CURRENT STATUS OF LANGUAGE DOCUMENTATION IN THE
Transcripción
CURRENT STATUS OF LANGUAGE DOCUMENTATION IN THE
CURRENT STATUS OF LANGUAGE DOCUMENTATION IN THE ALOR ARCHIPELAGO František KRATOCHVÍL Nanyang Technological University 1 Friday, February 17, 12 OUTLINE OF THE PAPER Introduction Early sources (1500-1950) • • • Pigafetta (1512) Dutch administrators and travellers (Van Galen) Cora Du Bois and M. M. Nicolspeyer (1930’s) 1970’s • Stokhof and Steinhauer 2000+’s • • • • • Mark Donohue (1997, 1999), Doug Marmion (fieldwork on Kui), Asako Shiohara (Kui) Haan 2001 (U of Sydney) Linguistic Variation in Eastern Indonesia project Gary Holton EuroBabel project 2 Friday, February 17, 12 GEOGRAPHIC LOCATION 3 Friday, February 17, 12 LINGUISTIC SITUATION (NOT SUPPORTED IN HOLTON ET AL. 2012) 4 Friday, February 17, 12 LINGUISTIC SITUATION 5 Friday, February 17, 12 Historical characteristics of AP group LINGUISTIC SITUATION 1. Papuan outlier (some 1000 km from the New Guinea mainland) 2. tentatively linked with Trans New Guinea (TNG) family - western Bomberai peninsula languages (Ross 2005) based on pronominal evidence >>> not supported in Holton et al 2012 3. small languages (max. 20,000 speakers, some < 1,000) 4. surrounded by Austronesian languages 5. long history of genetic admixture (Mona et al. 2009) 6. possibly long-lasting language contact and linguistic convergence (Holton et al. to appear) Frantiöek Kratochvíl et al. 6 Friday, February 17, 12 Pronominal systems in AP languages 8/77 Diachronic development Discussion and Conclusion References Historical profile Typological profile LINGUISTIC CHARACTERISTICS Grammatical characteristics of the AP group 1. head-final and head-marking 2. great variation in alignment types: ranging from nom-acc (Haan 2001; Klamer 2010) to fluid semantic alignment (Klamer 2008; Donohue and Wichmann 2008; Kratochvíl to appear; Schapper 2011b) 3. lexical class-based case-patterns in Western Pantar (Holton 2010) 4. no nominal case, number, gender 5. clause chaining (de Vries 2006) Frantiöek Kratochvíl et al. Friday, February 17, 12 7 Pronominal systems in AP languages 10/77 EARLY SOURCES (1500-1950) 8 Friday, February 17, 12 Donohue, Mark. 1996. Inverse in Tanglapui. Language and Linguistics in Melanesia 27:101‒18. Donohue, Mark. 2008. Bound pronominals in the West Papuan languages. Morphology and language history: In honor of Harold Koch, ed. by Claire Bowern, Bethwyn Evans, and Luisa Miceli, 43‒58. Amsterdam: John Benjamins. Du Bois, Cora Alice. 1944. The people of Alor; a socio-psychological study of an East Indian Island. Minneapolis and St. Paul: The University of Minnesota. Fedden, Sebastian & Dunstan Brown. 2010. Pronominal marking in the Alor-Pantar languages. A paper read at the Linguistic Association of Great Britain Annual Meeting 2010, Leeds, September 1-4. Fedden, Sebastian, Dunstan Brown, Greville G. Corbett, Gary Holton, Marian Klamer, Laura C. Robinson & Antoinette Schapper. 2011. Conditions on prominal marking in the AlorPantar languages. Paper read at the annual meeting of the EuroBabel Project: Alor-Pantar Languages: Origins and Theorectical impact, 26 January 2011, Leiden University, the Netherlands. Haan, Johnson. 2001. The grammar of Adang, a Papuan language spoken on the island of Alor, East Nusa Tenggara, Indonesia. PhD thesis, University of Sydney. Hägerdal, Hans. 2010. Van Galen’s memorandum on the Alor Islands in 1946. An annotated translation with an introduction. Part 1. HumaNetten 25:14-44. Hägerdal, Hans. 2011. Van Galen’s memorandum on the Alor Islands in 1946. An annotated translation with an introduction. Part 2. HumaNetten 27:53-96. Holton, Gary. 2004. Report on recent linguistic fieldwork on Pantar Island, Eastern Indonesia. Report to the National Endowment for Humanities. Washington, DC. Holton, Gary. 2005. Grammatical relations in Western Pantar. Paper presented at the Annual meeting of the Linguistics Society of America, Oakland, California. Holton, Gary. 2007. Pronouns and pronominal prefixes in Alor-Pantar. Paper presented at the Workshop on Papuan languages in Manokwari, West Papua, Indonesia, August 2007. Holton, Gary. 2008. The rise and fall of semantic alignment in North Halmahera, Indonesia. In The typology of semantic alignment, ed. by Mark Donohue and Søren Wichmann, 252‒76. Oxford: Oxford University Press. Holton, Gary. 2010. Person-marking, verb classes, and the notion of grammatical alignment in Western Pantar (Lamma). In Typological and areal analyses: Contributions from East Nusantara, ed. by Michael Ewing and Marian Klamer, 101‒21. Canberra: Pacific Linguistics. MEMORIES VAN OVERGAVE (1850-1950) moko’s - local currency traditional art 9 Friday, February 17, 12 late colonialization 2 1970-1980 10 Friday, February 17, 12 1970-1980 Holle Lists Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary notes on the Alor and Pantar languages (East Indonesia). Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. Blagar Steinhauer, Hein. 1991. Demonstratives in the Blagar language of Dolap (Pura, Alor, Indonesia). In Papers in Papuan linguistics, ed. by Tom Dutton, 177‒221. Canberra: Pacific Linguistics. Steinhauer, Hein. 1995. Two varieties of the Blagar language (Alor, Indonesia). In Tales from a concave world: Liber amicorum Bert Voorhoeve, ed. by Connie Baak, Mary Bakker, and Dick van der Meij, 269‒ 96. Leiden: Projects Division Department of Languages and Cultures of South-East Asia and Oceania. Kamang (Woisika) Stokhof, W. A. L. 1977. Woisika I: An ethnographic introduction. Canberra: Pacific Linguistics. Stokhof, W. A. L. 1979. Woisika II: Phonemics. Canberra: Pacific Linguistics. Stokhof, W. A. L. 1982. Woisika riddles. Canberra: Pacific Linguistics. Abui Stokhof, W. A. L. 1984. Annotations to a text in the Abui language (Alor). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 140:106‒62. 