COLLEZIONE CUCINE MONTECARLO
Transcripción
COLLEZIONE CUCINE MONTECARLO
COLLEZIONE CUCINE KITCHEN COLLECTION - COLECCIÓN DE COCINAS MONTECARLO www.berloni.it - [email protected] COLLEZIONE CUCINE MONTECARLO KITCHEN COLLECTION _ LA COLECCIÓN COCINAS design Studio TELEMACO MONTECARLO RIDISEGNA IN CHIAVE MODERNA UN ELEMENTO ESTETICO DELLA TRADIZIONE: L’ANTA A DOGHE INCORNICIATA DA UN TELAIO. ARMONIOSA E DECORATA, MONTECARLO CREA UNO STILE CONTEMPORANEO. LA MANIGLIA RIDEFINISCE L’ESTETICA DELL’ANTA NELLA MODERNITÀ DELLA FINITURA ACCIAIO. MONTECARLO GIVES A MODERN RENDERING OF A TRADITIONAL AESTHETIC ELEMENT: A FRAMED SLATTED DOOR. HARMONIOUS AND DECORATED, MONTECARLO CREATES A CONTEMPORARY STYLE. THE HANDLE REDEFINES THE AESTHETICS OF THE DOOR IN A TRENDY STEEL FINISH. MONTECARLO REINTERPRETA EN CLAVE MODERNA UN ELEMENTO ESTÉTICO DE LA TRADICIÓN: LA PUERTA CON DUELAS DELINEADA POR UN MARCO. ARMONIOSA Y DECORADA, MONTECARLO CREA UN ESTILO CONTEMPORÁNEO. LA MANILLA REDEFINE LA ESTÉTICA DE LA PUERTA POR LA MODERNIDAD DE SU ACABADO EN ACERO. 1 MONTECARLO L’ARMONIA DELL’INSIEME NASCE DALL’UNIFORMITÀ DI SUPERFICIE. THE HARMONY OF THE WHOLE SPRINGS FROM THE COSMETIC UNIFORMITY LA ARMONÍA DEL CONJUNTO NACE DE LA UNIFORMIDAD DE LA SUPERFICIE 2 3 4 Ante in rovere sbiancato e ante lisce in laccato bianco lucido. Bleached oak doors and plain gloss white lacquered doors. Puertas en roble blanqueado y puertas lisas en lacado brillante color blanco. MONTECARLO 5 LA CUCINA CON ANTE A TELAIO VIENE RIDEFINITA DAL DESIGN SOFISTICATO DI MONTECARLO; LA DOGATURA DELL’ANTA CREA MOLTEPLICI ALLINEATURE E UN EFFETTO DI OMOGENEITÀ SULLA SUPERFICIE DELLA CUCINA. LE MOLTEPLICI SOLUZIONI COMPOSITIVE PROGETTANO AMBIENTI DEFINITI DA UNA GRANDE POTENZIALITÀ OPERATIVA. THE KITCHEN WITH FRAMED DOORS IS REDEFINED BY THE SOPHISTICATED MONTECARLO DESIGN. THE SLATTED DOORS CREATE MANIFOLD ALIGNMENTS AND A HOMOGENEOUS COSMETIC EFFECT. THE MULTITUDE OF COMPOSITIONAL SOLUTIONS ALLOWS DESIGNING KITCHENS DEFINED BY GREAT OPERATING POTENTIAL. LA COCINA DE PUERTAS CON MARCO SE REINTERPRETA EN EL DISEÑO SOFISTICADO DE MONTECARLO; LAS DUELAS DE LA PUERTA CREAN MÚLTIPLES ALINEACIONES Y UN EFECTO DE HOMOGENEIDAD EN LA SUPERFICIE DE LA COCINA. LAS NUMEROSAS SOLUCIONES COMPOSITIVAS DISEÑAN AMBIENTES DEFINIDOS POR UN GRAN POTENCIAL OPERATIVO. 