un clásico desde 1980
Transcripción
un clásico desde 1980
UN CLÁSICO DESDE 1980 RESTAURANTE ESPECIALIZADO EN CARNES ASADAS Menú y Web Multilingüe Disfrute nuestro MENÚ INTERACTIV Los botones contienen accesos directos e hipervinculos que harán divertido explorar todo lo que preparamos para usted GRELHA / GRILL GALETO / GALETO MINUTAS PESCADOS PASTAS ENTRADAS ENSALADAS SALADAS / SALADS ACOMPANHAMENTOS / SIDE ORDERS SOBREMESAS / DESSERTS VINOS TINTOS VINOS BLANCOS BEBIDAS SIN ALCOHOL BEBIDAS CON ALCOHOL CHAMPAÑAS CERVEZAS CAFETERÍA JUGOS NATURALES PEIXES / FISH ENTRADAS / STARTERS RED WINES CHAMPAGNES / CHAMPAGNES WHITE WINES FILÉ MIGNON COM ACOMPANHAMENTOS TENDERLOIN WITH SIDE ORDERS COMIDAS RÁPIDAS / QUICK MEALS POSTRES GUARNICIONES BEBIDAS SEM ÁLCOOL NON ALCOHOLIC BEVERAGES COFFEE AND TEA CERVEJAS / BEERS BOLIVAR 1859 RESERVAS & CONTACTO LOMOS COMPUESTOS MASSAS / PASTA HORARIOS BEBIDAS COM ÁLCOOL ALCOHOLIC BEVERAGES +54 376 4433550 SUCOS NATURAIS NATURAL FRUIT JUICES ENTRADAS ENTRADAS / STARTERS MATAMBRE CASERO CON ENSALADA RUSA Matambre caseiro com maionese Homemade stuffed rolled beef with Russian salad MAYONESA DE AVE Maionese de frango Chicken salad with mayonnaise LENGUA A LA VINAGRETA Língua à vinagrete / Beef tongue vinaigrette ANTIPASTO Antepasto /Antipasto PROVOLETA Provoleta / Grilled provolone cheese sprinkled with oregano MILANESITAS DE QUESO Queijo à milanesa / Breaded cheese PALMITOS CON SALSA GOLF Palmitos com molho rosé / Palm heart with cocktail sauce JAMÓN CRUDO CON OPCIONALES* Presunto crú com opcionais / Prosciutto with side order SALPICÓN DE AVE Salpicão de frango / Chicken salad JAMÓN COCIDO CON OPCIONALES* Presunto cozido com opcionais / Ham with side order TOMATE RELLENO Tomate recheado / Stuffed tomato * OPCIONALES Opcionais / Side order: Melón, ananá, ensalada rusa, porción de queso o palmitos y salsa golf Melão, abacaxi, maionese, porção de queijo ou palmitos e molho rosé Melon, pineapple, Russian salad, piece of cheese or palm heart with cocktail sauce ENSALADAS SALADAS / SALADS MIXTA Mixta / Mixed Lechuga, tomate y cebolla Alface, tomate e cebola / Lettuce, tomato and onion WALDORF Waldorf / Waldorf RÚCULA CON QUESO ADICIONAL DE QUESO INDIVIDUAL Individual / Individual zanahoria, remolacha, apio o rúcula ESPECIAL Especial / Special Ensalada rusa, zanahoria, tomate, remolacha, lechuga, huevo y repollo Lettuce, tomato, cabbage, chicory, carrot, beetroot, celery or arugula Russian salad, carrot, tomato, beetroot, lettuce, hardboiled egg and cabbage Rúcula com queijo / Arugula with parmesan cheese Lechuga, tomate, repollo, radicheta, Alface, tomate, repoulho, radiche, cenoura, beterraba, salsão ou rúclua Adicional de queijo / Extra cheese Maionese, cenoura, tomate, beterraba, alface, ovo e repoulho GUARNICIONES ACOMPANHAMENTOS / SIDE ORDERS ENSALADA RUSA Maionese / Russian salad PURÉ DE PAPAS Purê de batatas / Mashed potatoes PAPAS FRITAS Batatas fritas / French fries PAPAS CON MAYONESA Batatas com molho maionese / Potatoes with mayonnaise PAPAS FRITAS A LA PROVENZAL Batatas fritas