11 Friday, February 17, 12 2000+ 12 Friday, February 17, 12 LANGUAGE DOCUMENTATION RESULTS IN 2000+ PERIOD Grammars: Abui, Adang, Alorese, Klon, Teiwa Dictionaries: Abui, Kamang, Teiwa, Western Pantar Story books: Abui Bible translations: Blagar (AuSIL), Sawila, Kula, Wersing (ongoing, in different stages) 13 Friday, February 17, 12 3. THE DATA. There are over twenty Papuan languages spoken across Alor, Pantar, and the islands in the intervening straits.9 In this paper we present data from twelve languages (listed in table 1), with representatives from across the entire geographical DATA COLLECTED IN 2000+ PERIOD TABLE 1. SOURCES CONSULTED FOR THIS PAPER LANGUAGE ABBR. Teiwa (1975) Tewa ISO RESEARCHER YEAR(S) NO. CODE ITEMS twe Klamer Robinson Robinson Klamer Robinson Holton Nedebang NDB Kaera KER Nedebang nec — — Western Pantar† Blagar‡ Adang WP Lamma lev BLG ADN Blagar Adang beu adn Klon KLN Kelon Kui Abui — ABU Kui Abui Kamang Sawila Wersing KMN Woisika woi Schapper SWL Tanglapui tpg Kratochvíl WRS Kolana kvw Holton † ‡ Friday, February 17, 12 TWA STOKHOF Robinson Robinson Baird kyo Baird Robinson kvd Holton abz Schapper Kratochvíl SOURCE(S) 2003 7, 1350 Klamer 2010a, forthcom2010 ing:a 2010 ~400 fieldnotes 2010 ~400 fieldnotes 2006 7 890 fieldnotes, Klamer 2010b 2010 ~400 fieldnotes 2006 8 2500 Holton and Lamma Koly 2008 2010 ~400 fieldnotes 2010 ~400 fieldnotes 2003 419 fieldnotes 2003 7 ~1600 Baird 2008, fieldnotes 2011 ~400 fieldnotes 2010 432 fieldnotes 2010 ~400 fieldnotes 2003 9 1725 Kratochvíl 2007, Kratochvíl and Delpada 2008 2010 ~1800 fieldnotes 2007 9 ~1800 fieldnotes 2010 432 fieldnotes Western Pantar is a cover label first used by Holton (2004) for three mutually intelligible dialects: Mauta, Tubbe, and Lamma (labels are2012 based on clan names). The name “Lamma” Holton et al. is used in Stokhof (1975) for all varieties of the language. Blagar exhibits significant dialect variation with respect to the consonants. Unless otherwise noted, the data cited in this paper are from the Nuhawala “Nule” dialect spoken on Pantar. 14 114 OCEANIC LINGUISTICS, VOL. 51, NO. 1 FIGURE 2. SUBGROUPING ALOR-PANTAR BASEDET ONAL. SHARED COMPARATIVE METHODOFRESULTS (HOLTON 2012) PHONOLOGICAL INNOVATIONS PAP Alor (*k,*q merge) West Alor (*s>h) Straits (*k> , *g> ) TWA NDB KER WP BLG ADN KLN East Alor (*b>p, *s>t) Kui ABU KMN SWL WRS The tree based on shared phonological differs in several ways from previHoltoninnovations et al. 2012 ous classifications based on lexicostatistics. In particular, while the eastern languages 15 constitute primary branches from PAP, as SWL and WRS form a subgroup, they do not Friday, February 17, 12 suggested in several previous classifications (cf. Wurm 1982, Lewis 2009). has been defining a group we label Straits. The latter change is also shared with KLN, providing weak support for an intermediate grouping that we label West Alor. The remaining changes cross-cut these and do not provide additional subgrouping information. See figure 2. COMPARATIVE METHOD RESULTS (HOLTON ET AL. 2012) TABLE 45. SOUND CHANGES FOUND IN AT LEAST TWO LANGUAGES CHANGE LANGUAGES *b > f *b > p *d > r *g > *k > / _# *q > k *s > h *s > t *h > *m > / _# *n > / _# *l > i / _# *l > / _# *r > l / V_V *r > / _# *r > i / _# TWA, NDB, ABU (in TWA and NDB only noninitially) KMN, SWL, WRS ABU, Kui (in Kui only finally) BLG, ADN BLG, ADN WP, BLG, ADN, KLN, Kui, ABU, KMN, SWL, WRS (ADN < k < *q) BLG, ADN, KLN ABU, SWL, WRS everywhere but TWA and WP WP, BLG, ADN NDB, KER, WP, BLG, ADN, ABU, KMN SWL, WRS TWA, KER, ADN, KMN NDB, WP, ABU NDB, WP, ADN, KMN TWA, KER, WP BLG, Kui, ABU Holton et al. 2012 16 Friday, February 17, 12 RECONSTRUCTED PROTOALOR-PANTAR VOCABULARY Holton et al. 2012 Friday, February 17, 12 *-ain(i,u) *aman *aqana *-ar *araqu *asi *bagai *balin *baj *bis *bob *bui *bukan *bunaq *dar(a) *dul(a) *dumV *dur *dVl *-ena *ga*ge*gi*ha*hab(i) *haban *had(a) *hami *has *hasak *hawar *hipar *is(i) ‘name’ ‘thatch’ ‘black’ ‘vagina’ ‘two’ ‘bite’ ‘crocodile’ ‘axe’ ‘pig’ ‘mat’ ‘wave’ ‘betel nut’ ‘guard’ ‘smoke’ ‘sing’ ‘slippery’ ‘thick’ ‘rat’ ‘bird’ ‘give (to s.o.)’ 3SG 3GEN 3PL 2SG ‘fish’ ‘village’ ‘fire’ ‘breast’ ‘excrement’ ‘empty’ ‘lime’ ‘dream’ ‘fruit’ 17 *jari *jasi *jibC *jira *jira(n) *jiwesin *kusin *kVt *-leb(ur) *luk(V) *lVsi *madel *mai *mait *mari *mi *mid *-mim *minV *mis *mogol *mudi *mudin *-muk *na*nai *naN(a) *nuk *-od *-or(a) *p(i,u)nV *pi*purVN ‘laugh’ ‘bad’ ‘star’ ‘water’ ‘fly’ (v.) ‘five’ ‘fingernail’ ‘flea’ ‘tongue’ ‘crouch’ ‘monitor lizard’ ‘bat’ (n.) ‘come’ ‘betel vine’ ‘bamboo’ ‘(be) in/on’ ‘climb’ ‘nose’ ‘die’ ‘sit’ ‘banana’ ‘body hair’ ‘plant’ (v.) ‘horn’ 1SG ‘eat/drink’ ‘sibling’ ‘one’ ‘throw’ ‘tail’ ‘hold’ 1pl.incl ‘spit’ *pVr *qaba(k) *qar*qin *siba *talam *tam *tama *-tan *tapai *tas *tei *temVk *ten *tia *tiara *-tiari(n) *-tok *tukV *u:b *-uaqal *-uar(i) *-uas *uku *Vde *wad(i) *wai *war *wat(a) *weli *wur ‘scorpion’ ‘spear’ ‘tens’ ‘mosquito’ ‘new’ ‘six’ ‘saltwater’ ‘fat’ ‘hand/arm’ ‘pierce’ ‘stand’ ‘tree’ ‘bedbug’ ‘ripe’ ‘recline’ ‘expel’ ‘close’ (v.) ‘stomach’ ‘short’ ‘sugarcane’ ‘child’ ‘ear’ ‘teeth’ ‘knee’ ‘burn’ ‘sun’ ‘blood’ ‘stone’ ‘coconut’ ‘bathe’ ‘moon’ TABLE 47. PAP COMPARED WITH PTNG (Pawley n.d.) PROTO-ALOR-PANTAR COMPARED WITH PTNG Holton et al. 2012 Friday, February 17, 12 PAP *balin *dVl *wai *hami *mai *minV *-uar(i) *nai *has *kusin *had(a) *jira(n) *-ena *-tan *uku *jari *wur *qin *-ain(i,u) *siba *-mim *tukV *mis *bunaq *tas *war *wad(i) *-or(a) *-uas *-leb(ur) *tei *araqu *jira *ha- PTNG *tu *n[e]i, *jaka, *nVma *ke(nj,s)a *amu *me*kumV*ka(nz,t)(i,e)[C], *tVmV[d] *na*ata *mbutuC *kend(o,u)p, *inda *pululu*mV *sa(ªg,k)al *( g,k)atuk *ªgiti *takVn[V], *kal(a,i)m *kasin *imbi, *wani *kVtak *mundu *[ka]tumba[C], *tukumba[C], *kumb(a,u) *m na*kambu(s,t)(a,u), *(kambu-)la(ªg,k)a *t(a,e,i)k[V]*ka(mb,m)u[CV],*[na]muna *kamali, *ketane *a(mb,m)u *maªgat[a], *(s,t)i(s,t)i *mbilaª, *me(l,n)e *inda *ta(l,t)(a,e) *ok[V], *nVk, nVL 18*ªga[k] ‘axe’ ‘bird’ ‘blood’ ‘breast’ ‘come’ ‘die’ ‘ear’ ‘eat/drink’ ‘excrement’ ‘fingernail’ ‘fire’ ‘fly’ (v.) ‘give (to s.o.)’ ‘hand/arm’ ‘knee’ ‘laugh’ ‘moon’ ‘mosquito’ ‘name’ ‘new’ ‘nose’ ‘short’ ‘sit’ ‘smoke’ ‘stand’ ‘stone’ ‘sun’ ‘tail’ ‘teeth’ ‘tongue’ ‘tree’ ‘two’ ‘water’ 2SG Table 1 presents an overview with the reconstructions to proto-Alor-Pantar (pAP). The PAP numerals ‘one’ to ‘five’ have been retained in most of its decedents. Only Sawila has innovated numerals in this range (non-cognate forms are bracketed). ALOR-PANTAR NUMERALS Table 1: AP numerals ‘one’ to ‘five’ pAP Pantar Straits W Alor C&E Alor Western Pantar Deing Sar Teiwa Kaera Blagar-Bama Blagar-Dolap Reta Kabola Adang Hamap Klon Kui Abui Kamang Sawila 1 *nuku anuku nuk nuk nuk nuko nuku nu anu nu nu nu nuk nuku nuku nok (sundana) 2 *araqu alaku raq raq raq raxo akur aru alo olo alo alo orok oruku ayoku ok yaku 3 *(a)tiga atiga atig tig yerig tug tuge tue atoga towo tuo tof tong siwa sua su tuo 4 *{ /b}uta atu ut ut ut ut uut uta w/ uta ut ut ut ut usa buti biat (araasiiku) 5 *yiwesing yasing asan yawan yusan isin ising ising avehang iweseng ifihing ivehing eweh yesan yeting iwesing yooting The correspondences in the numerals are for the most part regular, but there are a few Klamer et al. 2011 developments in individual languages that are note-worthy: A non-etymological initial /a/ is present on Western Pantar ‘one’ and ‘four’ and Reta ‘one’. This development is apparently due to19analogy with the numerals ‘two’ and possibly Friday, February 17, 12 Such analogical adjustments in numeral forms are cross-linguistically very ‘three’. All AP languages have monomorphemic forms for ‘1’ to ‘5’, almost all of which are cognate. Most AP languages also have a monomorphemic ‘6’. In the majority of languages, the numerals ‘7’-‘9’ are constructed with a quinaryNUMERALS base, as shown in Table 6. This pattern ALOR-PANTAR is found in the geographically discontinous languages of Pantar, Central Alor, and East Alor. We assume that these systems represent reflexes of the proto-AP numeral system. The Straits and West Alor languages independently developed an additive base-10 system for the numerals 7-9. Next, they replaced the base of ‘7’ with an Austronesian ‘7’, incorporating it as a base in the subtractive system. Table 6. Summary of patterns of AP numerals ‘5’-‘9’, West to East Western Pantar Central East Pantar Straits-West Alor Kui Central Alor East Alor ‘5’ 5 5 5 5 5 5 ‘6’ 6 6 6 6 6 5+1 ‘7’ 7+2 5+2 opaque 7[-]3 5+2 5+2 transparent 5+2 transparent ‘8’ 7+3 5+3 opaque [10]-2 [10]*4 5+3 transparent 5+3 transparent ‘9’ ‘1 less’ 5+4 opaque [10]-1 5+4 5+4 transparent 5+4 transparent 11 Klamer et al. 2011 20 Friday, February 17, 12 Abui shows the greatest amount of irregularity between the forms of its basic, cardinal numerals and its reduplicated, distributive numerals. We analyse the modern differences as the result of fossilised changes which historically applied to numerals on reduplication. These are overviewed in (1) with changes applying from left to right: (i) the basic cardinal ABUI ‘N-times’ AND ‘in was groups N’ numeralREDUPLICATED was first reduced byNUMERALS its final V(C), where the final syllable of theofshape CV(C); (ii) the final segment of its reduced root form in some cases then underwent a shift (a>i, k>t and m>n)10; (iii) this root was then reduplicated and suffixed with –da, which subsequently fused to the root and changed shaped (da ~ na ~ ra). (16) The historical changes applying to Abui reduplicative numerals Cardinal Root reduction Final segment shift Redup nuku > *nuk -nuk~ ayoku > *ayok -ayok~ sua > -*sui sui~ buti > *but *buk buk~ yeting > *yet *yek yek~ talaama > *talam *talan talan~ +da nukda ayokda suida bukna yekna talanra Abui has one further irregularity amongst its distributive numerals: aisaha ‘100’ from the cardinal aisa ‘100’. Aisaha is itself never reduplicated, but it is required in the formation of any distributive numeral including the base ‘100’. It possibly represents an earlier form of the numeral (cf. Km asaka ‘100’). In Kamang, there is also no regular pattern for the reduplication of numerals. In the Klamer et al.with 2011 the shape (C)V(:) is reduplicated, while numerals ‘one’ to ‘four’ and ‘six’ a morpheme in the numeral ‘five’ and complex numerals built on it (i.e., ‘seven’ to ‘nine’), the reduplicant has the shape CVCV. 21 Friday, February 17, 12 DEMONSTRATIVES Demonstrative extended to various grammatical functions are found in at least Adang, Abui and Bunaq and used with similar functions in Alor Malay (replication) Extended also to cover various pragmatic functions Kratochvíl. 2011, Schapper and San Roque 2011 22 Friday, February 17, 12 DEMONSTRATIVES distance proximal medial distal viewpoint speaker addressee do to prx prx.ad o, lo yo md md.ad oro dst elevation low high ò md.l wò dst.l ó md.h wó dst.h Table 1: Abui demonstratives indicating the discourse location of the referent is probably secondary (marked Kratochvíl. 2011, Schapper and San Roque 2011 with subscript a ). Abui np template is given in (4): 23 (4) [dems / nmcs (poss-)n n/adj/v/quant/ ba + nmc dema ]NP Friday, February 17, 12 PROXIMAL DEMONSTRATIVES ENCODING EVENT TIME František Kratochvíl (29) a. di de-melang da-wai yaar do 3 3.-village 3.-turn go. ‘he just went back to his village’ b. di de-melang da-wai yaar to 3 3.-village 3.-turn go. . ‘you know that he just went back to his village’ The medial forms in (30) indicate a longer distance between the coding temporal location of an event. Again, addressee-based forms are used to addressee’s knowledge of the event. The completive stem of the verb yaar Kratochvíl. 2011 with perfective suffix -i () to indicate that the event of going back is fi (30) Friday, February 17, 12 a. di de-melang 24 da-wai yaar-i o 3 3.-village 3.-turn go. . ‘you know that he just went back to his village’ MEDIAL ENCODING TIME The medial forms inDEMONSTRATIVES (30) indicate a longer distance between EVENT the coding time and the temporal location of an event. Again, addressee-based forms are used to appeal to the addressee’s knowledge of the event. The completive stem of the verb yaar ‘go’ combines with perfective suffix -i () to indicate that the event of going back is finished: (30) a. di de-melang da-wai yaar-i o 3 3.