes Mortes (Pau) Menhir del Palaus (Agullana) _ _ _ L'Alt Empordà és un dels El Alt Empordà es uno de los L'Alt Empordà est un des The Alt Empordà is one of the territoris de Catalunya amb territorios de Catalunya con territories de la Catalogne qui regions with the most més monuments megalítics. más monumentos abrite le plus de monuments megalithic monuments out of De moment, si sumem els megalíticos. De momento, si mégalithiques. Jusqui'ci, all Catalonia. Just by dòlmens i els menhirs podem sumamos los dólmenes y los entre dolmens et menhirs, on addingup the dolmens and dir que se'n coneixen més de menhires podemos decir que peut recenser plus de 150. the menhirs we can say that 150. se conocen más de 150. there are over 150 known sites. Dòlmen de la Creu d’en Cobertella (Roses) Dòlmen Mas Baleta (La Jonquera) 27 08 DESCOBREIX ELS RACONS... Descubre los rincones ... / Découvrez les coins.... / Discover the hidden corners.... Agullana L’Armentera 08.1 Pobles amb encant Pueblos con encanto / Nos villes de charme / Beautiful villages Agullana L’Armentera Borrassà Capmany Darnius Garriguella La Jonquera Llers Mollet de Peralada Pau Pont de Molins Pontós Sant Climent Sescebes La Selva de Mar La Vajol Vilamaniscle Llers La Vajol Capmany La Selva de Mar 28 La Jonquera Pau 1 Mollet de Peralada Darnius Garriguella Vilamaniscle Pont de Molins Pontós Borrassà Sant Climent de Sescebes 29 09 FIGUERES, COMERÇ I CULTURA Comercio y cultura / Shopping et culture / Shooping and culture _ Situada al centre d'una extensa planura uvial, Figueres és la Au centre d'une grande plaine fluviale, Figueres est la capitale capital de l'Alt Empordà i actua com a centre econòmic, de l’Alt Empordà et elle joue le rôle de centre économique, comercial, social i cultural de la comarca. La vocació turística commercial, social et culturel de la région. La vocation de la comarca converteix Figueres en el centre neuràlgic de la touristique de la région a fait de Figueres le centre névralgique Costa Brava. La seva posició geogràfica l'ha convertit en un de la Costa Brava. Sa situation géographique a fait d'elle un important i estratègic nus de comunicacions que fan que sigui important centre stratégique de communications, ce pour quoi una ciutat molt accessible. il est facile de s'y rendre. _ _ Situada en el centro de una extensa llanura fluvial, Figueres es Situated in the centre of a large fluvial plain, Figueres is the la capital del Alt Empordà y actúa como centro económico, comercial, social y cultural de la comarca. La vocación turística de la comarca convierte Figueres en el centro neurálgico de la Costa Brava. Su posición geográfica la ha convertido en un importante y estratégico nudo de comunicaciones que hacen de ella una ciudad muy accesible. capital of the Alt Empordà region, which serves as the area's economic, commercial, social and cultural centre. The tourism in this area has made Figueres the nerve centre of the Costa Brava. Thanks to its geographical position it has become an important strategic communications hub, therefore making access to the city very easy. www.visitfigueres.cat 30 10 MUSEUS, MONUMENTS I CENTRES CULTURALS Museos, monumentos y centros culturales / Musées, monuments et centres culturels / Museums, monuments and cultural centres _ Necròpolis de Can Bech de Baix i l’Exili Cultural 1939. Agullana / 972 53 52 06 / www.agullana.cat _ Casa-Museu Salvador Dalí – Portlligat. Cadaqués 972 25 10 15 / www.salvador-dali.org _ Museu Municipal Cadaqués. Cadaqués 972 25 88 77 / www.visitcadaques.org _ Basílica de Santa Maria. Castelló d'Empúries 972 15 80 19 / www.castelloempuriabrava.com _ Museu d'història medieval de la Cúria Presó. Castelló d'Empúries / 972 25 08 59 www.castelloempuriabrava.com _ Teatre-Museu Dalí. Figueres 972 67 75 09 / www.salvador-dali.org _ Centre cultural de l’Albera - Centre Cultural Can Laporta. La Jonquera 972 55 57 13 / www.lajonquera.cat _ MUME - Museu Memorial de l'Exili. La Jonquera 972 55 65 33 / www.museuexili.cat _ Museu d'Arqueologia de Catalunya- Empúries. L'Escala / 972 77 02 08 / www.mac.cat/Seus/Empuries _ Museu de l'Anxova i la Sal. L'Escala 972 77 68 15 / www.anxova-sal.cat _ Ecomuseu-Farinera. Castelló d'Empúries _ MARAM - Centre d'interpretació del peix. L'Escala 972 25 05 12 / www.ecomuseu-farinera.org 972 77 16 66 / www.maram.cat _ Conjunt monumental de Sant Pere de Rodes. _ Museu de l'Aquarel·la. Llançà / 972 12 14 70 / El Port de la Selva / 972 38 75 59 / www.mhcat.net www.mda.cat _ Castell de Sant Ferran. Figueres _ Centre de Turisme Cultural Sant Domènec. Peralada 972 50 60 94 / www.lesfortalesescatalanes.info 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat _ Museu de la Tècnica de l'Empordà. Figueres _ Museu del Castell de Peralada. Peralada 972 50 88 20 / www.mte.cat 972 53 81 25 / www.museucastellperalada.com _ Museu de l’Electricitat. Figueres _ Museu de la Ciutadella. Roses 972 67 08 06 / 935 09 16 20 / www.facebook.com/Museude-lElectricitat 972 15 14 66 / www.visit.roses.cat _ Museu de l’Empordà. Figueres 972 50 23 05 / www.museuemporda.org _ Museu del Joguet de Catalunya. Figueres _ Wine Family Museum- Coll de Roses. Roses 972 25 73 31 / www.vinscollderoses.com _ Canònica de Santa Maria de Vilabertran. Vilabertran 972 50 87 87 / www.mhcat.cat 972 50 45 85 / www.mjc.cat 31 11 GASTRONOMIA I PRODUCTES Gastronomía y productos / Cuisine et produits / Cuisine and products !!! No et pots perdre... No te puedes perder... À ne pas manquer... Don't miss... _ Abril / Abril / Avril / April La Cuina del Vi Peralada / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat _ Maig / Mayo / Mai / May Mostra de cuina de Sant Baldiri El Port de la Selva / 972 38 70 25 / 972 38 71 22 www.elportdelaselva.cat Remena'm la cirera www.empordahostaleria.com _ Maig-Juny / Mayo-Junio / Mai-Juin / May-June Jornades Gastronòmiques de l’Escamarlà i el Peix del Cap de Creus El Port de la Selva / 972 38 70 25 / 972 38 71 22 www.elportdelaselva.cat _ Juny / Junio / Juin / June Jornades Gastonòmiques de Llançà El mes de la gastronomia Llançà / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat _ Juny-Juliol / Junio-Julio / Juin-Juillet / June-July Tastets surrealistes Figueres / 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat _ Octubre / Octubre / Octobre / October La Cuina del Platillo. Mostra Gastronòmica Empordanesa Peralada / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat _ Desembre / Diciembre / Décembre / December Cuina del Mercat de Nadal Sant Pere Pescador / 972 52 00 50 / www.santpere.cat _ Anual / Annuel / Annual Campanya del Suquet de Peix Roses / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat 32 _ _ _ L'Alt Empordà té, a causa del La comarca tiene a causa del L'Alt Empordà possède, à Alt Empordà has, due to its clima i la situació, un clima i su situación, un cause de son climat et de sa climate and location, a wide repertori de productes amb repertorio de productos con situation, une gamme and varied repertoire of denominació especial molt denominación especial muy étendue et variée de produits products with denomination, variats. Podem destacar: Les variados. Podemos destacar: d'appellation. Parmi ceux-ci such as anchovies from anxoves de Roses i l'Escala, las anchoas de Roses i la se trouvent les spécialités Roses and l'Escala ,apples les pomes de Sant Pere Escala, las manzanas de suivantes: les anchois de from Sant Pere Pescador and Pescador i l'Armentera, l'oli Sant Pere Pescador i la Roses et de l'Escala, les l'Armentera, DOP Empordà un oli pur que Armentera, el aceite de Pau, pommes de Sant Pere oil from Pau, Ventalló, s'obté de varietats tan Ventalló, Masarac o Cabanes, Pescador et de l'Armenter, Masarac or Cabanes, its our reconegudes com l'argudell i se trata de un aceite puro l'huile d'olive de Pau, pure oil obtained from el corvell. que se obtiene de variedades Ventalló, Masarac ou varietes know as “argudell” muy reconocidas como el Cabanes, une huile pure qui and “corvell”. argudell i el corvell. s'obtient à partir de variétés, Productes adherits a la marca Producte Empordà: reconnues comme “argudell” Products adhering to the seal et “corvell”. of Producte Empordà *Ceba de Figueres Productos adheridos a la *Bunyols de l'Empordà. marca de Producte Empordà: *Botifarra dolça *Cebolla de Figueres Produits adhérant à la *Empordà “brunyols”. *Arròs de Pals *Buñuelos del Empordà. marque de Producte *Sweet traditional catalan *Recuit *Butifarra dulce. Empordà sausage. *Poma de Relleno de *Arroz de Pals *Oignon de Figueres *Handmade curds. Vilabertran *Cuajada *Beignets de l'Empordà. *Vilabertran stuffed apple *Gambes de Palamós *Manzana Rellena de *Saucisse douce. *Pals rice Vilabertran *Fromage blanc *Palamós prawns *Gambas de Palamós *Pomme farcie de Vilabertran *Figueres Onion *Riz de Pals *Crevettes de Palamós 33 12 FESTIVALS DE MÚSICA I CULTURA Festivales de música y cultura / Festivals de musique et de la culture / Music and culture festivals _ Febrer i Març / Febrero y Marzo / Février et Mars / February and March Festival Internacional del Circ “Ciutat de Figueres” Figueres / www.festivaldelcirc.com _ Abril / Abril / Avril / April Festival Còmic de Figueres. Figueres www.festivalcomic.cat _ Juny / Junio / Juin / June Tramuntanart. El Port de la Selva www.elportdelaselva.cat / www.arc-portdelaselva.com _ Juliol i Agost / Julio y Agosto / Juillet et Août / July and August Festival Claca. Festival d'Arts escèniques Llançà / www.festivalclaca.cat _ Festival Sons del Món. Vi & Music. Empordà Roses i Castelló d'Empúries / www.sonsdelmon.cat _ Jazzejada. Vilamaniscle _ Festival de Música- Nits