à provençal /French fries with persillade ARROZ Arroz / Rice MANDIOCA HERVIDA Aipim ao vapor / Boiled yuca PURÉ DE MANZANAS Purê de maçãs / Mashed apples MANDIOCA FRITA Aipim frito / Fried yuca PAPAS O ACELGA A LA CREMA Batatas ou Acelgas ao creme de nata Potatoes or Swiss chard with cream MINUTAS COMIDAS RÁPIDAS / QUICK MEALS OMELETTE DE QUESO, AL CHAMPIGNON O MIXTO. Omelete de queijo, ao champignon ou mixto Cheese omelette, with mushrooms or mixed ACELGA SALTEADA CON AJO Y JAMÓN Acelga salteada com alho e presunto Sautéed swiss chard with garlic and ham TORTILLA DE PAPAS O ACELGA Frittata de batata ou acelga Potato omelette or swiss chard omelette MILANESA DE TERNERA Bife à milanesa / Breaded veal cutlets TORTILLA A LA ESPAÑOLA Frittata à española / Spanish omelette MILANESA DE POLLO Frango à milanesa / Breaded chicken REVUELTO GRAMAJO Reviro gramajo / Scrambled gramajo MILANESA DE LOMO Milanesa de filé mignon / Breaded beef tenderloin ADICIONAL NAPOLITANA Adicional Napolitano / Extra with tomato sauce and cheese * Con Guarnición / Com acompanhamentos / With side order SUPREMA MARYLAND * Supreme de frango Maryland / Breaded Maryland chicken SUPREMA CAZADORA * Supreme de frango Caçadora / Breaded chicken with “Cazadora” sauce BIFE DE POLLO * A LA CREMA, AL ROQUEFORT O AL CHAMPIGNON Filé de frango com nata, ao roquefort ou ao champignon Chicken steak with cream, with Roquefort cheese or with mushrooms SUPREMA GRISETTE * Supreme de frango Grisette / Breaded “Grisette” chicken POLLO AL AJILLO * Filé de frango ao alho / Chicken steak with garlic SUPREMA KIEV * Supreme de frango Kiev / Breaded Kiev chicken COSTELETA DE CERDO A LA RIOJANA * Costeleta de porco à Riojana / “Riojana” Pork chops PESCADOS PEIXES / FISH * Con Guarnición / Com acompanhamentos / With side order SURUBÍ Surubim / Surubí PACÚ Pacu / Pacú Surubí al Roquefort ao Roquefort / with Roquefort Pacú al Roquefort ao Roquefort / with Roquefort Surubí a la romana o a la milanesa à Romana ou à milanesa / Roman style or breaded Pacú a la romana o a la milanesa à Romana ou à milanesa / Roman style or breaded Surubí a la Gran Querencia * à Gran Querencia / Gran Querencia Pacú a la Gran Querencia * à Gran Querencia / “Gran Querencia” RABAS FRITAS Lula à milanesa / Fried calamari PARRILLA GRELHA / GRILL BROCHETTE QUERENCIA (Pollo, carne y cerdo) Frango, boi e porco / Chicken, beef and pork ASADO PORCIÓN Churrasco porção / Short ribs (portion) PARRILLA GRELHA / GRILL BROCHETTE DE LOMO (Con papas rejilla) Brochetee de filé mignon (acompanhamento de batatas waffle) Tenderloin brochettes (with waffle fries) MENUDENCIA PORCIÓN (Chinchulín o tripa gorda) Vísceras porção (chinchulín ou tripa) Beef offal (small intestines or tripe) PARRILLADA Mix de carnes na grelha / Mixed grill CHORIZO O MORCILLA Linguiça ou chouriço / Chorizo or black pudding BIFE DE CHORIZO Contra filé / Strip steak SALCHICHA PARRILLERA Linguiça “Parrillera” / Grilled sausage OJO DE BIFE Olho de bife / Ribeye steak RIÑÓN PORCIÓN Rim porção / Kidney BIFE DE LOMO Bife de Filé mignon / Tenderloin