-village 3.-turn go.- ‘he went back to his village some time ago’ b. di de-melang da-wai yaar-i yo 3 3.-village 3.-turn go.- . ‘you should know that he went back to his village some time ago’ The distal forms are used when the speaker is uncertain about the exact temporal location of an event that occurred in the past.8 The temporal use of demonstratives overlaps here with their evidential and mood use discussed in Section 3.3.2. This is illustrated in (31b) where the addressee-based form hu (.) marks irrealis. Kratochvíl. 2011 In natural speech, the ambiguity is resolved by the context; the elicited examples illustrating the paradigm are ambiguous: 25 Friday, February 17, 12 The distal forms are used when the speaker is uncertain about the exact tempor ocation of an event that occurred in the past.8 The temporal use of demonstrativ verlaps here with DEMONSTRATIVES their evidential and mood use discussed in Section 3.3.2. Th DISTAL ENCODING EVENT TIME s illustrated in (31b) where the addressee-based form hu (.) marks irreali n natural speech, the ambiguity is resolved by the context; the elicited exampl llustrating the paradigm are ambiguous: (31) a. di de-melang da-wai yaar nu 3 3.-village 3.-turn go. ‘he went back to his village (a certain time, long time ago)’ b. di de-melang da-wai yaar hu 3 3.-village 3.-turn go. . ‘it would be better if he had gone back to his village’ As (31) shows, Abui demonstratives do not only mark past tense. They indicate th emporal ‘distance’ from the coding time. In (32), the medial demonstrative o ( efers to a nearby future event. Another example, illustrating the tense marking use () is given in (56). Kratochvíl. 2011 na o-pa=ng marang o 26 1 2.-.= come.up Friday, February 17, 12 (32) ‘I couldn’t eat up (swallow) anything’ In (41), A is not aware of the poor ENCODING health of B’s mother. B considers MEDIAL DEMONSTRATIVES EVIDENCE obvious as he uses to (.) to indicate that A has sufficient evide proposition. (41) A: mangmat,# ma e-ya yo? foster.child be. 2.-mother . ‘child, what about your mother?’ B: ni-ya ha-rik to! 1.-mother 3.-hurt . ‘my mother is sick (as you could see)’ The medial addressee-based demonstrative yo (.) is used when based on earlier evidence available to the addressee; in (42), the spe the addressee knew about theKratochvíl. funeral: 2011 (42) Friday, February 17, 12 pi yaar-i ni-ya 27 do nabuk yo ‘hold it (a bow) so that it would become tight’ There areLAYERING a few cases,INshowing that evidentiality and assertion SENTENCE FINAL POSITION (ABUI)are encode dently in distinct syntactic positions. In the surface structure it appears a demonstrative is doubled, as in (48). In fact each of the demonstrative different grammatical category. The addressee-based to encodes the e while do indicates the assertion. (48) na-táng do,# di namur to do! 1.-hand 3 wound. .e as ‘my hand really got hurt just a while ago (as you know)!’ The demonstrative in the slot closer to the encodes the source of inform sentence-final demonstrative marks assertion, proposing to the addres the context. In (49), the first proximal do encodes the source as first-han the second do marks assertion: Kratochvíl. 2011 (49) Friday, February 17, 12 ma iti,# it de-i do do 28 be. that lie.on 3.-put e as ‘you should calm down and sleep!’ 3.4 Overview ABUI PRONOMINAL DEMONSTRATIVES Table 4 summarises functions of Abui pronominal demonstratives. The table shows that each function is associated with a particular syntactic position. domain structure function np dems (poss-) N n/adj/v/quant dema dems space clause a dems u PRED demt sentence [. . . demrt ]SC [. . . demt ]MC deme demas dema anaphora dems space demt temporal location demrt relative temporal location demt temporal location deme evidentiality demas assertion Table 4: Functions of Abui demonstratives in various syntactic domains We have seen, that addressee-based demonstratives allow Abui speakers to point out to addressees’ viewpoint and interact with their stance. The default speaker-based forms are used when Kratochvíl. speakers’ viewpoint and stance is presented. 2011 Distal forms are use when speaker’s commitment is low and a generally valid stance (culturally appropriate behaviour, etc.) is pointed out. 29 Friday, February 17, 12 by theABUI Abui data is the basic distinction between reference and predication. ADVERBIAL~VERBAL DEMONSTRATIVES While evidentiality is primarily a referential operation, epistemic modality is a predication about a proposition. Table 6 lists the functions of Abui adverbial demonstratives. English equivalents are given for the dynamic, deontic and epistemic modals. form ma space proximal ta proximalAD la medial fa ya medialAD distal modaldyn just spontaneously justAD spontaneouslyAD keep suddenly jointly be forcedAD happen to somehow modaldeo modalepi wantAD probablyAD need apparently obviously needAD might actuallyAD possibly want probably Table 6: Functions of Abui adverbial demonstratives Kratochvíl. 2011 The structure of the modal categories in Abui is quite unique. As mentioned earlier, it has been reported in the literature, that different types of modality show congruent marking (cf. Palmer302001:7-8). However, I have not been Friday, February 17, 12 nu dst 864 hu ya 1630 (incl. seq) 359 Table 7: Corpus frequencies of Abui demonstratives (July 19, 2011) ABUI DEMONSTRATIVES AND STANCE MARKING Abui demonstratives interact with other grammatical categories, such as vocatives, left-periphery and right-periphery discourse particles and evaluative predicates, as well as with case marking. stance type evaluation moral stance commitment interaction solidarity subjectivity objectivity distancing disagreement grammatical category dem, right-periphery dem, case dem dem, vocatives vocatives dem dem dem dem, left-periphery grammatical device addressee-based dem, various verbs pronominal dem, 3i pronouns demepi , proximal sentence-final demas addressee-based dem, kinship terms kinship terms, proper names proximal pronominal and adverbial dem medial pronominal and adverbial dem distal pronominal and adverbial dem addressee-based dem, particle ma Table 8: Stance marking strategies The future research will focus in more detail on the remaining discourse markers and clause linkers. I will also attempt Kratochvíl. 