d'Estiu. Sant Pere Pescador www.santpere.cat _ Cicle de concerts Claustre de Sant Domènec Peralada / www.visitperalada.cat _ Festival Internacional del Castell de Peralada Peralada / www.festivalperalada.com _ Festival de Jazz, Blues i Góspel. Roses / www.roses.cat _ Festival Internacional de Música de Cadaqués Cadaqués / www.festivalcadaques.com _ Festival Acústica. Figueres / www.festivalacustica.cat _ DIZAINA. Mercat de dissenyadors independents. Figueres / www.dizaina.org _ Schubertíada. Vilabertran / www.schubertiadavilabertran.cat _ Music & Wine. Llançà _ Estius a la plaça. Vilabertran / www.vilabertran.cat _ Música al Castell de Llers. Llers www.visitllanca.cat www.firabruixallers.cat Facebook: Jazzejada _ Music Estiu. Castelló d'Empúries- Empuriabrava www.castelloempuriabrava.com _ Festival de música de Sant Pere de Rodes Off Festival. El Port de la Selva www.festivalsantpere.com / www.elportdelaselva.cat _ Setembre / Setiembre / Septembre /September Festival Terra de Trobadors. Castelló d’Empúries / www.terradetrobadors.com _ Octubre / Octubre / Octobre / October Festival Ingràvid / Figueres www.festivalingravid.com 34 13 OFICINES DE TURISME Oficinas de turismo / Offices de tourisme / Tourist office _ Cadaqués _ Roses [+34] 972 25 83 15 / www.visitcadaques.org [+34] 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat _ Castelló d'Empúries _ Sant Pere Pescador [+34] 972 15 62 33 / www.castelloempuriabrava.com [+34] 972 52 00 50 / www.santpere.cat _ El Port de la Selva _ Vilabertran [+34] 972 38 71 22 / www.elportdelaselva.cat [+34] 972 50 59 02 / www.vilabertran.cat _ Empuriabrava _ Vilajuïga [+34] 972 45 08 02 / wwwcastelloempuriabrava.com [+34] 972 53 09 77 / www.turismevilajuiga.cat _ L'Escala _ +info: Empordà Turisme [+34] 972 77 06 03 / www.visitlescala.com [+34] 972 51 44 31 / www.empordaturisme.com _ Figueres [+34] 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat _ La Jonquera. Can Laporta. [+34] 972 55 57 13 / www.lajonquera.cat _ Llançà [+34] 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat _ Maçanet de Cabrenys [+34] 972 54 42 97 /www.maçanetdecabrenys.cat _ Peralada [+34] 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat _ Portbou [+34] 972 12 51 61 / www.portbou.cat 35 DIRECCIÓ FRANÇA AP-7 COLL DE PORTÚS 290 M. Els Límits N-II GR 11 GR 11 GR 2 ROC DE FRAUSA 1449 M. LA VAJOL SORTIDA 2 M M ES LIN S LE LA CREU DEL CANONGE 1032 M. SA C LA JONQUERA AGULLANA ELS ESTANYS L’Estrada MAÇANET DE CABRENYS Tapis DARNIUS CAPMANY PANTÀ DE DARNIUS BOADELLA BIURE COMANEGRA 1558 M. BOADELLA ST. LLORENÇ DE LA MUGA GR 11 A BEGET PUIG DE BASSEGODA 1373.5 M. ALBANYÀ la INFORMACIÓ / INFORMACIÓN INFORMATION / INFORMATION LLERS FI Estela MARE DE DÉU DEL MONT 1123.9 M. VILANANT ROMÀNIC / ROMÁNICO ROMAN / ROMANESQUE NUCLIS AMB ENCANT / NÚCLEOS CON ENCANTO VILLAGES DE CHARME / PICTURESQUE VILLAGE GÒTIC / GÓTICO GOTHIQUE / GOTHIC VISTES PANORÀMIQUES / VISTAS PANORÁMICAS VUES PANORAMIQUES / PANORAMIC VIEWS BARROC / BARROCO BAROQUE / BAROQUE ALBERG / ALBERGUE AUBERGE / HOSTEL MODERNISME / MODERNISMO MODERNISME / MODERNISM FAR / FARO PHARE / LIGHTHOUSE DALÍ / DALÍ DALÍ / DALÍ AEROPORT / AEROPUERTO AÉROPORT / AIRPORT MUSEU / MUSEO MUSÉE / MUSEUM el Manol GR 2 M AVINYONET DE PUIGVENTÓS LLADÓ PUNT D’ACOLLIDA BTT PUNTO DE ACOGIDA BTT / POINT DE DÉPART VTT MOUNTAIN BIKE RECEPTION POINT A BESALÚ CASTELL / CASTILLO CHÂTEAU / CASTLE CLUB NÀUTIC / CLUB NÁUTICO PORT NAUTIQUE / YACHT CLUB SANTUARIS / SANTUARIOS SANCTUAIRES / SANCTUARY ESPORTS NÀUTICS / DEPORTES NÁUTICOS SPORTS NAUTIQUES / WATER SPORTS MONUMENTS A L’EXILI / MONUMENTOS AL EXILIO MONUMENTS À L'EXIL / MONUMENT TO THE EXILES OF THE CIVIL WAR PERIOD GOLF / GOLF PARCOURS DE GOLF / GOLF COURSES AUTOPISTA / AUTOPISTA AUTOROUTE / MOTORWAY Sta. Eugènia Taravaus Vilademires CABANELLES LA GARROTXA AERÒDROM / AERÓDROMO AÉRODROME / AERODROME CLÀSSIC / CLÁSICO CLASSIQUE / CLASSIC M CISTELLA St. Martí Sesserres RUTA CICLOTURÍSTICA / RUTA CICLOTURÍSTICA ITINÉRAIRE CYCLOTOURISTIQUE / ROUTE FOR TOURING BY BICYCLE MEGALÍTIC / MEGALÍTICO MÉGALITHIQUE / MEGALITHIC PONT DE MOLINS Vilarig SENDERISME / SENDERISMO RANDONNÉES / WALKING ROUTE TRULL / TRUJAL MOULIN / OIL MILL ga Palau Surroca Lliurona FAUNA / FAUNA FAUNE / WILDLIFE CELLER / BODEGA CAVE / WINE CELLAR la Mu TERRADES Muga INFORMACIÓ PARC NATURAL INFORMACIÓN SOBRE EL PARQUE NATURAL INFORMATION PARC NATUREL NATURE RESERVE INFORMATION POINT CASINO / CASINO CASINO / CASINO Les Escaules BORRASS NAVATA ORDIS Creix Queixàs N-260 DIRECCIÓ OLOT Canelles Espinavessa PONTÓS Romanyà PLA DE L’ESTANY BÀSC L AUTOVIA / AUTOVÍA AUTORAIL / HIGHWAY RUTES PRINCIPALS / RUTAS PRINCIPALES ROUTES PRINCIPALES / MAIN ROUTES CARRETERES LOCALS / CARRETERAS LOCALES ROUTES LOCALES / LOCAL ROAD GR 1 SORTIDA 5 A BANYOLES N-II VIA DEL TREN / VÍA DEL TREN VOIE FERRÉE / RAILWAY LINE CAMÍ DE ST. JAUME / CAMINO DE SANTIAGO CHEMIN DE ST JACQUES / ROUTE OF SAINT JAMES GR / ¨G.R.¨ LONG-DISTANCE FOOTPATH Orriols DIRECCIÓ GIRONA AP-7 GIRO PUIG NEULÓS 1256.8 M. FRANÇA PARATGE NATURAL D’INTERÈS NACIONAL DE L’ALBERA DIRECCIÓ FRANÇA COLL DE BANYULS 357 M. Cap Cerbère QUERROIG 636.7 M. RA SERRA DE L'ALBE EUROPA CATALUNYA FFCC Castell de Requesens BARCELONA N-260 PORTBOU PARATGE NATURAL D’INTERÈS NACIONAL DE L’ALBERA CANTALLOPS Els Vilars GIRONA COSTA BRAVA GR 92 St. Quirze de Colera COLERA Cap Lladró lina l'Or Vilartolí Garbet ESPOLLA Cap Ras RABÓS ST. CLIMENT SESCEBES MOLLET DE PERALADA NY MASARAC VILAMANISCLE LLANÇÀ GR 92-0 Delfià La Valleta Cap Gros GR 11 l'Anyet La Vall de la Sta. Creu GARRIGUELLA Vilarnadal el L lob reg GR 92 PORT DE LA SELVA GR 11 St. Pere de Rodes GR 11 at SORTIDA 3 M GR 11 VILAJUÏGA CABANES DE NS GR 92 Cap de Creus SERRA DE RO DES PEDRET I MARZÀ M Hostalets de Llers LA SELVA DE MAR PAU PERALADA Vilaüt PALAU- SAVERDERA GR 92-0 CADAQUÉS PARC NATURAL DELS AIGUAMOLLS DE L'EMPORDÀ VILABERTRAN IGUERES VILANOVA DE LA MUGA VILATENIM M VILA-SACRA STA. LLOGAIA D’ÀLGUEMA l’Oliva Santa Margarida CASTELLÓ D'EMPÚRIES C-260 M EL FAR D'EMPORDÀ VILAFANT M GR 92 FORTIÀ PARC NATURAL DEL CAP DE CREUS ROSES M la ga Fortianell RIUMORS Cala Montjoi EMPURIABRAVA Mu Cap de Norfeu Punta Falconera El Cortalet SORTIDA 4 SSÀ PARC NATURAL DELS AIGUAMOLLS DE L'EMPORDÀ Vilamorell VILAMALLA SIURANA eixell rec del Molí GR 92 BADIA DE ROSES Tonyà VILAMACOLUM GARRIGÀS Ermedàs ST. MIQUEL DE FLUVIÀ PALAU STA. EULÀLIA Vilajoan ST. PERE PESCADOR Vilacolum St. Tomàs TORROELLA DE FLUVIÀ Saldet Arenys d’Empordà Vilarrobau SCARA Calabuig VILAÜR L'ARMENTERA el Fluvià ST. MORI Valveralla Arbre Sec VENTALLÓ Montiró Pelacalç Les Roques Cinclaus SAUS Llampaies CAMALLERA s GR 1 VILADAMAT FFCC DIRECCIÓ ONA - BARCELONA GR 1 St. Martí d'Empúries L'ESCALA M EMPORDÀ TURISME CATALUNYA-COSTA BRAVA Montgó GR 92 A TORROELLA BAIX EMPORDÀ empordaturisme.com Llistat d’associats - Listado de asociados Liste des membres - List of members Pictos 38 Barbacoa Barbacue Esmorzar Desayuno Breakfast Supermercat Supermercado Supermarket Productes higiene Productos higiene Toiletries Animació Animación Tourist entertainment Credit card WIFI Restaurant/menjadors Restaurant /Comedores Restaurant Dining rooms Guarderia Day nursery Cuina Cocina Kitchen Piscina exterior Outdoor pool internet internet internet Mitja pensió Medi pension Half board Servei de cangur Servicio de cangura Baby-sister service Biblioteca Library Piscina coberta Piscina Cubierta Indoor poll Antena parabòlica Satellite dish Pensió completa Pensión completa Full board Bar Cèntric Céntrico Downtown Piscina infantil Children's pool Pàrquing gratuït Parquing gratuito Free Parking Tennis SPA Tallers diversos Talleres animación Animation Workshops Gay friendly Pàrquing pagament Parquing pago Paid Parking Discapacitats Discapacitados Facilities for the disabled Animals de companyia Animales de compañía Small household pets Turisme familiar Turiosmo familiar Family Tourism Caixa forta Caja fuerte Safe-deposit box service Animals de granja Animales de granja Farm animals Bugaderia Lavanderia Launderette Gimnàs GImnasio Gym Sala de Jocs Salón de juegos Gammes room Servei custodia Servicio custodia Custody of values service TV Parc infantil Parque infantil Childrens park instal·lacions esportives instal·lacions esportives instal·lacions esportives Zona esportiva Zona deportiva Sports area Calefacció Calefacción Heating Municipi litoral Municipio litoral Seaside resort Num. de banys Num. baños Number of bathrooms Jardí-terrassa Jardín-terraza Garden –Terrace Prodcutes de la casa Productos de la casa Home-made produce Zones comunes climatitzades Zonas comunes climatizadas Air-conditioned public areas Molta ombra Mucha sombra Very shaded Poca ombra Poca sombra Partially shaded Discoteca Discotheque Sala convencions Sala convenciones Meeting room Climatització Climatización Air-conditioned Camí no asfaltat Camino no asafaltado Access via unpaved road Llar de foc Chimenea Fireplace Lloguer bicicletes Alquiler bicicletas Bicycles for hire Bungalow Zona acampada Camping area Masoveria Landhouse Masia aïllada Farmhouse Casa independent Casa independiente Independent village house Casa compartida Shared village house Anglès English language Holandès dutch language Portuguès Portugueses language Francès French language Italià Italian language Rus Russian language Alemany Deutch language ISO 9001:2008 ISO 14001 Establiment adherit Junta arbitral de consum Establecimiento adherido Junta arbitral de consumo Member of the consumer arbitration system Turisme Qualitat Turismo Calidad Tourism Quality Etiqueta ecològica CE European ecological label Certificació de qualitat en disseny Certificación de calidad en