6 MONTECARLO 7 8 Ante in rovere sbiancato. Bleached oak doors. Puertas en roble blanqueado. MONTECARLO 9 FORMA E FUNZIONI SI COMPENETRANO IN UNA CUCINA DOVE OGNI ELEMENTO GENERA BELLEZZA E FUNZIONALITÀ, RIGORE GEOMETRICO E VALORE DI UTILIZZO. SHAPES AND FUNCTIONS INTERPENETRATE IN A KITCHEN WHERE EACH ELEMENT GENERATES BEAUTY AND FUNCTIONALITY, GEOMETRIC SIMPLICITY AND PRACTICAL VALUE. LA FORMA Y LAS FUNCIONES SE COMPENETRAN EN UNA COCINA DONDE CADA ELEMENTO GENERA BELLEZA Y FUNCIONALIDAD, RIGOR GEOMÉTRICO Y VALOR DE UTILIZACIÓN. 10 MONTECARLO 11 12 Ante in rovere sbiancato e laccato opaco bianco. Bleached oak and matt white lacquered doors. Puertas en roble blanqueado y lacado mate blanco. MONTECARLO 13 UN ARREDO CARATTERIZZATO DAL CALORE DELL’ESSENZA, CHE DEFINISCE SPAZI D’USO ED ELEMENTI CHE DANNO ALLA CUCINA L’ATMOSFERA DI UNO SPAZIO LIVING. FURNISHING CHARACTERISED BY THE WARMTH OF WOOD WHICH DEFINES USEFUL SPACES AND ELEMENTS CREATING AN ATMOSPHERE OF A TRUE LIVING SPACE IN THE KITCHEN. UNA DECORACIÓN CARACTERIZADA POR LA CALIDEZ DE LA MADERA, QUE DEFINE ESPACIOS DE USO Y ELEMENTOS QUE DAN A LA COCINA LA ATMÓSFERA DE UN ESPACIO PARA VIVIR. 14 MONTECARLO 15 L’USO DEL LEGNO PUÒ ANCHE ESSERE DISCRETO IN COMPOSIZIONI DAL SAPORE INCONFONDIBILE. LA GAMMA DI TAVOLI E SEDIE COMPLETA UN PROGETTO DOTATO DI UNA GRANDE VARIETÀ COMPOSITIVA. MODEST USE OF WOOD MAY ALSO BE MADE IN COMPOSITIONS WITH AN UNMISTAKEABLE TASTE. THE RANGE OF TABLES AND CHAIRS COMPLETES A PROJECT WITH A LARGE VARIETY OF COMPOSITIONS. EL USO DE LA MADERA PUEDE SER TAMBIÉN DISCRETO, CREANDO COMPOSICIONES DE SABOR INCONFUNDIBLE. LA GAMA DE MESAS Y SILLAS COMPLETA UN PROYECTO DOTADO DE UNA GRAN VARIEDAD COMPOSITIVA. 16 MONTECARLO 17 18 Ante in rovere sbiancato. Bleached oak doors. Puertas en roble blanqueado. MONTECARLO 19 20 Ante in rovere caffè e laccato opaco bianco. Coffee oak and matt white lacquered doors. Puertas en roble café y lacado mate color blanco. MONTECARLO 21 L’ANTA A TELAIO LASCIA SPAZIO ALLA PERFORMANCE DEL VETRO. L’APERTURA BASCULANTE DIVENTA UN MOVIMENTO NATURALE, UN ULTERIORE MOTIVO DI ATTRAZIONE E UN SEGNO DI GRANDE FUNZIONALITÀ. THE FRAMED DOOR LEAVES ROOM FOR GLASS PERFORMANCE. THE PIVOTING OPENING BECOMES A NATURAL MOVEMENT, AN ADDITIONAL ATTRACTION AND A SIGN OF GREAT FUNCTIONALITY. LA PUERTA CON MARCO DEJA ESPACIO AL CRISTAL PARA LUCIRSE. LA APERTURA BASCULANTE SE CONVIERTE EN MOVIMIENTO NATURAL, UN MOTIVO MÁS DE ATRACCIÓN Y UN SIGNO DE GRAN FUNCIONALIDAD. 