2011 to formulate definitions of Abui demonstratives in the NSM metalanguage. Abbreviations Friday, February 17, 12 31 ANALOGICAL CHANGE IN ABUI Abui tripartite verbs: exploring the limits of compositionality 219 (INNOVATED, ONOMATOPOEIA DRIVEN?) Table 8. Complex verbs with a contrasting final generic verb k, l, ng, and i THROW a. t-u-k LIE - LEAVE - THROW ‘stick out, measure’ b. t-a-k LIE - AT- THROW ‘shoot, empty’ c. k-a-k THROW- AT- THROW ‘stab’ d. l-u-k GIVE - LEAVE - THROW ‘rub, wipe, bend’ e. m-o-k IN - POINT- THROW ‘put together’ f. t-e-k LIE - MOVE - THROW ‘slide’ g. k-e-k THROW- MOVE - THROW ‘prod’ motion LIE TOUCH t-u-tLIE - LEAVE - LIE ‘emerge, surface’ t-u-pLIE - LEAVE - TOUCH ‘stuck out’ t-a-pLIE - AT- TOUCH ‘shot (down)’ k-a-pTHROW- AT- TOUCH ‘stabbed (in)’ l-u-tGIVE - LEAVE - LIE ‘rubbed, bent’ t-e-tLIE - MOVE - LIE ‘slid on’ k-e-tTHROW- MOVE - LIE ‘prodded’ state, horizontal m-o-pIN - POINT- TOUCH ‘(already) put together’ state, contact Klamer and Kratochvíl 2010 Friday, February 17, 12 to a wall that collapsed during an earthquake. The final generic verb t ‘lie’ indicates the final horizontal position32of the wall has been reached. Tet is the final verb of the sentence and has to be inflected for aspect, in this case with 218 ONOMATOPOEIA AND RHYMING IN ABUI (KLAMER & KRATOCHVÍL 2010) Marian Klamer & František Kratochvíl Table 7. Complex verbs with a contrasting final generic verb k, l, ng, and i THROW a. d-a-k GIVE LOOK PUT d-a-l d-a-i HOLD - AT- THROW HOLD - AT- GIVE HOLD - AT- PUT ‘cover’ ‘handle, grab’ ‘cram(med)’ l-e-l l-e-i GIVE - MOVE - THROW GIVE - MOVE - GIVE GIVE - MOVE - PUT ‘point to’ ‘threaten, almost do’ ‘miss (not hit)’ b. l-e-k c. t-u-k t-u-l LIE - LEAVE - THROW LIE - LEAVE - GIVE ‘stick out, measure’ ‘stick into’ d. l-u-k GIVE - LEAVE - THROW ‘rub, wipe, bend’ motion caused event t-u-ng LIE - LEAVE - LOOK ‘perforate, pierce’ l-u-ng GIVE - LEAVE - LOOK ‘be long-termed’ oriented to location accomplished This system has probably developed quite recently, as the neighbouring languages don’t have anything similar. Possibly similar patterns can result in non-concatenating moprhology, as in Some more complex verbs with final generic verbs k ‘throw’, i ‘put’, l Semitic languages (Hebrew, Arabic). ‘give’, and ng ‘look’ are given in Table 7. As was noted in Section 2, the derivational patterns shown by the 33 paradigms are not always regular, and combinations that are logically possible are not always attested. Note also that Friday, February 17, 12 a e o AT MOVE POINT ONOMATOPOEIA progressive no boundary ingressive bounded at start punctual at start and end AND RHYMINGbounded IN ABUI (KLAMER & KRATOCHVÍL 2010) Table 11. Derivations with contrasting generic verbs in medial position a ( AT ) l-a-k progressive GIVE - AT- THROW ‘mark, count’ k-a-k o ( POINT ) punctual l-o-k k-o-k i ( PUT ) l-i-k terminative GIVE - PUT- THROW ‘bend’ k-i-k e ( MOVE ) ingressive k-e-k THROW- AT- THROW ‘penetrate, stab’ t-a-k LIE - AT- THROW ‘put down, shoot’ t-o-k GIVE - POINT- THROW THROW- POINT- THROW LIE - POINT- THROW ‘prick’ ‘prod (once)’ ‘drop, pour’ l-e-k THROW- PUT- THROW ‘sweep’ t-i-k LIE - PUT- THROW ‘loosen, untie’ t-e-k GIVE - MOVE - THROW THROW- MOVE - THROW LIE - MOVE - THROW ‘point to / at’ ‘prod’ ‘slide’ u ( LEAVE ) l-u-k k-u-k t-u-k perfect GIVE - LEAVE - THROW THROW- LEAVE - THROW LIE - LEAVE - THROW ‘rub, bend’ ‘push out’ ‘stick’ ble 11 is exmplified in (10)–(16). In (10), the verb t-a-k refers to shooting down of a pig. The root a ‘at’ in the complex verb t-a-k refers to the aktion34 sart of ‘lying’ and indicates that the event of ‘lying’ has no internal boundary. Friday, February 17, 12 ONOMATOPOEIA AND RHYMING bang clang bash clash ram smash clap rap bat batter clatter smatter slam cram slash crash slap crap spam rat spat rattle spatter This pattern did not exist in Old English. The verb clatter is attested in the 13th century, and the full pattern emerges only in the 14th century. 35 Friday, February 17, 12 object (de Swart 2007). Because there is no nominal case in Abui and the notions of ‘subject’ and ‘object’ are problematic, I will use a more neutral term ‘differential realisation of arguments’ here. I will explore manifestations of this phenomenon in PERSON Abui in the following sections. ALTERNATIONS IN ABUI MARKING Table 3. Distribution of Abui pronominal prefixes verb a. fanga ‘say’ b. liya ‘fly’ c. faaling pat rec loc goal ben ha-fanga do-fanga he-fanga noo-fanga nee-fanga ‘request him’ ‘ask for himself ’ ‘say it’ ‘scold me’ ‘say for me’ ha-liya do-liya he-liya noo-liya nee-liya ‘shoot it’ ‘fly on his own’ ‘fly on it’ ‘fly to me’ ‘fly for me’ *ha-faaling do-faaling he-faaling noo-faaling nee-faaling ‘listen for himself ’ ‘listen to it’ ‘listen to me’ ‘listen for me’ ha-wik no-wik he-wik noo-wik ‘carry him’ (child) ‘carry for myself ’ ‘carry it’ ‘let me carry’ ‘carry for me’ ha-rumai no-rumai he-rumai noo-rumai nee-rumai ‘listen’ d. wik ‘carry’ e. rumai f. ‘strong’ ‘strengthen it’ ‘I feel strong’ ‘it is strong’ ‘rely on me’ ‘strong for me’ fahak *ha-fahak he-fahak noo-fahak nee-fahak ‘embrace it’ ‘hug me’ ‘hug for me’ he-dik noo-dik hee-dik ‘poke him’ ‘stab for him’ noo-tang hee-tang *ho-fahak ‘embrace’ g. dik ‘stab’ Friday, February 17, 12 nee-wik h. tang ha-dik no-dik ‘pierce it (through)’ ‘I am stabbing’ ‘stab (at) it’ ha-tang ?no-tang Kratochvíl 2011 36 he-tang Control [+ctrl] and affectedness [+aff] distinguish acting participants from affected ones in Abui. Affectedness and control represent the most significant difference between the two participants and each of them is further subdivided in SEMANTIC FEATURES OF RELEVANCE FOR ABUI AGREEMENT subtypes. I have shown that control entails instigation [+inst] (Section 3.6) and is