diseño Quality certification in design Auditoria i gestió ambiental CE Auditoría y gestión ambiental CE Environmental management and auditing CE Medi ambient qualitat Medio ambiente Calidad Environement Quality Activitats - Actividades - Activités - Activities Sant Climent Sescebes / Roses / (+34) 972 54 50 29 / (+34) 972 25 41 83 Rutac Vine a descobrir l´aventura: Excursions en quads, buguis... i moltes activitats més per no parar ni un segon. _ Descubre aventuras con nosotros: Excursiones en quads, buguis...y muchas mas actividades, para no parar ni un segundo Sant Pere Pescador / www.verticalemotions.com / (+34) 667 993 800 Vertical Emotions verticalemotions Una empresa de turisme actiu que neix amb la intenció de guiar i conduir grups per terrenys de muntanya, oferint diverses activitats on la verticalitat i les emocions són el principal ingredient. _ Una empresa de turismo activo que nace con la intención de guiar y conducir grupos en terrenos de montaña, ofreciendo diversas actividades donde la verticalidad y las emociones son el principal ingrediente. Sant Pere Pescador / www.goldenquads.com / (+34) 649 030 739 Golden Quads _ Venez découvrir l'aventure : Excursions en quad, buggy... et beaucoup d'autres activités pour ne pas arrêter une seconde. _ Come and discover the adventure: Excursions on quadbikes, boogie boarding... and many more activities so you won't have time to get bored. goldenquads1 Conduir els nostres vehicles esdevé sinònim de gaudir de la natura en tots els seus aspectes. _ Conducir nuestros vehículos és sinónimo de disfrutar de la naturaleza en todos sus sentidos. @VerticalEmotion _ Une société de tourisme actif créé avec l'intention d'orienter et de diriger des groupes à la montagne, offrant diverses activités où les émotions sont le principal ingrédient. _ An active tourism company that guides and leads groups of mountain terrain, offering activities where vertical and emotions are the main ingredient. @goldenquads _ Conduire nos quads est devenu synonyme de profiter de la nature dans tous ses aspects. _ Driving our quads became synonymous with enjoying nature in all its aspects. 39 Sant Pere Pescador / www.discoveringuvia.cat / (+34) 650 296 524 Discovering Fluvià discoveringfluvia Estàs preparat per una aventura única? Descobrir els secrets del riu dels volcans caminant des del seu naixement fins al mar. _ Estás preparado para una aventura única? Descubrir los secretos del rio de los volcanes caminando desde su nacimiento hasta el mar @discoverfluvia _ Êtes-vous prêt pour une aventure unique? Découvrez la Catalogne et les secrets d'un fleuve des volcans en marchant à pied de sa naissance jusqu'à la mer _ Are you ready for a unique adventure?discover Catalonia and the secrets of one volcanoes river's hiking since his birth until the sea Roses / www.bicicletasyrutas.com / (+34) 972 11 60 42 Burricleta Rutes en bicicleta elèctrica, divertides, culturals, sense esforç i per toda la família autoguiades amb GPS. _ Rutas en bicicleta eléctrica, divertidas, culturales, sin esfuerzo y para toda la familia autoguiadas con GPS. Roses / www.easybikes.es / (+34) 972 67 58 42 Easybikes easybikes.raidsalvent Easybikes realitza activitats en bicicleta tot terreny a tot l'Empordà i durant tot l'any. _ Easybikes realiza actividades en bicicleta todo terreno en todo el Empordà y durante todo el año. _ Easybikes vous offre la réalisation en vélo tout-terrain partout l'Empordà et pendant tout l'année. _ Easybikes offers you a wide range of activities on mountain bikes all over the Empordà. Escola, centre i botiga de caiac i piragüisme de mar. Especialistes en caiac de mar, snorkel i stand up Paddle (sup) al Cap de Creus i als Aiguamolls de l'Empordà. _ Escuela, centro y tienda de kayak y piragüismo de mar. Especializada en kayak de mar, snorkel y stand up Paddle (sup) en el Cap de Creus y en els Aiguamolls de l'Empordà. _ École, centre et boutique de kayak et pirogue de mer. Spécialistes en kayak de mer, snorkel et stand up Paddle (sup) au Cap de Creus et aux Aiguamolls de l'Empordà. _ School, centre and a shop for kayaking and sea canoeing. Specialists in sea canoeing, snorkelling and stand up paddleboarding (sup) at Cap de Creus and Aiguamolls de l'Empordà. Llançà / www.kayakcostabrava.com / (+34) 627 433 332 SK Kayak 40 _ Parcours en vélo électrique, sans effort, amusants, culturels et pour toute la famille autoguidées avec GPS. _ Easy ride routes by e-bike, fun and cultural guided by GPS. skkayak @skkayak Sant Pere Pescador / www.uvia-gola.com / (+34) 635 489 153 Escola de vela Fluvià Gola i Empuriavela www.terramar.org / (+34) 618 547 958 Terramar Natura i Cultura fluviagola Escola de vela, cursos per infants i adults, d'iniciació i perfeccionament. Lloguer de material. _ Escuela de vela para niños y adultos, cursos de iniciación y perfeccionamiento. Alquiler de material. Terramar visites Visites guiades i teatralitzades al patrimoni cultural i parcs naturals de l'Empordà. Aiguamolls, Cap de Creus, Montgrí illes Medes, cellers DO Empordà, Sant Pere de Rodes, etc. _ Visitas guiadas y teatralizadas al patrimonio cultural y parques naturales del Empordà. Aiguamolls, Cap de Creus, Montgrí illes Medes, bodegas DO Empordà, Monasterio Sant Pere de Rodes, etc. Castelló d’Empúries / www.lacopa.cc / (+34) 872 080 258 La Copa Cooperativa projectes Ambientals Sant Pere Pescador / www.kiteexperience.com / (+34) 637 374 275 Kiteexperience @terramarvisites _ Visites guidées et théâtralisées du patrimoine culturel et parcs naturels de l'Empordà. Aiguamolls, Cap de Creus, Montgrí – Îles Medes, caves vinicoles DO Empordà, Sant Pere de Rodes, etc. _ Guided and dramatised visits of Empordà's cultural heritage and natural parks. Aiguamolls, Cap de Creus, Montgrí Medes islands, cellers DO Empordà, Sant Pere de Rodes, etc. La Copa SCCL Visites guiades i casals naturalistes, per descobrir els espais naturals més emblemàtics de l'Empordà. Recorreguts aptes per a turisme familiar, persones amb mobilitat reduïda i grups escolars. _ Visitas guiadas y casals naturalistas, para descubrir los espacios naturales más emblemáticos de l'Empordà. Recorridos aptos para turismo familiar, personas con movilidad reducida y grupos escolares. @fluviagola _ École de voile pour enfants et adultes, débutants et avancés. Location de matériel. _ Sailing school courses for children and adults, beginners and advanced. Equipment rental. @LaCopaSCCL _ Visites guidées et clubs naturalistes pour découvrir les espaces naturels les plus significatifs de l'Empordà. Itinéraires adaptés au tourisme familial, personnes à mobilité réduite et groupes scolaires. _ Guided tours and nature walks, to discover Empordà's most iconic natural spaces Routes that are suitable for families, people with reduced mobility and school trips. kiteexperience Escola de Kitesurf i SUP, grups reduïts. Botiga i lloguer de material. _ Escuela de Kitesurf y SUP, grupos reducidos. Tienda i alquiler de material . _ École de Kitesurf and SUP, petits groupes.Boutique et location de matériel. _ Kitsurf and SUP school courses, small groups. Shop and equipment rental. 41 Roses / www.trenrosesexpres.com / (+34) 972 25 66 25 MUSEUS - MUSEOS - MUSÉES - MUSEUMS Tren turístic cultural Roses Exprés TrenRoses El tren turístic ROSES EXPRÉS, els hi ofereix una nova manera de conèixer la vila de Roses i el PARC NATURAL DEL CAP DE CREUS _ El tren turístico ROSES EXPRËS, les ofrece una nueva forma de conocer el pueblo de Roses y el PARQUE NATURAL DEL CAP DE CREUS Castelló d’Empúries / www.ecomuseu-farinera.org / (+34) 972 25 05 12 Ecomuseu-Farinera empuriabravaturisme Conservem un patrimoni industrial, format per la maquinària de la fàbrica de farines de finals del s. XIX. _ Conservamos un patrimonio industrial formado por la maquinaria de la fábrica de harinas de finales del s. XIX. _ Nous avons conservé un patrimoine industriel composé des machines de la minoterie datant de la fin du XIXe siècle. _ We have maintained industrial heritage made up of the flour factory machinery from the end of the 19th century. El Museu Memorial de l'Exili (MUME) és un espai per a la memòria, la història i la reexió crítica, fonamentat en l'exili desencadenat per la Guerra Civil de 1936-1939. _ El Museo Memorial del Exilio (MUME) es un espacio para la memoria, la historia y la reflexión crítica, basado en el exilio de la Guerra Civil de 1936-1939 _ Le Musée mémorial de l'Exil (MUME) est un espace consacré à la mémoire, à l'histoire et à la réflexion critique à propos de l'exil occasionné par la Guerre Civile de 1936-1939. _ The Exile Memorial Museum (MUME) is a place for memory, history and critical reflection, founded in the exile triggered by the Spanish Civil War of 1936-1939 La Jonquera / www.museuexili.cat / (+34) 972 55 65 33 Museu Memorial de l’Exili @TrenRoses _ Le train touristique ROSES EXPRÉS vous propose une nouvelle manière de découvrir la ville de Roses et le PARC NATUREL DU CAP DE CREUS. _ The ROSES EXPRÉS tourist train, gives you a new way to discover the town of Roses and the CAP DE CREUS NATURAL PARK. museuexili @museuexili L’Escala / www.mac.cat/Seus/Empuries / (+34) 972 77 02 08 Museu d’Arqueologia de Catalunya - Empúries 42 Ciutat greco-romana. Empúries constitueix un lloc privilegiat per entendre l'evolució de l'urbanisme grec implantat a l'extrem occidental de la Mediterrània. _ Ciudad greco-romana. Empúries constituye un lugar privilegiado para entender la evolución del urbanismo griego implantado en el extremo occidental del Mediterráneo. _ Ville greco-romane. Empúries est un lieu privilégié pour comprendre l'évolution de l'urbanisme grec