Instrucciones de montaje
Transcripción
Instrucciones de montaje
Infiniti Montagehandleiding / Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje Doucheafscheiding 1-vleugelig of 2-vleugelig / Parete doccia 1 anta o 2 ante / Mampara de ducha de 1 o 2 hojas Neem de reinigingsinstructies in acht. Geef de handleiding door aan de gebruiker. Osservare le istruzioni di pulizia! Consegnare il manuale all'utente! ¡Observe las instrucciones de limpieza! ¡Entregue las instrucciones de montaje al usuario! 11.0.2 Infiniti Veiligheid / Sicurezza / Seguridad In deze montagehandleiding wordt de montage beschreven van 1- en 2vleugelige doucheafscheidingen in hoek- en nisuitvoering met het schuifdeurbeslag Aquant 40. In queste istruzioni è descritto il montaggio di pareti doccia a 1 o 2 ante per docce in angolo o docce in nicchia tramite la ferramenta per porte scorrevoli Aquant 40. Beoogd gebruik Utilizzo conforme alle disposizioni Aquant 40 is uitsluitend bedoeld voor gebruik als schuifdeurbeslag voor douches binnen. Het beslag Aquant 40 mag uitsluitend worden gemonteerd met glas conform EN 12150-1:2015. Risico op letsel! Houd rekening met het gewicht van de glaspanelen. Fouten bij de montage kunnen ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. Het schuifdeurbeslag mag alleen worden gemonteerd door vakkundig personeel dat ervaring heeft in de omgang met glas. Het personeel van het installatiebedrijf is verantwoordelijk voor de vakkundige en stabiele montage aan muur of plafond en de keuze van het bevestigingsmateriaal. – Controleer of het meegeleverde bevestigingsmateriaal geschikt is voor de toepassing. – Neem de montagehandleiding in acht. – Houdt u aan de volgorde zoals deze in de montagehandleiding wordt aangegeven – Let vooral goed op alle aanwijzingen die zijn voorzien van een gevarendriehoek. Let ook op de aanwijzingen van de glasproducent. Let op: de montagestappen met een gevarendriehoek zijn voor de stabiliteit van de doucheafscheiding zeer belangrijk. 2 04/16 Aquant 40 è omologata esclusivamente come ferramenta per porte scorrevoli di docce per interni. La ferramenta Aquant 40 può essere montata esclusivamente su vetro conforme a EN 12150-1:2015. Pericolo di lesioni! Le ante di vetro sono pesanti. Un montaggio errato può causare gravi lesioni. La ferramenta per porte scorrevoli può essere montata soltanto da personale specializzato ed esperto nel maneggiare il vetro. Il personale specializzato è responsabile del montaggio corretto e stabile sulla struttura dell’edificio e del materiale scelto per il fissaggio. – Controllare che il materiale di fissaggio fornito sia idoneo per l’uso specifico. – Osservare le istruzioni di montaggio. – Rispettare fedelmente la sequenza prevista in queste istruzioni di montaggio. – Prestare particolare attenzione a tutte le indicazioni contrassegnate con il triangolo di avvertimento. Seguire anche le indicazioni del produttore del vetro. Nota bene! Le fasi di montaggio particolarmente importanti ai fini della stabilità delle pareti della doccia sono contrassegnate in figura con un triangolo di avvertimento . En estas instrucciones de montaje se describe el montaje de mamparas de ducha de 1 o de 2 hojas para duchas angulares o duchas frontales mediante el herraje para puertas correderas Aquant 40. Utilización prevista y adecuada Aquant 40 se presta exclusivamente como herraje para puertas correderas de duchas en interiores. El herraje Aquant 40 se debe usar únicamente para vidrios que cumplen con las exigencias de la norma EN 12150-1:2015. ¡Peligro de lesiones! Las hojas son pesadas. Errores cometidos durante el montaje pueden dar origen a graves lesiones. El herraje para puertas correderas debe ser instalado exclusivamente por personal técnico con experiencia en la manipulación de vidrios. El personal técnico es responsable del montaje profesional y estable de la mampara en la estructura del edificio así como de la selección del material de fijación adecuado. – Compruebe si el material de fijación se presta para la aplicación deseada. – Tenga en cuenta las instrucciones de montaje. – Siga el orden de pasos prescrito en estas instrucciones de montaje. – Tenga en cuenta sobre todo las indicaciones que están señalizadas mediante el triángulo de advertencia. Tenga en cuenta también las indicaciones del fabricante de vidrio. Por favor, tenga en cuenta: Los pasos de montaje especialmente importantes para la estabilidad de la mampara de ducha se señalan en las ilustraciones con un triángulo de advertencia . Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante Leveringsomvang hoekdouche 2-vleugelig / Contenuto della fornitura di una doccia in angolo a 2 ante / Volumen de suministro para mampara de ducha angular con 2 hojas * optie / opzionale / opción Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 3 Infiniti Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante Leveringsomvang nisdouche 1-vleugelig / Contenuto della fornitura di una doccia in nicchia a 1 anta / Volumen de suministro para mampara de ducha frontal con 1 hoja * optie / opzionale / opción 4 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Belangrijke informatie / Informazioni importanti / Información importante Gereedschap en hulpmiddelen / Utensili e accessori / Herramientas y medios auxiliares Bij levering inbegrepen / La fornitura comprende / Incluído en el volumen de suministro: Silicone Silicone Silicona = Vulstukken pvc / Spessore in PVC / Pieza intercalada de PVC Glasreiniger Prodotto per la pulizia dei vetri Limpiacristales = Vulstukken aluminium / Spessore in alluminio / Pieza intercalada de aluminio = Rondsnoer / Cordone per fondo giunto / Cordón redondo obturador = Wig / Cuneo / Cuña = Montagehulpstuk / Aiuto per il montaggio / Ayuda de montaje Belangrijke aanwijzingen / Informazioni importanti / Información importante Glasdikte (nominale maat) = 8 mm gehard veiligheidsglas1 Spessore del vetro (nominale) = 8 mm Espesor del vidrio (medida nominal) = vetro temprato1 8 mm (vidrio templado)1 De verhouding tussen hoogte en breedte van de schuifpanelen mag maximaal 5:1 bedragen. Het maximale deurgewicht met lichte demper bedraagt 20 kg. Het maximale deurgewicht met zware demper bedraagt 40 kg. Il rapporto altezza/larghezza dell’anta scorrevole non deve essere superiore a 5:1. Il peso massimo della porta con ammortizzatore leggero è di 20 kg. Il peso massimo della porta con ammortizzatore pesante è di 40 kg. La relación altura/ancho de la hoja corredera no debe ser mayor de 5:1. Con amortiguador ligero el peso de la puerta no debe pasar los 20 kg. Con amortiguador pesado el peso de la puerta no debe pasar los 40 kg. 1) gehard veiligheidsglas conform EN 12150-1:2015 / vetro temprato conforme a EN 12150-1:2015 / vidrio templado según EN 12150-1:2015 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 5 Infiniti Werktekening hoekdouche 2-vleugelig / Schema di progetto per doccia in angolo a 2 ante / Principios de planificación para mampara de ducha angular de 2 hojas Legenda/Legenda/Leyenda W1 = W2 = H= LS1 = LS2 = LWt = systeembreedte zijde 1 systeembreedte zijde 2 systeemhoogte lengte looprail 1 lengte looprail 2 binnenwerkse maat bij geopende deuren larghezza del sistema lato 1 larghezza del sistema lato 2 altezza del sistema lunghezza binario di scorrimento 1 lunghezza binario di scorrimento 2 luce larghezza con porte aperte ancho del sistema lado 1 ancho del sistema lado 2 altura del sistema longitud del riel de rodamiento 1 longitud del riel de rodamiento 1 apertura libre (puertas abiertas) WS1 = glasbreedte schuifpaneel larghezza vetro anta scorrevole 1 con pomolo 1 met greep glasbreedte schuifpaneel larghezza vetro anta scorrevole 2 con pomolo 2 met greep larghezza supplementare anta extra breedte schuifscorrevole per pomolo paneel voor greep glashoogte schuifpaneel 1 altezza del vetro anta scorrevole 1 glashoogte schuifpaneel 2 altezza del vetro anta scorrevole 2 ancho de la hoja corredera 1 con pomo ancho de la hoja corredera 2 con pomo ancho adicional de hoja corredera para el pomo altura de la hoja corredera 1 altura de la hoja