Fishing is emotion
Transcripción
Fishing is emotion
Fishing is emotion THE EMOTION of the STRUGGLE AND THE CAtch LA EMOCIÓN de LA LUCHA Y LA CAPTURA L’ÉMOTION de LA LUTTE ET de LA PRISE The semiautomatic fly reel Bold has the technology that converts a fishing day into a day of catch emotions. Versatile in terms of lines, scenarios and modes; from 3 to 7 lines, in rivers or reservoirs, with flies, streamers or nymphs. El carrete semiautomático de pesca a mosca Bold reúne la tecnología que transforma una jornada de pesca en un día de emociones capturadas. Polivalente en líneas, escenarios y modalidades; De líneas 3 a líneas 7, En río o pantano, A mosca, streamer o ninfa. Le moulinet semi-automatique pour la pêche à la mouche Bold bénéficie d’une technologie qui transformera votre journée de pêche en une journée d’émotions capturées. Des lignes, des scènes et des modalités polyvalentes ; des lignes de 3 à 7, pour les rivières ou les marais, pour la pêche à la mouche, au streamer ou ninfa. BOLD The first semiautomatic with drag system. The first Large Arbor semiautomatic. The fastest. El primer semiautomático con freno. El primer semiautomático Large Arbor. El más rápido. Le premier semi-automatique avec frein. Le premier semi-automatique Large Arbor. Le plus rapide LARGE ARBOR: Large inside diameter. Capacity from 3 to 7 WF AFTMA lines. LARGE ARBOR: Gran diámetro interior. Capacidad líneas de 3 a 7 WF AFTMA. LARGE ARBOR: Grand diamètre intérieur. Capacité des lignes de 3 à 7 WF AFTMA. REEL-IN SPEED: Patented planetary system: V=2.5 m/s. VELOCIDAD DE RECOGIDA: Sistema de planetarios patentado: V=2.5 m/s. VITESSE DE PRISE: Système breveté : V=2.5 m/s. INDEPENDENT DRAG: Patented drag system: only activated when the line is fed out and not when reeling in. Adjustable to be effective for small, large and very large fish. FRENO INDEPENDIENTE: Sistema de freno patentado: actúa únicamente en la extracción y no en la recogida. Regulable para ser efectivo en la lucha con peces pequeños, grandes y muy grandes. FREIN INDÉPENDANT: Système de frein breveté : Il agit uniquement lors de l’extraction et non pendant la prise. Réglable pour lutter contre les petits, les gros et les très gros poissons. ADJUSTABLE FOOT OF THE REEL: For large and small hands. PIE DEL CARRETE REGULABLE: Para manos grandes y pequeñas. PIED DU MOULINET RÉGLABLE: Pour les petites mains comme pour les grandes. LEVER: Optimally designed for left- or right-handed users. PALANCA: Óptimamente diseñada para diestros y zurdos. POIGNÉE: Conçue de façon optimale pour droitiers et gauchers. Guarantee: No limit for repair or replacement. Garantía: Sin límite en reparación o sustitución. Garantie: Peut se réparer et se changer sans limitation de durée. The emotion of choice La emoción de la selección L’émotion du bon choix Fishing is also a question of choice. The choice of the design meeting the needs of the fisherman. The enthusiasm for overcoming the challenge of improving the handling of flies before, during and after a fishing day. Only by maximizing the perfection of choice it is possible to achieve something as spectacular as a Flypad. La pesca también es selección. La selección de un diseño para las necesidades del pescador. La ilusión de superar el reto de mejorar el manejo de las moscas antes, durante y después de un día de pesca. Únicamente cuando se perfecciona al máximo la selección aparece algo tan espectacular como un Flypad. La pêche est également une question de choix. Le choix d’un design qui satisfait aux besoins du pêcheur. Le défi d’améliorer la gestion des mouches avant, pendant et après une journée de pêche. Seule la recherche du meilleur choix possible peut aboutir à un accessoire aussi spectaculaire que le Flypad. A minimum thickness ergonomic design that offers the convenience of seeing the flies without having to open the box. It was requested from this design to protect the flies from water without disturbing them. Un diseño ergonómico de mínimo espesor que ofrece la comodidad de ver las moscas sin necesidad de abrir la caja. A ese diseño le pedimos que sin incomodar a las moscas las protegiera del agua. Une conception ergonomique d’une épaisseur minimale qui offre l’avantage de voir les mouches sans ouvrir la boîte. Nous avons veillé à ce que cet accessoire protège les mouches de l’eau sans les déranger. It was possible to reach even further, demanding from it to immediately adapt to our plans and fishing scenarios. We got the answer: FlyPad, the waterproof fly box with modular interior features and easy to store. Aún era posible llegar más