implanté dans la région occidentale de la Méditerranée. _ Greek and roman city. Ampurias constitutes a privileged site for understanding the evolution of urban Greek in the western Mediterranean. Basílica de Santa Maria La Basílica de Santa Maria té una estructura i unes dimensions pròpies d'una catedral; és un dels exemples més interessants de l'arquitectura religiosa gòtica de Catalunya. _ La Basílica de Santa María tiene una estructura y unas dimensiones propias de una catedral; es uno de los ejemplos más interesantes de la arquitectura religiosa gótica de Cataluña. Castelló d’Empúries / www.castelloempuriabrava.com / (+34) 972 25 08 59 Museu d’Història Medieval de la Cúria-Presó empuriabravaturisme _ Basilique de Santa Maria présente une structure et des dimensions propres d'une cathédrale; il s'agit de l'un des exemples les plus intéressants de l'architecture religieuse gothique de la Catalogne. _ The Basilica of Saint Maria has the structure and dimensions of a cathedral; It is one of the most interesting examples of Catalan Gothic religious architecture. MONUMENTS - MONUMENTOS Castelló d’Empúries / www.castelloempuriabrava.com / (+34) 972 15 80 19 empuriabravaturisme Edifici gòtic construït vers 1336 que integrava dues funcions pròpies de la vila medieval: la Cúria, seu del tribunal de justícia, i la Presó, on ingressaven els condemnats. _ Edificio gótico construido hacia el 1336 que integraba dos funciones propias de la villa medieval: la Cúria, sede del tribunal de justícia, y la Prisión, donde ingresaban los condenados. _ Ancien immeuble gothique construit vers l'année 1336 et qui intégrait deux importantes taches au moyen âge: la Curie, qui était le siège de la magistrature et la Prison. _ A gothic building constructed around 1336 that combined two functions of the medieval town: the Curia which was the court, and the Prison, where the condemned were sent. L'anomenat Castell de Sant Ferran, construït al segle XVIII, és la fortalesa amb baluards més extensa d'Europa i el monument més gran de Catalunya. _ El Castillo de Sant Ferran, construido al siglo XVIII, es la fortaleza con baluartes más extensa de Europa y el monumento mas grande de Cataluña. _ Le dénommé Château de Sant Ferran, construit au XVIIIe siècle, est la forteresse à bastions la plus vaste d'Europe et le monument le plus grand de Catalogne. _ The Castell de Sant Ferran, which was built in the 18th century, is the largest bastion fortress in Europe and the biggest monument in Catalonia. Figueres / www.lesfortalesescatalanes.info / (+34) 972 50 69 94 Castell de Sant Ferran Port de la Selva / www.mhcat.cat / (+34) 972 38 75 59 Monestir de Sant Pere de Rodes El Monestir benedictí romànic més emblemàtic de l'Empordà. _ El Monasterio benedictino románico más emblemático del Empordà. _ Le Monastère bénédictin de style roman, le plus emblématique de l'Empordà _ A Romanesque Benedictine monastery, the most famous one of its kind in the Empordà 43 Roses / www.visit.roses.cat / (+34) 972 15 14 66 La Ciutadella La passejada pel recinte de la Ciutadella és imprescindible per als qui visiten Roses. Declarada conjunt historicoartístic l'any 1961, la Ciutadella aplega vestigis de diferents èpoques i ocupacions. _ El paseo por el recinto de la Ciutadella (Ciudadela) es imprescindible para quienes visitan Roses. Declarada conjunto histórico-artístico en el año 1961, la Ciudadela reúne vestigios de diferentes épocas y ocupaciones. _ L'enceinte de la Ciutadella (Citadelle) est une visite obligée. Déclarée ensemble historiqueartistique en 1961, cette Citadelle abrite des vestiges de différentes époques et occupations. _ The walk around the Ciutadella (Fortress) is a must for anyone visiting Roses. It was declared a historic-artistic site in 1961 and displays remains of different ages and rules. Aquesta construcció militar, que data de l'any 1544 (s. XVI), va ser edificada sota el regnat de l'emperador Carles I, com a complement essencial de la Ciutadella. _ Esta construcción militar, que data del año 1544 (s. XVI), fue edificada bajo el reinado del emperador Carlos I, como complemento esencial de la Ciutadella. _ Cette construction militaire, qui date de 1544 (XVIe s.), fut édifiée sous le règne de l'empereur Charles-Quint pour compléter la Citadelle. _ The military construction, which dates from 1544, was erected under the reign of Emperor Charles I, as an essential complement to the Citadel. Santa Maria de Vilabertran és un magnífic conjunt monumental format per una església de tres naus amb campanar llombard i un claustre dels segles XII-XIII. _ Santa Maria de Vilabertran es un magnífico conjunto monumental formado por una iglesia de tres naves con campanario lombardo y un claustro de los siglos XII-XIII. _ Santa Maria de Vilabertran est une magnifique église monumentale, avec ses trois nefs, son clocher de style lombard et son cloître des XIIe et XIIIe siècles. _ Santa Maria de Vilabertran is now a wonderful monumental cluster made up of a church with three naves, a Lombard bell tower and a 12th-13th century cloister. El Centre de Turisme Cultural Sant Domènec és un espai interactiu i dinàmic per conèixer la Peralada Medieval, així com el patrimoni cultural, natural i artístic de l'Empordà. _ El Centro de Turismo Cultural Sant Domènec es un espacio interactivo y dinámico para conocer la Peralada Medieval, así como el patrimonio cultural, natural y artístico de L'Empordà. _ Le Centre de Tourisme Culturel Sant Domènec est un espace interactif et dynamique qui permet de découvrir la Peralada Médiéval et le patrimoine culturel, naturel et artistique de l’Empordà. _ The Sant Domènec Cultural Tourism Centre is an interactive and dynamic space to learn about Peralada’s Medieval. Empordà's cultural, natural and artistic heritage. Roses / www.visit.roses.cat / (+34) 972 15 14 66 Castell de la Trinitat Vilabertran / www.mhcat.cat / (+34) 972 50 87 87 CENTRES CULTURALS - CENTROS CULTURALES Canònica de Santa Maria de Vilabertran 44 Peralada / www.visitperalada.cat / (+34) 972 53 88 40 Sant Domènec ajperalada @ajperalada Can Laporta Punt d'informació i exposició permanent del Paratge Natural de l'Albera. Tenen informació sobre la zona i una exposició sobre ora, fauna i patrimoni cultural del massís. _ Punto de información y exposición permanente del Paraje Natural de L'Albera. Tienen información sobre la zona y una exposición sobre flora, fauna y patrimonio cultural del macizo. Fortià / www.masdendorra.com / (+34) 670 77 65 28 Espai d’Art Mas d’en Dorra _ Centre d'information et d'exposition permanente du Site Naturel de L'Albère. Vous y trouverez une information sur la région ainsi qu'une exposition sur la flore, la faune et le patrimoine culturel du massif. _ Information point and permanent exhibition for the L'Albera Natural Site. It offers a information about the area and a exhibition about the flora, fauna and cultural heritage of the mountains. CENTRES CULTURELS - CULTURAL CENTRES La Jonquera / www.lajonquera.cat / (+34) 972 55 57 13 Espai d'Art Mas d'en Dorra _ Il s'agit d'un espace créé dans une És un espai sorgit amb la voluntat volonté d'en faire un point de d'esdevenir un punt de trobada entre l'Art Contemporani, la natura i rencontre entre l'art contemporain, la nature et le patrimoine et à el patrimoni i té la vocació d'actuar com una plataforma per a la difusió vocation de plateforme pour la artística. diffusion artistique. _ _ Es un espacio surgido con la voluntad This is a space born of the desire to de acontecer un punto de encuentro become a meeting place between. entre el Arte Contemporáneo, la naContemporary Art, nature and turaleza y el patrimonio y tiene la vo- heritage and its aim is to act as a cación de actuar como una plataplatform for artistic expression. forma para la difusión artística. Allotjament - Alojamiento - Logement - Accomodation Alberg Costa Brava Llançà / www.albergcostabrava.com / C. Setcases,9 / (+34) 972 38 03 84 ALBERG - ALBERGE - HÉBERGEMENT Serveis - Servicios - Services -Services 60 Alberg Costa Brava @albergcbrava R.458 45 YOUTH HOSTEL Serveis - Servicios - Services -Services Alberg La Vajol 10 APARTAMENTS - APARTAMENTOS - APPARTEMENTS - APARTMENTS La Vajol / www.lavajol.cat / Plaça Ponent, 2 / (+34) 972 53 55 20 R.524 Serveis - Servicios - Services -Services Apartaments Alt Empordà 000 000 Ventalló / www.apartamentosaltemporda.com / C. Caramany, 2 / (+34) 685 77 45 29 HUTG011347/48/49/44/46 Serveis - Servicios - Services -Services 2 Ceigrup Finques J. Company 5 10 Llançà / www.companyturistic.com / C. Castellar, 48-50 / (+34) 972 38 01 97 Serveis - Servicios - Services -Services 1 Ceigrup Finques J. Company Roses / www.companyturistic.com / Av. Rhode, 159 / (+34) (+34) 972 15 24 00 46 2 WC 1 4 Company Turistic @companyturistic Serveis - Servicios - Services -Services Stella Maris - CB 000 13 Roses / www.jandemanol.es / Paseig Marítim, 8 / (+34) 972 67 09 20 ATG000061 Laguna 1a Castelló d’Empúries / www.campinglaguna.com / Platja Can Comes / (+34) 972 45 05 53 CAMPING - CAMPSITE Serveis - Servicios - Services -Services 802 campinglaguna @camping_laguna KG000068 Serveis - Servicios - Services -Services Amfora 1a 314 St. Pere Pescador / www.campingamfora.com / C. Josep Tarradellas, 2 / (+34) 972 52 05 40 KG000112 Serveis - Servicios - Services -Services El Riu 2a St. Pere Pescador / www.campingriu.com / Ctra. De la Platja, s/n / (+34) 972 52 02 16 200 KG000034 47 Serveis - Servicios - Services -Services Vell Empordà 2a 205 CASA DE COLÒNIES - CASA DE COLONIAS - CENTRE DE VACANCES - KID'S CAMPS Garriguella / www.vellemporda.com / Ctra. De Vilajuïga, s/n / (+34) 972 53 02 