steak MOLLEJA PORCIÓN Molleja (timo do boi) porção / Sweetbreads BIFE DE LOMO ENCEBOLLADO A CABALLO Bife de filé mignon acebolado a cavalo Tenderloin steak with onions and fried eggs MATAMBRITO DE CERDO Matambre de porco / Pork´s rose meat BIFE DE POLLO Bife de filé de frango / Chicken steak GALETO MATAMBRITO DE CERDO A LA PIZZA Matambre de porco à la pizza Pork´s rose meat with tomato sauce and mozzarella Pollo deshuesado trozado en presas, con relleno de panceta, morrón, tomate bañado con un chimichurri especial y manteca antes de llevar a la mesa. GALETO DESHUESADO Galeto desossado / Boneless “Galeto” GALETO DESHUESADO GRATINADO CON QUESO PROVOLONE Galeto desossado gratinado com queijo provolone Boneless “Galeto” with provolone cheese O que é o Galeto? What is “Galeto”? Frango desossado, cortado em partes individuais, recheado com bacon, pimentão, tomate, com banho de chimichurri especial e manteiga antes de servir. It is boneless chicken chopped in pieces with a delicious bacon stuffing. Our Galeto also has pepper and tomato, and it is coated with barbecue sauce and butter before it is served. LOMOS COMPUESTOS FILÉ MIGNON COM ACOMPANHAMENTOS / TENDERLOIN WITH SIDE ORDERS A LA RIOJANA A LA HAWAIANA A LA SANJUANINA A LA CAZADORA A LA CREMA AL ROQUEFORT A LA BRASILIA AL CHAMPIGNON A LA PIMIENTA GRAN QUERENCIA Huevo, papa española, arvejas, morrones, jamón Ovo, batata espanhola, ervilha, pimentão, presunto Eggs, potatoes, peas, peppers and ham Salsa fileto y salsa demi-glace, arvejas, perejil, gratinado con jamón y queso, papas noisettes Molho fileto e molho demi galce, ervilha, salsa, gratinado com presuntoqueijo, batatas noisette Tomato sauce, demi-glace sauce, peas, parsley, noisette potatoes, with cheese and ham on top Crema de leche, fondeo de ajo, papas noisettes Creme de leite, fundo de alho, batatas noisettes Cream, garlic broth, noisette potatoes Papas noisette, champignon, ananá, salsa demiglace Batatas noisette, champignon, abacaxi, molho demi glace Noisette potatoes, mushrooms, pineapple, demi-glace sauce Frito untado con pimienta en grano, salsa demi-glace con papas a la crema Frito em crosta de pimenta em grão, molho demi glace e batatas ao creme de nata Cooked in pepper and demi-glace sauce with creamed potatoes Ananá, jamón cocido, papas noisettes, salsa demi-glace Abacaxi, presunto cozido, batatas noisettes, molho demi glace Tenderloin with pineapple, ham, noisette potatoes, demi-glace sauce Fondeo de verduras, espárragos, alcauciles, morrones, arvejas, champignon, papas noisette, salsa demiglace Fundo de verduras, espárragos, alcachofras, pimentão, ervilha, champignon, batata noisette, molho demi glace Vegetable broth, asparagus, artichokes, peppers, peas, mushrooms, noisette potatoes, demi-glace sauce Salsa Bechamel y crema roquefort, papas noisettes Molho bechamel e creme roquefort, batatas noisette Béchamel sauce, Roquefort sauce and noisette potatoes Salsa champignon y papas noisettes Molho champignon e batatas noisette Mushrooms sauce and noisette potatoes Arvejas, jamón, morrones, arroz, huevo