lejos; le exigimos que se adaptara a nuestros planes y escenarios de pesca de forma inmediata. Obtuvimos la respuesta: FlyPad, la caja de moscas estanca con interior modular y fácilmente almacenable. Mais il était possible d’aller encore plus loin : nous lui avons demandé de s’adapter immédiatement à nos plans et scénarios de pêche. Et voici le résultat : le Flypad, la boîte à mouches étanche avec un intérieur modulaire et facile à ranger. FLYPAD Minimum thickness: Maximum convenience of use and storage capacity (17cm x 8.5cm x 2cm)/(6.69” x 3.35” x 0.79”). Mínimo grosor: Máxima comodidad de uso y alojamiento (17cm x 8,5cm x 2cm). Épaisseur minimale: Confort maximal d’utilisation et de rangement (17 cm x 8,5 cm x 2 cm). TRANSPARENT: Sight of its interior without having to open it. TRANSPARENTE: Visión del interior sin necesidad de abrir. TRANSPARENT: Vue de l’intérieur sans devoir l’ouvrir. WATERPROOF: Locking system provided with 8 neodymium magnets and high density neoprene. IMPERMEABLE: Cierre dotado con 8 imanes de neodimio y cierres de neopreno de alta densidad IMPERMÉABLE: Fermeture munie de 8 aimants en néodyme et fermetures en mousse de néoprène. MODULAR: Interior with interchangeable trays. MODULAR: Interior de bandejas intercambiables. MODULAIRE: Intérieur des inserts interchangeables. Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación. Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication. FLYPAD Accessories / acesorios / Accessoires SELF DESIGN 4 Posibilidades diferentes “do it yourself”. El pescador podrá ubicar las distintas piezas del modelo elegido en función del contenido que desee alojar en la bandeja. 4 different “do it yourself” possibilities. Anglers can position the different parts of the chosen model depending on the contents that they wish to place on the tray. 4 possibilités différentes “do it yourself”. Le pêcheur pourra placer les différents éléments du modèle choisi en fonction du contenu dont il souhaite disposer dans la boîte. Magnet H1302 2x 1x 2x Ref. V1203 120 Slots Ref. H1202 123 Slots Ref. V1204 114 Slots 2x 3x 2x Strips V1303 4x Ref. Nymph 191 Slots Ref. H1301 232 Slots 2x Magnet V1305 2x Ref. H1201 144 Slots 1x Strips H1304 TRAYS / BANDEJAS / INSERTS Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación. Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication. FLYPAD Accessories / acesorios / Accessoires flypad box It stores and carries more than 1.200 flies in a minimum space. Capacity for 2 flypads and 10 trays. Almacena y transporta más de 1.200 artificiales en el mínimo espacio. Capacidad para 2 flypad y 10 bandejas. Permet de ranger et de transporter plus de 1 200 mouches artificielles dans un espace réduit. Capacité pour 2 flypads et 10 inserts. COMPACT: 20cm x 20cm x 11cm / 7.87” x 7.87” x 4.33”. COMPACTA: 20cm x 20cm x 11cm. COMPACT: 20cm x 20cm x 11cm. SEGURA: Diseño anti-deformable y cierre magnético de las tapas. SÛR: modèle indéformable et fermeture magnétique des couvercles. VENTILADA: Totalmente ventilada para que las artificiales estén siempre secas. VENTILÉ: ventilation parfaite qui garantit que les mouches artificielles sont toujours sèches. SAFE: Non-deformable design and magnetic cover locking. VENTILATED: Fully ventilated so that the flies are always kept dry. Guarantee: 3 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 3 años de garantía por defectos de fabricación. Garantie: 3 ans de garantie contre les défauts de fabrication. HIGHLY BREATHABLE TRANSPIRABLE RESPIRANT WINDBREAKER RESISTENCIA AL VIENTO COUPE - VENT WATER REPELLENT REPELENTE AL AGUA HYDROFUGE BRUSH RESISTANCE RESISTENCIA AL ROCE RÉSISTANCE FROTTER SPF 50 PROTECTION SPF 50 PROTECCIÓN SPF 50 PROTECTION Sizes: S/M/L/XL/XXL HI-ENERGY: New fabric generation for Outdoor Sports developed by Thinkfish® WINDBREAKER RESISTENCIA AL VIENTO COUPE - VENT SPF 50 PROTECTION SPF 50 PROTECCIÓN SPF 50 PROTECTION COMPETICIÓN CAZA COMPETICIÓN KAKI COMPETICIÓN MARINO COMPETICIÓN PIEDRA BRUSH RESISTANCE RESISTENCIA AL ROCE RÉSISTANCE FROTTER HIGHLY BREATHABLE TRANSPIRABLE RESPIRANT REPELENTE AL AGUA WATER REPELLENT HYDROFUGE TWEAR CAZA TWEAR KAKI TWEAR MARINO TWEAR PIEDRA The EMOTION OF FEELING THAT YOU ARE GOING FISHING La EMOCIÓN DE SENTIR QUE VAS A PESCAR L’ÉMOTION RESSENTIE AVANT DE PARTIR À LA PÊCHE And the first thing that reminds you of it is your shirt, a buddy that is with you before entering the water. And that will still be there after sunset. HI-NRGFabric was developed in the pursuit of your comfort, a state-of-the-art fabric for outdoor activities. Y lo primero que te lo recuerda tu