00 KG000089 Serveis - Servicios - Services -Services Els Estanys 105 Capmany / www.estanys.com / Masos, 7 / (+34) 972 19 31 54 R.334 Serveis - Servicios - Services -Services Casal l’Albera 64 La Jonquera / www.accac.cat / Veïnat de Canadal / (+34) 972 55 50 62 R.271 Serveis - Servicios - Services -Services Les Orenetes Borrassà / www.orenetes.com / (+34) 666 47 76 60 48 90 R.122 Serveis - Servicios - Services -Services Can n’Oliver 56 Pontós / www.canoliver.com / Ctra.Comarcal GIV-5125,s/n / (+34) 972 56 02 55 canoliver R.441 9 Can Mas Albanyà 14 34 Albanyà / www.canmasalbanya.com / C. Despoblat, s/n / (+34) 972 54 20 23 PG000743 Serveis - Servicios - Services -Services 4 Can Llobet 12 TURISME RURAL - TURISMO RURAL - GÎTE RURAL - RURAL TOURISM Serveis - Servicios - Services -Services 20 Capmany / www.canllobet.com / C. Major, 11 / (+34) 972 54 92 36 PG000454/455/456/457 Serveis - Servicios - Services -Services 3 Ca la Caputxeta 5 Castelló d' Empúries / www.caputxeta.com / C. La Closa dels Frares. s/n / (+34) 972 25 03 10 12 PG000079 49 Serveis - Servicios - Services -Services 3 Can Gusó 4 8 Castelló d' Empúries / www.canguso.com / C. Disseminat, 53 / (+34) 972 45 43 39 / (+34) 610 675 403 PG000108 Serveis - Servicios - Services -Services 3 Mas Seguillà 5 7 Cistella / www.masseguilla.com / Mas Seguillà, s/n / (+34) 609 88 41 39 PG000697 Serveis - Servicios - Services -Services 4 Can Patiràs 4 15 Cistella / www.canpatiras.com / Can Patiràs, s/n / (+34) 665 34 90 35 PG000604 Serveis - Servicios - Services -Services 10 Can Clotas Cistella / www.canclotas.com / Crtra. GIP-5101 km5 / (+34) 972 54 66 88 50 13 canclotas 25 PG000729/731/730/732 Serveis - Servicios - Services -Services 6 Ermita de Santa Llúcia 5 12 Garrigàs / www.ermitadesantallucia.com / (+34) 605 272 658 PG000623 Serveis - Serveis - Serveis -Serveis 5 Can Coll 7 17 Garriguella / www.cancoll.cat / C. Sant Sebastià, 3 / (+34) 972 53 01 16 PG000170/187 Serveis - Servicios - Services -Services 6 Can Garriga Garriguella / www.cangarriga.net / C. Figueres, 3 / (+34) 972 53 01 84 8 14 Turisme Rural Can Garriga PG000208/412/712 Serveis - Servicios - Services -Services 4 El Torn Garriguella / www.el torn.cat / Plaça de l'esglèsia, 4 / (+34) 646 93 25 55 4 8 PG000737 51 Serveis - Servicios - Services -Services 1 Masia Can Quera 2 5 La Vajol / www.canquera.com / Mas Quera s/n / (+34) 637 84 01 33 PG000251 Serveis - Servicios - Services -Services 10 Can Dalmau 11 22 Pedret i Marzà / www.candalmau.com / Can Dalmau / (+34) 972 53 03 80 PG000050/148/241 Serveis - Servicios - Services -Services 4 La Balma 4 8 Pedret i Marzà / www.labalma.com / Carreró Major, 4 / (+34) 644 434 573 PG000423 Serveis - Servicios - Services -Services Can Carbó de les Olives Peralada / www.hotelcancarbo.com / Can Carbó de les Olives / (+34) 639 31 29 14 52 6 12 PG000616 Serveis - Servicios - Services -Services 4 Casa Convent 4 10 Peralada / www.jandemanol.es / Plaça del Gra, 3 – 2º / (+34) 972 67 09 20 PG000818 Serveis - Servicios - Services -Services 7 Can Genís 8 19 Peralada / www.can-genis.com / C. Vilella, 25 / (+34) 972 53 81 86 PG000339/272 Serveis - Servicios - Services -Services 4 Mas Roca del Fluvià Pontós / www.mrocafluvia.com / Romanyà d'Empordà / (+34) 972 56 02 45 4 11 Hotel Mas Roca del Fluvia PG000372 Serveis - Servicios - Services -Services 5 El Pati de l’Albera 5 Sant Climent Sescebes / www.pati-albera.es / C. Nou, 7 / (+34) 680 70 48 26 El Pati de LAlbera 14 @PatiAlberaHotel PG000794 53 Serveis - Servicios - Services -Services 2 Can Borrellet 4 8 Sant Miquel de Fluvià / C. Del mar, 18 / (+34) 661 96 80 52 PG000724 Serveis - Servicios - Services -Services 6 Mas del Mar 6 15 Sant Pere Pescador / www.masdelmar.com / (+34) 659 02 13 36 PG000568 Serveis - Servicios - Services -Services Mas del Joncar 5 Sant Pere Pescador / www.masdeljoncar.com / Camí del Joncar, 15 / (+34) 972 52 10 72 10 Mas del Joncar @masdeljoncar PG000589 Serveis - Servicios - Services -Services 8 El Molí de Siurana Siurana d'Empordà / www.elmolidesiurana.com / Mas Molí / (+34) 972 52 51 39 54 8 17 PG000086 Serveis - Servicios - Services -Services 3 Mas Gelamà 3 8 Vilajuïga / www.gelama.cat / C. Estació, 6 / (+34) 972 53 00 31 PG000641 Serveis - Servicios - Services -Services 2 Cal Nin 4 7 Vilamaniscle / www.jandemanol.es / C. Tramuntana, 22 / (+34) 972 53 05 22 PG000392 Serveis - Servicios - Services -Services 8 Masvivent 8 15 Vilamaniscle / www.masvivent.com / Raval de la Font, 5 / (+34) 606 31 04 63 PG000902 Serveis - Servicios - Services -Services 5 Mas Coquells Vilanant / www.jandemanol.es / Veïnat de Mas Coquells / (+34) 626 05 63 31 6 13 PG000578 55 HOTEL - HÔTEL Serveis - Servicios - Services -Services Sidorme Figueres / www.sidorme.com / Ctra. de Roses, Pol. Ind. Vilatenim Sud, parc 1 / (+34) 972 50 15 87 82 hotelsidormefigueres @sidormefigueres HG002421 Serveis - Servicios - Services -Services Vilamont Hotel Spa 10 Garrigella / www.hotelspavilamont.com / Plaça de l’Església, 5 / (+34) 972 53 17 57 HG002423 Serveis - Servicios - Services -Services Grimar 45 Llançà / www.hotelgrimar.com / Ctra. Nacional 262, km 16,5 / (+34) 972 38 01 67 HG001556 Serveis - Servicios - Services -Services Cap de Creus El Port de la Selva / www.hotelcapdecreus.cat / C. Illa, 10 / (+34) 972 38 81 07 56 20 Hotel Cap de Creus @hcapdecreus HG002369 Cala Montjoi Roses / www.montjoi.com / Ctra. De la Roca, s/n / (+34) 972 25 62 12 206 montjoi 000 @calamontjoi HG001787 Figueres / www.hotelpirineospelegri.com / Avda. Salvador Dalí, 68 / (+34) 972 53 81 86 56 hotelpirineos @hpirineos HG000903 Serveis - Servicios - Services -Services Figueres Parc 21 Llers / www.hotelfigueresparc.com / Ctra. Nacional II km, 9 / (+34) 972 50 51 51 HOTEL / RESTAURANT - HOTEL / RESTAURANTE - HÔTEL / RESTAURANT - HOTEL / RESTAURANT Serveis - Servicios - Services -Services Pirineos Pelegrí CIUTAT DE VACANCES Serveis - Serveis - Serveis -Serveis HG001588 Serveis - Servicios - Services -Services La Plaça de Garriguella Garriguella / www.spahotelgarrigella.es / Plaça de l’Església, 2 / (+34) 972 53 18 07 9 Hotel/Restaurant La Plaça HG002333 57 Serveis - Servicios - Services -Services Font del Pla 23 La Jonquera / www.fontdelpla.net / Av. 6 d’Octubre, 4-6 / (+34) 972 55 63 93 HG002323 Serveis - Servicios - Services -Services Beri 30 Llançà / www.hotel-beri.com / C. La Creu, 16 / (+34) 972 38 01 98 HG002244 Serveis - Servicios - Services -Services Hostal Lara 9 Llançà / www.hostallara.com / C. Bernat Metge, 2 / (+34) 972 12 07 47 HG002137 Serveis - Servicios - Services -Services La Goleta Llançà / www.hotellagoleta.com / C. Pintor Tarroella, 22 / (+34) 972 38 01 25 58 32 Hotel La Goleta @HotelLaGoleta HG000249 Serveis - Serveis - Serveis -Serveis Hotel & Spa La Central 21 Maçanet de Cabrenys / www.hotelspalacentral.com / Ctra. Darniu-Maçanet s/n / (+34) 972 53 50 53 Hotelspalacentral HG002200 Serveis - Servicios - Services -Services Mas Renart 5 Mollet de Peralada / www.hotelmasrenart.com / Ctra. d’Espolla, 11 / (+34) 972 56 32 72 Restaurantmasrenart HG002415 Serveis - Servicios - Services -Services Hostal Can Palol 8 Peralada / www.canpalol.com / C. Sant Joan, 5 / (+34) 972 53 80 74 HG002259 Serveis - Servicios - Services -Services La Font Peralada / www.hoteldelafont.com / Baixada de la Font, 15-19 / (+34) 53 85 07 12 hoteldelafont @hoteldelafont HG002370 59 Serveis - Servicios - Services -Services El Molí Pont de Molins / www.hotelelmoli.es / Ctra. de les Escaules / (+34) 972 52 92 71 17 Restaurant-Hotel El Moli @elmolihotel HG002077 Serveis - Servicios - Services -Services La Masia 17 Pont de Molins / www.hotellamasia.com / Ctra. NII km. 762 / (+34) 972 52 90 63 HG001573 Serveis - Servicios - Services -Services Restaurant Cal Mariner El Port de la Selva / www.calmariner.com / Ctra. de Cadaqués, 2 / (+34) 972 38 80 05 9 Cal Mariner HG002251 Serveis - Servicios - Services -Services Porto Cristo El Port de la Selva / www.hotelportocristo.com / C. Major, 59 / (+34) 972 38 70 62 60 50 hotelportocristo @hportocristo HG000272 Serveis - Servicios - Services -Services Canyelles Platja 99 Roses / www.hotelcanyelles.com / Av. Díaz Pacheco, 7-9 / (+34) 972 25 65 00 @HotelCanyelles Hotel Canyelles HG001792 Restaurants - Restaurantes - Restaurants - Restaurants Plats casolans amb una variada carta, i segons l'època de l'any, plats de temporada. Menús diaris i de cap de setmana. Té carta de carns i peixos. _ Platos caseros con una variada carta, y según el periodo del año, platos de temporada. Menús diarios y de fin de semana. Tiene carta de carnes y pescados. La Font d’Avall _ Plats maison avec une carte variée et suivant l'époque de l'année, plats de saison. Menus du jour et week-end. Propose une carte de viandes et poissons. _ Home-cooked dishes with a varied menu and seasonal dishes, depending on the time of year. Weekday and weekend menus. It has a meat and fish menu. 35 Agullana / www.restaurantlafontdavall.com / C. Travessera de la Font, 2 / (+34) 972 53 52 35 Cuina bàsicament empordanesa. Tots els productes es compren frescos a la zona. Menús i carta. Grups i celebracions. _ Cocina básicamente ampurdanesa. Todos los productos son frescos y de la zona. Menús y carta. Grupos y celebraciones. El Trull d’en Francesc _ Cuisine de l'Empordà. Tous les produits sont achetés frais dans la région. Menu et carte. Groupes et banquets. _ Empordanese cooking. All our products are bought fresh locally. Menu and carta. Groups and banquets. 