frito, papas noisettes, gratinado Ervilha, presunto, pimentão, arroz,ovo frito, batatas noisette, gratinado Peas, ham, peppers, rice, fried egg, noisette potatoes and cheese on top PASTAS MASSAS / PASTA CANELONES A LA ROSSINI Canelone à Rossini / Cannelloni Rossini RAVIOLES A LA GRAN CARUSO Ravioli à Gran Caruso Ravioli with “Caruso” sauce (cream, ham, mushrooms, cheese) RAVIOLES CON SALSA O CREMA Ravioli com molho tomate ou nata / Ravioli with sauce or cream SERVICIO DE MESA Serviço de mesa / Table service VINOS TINTOS VINHOS TINTOS / RED WINES 3/8 3/4 Rutini - Malbec Rutini - Cabernet Malbec Trumpeter - Malbec ∗ ∗ Trumpeter - Cabernet Sauvignon Trumpeter - Merlot Trumpeter Reserva Reserva Privada Cepa Tradicional San Felipe Caramañola ∗ San Felipe s/ Madera - Malbec ∗ ∗ San Felipe 12 Uvas San Felipe Roble - Malbec ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ BODEGAS CHANDON Latitud 33° - Cabernet Sauvignon Beltour Clos du Moulin ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Trapiche - Cabernet Sauvignon ∗ ∗ BODEGAS BIANCHI Bianchi Familia Reserva - Malbec Bianchi Borgoña Don Valentín Lacrado Cabernet Sauvignon Merlot Malbec Rose Reserva - Malbec Reserva - Cabernet Sauvignon Reserva Blend Reserva de Familia Judas Alamos - Cabernet Sauvignon Alamos - Malbec ∗ Uxmal Bravio - Malbec BODEGAS LÓPEZ Chateau Montchenot Chateu Vieux Rincón Famoso Selección López ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Terrazas Reserva - Malbec Terrazas Reserva - Cabernet Sauvignon Terrazas Altos del Plata - Malbec Terrazas Altos del Plata - Cabernet Sauvignon ∗ ∗ Cabernet Sauvignon Malbec BODEGAS ESTANCIA MENDOZA ∗ ∗ ∗ BODEGA SOTTANO Malbec Saint Felicien - Cabernet Sauvignon ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ BODEGAS LUIGI BOSCA BODEGAS TRAPICHE Fond de Cave - Malbec DV Catena - Cabernet Malbec BODEGA TERRAZAS DE LOS ANDES Latitud 33° - Malbec Valmont 3/4 BODEGAS CATENA ZAPATA BODEGAS LA RURAL Rutini - Merlot 3/8 ∗ ∗ ∗ Roble - Cabernet Sauvignon Roble - Malbec Varietales FINCA FLICHMAN ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Caballero de la Cepa - Cabernet Sauvignon Caballero de la Cepa - Malbec BODEGAS NORTON Norton Clásico ∗ ∗ VINO DE LA CASA Balbo ∗ VINOS BLANCOS VINHOS BRANCOS / WHITE WINES Alamos - Chardonnay Bianchi - Chablis Caballero de la Cepa - Sauvignon Blanco Castel Blanco Estancia Mendoza Dilema Dulce Natural Etchard Privado - Torrontes Latitud 33° - Chardonnay Luigi Bosca - Sauvignon Blanco Norton Clásico Rincón Famoso San Felipe Caramañola 3/8 3/4 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ 3/8 San Felipe Roble Tardío Selección López Sottano - Chardonay Sottano Reserva - Torrontes Sottano Reserva - Viognier Terrazas Reserva - Chardonnay Terrazas Altos del Plata - Chardonnay Trumpeter - Chardonnay Trumpeter - Sauvignon Blanc Uxmal Bravio - Sauvignon Blanc Valmont Blanco Vino de la casa Balbo CHAMPAÑAS CHAMPAGNES / CHAMPAGNES Baron B - Extra Brut Baron B - Brut Nature Sottano - Extra Brut Mercier - Extra Brut La Vuelta Chandon - Extra Brut