Präsentation Wörterbuch - Passerelles: Communication interculturelle
Transcripción
Präsentation Wörterbuch - Passerelles: Communication interculturelle
Wörterbuch der Guten Freunde spanisch – deutsch Copyright 2007 Kerstin Teixido Communication Interculturelle Alle Rechte vorbehalten Der Inhalt dieses Dokuments ist urheberrechtlich geschützt Abdruck und Verwendung nur mit schriftlicher Genehmigung. Präsentation Sie haben sicher bereits festgestellt, dass es Parallelen zwischen der spanischen und der deutschen Sprache gibt. Viele der ähnlich lautenden und gleichbedeutenden Begriffe sind uns als Fremdworte meist lateinischen Ursprungs bekannt. Die spanische Sprache basiert auf der lateinischen und so kommt es zu einer Vielzahl von Überschneidungen und Gemeinsamkeiten. Dieses passiv vorhandene Potential aufzugreifen, zu aktivieren und zu übertragen, den ‘passiven Wortschatz’ also in einen ‘aktiven Wortschatz’ zu verwandeln, ist das Ziel dieses Wörterbuchs. Es ersetzt kein vollständiges Lexikon, es will nicht vortäuschen, dass eine Sprache problemlos in eine andere zu übertragen ist. Sprache ist nicht zu trennen von der Lebenswelt, in der sie gesprochen wird und damit gebunden an Kultur, Klima, Mentalität, Bedürfnisse, kurz alles, was den Menschen in seiner Welt ausmacht. Eine Fremdsprache lernen ist ein Eintritt in eine andere Lebenswelt und damit in etwas zunächst Fremdes, von dem wir nicht wissen, wie wir uns darin zurecht finden. Wenn wir feststellen, dass es Gemeinsamkeiten und Verbindungen zu der uns vertrauten Sprach- und Lebenswelt gibt, so erscheint uns das Fremde weniger fremd. Wir fassen Vertrauen zu dem, womit wir konfrontiert werden und Vertrauen in unsere eigenen Fähigkeiten, uns in der Fremdsprache zu bewegen. Lernen bedeutet neben Arbeit, Anstrengung und Durchhaltevermögen immer auch Mut und Überwindung. Dieses Wörterbuch will die Arbeit erleichtern und Mut machen. Sie werden erstaunt sein, wie viele spanische Worte Sie schon kennen. Nutzen Sie Ihr vorhandenes Wissen und bauen Sie darauf auf. Die Begriffe sind 14 Themen zugeordnet: ‘Im Restaurant’, Beim Arzt’, ‘Bei der Arbeit’... Den einzelnen Kapiteln gehen Kurztexte oder Situationsdialoge voran, die kontextuell wichtiges Vokabular enthalten. Um das aufgeführte Vokabular selbständig anwenden zu können, sind die Grundlagen der spanischen Sprache wie Aussprache- und Betonungsregeln, die wichtigsten Verben mit ihren Konjugationsmustern, die Deklination der Adjektive, die Artikel und Präpositionen in einem kurzen Grammatikteil aufgeführt. Auszug aus De compras - Beim Einkaufen Buenos días señora, ¿qué desea? Guten Tag, señora, was wünschen Sie? Un kilo de tomates, por favor Ein Kilo Tomaten, bitte ¿Algo más? Noch etwas? ¿Cuánto cuestan las manzanas? Wieviel kosten die Äpfel? 250 pesetas el kilo. 250 Pesten das Kilo. 2 kilos, por favor. 2 Kilos bitte. ¿Desea algo más? Wünschen sie noch etwas? No, nada más. ¿Cuánto es todo? Nein, nichts mehr. Wieviel macht das zusammen? 350 pesetas. 350 Peseten. Gracias, adiós. Danke, auf Wiedersehen. Vocabulario fruta Obst ananá(s) m. limón m. manzana f. naranja f. pera f. plátano m. melocotón m. cereza f. fresa f. Ananas Zitrone Apfel Orange Birne Banane Pfirsich Kirsche Erdbeere verdura Gemüse tomate m. col m. maíz m. espinacas f.pl. coliflor f. zanahoria f. guisante m. Tomate Kohl Mais Spinat Blumenkohl Karotte Erbse conserva f. conservar queso m. Konserve konservieren, einmachen; erhalten, Käse cantidad f. kilo m. gramo m. litro m. calidad f. Quantität, Menge Kilo Gramm Liter Qualität cartón m. cordel m. paquete m. saco m. Karton; Pappe Kordel, Schnur Paket Sack droguería f. champú m. desodorante m. Drogerie Shampoo Deodorant kiosco, quiosco m. tabáco m. cigarrillo m. cigarro m. Kiosk Tabak Zigarette Zigarre