120 Boadella / www.trull-boadella.com / Placeta de l'oli, 15 / (+34) 972 56 90 27 eltrulldenfrancesc @TrullFrancesc 61 Antaviana Restaurant km0, Slow Food, on es prima la proximitat,qualitat i temporalitat. Bodega climatitzada amb 220 referències, 2 menjadors i una barra menjador de 12 places. Menú de migdies _ Restaurante km0, Slow Food, se prima la proximidad, calidad y temporalidad. Bodega climatizada con 220 referencias, 2 comedores y una barra comedor de 12 plazas. Menú de mediodía. 20 Figueres / www.restaurantantaviana.cat / C. Llers, 5-7 / (+34) 972 51 03 77 Per a dinar o sopar amb la família, els amics, per a celebrar reunions, festes, aniversaris, per a tot allò que volgueu. Especialitzat en cuina catalana des de fa 30 anys. _ Para comer o cenar con la familia, los amigos, para celebrar reuniones, fiestas, cumpleaños, para todo lo que queráis. Especialidades en cocina catalana desde hace 30 años. Can Batlle 65 Garriguella / www.restaurantbatlle.com / Placeta de Baix, 9 / (+34) 972 53 05 98 Bellavista _ Restaurant km0, Slow Food, où priment la proximité, la qualité et les produits de saison. Cave climatisée avec 220 références, 2 salles de restaurant, ainsi qu'un comptoir pour repas de 12 couverts. Menu du jour à midi. _ A zero-kilometre, slow-food restaurant, where pride of place is given to togetherness, quality and time An air-conditioned bodega with 220 places, 2 dining rooms, and a dining bar with space for 12. Lunch menu Antaviana Figueres _ Pour les déjeuners ou dîners en famille, ou avec les amis, pour célébrer des réunions, des fêtes et des anniversaires, ou pour toute autre occasion. Spécialisé en cuisine catalane depuis 30 ans. _ A welcoming and cosy restaurant to have lunch or dinner with your family, your friends, for special gatherings, parties, anniversaries or any other idea you may have. Specialising in Catalan cuisine for the last 30 years. restaurantcanbatllegarriguella Li oferim la millot cuina mediterrània i la cuina tradicional marinera catalana. _ Le ofrecemos lo mejor de la cocina mediterránea y la cocina tradicional marinera catalana. _ Nous vous offrons la meilleure cuisine méditerranéenne ainsi qu'une cuisine traditionnelle catalane marinière. _ We offer you the best of Mediterranean and traditional Catalan seafood cuisine. Us preparem el menú per a les vostres reunions i celebracions. Cuina casolana de mercat. Carta i menús. _ Os preparamos el menú para vuestras reuniones y celebraciones. Cocina de mercado. Carta y menús. _ Nous vous concoctons un menu pour vos réunions et fêtes. Cuisine maison de marché. Carte et menus. _ We'll prepare the menu for your get-togethers and celebrations. Home-made local food. Menu and à la carte. 80 El Port de la Selva / C. Platja, 3 / (+34) 972 38 70 50 L’Ancora 55 El Port de la Selva / www.restaurantlancora.cat / Plaça Pol. Nadal i Mallol, 1 / (+34) 972 38 71 07 62 Restaurant l'Ancora Cuina de mercat, situat dins del Monestir de Sant Pere de Rodes. Menús. _ Cocina de mercado, localizado dentro del Monasterio de Sant Pere de Rodes. Menús. Monestir de Sant Pere de Roda _ Cuisine de marché, situé à l'intérieur du monastère de Sant Pere de Rodes. Menus. _ Local cuisine, located inside the Monestir de Sant Pere de Rodes. Menus. 75 El Port de la Selva / C. Baix, 18 / (+34) 610 31 00 73 Restaurant especialitzat en la cuina catalana i en la temàtica de temporada. _ Restaurante especializado en cocina catalana y en la temática de la temporada. La Manrella _ Restaurant spécialisé en cuisine catalane et plats de saison. _ Restaurant specialising in Catalan and seasonal cuisine. 200 La Vajol / www.restaurantmanrella.com / Ctra. De la Manrella, km 1,275 / (+34) 972 53 52 23 Aposta per oferir una carta extensa, basada sobretot en el peix i l'arròs. Àpats i sopars de grup, empresa, celebracions, retrobaments amb amics, excursions. _ Apuesta por ofrecer una extensa carta basada sobre todo en pescado y arroz. Comidas y cenas de grupo, empresa, celebraciones, reencuentros con amigos, excursiones. Llançà Port 130 Llançà / www.llancaport.com / Passeig Marítim, 2 / (+34) 687 96 66 46 Plats casolans amb una variada carta, i segons l'època de l'any, plats de temporada. Té terrassa. _ Platos caseros con una variada carta, y según el periodo del año, platos de temporada. Tiene Terraza. Can Quim _ Offre une vaste carte, surtout basée sur le poisson et le riz. Repas et dîners pour groupes, entreprises, fêtes, retrouvailles entre amis, excursions. _ It has an extensive menu, with an overall emphasis on fish and rice. Meals and group and business dinners, celebrations, get-togethers with friends, excursions. restaurantllançaport _ Plats maison avec une carte variée et suivant l'époque de l'année, plats de saison. Dispose de terrasse. _ Home-cooked dishes with a varied menu and seasonal dishes, depending on the time of year. It has a terrace. 75 Llançà / C. Verge del Carme, 5 / (+34) 972 38 05 37 63 Cuina creativa de qualitat, servei acurat i tracte personal, disposem de 9 taules. Grups reduïts. _ Cocina creativa de calidad, servicio exquisito y trato personalizado, disponemos de 9 mesas. Grupos reducidos. L’Oca Pintada _ Cuisine créative de qualité, service soigné et accueil personnalisé, nous disposons de 9 tables. Groupes réduits. _ Quality, creative cooking, great service with a personal touch, we have 9 tables.Small groups. 35 Navata / www.ocapintada.com / C. Pont, s/n / (+34) 972 56 53 10 La carta del restaurant inclou des de menús del dia fins a menús de degustació , que permeten un recorregut per la nostra oferta culinària i el gust. _ La carta del restaurante incluye desde menús del día hasta menús de degustación, que permiten un recorrido por nuestra oferta culinaria y el gusto. Garimall _ Le menu du restaurant comprend des menus du jour à des menus de dégustation , qui permettent une visite de nos spécialités culinaires et goût. _ Menu includes menus from day to tasting menus , which allow a tour of our culinary offerings and taste.todos los públicos. 60 Pau / www.garimall.com / C. Concepció, 2 / (+34) 972 53 08 66 elgarimall Plats casolans amb una variada carta, i segons l'època de l'any, plats de temporada. Sopars de grup, empresa, celebracions. _ Platos caseros con una variada carta, y según el periodo del año, platos de temporada. Cenas de grupo, empresa, celebraciones. Restaurant Amiel Molins _ Plats maison avec une carte variée et suivant l'époque de l'année, plats de saison. Dîners pour groupes, entreprises, fêtes. _ Home-cooked dishes with a varied menu and seasonal dishes, depending on the time of year. Group and business dinners and celebrations. 49 Pont de Molins / www.amielmolins.com / C. Figueres, 1 / (+34) 972 52 93 58 Productes Locals - Productos Locales - Produits Locals - Local Produce 64 _ Nous élaborons l'huile Ylla artisanalement depuis 1873 dans notre propre pressoir, laquelle se distingue par sa pureté. Huile DOP Empordà. Boutique. _ We have been making Ylla oil, handcrafted since 1873, in our own mill, which is distinguished by its purity.PDO oil Empordà. Shop. OLI - ACEITE - HUILE - OIL Elaborem l'oli Ylla, artesanalment desde 1873, en el nostre propi trull, que es distingeix per la seva puresa.Oli DOP Empordà. Botiga. _ Elaboramos el aceite Ylla, artesanalmente desde 1873, en nuestro propio almazara, que se distingue por su pureza. Oli DOP Empordà. Tienda. El Trull de Cabanes Cabanes / Plaça de l'Oli, s/n / (+34) 972 50 59 80 L´Armentera / www.carnisseriasart.com / C. Major, 26 / (+34) 972 55 04 22 1933, Enric Torrent (Mestre artesà) Destaca pels seus embotits assecats, pels cuits i, sobretot, per la deliciosa botifarra dolça, marca de garantia de qualitat, Producte de l' Empordà. _ 1933, Enric Torrent (Maestro artesano) Destaca por sus embutidos secos, cocidos y, sobretodo, por la deliciosa butifarra dulce, marca de garantía de calidad, “Producte de l' Empordà”. Can Pelai _ Ricard Josep Llavallol (maître artisan) Viandes de l'Empordà, issues d'abattoirs écologiques km0, de la charcuterie et des plats cuisinés élaborés par nos soins. Producteur garantie de qualité “Producte de l'Empordà”. _ Ricard Josep Llavallol (master artisan) Meat from Empordà, a zero-kilometre ecological slaughter house, charcuterie and products we makeourselves. Quality assurance mark “Producte de l'Empordà”. carnisseriasart _ 1933, Enric Torrent (Maître artisan) Fameuse pour sa charcuterie sèche et cuite et, notamment, pour sa délicieuse saucisse douce, label de garantie de qualité Productes de l'Empordà. _ 1933, Enric Torrent (Master artisan) Known for its dried sausages, cold cuts and especially for its delicious sweet sausage, quality assurance mark “Producte de l'Empordà”. CARNISSERIA - CARNICERIA - BOUCHERIE - BUTCHER'S SHOP SART Ricard Josep Llavallol (mestra artesà) Carns de l'Empordà, d'escorxador ecològic km0, xarcuteria i cuinats d'elaboració pròpia. Productor de botifarra dolça, garantia de qualitat Producte de l'Empordà. _ Ricard Josep Llavallol (maestro artesano) Carnes de l'Empordà, matadero ecologico km0, charcutería y platos cocinados de elaboración propia. Productor de butifarra dulce, garantía de calidad “Producte de l'Empordà”. St. Climent Sescebes / www.pelai.com / C. Espolla, 14 / (+34) 972 56 30 08 _ Caves situées à côté de l'ermitage de la Mare de Déu de Vida, sur la commune de Cistella. Visites sur rendez-vous _ Winery situated next to the hermitage of Mare de Déu de Vida in the municipality of Cistella. Visits must be arranged CELLER - BODEGA - CAVE - WINERY Celler situat al costat de l'ermita de la Mare de Déu de Vida al terme de Cistella. Concertar visites _ Bodega situada junto a la ermita de la Virgen de Vida, en el municipio de Cistella. Concertar visitas Bodegas Mas Vida Cistella / www.bodegasmasvida.com / Afores, s /n / (+34) 659 54 85 12 65 Elaboració i venda