corredera 2 WS2 = WSZ = HS1 = HS2 = WF1 = WF2 = WFA = glasbreedte vast paneel 1 glasbreedte vast paneel 2 aftrekmaat vast paneel t.b.v. wandbevestiging WFZ1 = extra breedte vast paneel 1 WFZ2 = extra breedte vast paneel 2 HF1 = glashoogte vast paneel 1 HF2 = glashoogte vast paneel 2 larghezza del vetro anta fissa 1 larghezza del vetro anta fissa 2 misura da sottrarre dell’anta fissa per effettuare il montaggio a parete larghezza supplementare anta fissa 1 larghezza supplementare anta fissa 2 altezza del vetro anta fissa 1 altezza del vetro anta fissa 2 ancho adicional para hoja fija 2 altura de la hoja fija 1 altura de la hoja fija 2 UF = overlapping schuifpaneel sovrapposizione anta scorrevole con solape entre hoja corredera y en vast paneel anta fissa hoja fija SMs = naad aan sluitzijde SMo1 = naad aan openingzijde schuifpaneel 1 dimensione della fenditura lato chiusura dimensione della fenditura lato apertura anta scorrevole 1 SMo2 = naad aan openingzijde schuifpaneel 2 dimensione della fenditura lato apertura anta scorrevole 2 Formules/Formule/Fórmulas dimensión del distanciamiento en el lado de cierre dimensión del distanciamiento en el lado de apertura de la hoja corredera 1 dimensión del distanciamiento en el lado de apertura de la hoja corredera 2 Voorwaarden/Condizioni/Condiciones WS1 = (W1 – SMs – WFA – WFZ1 + UF + WSZ – 8) / 2 H 2500 mm WF1 = WS1 – WSZ + WFZ1 W1 1500 mm WS2 = (W2 – SMs – WFA – WFZ2 + UF + WSZ – 8) / 2 W2 1500 mm WF2 = WS2 – WSZ + WFZ2 WS1 380 mm HS1 = HS2 = H – 30 WS2 380 mm HF1 = HF2 = H – 42 SMo1 = WFZ1 + WFA SMo2 = WFZ2 + WFA LS1 = W1 – 49 LS2 = W2 – 49 6 ancho de la hoja fija 1 ancho de la hoja fija 2 dimensión a deducir de la hoja fija para efectuar la fijación a la pared ancho adicional para hoja fija 1 04/16 De profiel- en glasmaatconfigurator is in het Engels beschikbaar op www.willach.com onder Vitris, Glass sliding door fittings for showers, Downloads. Fare riferimento al Calcolatore del profilo e del vetro (in inglese) presente sul nostro sito www.willach.com nella sezione Vitris, ”Glass sliding door fittings for showers”, nell’area “Downloads”. Tenga en cuenta el calculador de perfiles y dimensiones de vidrio en la versión inglesa de nuestra página web www.willach.com, bajo “Vitris”, “Glass sliding door fittings for showers”, “Downloads”. Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Werktekening nisdouche 1-vleugelig / Schema di progetto per doccia in nicchia a 1 anta / Principios de planificación para mampara de ducha frontal de 1 hoja Legenda/Legenda/Leyenda W1 = H= LS1 = LWt = WS1 = WSZ = HS1 = Formules/Formule/Fórmulas larghezza del sistema lato 1 systeembreedte zijde 1 altezza del sistema systeemhoogte lengte looprail/afdekprofiel 1 lunghezza binario di scorrimento/copertina copribinario 1 luce larghezza con porte binnenwerkse maat bij aperte geopende deuren glasbreedte schuifpaneel 1 met greep extra breedte schuifpaneel voor greep glashoogte schuifpaneel 1 larghezza vetro anta scorrevole 1 con pomolo larghezza supplementare anta scorrevole per pomolo altezza del vetro anta scorrevole 1 ancho del sistema lado 1 altura del sistema longitud del riel de rodamiento/tapeta 1 apertura libre (puertas abiertas) ancho de la hoja corredera 1 con pomo ancho adicional de hoja corredera para el pomo altura de la hoja corredera 1 ancho de la hoja fija 1 larghezza del vetro anta fissa 1 WFA = aftrekmaat vast paneel t.b.v. misura da sottrarre dell’anta dimensión a deducir de la fissa per effettuare il montag- hoja fija para efectuar la fijawandbevestiging ción a la pared gio a parete ancho adicional para hoja WFZ1 = extra breedte vast paneel 1 larghezza supplementare fija 1 anta fissa 1 altezza del vetro anta fissa 1 altura de la hoja fija 1 HF1 = glashoogte vast paneel 1 WF1 = WS1 = (W1 – WFA – WFZ1 + WSZ + UF – SMs) / 2 WF1 = WS1 – WSZ + WFZ1 HS = H – 30 HF = H – 42 SMo1 = WFZ1 + WFA LS1 = W1 LWt = W1 – WFA – WF1 – WSZ Voorwaarden/Condizioni/Condiciones H 2500 mm W1 1700 mm WS1 380 mm glasbreedte vast paneel 1 UF = overlapping schuifpaneel en