closely associated with volition [+vol] (Section 3.5). In Section 3.2 I have argued Table 15. Semantic features of relevance for Abui argument realisation type feature abbreviation a. referential specificity [±spc] b. actor instigation [±inst] control [±ctrl] volition [±vol] affectedness (potential change) [±aff] individuation [±ind] change (non-quantised) [±change] change of state (quantised) [±cos] c. undergoer Kratochvíl 2011 37 Friday, February 17, 12 that affectedness is a gradable notion and at least four degrees can be distinguished in Abui: (i) unspecified affectedness [−aff], (ii) potential affectedness [+aff], (iii) change [+change], and (iv) change of state [+cos]. SEMANTIC OFcorresponds ABUI ARGUMENTS In my analysis,CHARACTERISTICS each argument role in Abui to a unique set of semantic features, schematically represented in Table 16. Table 16. Semantic characteristics of Abui arguments feature a pat rec loc goal ben n specificity + + + + + + ± control + − − − − − − volition + − − − − − − instigation + ± ± ± ± ± − affectedness − + + + + + − + + − + − − individuation change − + + + − − − change of state − + − − − − − Participants characterised by sets of semantic features not corresponding directly to any of the arguments types are expressed as multiple arguments and vari2011 discussion is beyond the scope of ous multi-verb constructions can beKratochvíl used (their this paper). Examples of this were shown38in Sections 3.7 and 4.2. Friday, February 17, 12 Introduction Synchronic distribution Diachronic development Discussion and Conclusion References Reconstruction of the proto-AP pronominal inventory Complexity Alignment diachronic stability ALOR-PANTAR ALTERNATIONS IN PERSON MARKING Agreement alternations - Origin or end of the fluidity? language Adang Teiwa Abui Kamang Klon Kula Sawila Western Pantar o/u sets 3 1≥2 5 7 3 1≥2 2 1 alternation + + + + + unclear + function animacy animacy affectedness, individuation affectedness? affectedness unclear n.a. affectedness ≥ volition Table: o/undergoer agreement alternations in AP languages Coordinated experimental approach (Abui, Adang, Kamang, Sawila, Teiwa, Western Pantar) Semantic motivation underlying the alternations (Fedden et al. 2011) et al. 2011 Animacy and volitionality have an impactKratochvíl on whether an argument is indexed with a prefix, and if a prefix is used, from which set it comes. Both properties, reoccurring throughout the AP 39 family point to the personal (human reference) origin of the pronominal forms. Friday, February 17, 12 Introduction Synchronic distribution Diachronic development Discussion and Conclusion References Reconstruction of the proto-AP pronominal inventory Complexity Alignment diachronic stability ALOR-PANTAR ALTERNATIONS IN PERSON MARKING roto AP pronominal forms - a reconstruction pAP *ga (3sg) Tw ga- *gi (3pl) gi- Nd ga- *ge (3gen) Ke gV ga- WP ga- Bl Pa- gi- Pi- gai- Pe- *go (3loc) Ad Pa- Kl g Ki ga- Ab ha- Km ga Pe ge- he- ge- Po- go- ho- go- Sw ga- We gV- TNG *(y)a/ua gi- gi- *i ge- *pi (1pl.incl) pi- pi- pi- pi- pi- pi- pi- pi- pi- *ha (2sg) ha- a- a- ha- a- a- a- a- a- a- a- e- *Nga *na (1sg) na- na- na- na- na- na- na- na- na- na- na- ne- *na *ni (1pl.excl) ni ni n(g)i ni ni ni- Table: ni- *bi Relevant AP family sound correspondences (Holton et al., to appear) Kratochvíl 2011 40 Friday, February 17, 12 pi- *ni Q: ‘did you say (that) you would build a big house?’ [EMM08.089] ‘man, na wa xoran man, insi na-yaf waad wan karian man’ [not 1s say like.that not]C1 [fut 1s-house big be work not]C2 COMPLEMENT CLAUSES IN TEIWA (NEGATION) A: ‘no, I didn’t say so, I wouldn’t build a big house’ [EMM08.091] In (79), the mc contains the negated verb na-walas ‘tell me’ which is followed by the cc-linking yi=wa ‘you say’. The cc and the cc-linking yi=wa are under scope of negation in the mc. (79) yi’in la na-walas man yi wa, yi-yaf waad wan karian hasi, [2p foc 1s-tell not 2p say]MC [2p-house big be work]CC part yi wa, insi yi-yaf sam la wan karian [2p say]MC [irr 2p-house small foc be work]CC ‘you didn’t tell me that you build a big house but you said you will build a small house’ [EMM08.111] The example (79) provides an important insight in the syntactic relationship between the verb na-walas and the cc-linking yi=wa. Because the negator man occurs in between verbs, the verbs are not only joined in a serialcue verb Ongoing research,the the two importance of prosody - the grammatical of construction. The(LH% prosodical shapeverb of subject.pronoun the mc provides+ wa) further clues. There embedding on the linker is a pause after man and another one after yi=wa. Although the post-mc complements are not syntactically embedded, the cc-linking verb yi=wa allows semantic integration of the cc to the degree that it can be under the scope of the negator located in the mc. Appropriate grammatical and real-world context had to be constructed to 41 obtain spontaneous production of the sentences like (79). In (80), a protocol of Friday, February 17, 12 is ill’ lit. ‘(that) my brother told me that my mother is ill is not so, he told (about it) my father is ill’ [E.026] In fact, the negator naha can be used in the sentence above, but the conCLAUSES IN ABUI (NEGATION) struction willCOMPLEMENT have sequential reading which makes no sense as illustrated in (21a). The construction can be fixed by placing the negator naha in the cc, as illustrated in (21b). (21) a. ? ne-nahaa do-wa no-k fangi naha [1s.al-y:bz 3i.rec-like.md.cnt 1s.rec-throw tell.cpl not ba, ne-ya ha-rik haba, maama ha-rik sim] [1s.al-mother 3ii.pat-ill but] [father 3ii.pat-ill] sequential reading: ‘because my brother didn’t tell me my mother is ill but my father is ill’ [E.029] b. ne-nahaa do-wa no-k fangi ba, [1s.al-y:bz 3i.rec-like.md.cnt 1s.rec-throw tell.cpl say]MC ne-ya ha-rik naha haba, maama ha-rik [1s.al-mother 3ii.pat-ill not]CC but [father 3ii.pat-ill]CC ‘my brother told me that my mother is not ill but my father is ill’ [E.030] It is not clear, whether Abuibaspeakers Abui prosodical contour: LH%(#) ever allow for the negation in mc to scope over the subsequent cc. Summary. Friday, February 17, 12 42 In Abui, ccs do not require any marking. Optionally ccs can be OTHER RESEARCH 43 Friday, February 17, 12 Author's personal copy POPULATION HISTORY OF WALLACEA - LOCAL ADMIXTURE 264 J. Stephen Lansing et al. / Journal of Anthropological Archaeology 30 (2011) 262–272 Local admixture rates across the Indo-Pacific region. (A) Pie charts showing mean regional admixture rates (Asian component in white; Melanesian component in black). Wallace’s biogeographical line is shown as a dotted line. Regional admixture rates are shown for data reduction purposes; admixture rates for all 60 populations (with confidence intervals) are listed in the Supplementary Information for Cox et al. (2010). (B) Change in Asian admixture rates calculated from all SNPs combined (black line). Asian admixture estimated from autosomal and X chromosomal SNPs are indicated by blue and red points, respectively. Note the decline in Asian admixture beginning in Eastern Indonesia, as well as preferential retention of X chromosomal (red) versus autosomal (blue) diversity. Regions with no data indicated by a dashed line; from other evidence, the decline in the Asian component may be more pronounced than this. Reproduced unmodified from Cox et al. (2010). (source: Lansing et al. 2011) Fig. 1. Local admixture rates across the Indo-Pacific region. (A) Pie charts showing mean regional admixture rates (Asian component in white; Melanesian component in black). Wallace’s biogeographical line is shown as a dotted line. Regional admixture rates are shown for data reduction purposes; admixture rates for all 60 populations (with confidence intervals) are listed in the Supplementary Information for Cox et al. (2010). (B) Change in Asian admixture rates calculated from all SNPs combined (black line). Asian admixture estimated from autosomal and X chromosomal SNPs are indicated by blue and red points, respectively. Note the decline in Asian admixture beginning in Eastern Indonesia, as well as preferential retention of X chromosomal (red) versus autosomal (blue) diversity. Regions with no data indicated by a dashed line; from other 44 Friday, February 17, 12 ORAL TRADITION Texts from 1930s - Abui oral history (Emilie Wellfelt, Sweden) Abui traditional discourse - bride price negotiations • Benediktus Delpada - running the recordings in the field Abui traditional water management & agricultural practices • Lansing 1991, Palmer 2007, 2011, Rodemeier 2009 Abui emotion and cognition predicates • Benediktus Delpada 45 Friday, February 17, 12 REFERENCES Anceaux, J. C. 1973. Postscript to F. S. Watuseke “Gegevens over de taal van Pantar.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 129:345‒46. Anonymous. 1914. De eilanden Alor en Pantar, Residentie Timor en Onderhoorigheden. Tijdschrift van het Koninklijk Nederlandsch Aardrijkskundig Genootschap 31:70‒ 102. Baird, Louise, Marian Klamer & František Kratochvíl. 2004. Alor Malay as a distinct variety of Malay. Paper read at the 8th International Symposium on Malay and Indonesian Linguistics (ISMIL 8), Penang, Malaysia, July 31 - August 2. 2004. Baird, Louise. 2005. Doing the split-S in Klon. In Linguistics in the Netherlands, ed. by J. Doetjes and J. van der Weijer, 1‒12. Amsterdam: John Benjamins. Baird, Louise. 2008. A grammar of Klon: A non–Austronesian language of Alor, Indonesia. Canberra: Pacific Linguistics. Baird, Louise. 2010. Grammaticalisation of asymmetrical serial verb constructions in Klon. In Typological and areal analyses: Contributions from East Nusantara, ed. by Michael Ewing and Marian Klamer, 189‒206. Canberra: Pacific Linguistics. Donohue, Mark. 1996. Inverse in Tanglapui. Language and Linguistics in Melanesia 27:101‒18. Donohue, Mark. 2008. Bound pronominals in the West Papuan languages. Morphology and language history: In honor of Harold Koch, ed. by Claire Bowern, Bethwyn Evans, and Luisa Miceli, 43‒58. Amsterdam: John Benjamins. Du Bois, Cora Alice. 1944. The people of Alor; a socio-psychological study of an East Indian Island. Minneapolis and St. Paul: The University of Minnesota. Fedden, Sebastian & Dunstan Brown. 2010. Pronominal marking in the Alor-Pantar languages. A paper read at the Linguistic Association of Great Britain Annual Meeting 2010, Leeds, September 1-4. Fedden, Sebastian, Dunstan Brown, Greville G. Corbett, Gary Holton, Marian Klamer, Laura C. Robinson & Antoinette Schapper. 2011. Conditions on prominal marking in the Alor-Pantar languages. Paper read at the annual meeting of the EuroBabel Project: Alor-Pantar Languages: Origins and Theorectical impact, 26 January 2011, Leiden University, the Netherlands. Haan, Johnson. 2001. The grammar of Adang, a Papuan language spoken on the island of Alor, East Nusa Tenggara, Indonesia. PhD thesis, University of Sydney. Hägerdal, Hans. 2010. Van Galen’s memorandum on the Alor Islands in 1946. An annotated translation with an introduction. Part 1. HumaNetten 25:14-44. Hägerdal, Hans. 2011. Van Galen’s memorandum on the Alor Islands in 1946. An annotated translation with an introduction. Part 2. HumaNetten 27:53-96. Holton, Gary. 2004. Report on recent linguistic fieldwork on Pantar Island, Eastern Indonesia. Report to the National Endowment for Humanities. Washington, DC. Holton, Gary. 2005. Grammatical relations in Western Pantar. Paper presented at the Annual meeting of the Linguistics Society of America, Oakland, California. Holton, Gary. 2007. Pronouns and pronominal prefixes in Alor-Pantar. Paper presented at the Workshop on Papuan languages in Manokwari, West Papua, Indonesia, August 2007. Holton, Gary. 2008. The rise and fall of semantic alignment in North Halmahera, Indonesia. In The typology of semantic alignment, ed. by Mark Donohue and Søren Wichmann, 252‒76. Oxford: Oxford University Press. Holton, Gary. 2010. Person-marking, verb classes, and the notion of grammatical alignment in Western Pantar (Lamma). In Typological and areal analyses: Contributions from East Nusantara, ed. by Michael Ewing and Marian Klamer, 101‒21. Canberra: Pacific Linguistics. Holton, Gary, Marian Klamer, František Kratochvíl, Laura C. Robinson and Antoinette Schapper. 