de vins, agrobotiga, degustació i menjars a base de productes de la zona. Visites al celler, les caves i les vinyes. _ Elaboración y venta de vinos, agrotienda, degustación y comidas a base de productos de la zona Visitas a la bodega y las viñas. _ Élaboration et vente de vins, boutique de produits du terroir, dégustation et repas à base de produits de la région. Visites des chais, des caves et des vignes. _ Production and sale of wines, farm shop, tasting and sampling of products from the area. Visits to the cellar, the 'caves' and the vineyards Cooperativa Garriguella Garriguella / www.cooperativagarriguella.com / Ctra. De Roses, s/n / (+34) 972 53 00 02 Masetplana cooperativagarriguella Celler destinat a elaborar vins de mercat, mantenint la tipicitat de la zona i amb la capacitat de poder visitar-lo i fer tastos en qualsevol època de l'any i molí d'oli. Concertar visites _ Bodega destinado a elaborar vinos de mercado, manteniendo la tipicidad de la zona y con la capacidad suficiente para poder visitarlo y hacer catas en cualquier época del año y molino de aceite. Concertar visitas @coopgarriguell _ Cave vinicole consacrée à l'élaboration de vins de marché, en conservant le caractère typique du terroir, offrant visites et dégustations à n'importe quel moment de l'année, ainsi que moulin à huile. Programmer les visites. _ Wine cellar dedicated to producing local wines, maintaining the authenticity of the area and which lets you visit and taste wines at any time of the year and an oil mill. Arranging visits Garriguella / www.masetplana.com / Paratge Pedreguers, s/n / (+34) 972 53 00 90 Mas Llunes, Vinyes i Cellers Celler de propietat familiar, amb una llarga tradició viticultora i elaboradora. Envoltat per vinyes de la mateixa finca, disposa d'instal·lacions modernes i funcionals i d'una espaiosa nau subterrània de criança. Visites. _ Bodega de propiedad familiar, con una larga tradición viticultora y elaboradora. Rodeada de viñas de la propia finca, dispone de instalaciones modernas y funcionales y de una espaciosa nave subterránea de crianza. Visitas. Garriguella / www.masllunes.es / C. Escoles, 2 / (+34) 972 55 26 84 Comercial Vinicola del Nordest 66 celler.masllunes Celler que embotella els vins elaborats per la Cooperativa Agrícola de Mollet de Peralada, de les diferents varietats de raïm blanc i negre autòctones de l'Empordà. Agrobotiga i visites. _ Bodega que embotella los vinos elaborados por la Cooperativa Agrícola de Mollet de Peralada, de las diferentes variedades de uva blanca y tinta autóctonas del Empordà. Agrotienda y visitas. Mollet de Perelada / www.vinicoladelnordest.com / C. Espolla, 9 / (+34) 972 56 31 50 _ Caves appartenant à une longue lignée de viticulteurs et de vignerons. Entourées des vignobles du domaine, elles disposent d'installations modernes et fonctionnelles, ainsi que d'une spacieuse salle d'élevage en sous-sol. Visites _ Family owned winery, with a long history as viticultors and wine producers. Surrounded by the estate's vineyards, this winery has modern, functional facilities including a spacious underground building for crianza.Visits. @CellerMasLlunes _ Caves qui embouteillent les vins élaborés par la Coopérative agricole de Mollet de Peralada, vignes de différentes variétés de raisins blancs et rouges autochtones de l'Empordà.Boutique de produits du terroir et visites. _ Winery that bottles the wines produced by 'Cooperativa Agrícola de Mollet de Peralada'. Vines of different varieties of white and black indigenous grapes of Empordà. Farm shop and visits. Empreses - Empresas - Companies - Entreprises Agència de viatges especialitzada en viatges fets a mida. _ Agencia de viajes especializada en viajes a medida. _ Voyage spécialisée dans voyage sur mesure. _ Travel agency specializes in tailormade travel. Tourists Club 65 Figueres / www.touristclub65.com / C. Nou, 147 / (+34) 972 67 65 63 Centre comercial Outlet & Shooping Gran Jonquera ON TOT COMENÇA. Moda i moda outlet. Més de 50 botigues i més de 300 marques amb promocions i descomptes tot l'any. Restaurants, supermercat, espai infantil i aparcament gratuït. _ DONDE TODO EMPIEZA. Moda y moda outlet. Más de 50 tiendas y más de 300 marcas con promociones y descuentos todo el año. Restaurantes, supermercado, espacio infantil y parking gratuito. GC240MD _ OÙ TOUT COMMENCE Mode et mode outlet. Plus de 50 magasins et plus de 300 marques avec promotions et réductions toute l'année. Restaurants, supermarché, espace enfants et parking gratuit. _ WHERE EVERYTHING BEGINS Fashion and outlet fashion. More than 50 shops and 300 brands with promotions and discounts yearround. Restaurants, supermarket, kids' playground area and free parking. La Jonquera / www.granjonquera.com / Av. Galicia 22-28 / (+34) 972 55 78 31 Especialitzada en projectes de desenvolupament econòmic i turístic, consultoria i externalització de serveis. _ Especializados en proyectos de desarrollo económico y turístico, consultoría y externalización de servicios. Baldrick & Munitz Roses / www.bimconsultors.com / C. Pare Claret, 37 2º / (+34) 626 717 667 68 _ Spécialisés en projets de développement économique et touristique, consultants, extériorisation de services. _ Specialising in economic and tourism development projects, consulting and outsourcing services. La Vinyeta Celler envoltat de vinyes i oliveres on es poden fer activitats diverses entorn del món del vi (visites guiades, cursos de tast, celebració de convits, etc.), sempre amb el tracte directe dels propietaris _ Bodega rodeada de viñas y olivos que ofrece la posibilidad de realizar actividades diversas en torno al mundo del vino - visitas guiadas, cursos de cata, celebración de banquetes, etc.- siempre con el trato directo de los propietarios. _ Caves entourées de vignes et d'oliviers où l'on peut réaliser diverses activités autour du monde du vin: visites guidées, cours de dégustation, célébration de banquets, etc. L'accueil est toujours assuré par les propriétaires. _ Winery surrounded by vineyards and olive trees offering various activities relating to the world of wine - guided tours, tasting courses, hospitality events, etc.- always in direct contact with the owners Mollet de Perelada / www.lavinyeta.es / Ctra. Mollet de Peralada a Masarac / (+34) 647 748 809 - 630 405 118 Empordàlia Empordàlia és la crònica viva d'un llegat secular que mira cap al futur. Es treballa un terrer a l'abast de la mà de l'home. Agrobotiga, museu, tastos i degustacions de vi i d'oli. _ Empordàlia es la crónica viva de un legado secular que mira hacia el futuro. Se trabaja una tierra al alcance de la mano del hombre. Agrotienda, museo, catas y degustaciones de vino y de aceite. Pau - Vilajuïga / www.empordalia.com / Ctra. De Roses, s/n / (+34) 972 53 01 40 lavinyeta @_lavinyeta _ Empordàlia est la chronique vivante d'un héritage séculaire tourné vers l'avenir. On y travaille un terroir à la mesure de l'homme. Boutique de produits du terroir, musée, dégustations de vin et d'huile _ Empordàlia is the living chronicle of a secular legacy that looks towards the future. Cultivation is carried out on a terroir. Farm shop, museum, tasting and sampling of wine and olive oil. empordalia @coopempordalia Centre de reproducció de tortugues - Centro de reproducción de tortugas Centre de reproduction des tortues - Turtles breeding centre Té unes instal·lacions destinades a la cria de la darrera població de tortuga mediterrània de la península Ibèrica. _ El Centro de reproducción de las tortugas de l'Albera tiene unas instalaciones destinadas a la cría de la última población de tortuga mediterránea de la Península Ibérica _ Le Centre de Reproducion des Tortues du massif de l'Albèra assure la préservation des dernières générations de la tortue méditerranéenne de la Péninsule Ibérique. L'Albera turtle Breeding Centre has breeding facilites for the Iberian Peninsula's last population of Hermann's tortoises. CRT l’Albera Garriguella / www.tortugues.cat / Mare de Déu del Camp, s/n / (+34) 972 55 22 45 Centre de Reproduccio de Tortugues de l’Albera 67 AJUNTAMENT - AYUNTAMIENTO - MAIRIE - TOWN HALL Ajuntament d’Agullana. C. Lluís Gomis, 2 / 972 53 52 06 / www.agullana.cat Ajuntament de Pau. C. Rei, 2 / 972 53 00 58 / www.pau.cat Ajuntament Borrassà. Plaça Major, 1 / 972 52 51 85 / www.borrassa.cat Ajuntament de Peralada Plaça Gran, 7 / 972 53 80 06 / www.visitperalada.cat Oficina de turisme de Peralada. Pl. Peixateria, 6 / 972 53 88 40 / www.visitperalada.cat Ajuntament de Cadaqués. Silvia Rahola, 2 / 972 25 82 00 / www.visitcadaques.org Oficina de turisme de Cadaqués. Cotxe, 1 / 972 25 83 15 / www.visitcadaques.org Ajuntament de Pontós. Plaça Major, 1 / 972 56 02 28 / www.pontos.cat Ajuntament de Capmany. Plaça del Fort, 1 / 972 54 90 17 / www.capmany.cat Ajuntament de Pont de Molins. Pl. Dr. Jordi Cuffí Casellas, 1 / 972 52 92 64 / www.pontdemolins.cat Ajuntament de Castelló d´Empúries Plaça del joc de pilota, 1 / 972 25 04 26 / www.castello.cat Oficina de turisme de Castelló d´Empúries. Sant Francesc, 5-7 (Ecomuseu-Farinera) / 972 15 62 33 www.castelloempuriabrava.com Oficina de turisme de Empuriabrava. Av. Pompeu Fabra, s/n / 972 45 08 02 / www.castelloempuriabrava.com Ajuntament de Roses Av. de Rhode, 77-79 / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat Oficina de turisme de Roses. Av. Rhode, 77-79 / 972 25 73 31 / www.visit.roses.cat Ajuntament de Darnius. C. Major, 3 / 972 53 50 15 / www.darnius.cat Ajuntament del Port de la Selva. C. del Mar, 1 / 972 38 70 25 / www.elportdelaselva.cat Oficina de turisme del Port de La Selva. C. Illa, 13 / 972 38 71 22 / www.elportdelaselva.cat