camisa, un compañero que está contigo antes de entrar en el agua y continúa después de caer el sol. Persiguiendo tu comodidad nació HI-NRGFabric; tejido de última generación para actividades al aire libre. A fabric which is breathable, water repellent, windbreaker, brush resistant and provided with sun protection. Technical garments providing design and functionality able to accompany you in all possible conditions. Un tejido transpirable, repelente al agua, resistente al viento y al roce y con protección solar. Prendas técnicas dotadas de diseño y funcionalidad capaces de acompañarte bajo cualquier condición. Et le premier qui vous le rappelle, c’est votre chemise : un vêtement qui vous accompagne avant d’entrer dans l’eau et qui continue de le faire après le coucher du soleil. C’est pour garantir votre confort qu’est né HI-NRGFabric, un tissu de dernière génération prévu pour la réalisation d’activités en plein air. Sportswear by Thinkfish: Technique for comfort. Design for functionality. Sportswear by Thinkfish: Técnica para la comodidad. Diseño para la funcionalidad. Un tissu évacuant la transpiration, répulsif à l’eau, résistant au vent et aux frottements, et qui comprend une protection solaire. Des vêtements techniques présentant un design et une fonctionnalité capables de vous accompagner dans n’importe quelle circonstance. Sportswear by Thinkfish: la technique au service du confort. Le design au service de la fonctionnalité. THE EMOTION of APPRECIATING the details LA EMOCIÓN de APRECIAR los detalles L’ÉMOTION D’APPRÉCIER les détails From the first ray of sunshine of the day to the last at sunset you will appreciate the difference with glasses created for fishing. The perfect combination of prevention, protection and verification. Lenses with a high transmittance, anti-glare effect and polarisation with their 9 filters. Desde el primer rayo de sol del día hasta el último en el ocaso apreciarás la diferencia de unas gafas creadas para pescar. La combinación perfecta de prevención, protección y contraste. Una lente con alta transmitancia, efecto antirreflejo y polarización gracias a sus 9 filtros. Du premier rayon de soleil au crépuscule, vous apprécierez ces lunettes spécialement conçues pour la pêche. La combinaison parfaite en matière de prévention, protection et contraste. Une lentille à haute transmittance, effet anti-reflets et polarisée grâce à ses 9 filtres AQUA COAT SUPERANTIREFLEX COAT HARD COAT NEW SPORT PRIMA 400P3 NEW SPORT PRIMA C1P1 CORRECTION NEW SPORT PRIMA 400P1 POLARISATION LAYER FILTER HARD COAT SUPERANTIREFLEX COAT BIOCOVER Yellow AQUA COAT BLACK PRO 400P3 BLACK PRO C1P1 BLACK PRO 400P1 ThinkfishEyes Thinkfish Eyes: The first fishing glasses with specific optical glass especially designed to protect your eyes and increase your vision. Las primeras gafas de pesca con cristales específicos de óptica especialmente diseñados para proteger tus ojos y aumentar tu visión. Ces premières lunettes pour la pêche possèdent des verres optiques spécialement conçus pour protéger vos yeux et améliorer votre vue. CONTRAST: Multi-layer technology with new combined filters that avoid deeply shaded areas. CONTRASTE: Tecnología multicapa con nueve filtros combinados que evitan las áreas difuminadas en profundidad. PROTECTION: Minimum protection 400nm: blocks all UVB, UVA and blue light wavelengths. PROTECCIÓN: Protección mínima 400nm: 100% bloqueo UVA-UVB y longitudes de onda de luz azul. CONTRASTE: Technologie multi-couches comprenant 9 filtres combinés qui empêchent les zones de lumière estompée en profondeur. LUMINOSITY: The amount of non-harmful light that reaches the eyes is more than 100% greater than with conventional glasses. LUMINOSIDAD: La cantidad de luz no dañina que llega al ojo es superior en más de un 100% a la de una gafa convencional. ANTI-GLARE: Two superantireflexcoat layers, one on each side of the polarising filter. ANTI-REFLEJOS: Dos capas superantireflex coat, una por cada lado del filtro polarizador. PROTECTION: Protection minimale de 400 nm : Bloque à 100 % les rayons UVA et UVB et les longueurs d’ondes bleues. LUMINOSITÉ: La quantité de lumière non nocive qui arrive dans l’œil est supérieure à 100 % de celle d’une paire de lunettes traditionnelles. ANTI-REFLETS: Deux couches superantireflex coat, une de chaque côté du filtre polarisant. Guarantee: 2 year guarantee for manufacturing defects. Garantía: 2 años de garantía por defectos de fabricación. Garantie: 2 ans de garantie contre les défauts de fabrication. Thinkfish® Cell: +34 672.093.909 · [email protected] · www.thinkfishworld.com