vast paneel SMs = naad aan sluitzijde sovrapposizione anta scorrevole con anta fissa dimensione della fenditura lato chiusura SMo1 = naad aan openingzijde schuif- dimensione della fenditura lato apertura anta paneel 1 scorrevole 1 solape entre hoja corredera y hoja fija dimensión del distanciamiento en el lado de cierre dimensión del distanciamiento en el lado de apertura de la hoja corredera 1 De profiel- en glasmaatconfigurator is in het Engels beschikbaar op www.willach.com onder Vitris, Glass sliding door fittings for showers, Downloads. Fare riferimento al Calcolatore del profilo e del vetro (in inglese) presente sul nostro sito www.willach.com nella sezione Vitris, ”Glass sliding door fittings for showers”, nell’area “Downloads”. Tenga en cuenta el calculador de perfiles y dimensiones de vidrio en la versión inglesa de nuestra página web www.willach.com, bajo “Vitris”, “Glass sliding door fittings for showers”, “Downloads”. Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 7 Infiniti Wand- en bodembevestiging / Fissaggio a parete e a pavimento / Sujeción a la pared y al suelo Wandhouder monteren / Montare il connettore a parete / Montar el conector de pared Optioneel: wandprofiel monteren / Opzionale: montare il profilo a parete / Opcional: montar perfil de pared Vloergeleiding lijmen met/zonder wandprofiel / Incollare la guida inferiore con/senza profilo a parete / Pegar guía de suelo con/sin perfil de pared 8 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Vast paneel monteren / Montare l’anta fissa / Montar la hoja fija Looprail voorbereiden / Preparare il binario di scorrimento / Preparar el riel de rodamiento Paneel opstellen: zonder wandprofiel Disporre l’anta: senza profilo a parete Posicionar la hoja: sin perfil de pared met wandprofiel con profilo a parete con perfil de pared Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 9 Infiniti Vast paneel monteren / Montare l’anta fissa / Montar la hoja fija 10 Looprail bevestigen / Fissare il binario di scorrimento / Fijar el riel de rodamiento Uitlijnen / Allineare / Regular Afspanner voor hoekstuk monteren / Montare il dispositivo di serraggio per il raccordo angolare / Montar el tensor para conector angular Hoekstuk monteren / Montare il raccordo angolare / Montar el conector angular 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera Loopwagen plaatsen / Inserire il carrello / Insertar el carro Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 11 Infiniti Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera Schuifdeur voorbereiden / Preparare la porta scorrevole / Preparar la puerta corredera * Option Schuifdeur voorbereiden / Preparare la porta scorrevole / Preparar la puerta corredera * optie / opzionale / opción 12 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera Schuifdeur opstellen en uitlijnen / Disporre e allineare la porta scorrevole / Posicionar y ajustar la puerta corredera Aanslagen aanbrengen / Applicare i finecorsa / Colocar los topes Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 13 Infiniti Schuifdeur monteren / Montare la porta scorrevole / Montar la puerta corredera Schuifdeur bevestigen / Fissare la porta scorrevole / Fijar la puerta corredera 14 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Schuifdeur en optionele toebehoren monteren / Montare la porta scorrevole e gli accessori opzionali / Montar la puerta corredera y los accesorios opcionales Afdekprofiel aanbrengen / Applicare la copertina copribinario / Instalar la tapeta Optioneel: lekdorpel aanbrengen / Opzionale: incollare il profilo di soglia / Opcional: pegar el perfil protector inferior Optioneel: afdichtingen voor vast paneel monteren / Opzionale: montare le guarnizioni per anta fissa / Opcional: montar las juntas para hoja fija Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 15 Infiniti Verzegelen / Sigillare / Sellado Afdichten met silicone / Sigillare con silicone / Sellar con silicona 16 04/16 Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 Infiniti Reinigings- en onderhoudsinstructies / Istruzioni per la pulizia e la manutenzione / Instrucciones de limpieza y cuidado Reiniging en onderhoud Pulizia e manutenzione Limpieza y cuidado Na ieder gebruik Spoel na het douchen indien nodig ook de beslagen zorgvuldig af met schoon water om resten van douchegel, shampoo of andere producten te verwijderen. Droog het glas daarna af met een raamwisser. Droog de aluminium en kunststof onderdelen (hoekstuk, afdichtingen en vloergeleiding) af met een zeem of een absorberend doekje. Dopo ogni utilizzo Dopo aver utilizzato la doccia, se necessario, risciacquare con acqua anche la ferramenta per rimuovere i residui di docciaschiuma, shampoo o altri prodotti. Successivamente asciugare le superfici vetrate con una spazzola pulivetro appropriata. Asciugare le parti in alluminio e plastica (raccordo angolare/guarnizioni/guida inferiore) con una pelle di daino o un panno assorbente. Después de cada uso Si necesario, después de usar la ducha también aclarar los herrajes con agua para eliminar residuos de gel de ducha, champú o productos similares. Después, secar las superficies de vidrio con un limpiamamparas adecuado. Secar las piezas de aluminio y plástico (conector angular/ juntas/ guía de suelo) con una gamuza o con un paño absorbente. Verwijder vuil en aanslag Verwijder los vuil (bv. stof) het liefste droog met een zachte stofdoek. Opmerking Gebruik nooit microvezeldoekjes, schuursponsjes, schuurmiddel of andere schurende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen de hoogwaardige oppervlakken beschadigen. Vastzittende aanslag (bv. kalk) verwijdert u het beste met een normale badkamerreiniger. Lees altijd de gebruiksaanwijzing op de verpakking van het reinigingsmiddel. Gebruik niet te veel reiniger en laat hem niet te lang inwerken. Spoel resten van het reinigingsmiddel goed en volledig af met veel schoon en koud water. Droog het glas daarna af met een raamwisser. Droog de aluminium en kunststof onderdelen (hoekstuk, afdichtingen en vloergeleiding) af met een zeem of een absorberend doekje. Geef deze handleiding door aan de gebruiker. Rimuovere i depositi di sporco Se possibile ripulire dai depositi di sporco non incrostato (es. polvere) con uno strofinaccio morbido per spolverare. Nota Non usare mai panni in microfibra, spugne abrasive, prodotti abrasivi o altri detergenti abrasivi che possono rovinare le superfici delicate. Per rimuovere i depositi di sporco ostinato (es. calcare) utilizzare prodotti per la pulizia del bagno normalmente in commercio. In questo caso osservare assolutamente le istruzioni del produttore, non usare una quantità eccessiva di prodotto e non lasciarlo agire troppo a lungo. Al termine della pulizia sciacquare con abbondante acqua fredda ed eliminare ogni traccia residua di detersivo. Successivamente asciugare le superfici vetrate con una spazzola pulivetro appropriata. Asciugare le parti in alluminio e plastica (raccordo angolare/guarnizioni/guida inferiore) con una pelle di daino o un panno assorbente. Consegnare queste istruzioni all’utente! Eliminar depósitos Si posible, eliminar la suciedad suelta (p. ej. polvo) con un paño seco y suave. Nota Nunca utilice paños de microfibras, esponjas abrasivas, limpiadores u otros productos de limpieza abrasivos. Éstos pueden dañar las superficies de alta calidad. Recomendamos eliminar los depósitos incrustados (p. ej. cal) con limpiadores comunes para baños. Por favor, siga las instrucciones de uso de los fabricantes de los agentes de limpieza. No aplicar una cantidad demasiado grande del agente y no dejar actuarlo durante mucho tiempo. Después de la limpieza aclarar suficientemente con agua clara y fría y eliminar completamente los restos de producto. Después, secar las superficies de vidrio con un limpiamamparas adecuado. Secar las piezas de aluminio y plástico (conector angular/ juntas/guía de suelo) con una gamuza o con un paño absorbente. ¡Entregar estas instrucciones de montaje al usuario! Montagehandleiding 11.0.2 / Istruzioni per il montaggio 11.0.2 / Instrucciones de montaje 11.0.2 04/16 17