Ajuntament de Figueres. Plaça Ajuntament, 1 / 972 03 22 00 / www.visitfigueres.cat Oficina de turisme de Figueres. Pl. del Sol, s/n / 972 50 31 55 / www.visitfigueres.cat Ajuntament de Sant Climent C. Magre, 21 / 972 56 30 07 / www.santcliment.cat Ajuntament de Sant Pere Pescador C. Verge del Portalet, 10 / 972 25 02 60 / www.santpere.cat Oficina de turisme de Sant Pere Pescador. Ctra. de la Platja, s/n / 972 52 05 35 / www.santpere.cat Ajuntament de Sant Miquel de Fluvià. C. Església, 2 / 972 56 80 70 / www.santmiquelfluvia.org Ajuntament de Torroella de Fluvià. Plaça de l'Ajuntament, 1 / 972 52 02 60 / www.torroelladefluvia.cat Ajuntament de Garriguella C. Sant Ferran, 1 / 972 53 00 93 / www.turismegarriguella.cat Ajuntament de Vilabertran. C. Josep Reig i Palau, 10 / 972 50 59 02 / www.vilabertran.com Oficina de turisme de Vilabertran C. Josep Reig i Palau, 10 / 972 50 59 02 Ajuntament de l´Armentera. C. Pau Cassals, 2 / 972 52 01 21 / www.armentera.cat Ajuntament de Vilamaniscle. C. De la plaça, 8 / 972 53 05 18 / www.vilamaniscle.org Ajuntament de La Jonquera. Plaça nova, 1-3 / 972 55 40 05 / www.lajonquera.cat CONSELL COMARCAL DE L’ALT EMPORDÀ Ajuntament de La Selva de Mar. Plaça Camp de l'Obra, 2 / 972 38 72 28 / www.selvademar.cat C. Nou, 48 / 972 51 44 31 / Figueres / www.altemporda.org Ajuntament de La Vajol. C. Les Mines, 15 / 972 53 53 25 / www.lavajol.cat Ajuntament de Llançà. Av. Europa, 37 / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat Oficina de turisme de Llançà. C. Camprodon, 16-18 / 972 38 08 55 / www.visitllanca.cat Ajuntament de Llers. Sant Quirze, 16 / 972 52 80 20 / www.llers.cat Ajuntament de Mollet de Peralada. C. Plaça, 12 / 972 56 33 14 / www.molletperalada.cat 69 Associació d'Hostelaria Alt Empordà / Figueres Av. M. Angels Anglada, 15 1r pis / 649 00 93 66 Agullana Restaurant La Pinyareda. 972 53 55 08 Bàscara Hostal Fluvià / Restaurant Hostal Fluvià. 972 56 00 14 Boadella d'Empordà Restaurant El Trull d'en Francesc. 972 56 90 27 Borrassà Restaurant Celler Mas Pla. 972 19 34 25 Cadaqués Bar Boia - Boianit. 972 25 86 51 Càmping Cadaqués. 972 25 81 26 Hostal Cristina. 972 25 81 38 Hotel Calina. 972 25 88 51 Hotel Playa Sol. 972 25 81 00 Hotel Port Lligat. 972 25 81 62 Restauran Can Pelayo. 972 25 83 56 Restaurant Can Rafa. 972 15 94 01 Restaurant Casa Nun. 972 25 88 56 Restaurant Es Racó. 972 15 94 80 Restaurant Sa Gambina. 972 25 81 27 Cantallops Hotel Restaurant Can Xiquet. 972 55 44 55 Restaurant Can Tomàs. 972 55 48 89 Castelló d'Empúries Restaurant Emporium. 972 25 05 93 Colera Restaurant El Jovent. 972 38 90 09 El Port de la Selva Hostal Restaurant La Tina. 972 38 71 49 Hotel Restaurant Porto Cristo. 972 38 70 62 Hotel Restaurant Cal Mariner. 972 38 80 05 Hotel Restaurant Sol i Sombra. 972 38 70 60 Restaurant Ca l'Herminda. 972 38 70 75 Restaurant L'Encesa. 972 38 73 19 Els Hostalets de Llers Hotel Figueres Park. 972 50 51 51 Restaurant Sancho Panza. 972 50 56 39 Empuriabrava Gelateries Dino. 972 45 00 74 Hotel Castell Blanc. 972 45 61 45 Hotel Port Salins. 902 45 47 00 Restaurant Ana Mar. 972 45 12 79 Restaurant El Celler de Can Serra. 972 45 50 04 Restaurant Mas Nou. 972 45 45 76 Espinavessa Restaurant La Rectoria. 972 55 37 66 70 Espolla Restaurant Can Cassoletes. 972 56 33 68 Figueres Cafeteria Gran Firal. 972 50 86 60 Hotel Bon Retorn. 972 50 46 23 Hotel Duran. 972 50 12 50 Hotel Empordà. 972 50 05 62 Hotel Pirineos. 972 50 03 16 Hotel Ronda. 972 50 39 11 Hotel Sidorme Figueres Dalí. 972 50 15 87 Hotel Travé. 972 50 06 12 / 972 50 06 16 / 972 50 05 91 Pizzeria Dolce Vita. 972 51 18 09 / 972 45 50 47 Restaurant Antaviana. 972 51 03 77 Restaurant Can Jeroni. 972 50 09 83 Restaurant Lizarran. 972 50 66 67 / 972 67 85 23 Restaurant L'Ou d'Or. 972 50 37 65 Restaurant Mesón Asador Castell 4. 972 51 01 04 Restaurant Nou Centre. 972 67 34 87 Restaurant El Pa Volador. (Vilatenim) 972 50 98 04 / 972 51 11 55 La Jonquera Bar Villasalobre. 972 55 52 35 Hostal Marfil. 972 55 43 78 Hotel Nacional. 972 55 45 30 / 972 55 41 00 Restaurant Artigas. 972 55 46 52 Restaurant Buffet Libre. 972 55 52 35 La Vajol Restaurant Manrella Comaulis. 972 53 52 23 L'Escala Càmping Riells. 972 77 00 27 Hostal El Roser. 972 77 02 19 Hotel Can Català. 972 77 04 43 Hotel Nieves Mar. 972 77 03 00 Restaurant Ca l'Hereu. 972 77 34 06 Restaurant Sota Vent. 972 77 30 53 Restaurant El Volantí. 972 77 51 91 Sant Martí d'Empúries Restaurant El Mesón del Conde.. 972 77 03 06 / 936 68 11 90 Llançà Bar Restaurant Blau Grifeu. 972 38 07 18 Cafeteria Tamariu. 972 38 03 91 Gelateria Jijonenca. 972 38 00 09 Hostal Casa Narra. 972 38 01 78 / 972 12 10 78 Hotel Beri. 972 38 01 98 Hotel Carbonell. 972 38 02 09 Hotel Grimar. 972 38 01 67 Hotel La Goleta. 972 38 01 25 Hotel Miramar. 972 38 01 32 Pensió La Florida. 972 12 01 61 Restaurant Can Quim. 972 38 05 37 Restaurant Els Pescadors. 972 38 01 25 Restaurant El Floc. 972 38 04 75 Restaurant Llançà Port. 687 966 646 Restaurant Pizzeria Tramonti. 972 15 12 16 Restaurant Santa Llúcia. 972 15 05 58 Maçanet de Cabrenys Càmping Maçanet de Cabrenys. 617 590 280 / 667 776 648 Hostal Restaurant La Quadra. 972 54 40 32 Hotel&spa La Central. 972 53 50 53 / 872 00 49 18 Hotel Els Caçadors. 972 54 41 36 Restaurant Can Mach. 972 54 33 11 Restaurant Can Tenli. 972 54 40 51 Sant Pere Pescador Càmping Las Palmeras. 972 52 05 06 Restaurant Camping Aquarius. 972 55 01 81 Restaurant Càmping Las Palmeras. 972 52 05 06 Mollet de Peralada Restaurant Ca la Maria. 972 56 33 82 Navata Restaurant L'Oca Pintada. 972 56 53 10 Palau Saverdera Hotel Rural Niu de Sol. 671 600 303 Peralada Hotel Peralada Wine, Spa & Golf. 972 53 88 30 Restaurant Jou Vell. 972 53 81 21 Pont de Molins Hotel Restaurant La Masia. 972 52 91 12 Hotel Restaurant El Molí. 972 52 92 71 Terrades Santuari de la Salut de Terrades. 972 20 06 73 Restaurant La Fornal dels Ferrers. 972 56 90 95 Viladamat Restaurant Can Parera. 972 78 83 67 / 972 52 08 37 Vilajuïga Restaurant Sant Pere de Roda. 972 53 01 39 Vilanant (Taravaus) Restaurant El Trull de l'Arrufat. 660 119 262 Vila-Sacra Restaurant Can Carola. 972 67 35 08 Membre del col·lectiu gastronòmic “La Cuina del Vent Port de la Selva Bar Casa del Mar. 972 38 70 66 / 972 38 70 75 Port de Llançà Restaurant El Racó del Port. 972 38 00 98 Restaurant El Vaixell. 972 38 02 95 Portbou Bar Cafeteria Voramar. 972 39 00 16 Restaurant L'Àncora. 972 39 00 25 Roses Cafeteria Si us plau. 972 25 42 64 / 972 15 10 50 Càmping Salatà. 972 25 60 86 / 972 45 99 34 Hotel Almadraba Park. 972 25 65 50 Hotel Canyelles Platja. 972 25 65 00 Hotel Coral Platja. 972 25 21 10 Hotel Goya Park. 972 25 21 40 Hotel La Cala. 972 25 61 71 Hotel Mar y Sol. 972 25 21 11 Hotel Mas Palou. 972 25 57 04 Hotel Mediterráneo. 972 25 63 00 Hotel Montecarlo. 972 25 66 73 Hotel Monterrey. 972 25 66 76 Hotel Novel Risech. 972 25 62 84 Hotel Rambla Mar. 972 25 63 54 Hotel San Carlos. 972 25 43 00 Hotel Sant Marc. 972 25 21 30 Hotel Terraza / Restaurant La Cuina d'en Norat. 972 25 61 54 Hotel Victoria. 972 25 21 20 Hotel Vistabella. 972 25 62 00 Restaurant Chesa. 972 25 51 06 / 972 15 17 12 / 972 25 35 02 Restaurant La Guagua. 972 25 77 82 / 972 15 24 37 Associació de Campings de St. Pere de Pescador C. Empúries, 5 / 972 52 05 69 Càmping Aquarius. 972 520 003 Càmping La Ballena Alegre. 902 510 520 Càmping Las Dunas. 972 521 717 Càmping La Gaviota. 972 520 569 Càmping Las Palmeras. 972 520 506 71 Consell Regulador D.O Empordà / Figueres Av. Marignane, 2 / 972 50 75 13 / www.doemporda.cat Agullana Còsmic Celler / 639 33 81 76 Palamós Celler Brugarol / 609 48 67 36 Cadaqués Celler Martin Faixò / 972 15 94 01 Palau Saverdera Mas Romeu / 972 53 01 40 Calonge Castell de Calonge / 972 60 14 02 Celler Mas Eugeni / 972 65 01 84 Clos d'Agon / 972 66 14 86 Cantallops Masia Serra / 689 70 36 87 Vinyes dels Aspres / 619 74 14 42 Capmany Aldea de Buscarós / 679 43 21 01 Castillo de Capmany / 972 54 90 43 Celler Arché Pagès / 972 54 92 29 Celler Marià Pagès / 972 54 91 60 Gran Recosind / 972 54 90 33 Oliveda / 972 54 90 12 Oliver Conti / 600 991 603 Pere Guardiola / 972 54 90 96 Vinyes d'Olivardots / 650 39 56 27 Cistella Bodegas Mas Vida / 93 204 55 98 Colera Celler Hugas de Batlle / 972 45 50 40 Cruïlles, Monells i Sant Sadurní de l'Heura Sota els Àngels / 872 006 976 Espolla Celler Cooperatiu d'Espolla / 972 56 31 78 Setzevins Celler / 639 26 43 13 Fonteta Mas Patiràs / 633 73 77 09 Forallac-Fonteta Mas Anglada / 972 64 00 93 Garriguella Bodegas Trobat / 972 53 00 92 Celler Maset Plana / 972 53 00 90 Cooperativa Agrícola de Garriguella / 972 53 00 02 Mas Llunes / 972 55 26 84 La Selva de Mar Mas Estela / 972 12 61 76 Masarac Castell de Biart / 972 55 63 15 Mollet de Peralada Cooperativa Agrícola de Mollet de Peralada / 972 56 31 50 La Vinyeta / 647 74 88 09 Roig Parals / 972 63 43 20 Vinícola del Nordest / 972 56 31 50 72 Pau Empordàlia / 972 53 01 40 Peralada Castell Perelada / 972 53 80 11 Rabós Celler Castelló Murphy / 660 665 964 Cellers d'en Guilla / 972 54 51 28 Espelt Viticultors / 972 53 17 27 Sant Climent Celler Martí Fabra / 972 56 30 11 Terra Remota / 972 19 37 27 Torrent Mas Oller / 972 30 00 01 Vall-llobrega Celler Can Sais / 972 31 80 33 Vilajuïga Empordàlia / 972 53 00 43 Espelt Viticultors / 972 53 17 27 Gelamà / 666 76 35 40 Vilamaniscle Av Bodeguers / 676 23 11 99 EMPORDÀ TURISME CATALUNYA-COSTA BRAVA NOU, 48 segona planta 17600 FIGUERES Tel. (+34) 972 514 431 [email protected] www.empordaturisme.com Empordà Turisme @Aempordaturisme
Documentos relacionados
Guia Empordà Turisme - Alt Empordà Turisme
coneix d'infinites maneres. Endinsa't en la història, la cultura, la