2012. The historical relation of the Papuan languages of Alor and Pantar. Oceanic Linguistics. 51(1):86-122. 46 Friday, February 17, 12 REFERENCES Holton, Gary, and Mahalalel Lamma Koly. 2008. Kamus pengantar Bahasa Pantar Barat (Companion dictionary of Western Pantar). Kupang, Indonesia: UBB- GMIT. Klamer, Marian. 2008. The semantics of semantic alignment in Eastern Indonesia. In The typology of semantic alignment, ed. by Mark Donohue and Søren Wichmann, 221‒ 51. Oxford: Oxford University Press. Klamer, Marian. 2010a. A grammar of Teiwa. Berlin: Mouton de Gruyter. Klamer, Marian. 2010b. One item, many faces: ‘Come’ in Teiwa and Kaera. In Typological and areal analyses: Contributions from East Nusantara, ed. by Michael Ewing and Marian Klamer, 205‒27. Canberra: Pacific Linguistics. Klamer, Marian. 2010c. Ditransitives in Teiwa. In Studies in ditransitive constructions, ed. by Andrej Malchukov, Martin Haspelmath, and Bernard Comrie, 427‒55. Berlin: Mouton de Gruyter. Klamer, Marian. 2011. A short grammar of Alorese (Austronesian). München: Lincom. Klamer, Marian 2012. Reality status in Teiwa (Papuan). Language Sciences. Online: http://dx.doi.org/10.1016/j.langsci.2011.08.006. Klamer, Marian. Forthcoming:a. Kosa kata Bahasa Teiwa‒Indonesia‒Inggris (Teiwa‒Indonesian‒English glossary). Kupang: Language and Culture Unit UBB. Klamer, Marian. Forthcoming:b. Papuan-Austronesian language contact: Alorese from an areal perspective. Language Documentation and Conservation, http:// nflrc.hawaii.edu/ldc/. Klamer, Marian, and František Kratochvíl. 2006. The role of animacy in Teiwa and Abui (Papuan). Proceedings of BLS 32. Berkeley: Berkeley Linguistic Society. Klamer, Marian, and František Kratochvíl. 2010. Abui tripartite verbs: Exploring the limits of compositionality. In Rara and Rarissima: Documenting the fringes of linguistic diversity, ed. by Jan Wohlgemuth and Michael Cysouw, 185‒210. Berlin: Mouton de Gruyter. Klamer, Marian, and Antoinette Schapper. Forthcoming. The development of ‘give’ constructions in the Papuan languages of Timor-Alor-Pantar. Linguistic Discovery, http:// journals.dartmouth.edu/cgi-bin/WebObjects/Journals.woa/2/xmlpage/1/issue. Kratochvíl, František. 2007. A grammar of Abui: A Papuan language of Alor. Utrecht: LOT Publications. Kratochvíl, František, and Benidiktus Delpada. 2008. Kamus pengantar Bahasa Abui. Abui‒Indonesian‒English dictionary. Kupang, Indonesia: UBB-GMIT. Kratochvíl, František and Benidiktus Delpada (2008b). Abui stories from Takalelang. Kupang: UBB-GMIT. Kratochvíl, František (2011). Discourse-structuring functions of Abui demonstratives. In Foong Ha Yap and Janick Wrona (eds.) Nominalization in Asian Languages: Diachronic and Typological Perspectives. Volume 2: Korean, Japanese and Austronesian Languages, 761-792. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. Kratochvíl, František (2011). Transitivity in Abui. Studies in Language 35.3:588-635. Kratochvíl, František, Sebastian Fedden, Gary Holton, Marian Klamer, Laura C. Robinson, and Antoinette Schapper. 2011. Pronominal systems in Alor- Pantar languages: Development and diachronic stability. Paper presented at the workshop “Person Forms Across Time and Space: Divergence or Convergence,” 20th International Conference on Historical Linguistics, Osaka, Japan, July 28. Nicolspeyer, Martha Margaretha. 1940. De sociale structur van een Aloreesche bevolkingsgroep. Rijswijk: Kramers. Rodemeier, Susanne. 2003. Tutu Kadire ‒ Erzählen und Erinnern lokalgeschichtlicher Mythen am Tanjung Muna auf Pantar in Ostindonesien. PhD diss., University of Leipzig. 47 Friday, February 17, 12 REFERENCES Robinson, Laura C. 2011. The development of religious dialects in Blagar. Paper presented at the 20th International Conference on Historical Linguistics, Osaka, Japan. July 29. Schapper, Antoinette. 2011a. Geh voran, präfix: Kamang verbal agreement. Paper read at the annual meeting of the EuroBabel Project: Alor-Pantar Languages: Origins and Theorectical impact, 26 January 2011, Leiden University, the Netherlands. Schapper, Antoinette. 2011b. Kamang pronouns. Leiden University, Manuscript. Schapper A., and Roque L.S. 2011. "Demonstratives and non-embedded nominalisations in three Papuan languages of the Timor-Alor-Pantar family". Studies in Language. 35 (2): 380-408. Schapper, Antoinette, and Marian Klamer. 2011. Plural words in Papuan languages of Alor-Pantar. Paper presented at the Conference on Language Documentation and Linguistic Theory (LDLT) 3, London, November. Steinhauer, Hein. 1991. Demonstratives in the Blagar language of Dolap (Pura, Alor, Indonesia). In Papers in Papuan linguistics, ed. by Tom Dutton, 177‒221. Canberra: Pacific Linguistics. Steinhauer, Hein. 1995. Two varieties of the Blagar language (Alor, Indonesia). In Tales from a concave world: Liber amicorum Bert Voorhoeve, ed. by Connie Baak, Mary Bakker, and Dick van der Meij, 269‒96. Leiden: Projects Division Department of Languages and Cultures of South-East Asia and Oceania. Stokhof, W. A. L. 1975. Preliminary notes on the Alor and Pantar languages (East Indonesia). Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. Stokhof, W. A. L. 1977. Woisika I: An ethnographic introduction. Canberra: Pacific Linguistics. Stokhof, W. A. L. 1979. Woisika II: Phonemics. Canberra: Pacific Linguistics. Stokhof, W. A. L. 1982. Woisika riddles. Canberra: Pacific Linguistics. Stokhof, W. A. L. 1984. Annotations to a text in the Abui language (Alor). Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 140:106‒62. Vatter, Ernst. 1932. Ata Kiwan. Ungekannte Bergvölker im tropischen Holland: ein Reisebericht. Leipzig: Bibliographisches Institut A. G. Watuseke, F. S. 1973. Gegevens over de taal van Pantar: Een Irian taal. Bijdragen tot de Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 129.340‒46. 48 Friday, February 17, 12