Chandon - Brut Nature Chandon - Demi Sec Chandon 3/8 BEBIDAS CON ALCOHOL BEBIDAS COM ÁLCOOL / ALCOHOLIC BEVERAGES Sidra Coñac Gancia / Fernet / Campari Whisky Criadores Whisky Importado Whisky Importado Premium Chivas Regal CERVEZAS CERVEJAS / BEERS Stella Artois - Heineken - Quilmes (330cc) Isenbeck (litro) Quilmes Cristal (650cc) Quilmes Stout (litro) Quilmes 1890 (litro) Iguana (litro) Budweiser (litro) Miller (600cc) Miller (litro) Warsteiner (litro) Heineken (litro) Stella Artois (litro) Patagonia Bohemian Pilsener (650cc) Patagonia Amber Lager (650cc) ∗ ∗ 3/4 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ BEBIDAS SIN ALCOHOL BEBIDAS SEM ÁLCOOL / NON ALCOHOLIC BEVERAGES Agua mineral con o sin gas Água com ou sem gás / Still or sparkling water Aguas saborizadas Água flavorizadas / Flavoured water Gaseosas Refrigerante / Fizzy drinks Terma (jarrita 300 cc) Bebida a base de ervas / Herbal drink JUGOS NATURALES SUCOS NATURAIS / NATURAL FRUIT JUICES Jugo de naranja exprimido Suco de laranja natural / Squeezed orange juice Jugo de limón exprimido Suco de limão natural / Squeezed lemon juice CAFETERÍA COFFEE AND TEA Café expreso Espresso / Espresso Café doble Espresso duplo / Double espresso Té POSTRES SOBREMESAS / DESSERTS REGIONALES Regionais / Regionals options EN ALMÍBAR Em calda / In syrup Mamón / Zapallo / Kinotos / Naranja / Batatitas / Duraznos Mamão / Abóbora / Kinkan / Laranja / Batata doce / Péssego Papaya / Pumpkin / Kumquats / Oranges / Sweet Potatoes / Peaches HIGOS EN ALMÍBAR Figos em calda / Figs in syrup POSTRES SOBREMESAS / DESSERTS CASEROS Doces Caseiros / Homemade FLAN CASERO Pudim de leite / Flan (crème caramel) PANQUEQUE DE MANZANA Crepe de maçã / Apple pancake BUDÍN DE PAN Pudim de pão / Bread pudding PANQUEQUE DE MANZANA AL RHUM Crepe de maçã ao rum / Apple rum pancake PERA AL VINO TINTO (consultar) Peras ao vinho tinto (sob consuta) Red wine poached pears (ask) PANQUEQUE DE DULCE DE LECHE Crepe de doce de leite / Pancake with “dulce de leche” VARIOS Various ENSALADA DE FRUTAS Salada de Frutas / Fruit salad QUESO Y DULCE Queijo e doce / Sweet potato paste or quince paste with cheese FRUTILLAS (consultar) Morangos (sob consuta) / Strawberries (ask) PORCIÓN DE QUESO, CREMA O DULCE DE LECHE Porção de queijo, creme de leite ou doce de leite Extra cheese, cream or “dulce de leche” HELADOS Sorvetes / Ice creams BOMBÓN SUIZO O ESCOCÉS Bombom suíço ou escocês / Ice cream bar or scottish bonbon CHARLOTTE Charlotte / Charlotte BOCHITA DE UN GUSTO Bola de sorvete / Ice cream scoop COPA DON PEDRO Taça Dom Pedro / “Don Pedro” cup ALMENDRADO Gelado de amêndoas “Almendrado” (ice cream garnished with almonds) COPA QUERENCIA Taça Querencia / “Querencia” cup +54 376 4433550 RESERVAS CONTACTO Ingrese a www.laquerenciarestaurante.com VALORAMOS Y AGRADECEMOS SU OPINIÓN DÉJENOS SUS COMENTARIOS Português English Apreciamos e agradecemos a sua opinião Deixe-nos os seus comentários We appreciate your opinion Leave us your comments Gracias por su visita Obrigado por sua visita / Thank you for your visit