22 MONTECARLO 23 24 Ante in rovere caffè e laccato opaco bianco. Coffee oak and matt white lacquered doors. Puertas en roble café y lacado mate color blanco. MONTECARLO 25 LA CAPPA RONDA È IMPORTANTE COME UN PEZZO NEOCLASSICO, TRADOTTO NELL’ESPRESSIONE TECNICA DELL’ACCIAIO. LA COMPOSIZIONE È TUTTA GIOCATA SULL’EQUILIBRIO DI BLOCCHI INDIPENDENTI, CALIBRATI PER LE DIVERSE FUNZIONI. THE RONDA COOKER HOOD IS A NEOCLASSIC CENTREPIECE TRANSLATED IN THE TECHNICAL EXPRESSION OF STEEL. THE WHOLE COMPOSITION PLAYS ON THE BALANCE OF STAND-ALONE BLOCKS, CALIBRATED FOR THE VARIOUS FUNCTIONS. LA CAMPANA RONDA ES IMPORTANTE COMO PIEZA NEOCLÁSICA, TRADUCIDA EN LA EXPRESIÓN TÉCNICA DEL ACERO. TODA LA COMPOSICIÓN JUEGA SOBRE EL EQUILIBRIO DE BLOQUES INDEPENDIENTES, CALIBRADOS PARA CADA FUNCIÓN. 26 MONTECARLO 27 28 Ante in rovere laccato opaco bianco. Matt white lacquered oak doors. Puertas en roble lacado mate color blanco. MONTECARLO 29 ROVERE SBIANCATO E LACCATO BIANCO: LA FORZA E LA LEGGEREZZA DECLINANO GLI SPAZI DELLA CUCINA; LA FORMA È IMPORTANTE, LA LINEA SEMPRE ESSENZIALE. BLEACHED OAK AND WHITE LACQUERED FINISH: POWER AND LIGHTNESS DECLINE THE KITCHEN SPACES; THE SHAPE IS PROMINENT, THE LINE ALWAYS ESSENTIAL. ROBLE BLANQUEADO Y LACADO BLANCO: LA FUERZA Y LA LIGEREZA DECLINAN LOS ESPACIOS DE LA COCINA; LA FORMA ES IMPORTANTE, LA LÍNEA SIEMPRE ESENCIAL. 30 MONTECARLO 31 32 Ante in rovere laccato opaco rosso e bianco. Matt red and white lacquered oak doors. Puertas en roble lacado mate color rojo y blanco. MONTECARLO 33 MILLE SOLUZIONI, MILLE SPUNTI PER UNA VITA DINAMICA ALL’INSEGNA DEL COLORE; EFFETTI DI CONTINUITÀ TRA STRUTTURA E DECORO. IL TOP CON INVASO A FORTE SPESSORE È UN ELEMENTO FUNZIONALE CHE DERIVA DALLE CUCINE PROFESSIONALI. THOUSANDS OF SOLUTIONS, THOUSANDS OF IDEAS TO LIVE A DYNAMIC LIFE IN A COLOURFUL ATMOSPHERE. CONTINUITY EFFECTS BETWEEN STRUCTURE AND DECORATION. THE TOP WITH THICK DRIP-CATCHER IS A FUNCTIONAL ELEMENT DERIVING FROM PROFESSIONAL KITCHENS. MIL SOLUCIONES, MIL IDEAS PARA UNA VIDA DINÁMICA EN NOMBRE DEL COLOR; EFECTOS DE CONTINUIDAD ENTRE ESTRUCTURA Y DECORACIÓN. LA ENCIMERA DE GRAN ESPESOR ES UN ELEMENTO FUNCIONAL QUE DERIVA DE LAS COCINAS PROFESIONALES. 34 MONTECARLO 35 LE COLONNE VETRINA IN LACCATO BIANCO E VETRO HANNO UNA LUMINOSITÀ PROPRIA, CHE CONTAGIA TUTTO L’AMBIENTE. THE GLASS TALL UNITS IN LACQUERED WHITE AND GLASS POSSESS A BRILLIANCE THAT INFECTS THE WHOLE KITCHEN. LAS COLUMNAS VITRINA EN LACADO BLANCO Y CRISTAL TIENEN UNA LUMINOSIDAD PROPIA, QUE CONTAGIA TODO EL AMBIENTE. 36 MONTECARLO 37 38 Ante in rovere laccato opaco rosso e bianco. Matt red and white lacquered oak doors. Puertas en roble lacado mate color rojo y blanco. MONTECARLO 39 MATERIALI E ATTREZZATURE LA RENDONO PRATICA ED EFFICIENTE, DAI FUOCHI ALLA CAPPA RONDA, FRUTTO DI UN’UNIONE SINERGICA TRA CAPACITÀ TECNICHE E VISIONE ESTETICA. MATERIALS AND EQUIPMENT MAKE IT PRACTICAL AND EFFICIENT: FROM THE HOB TO THE RONDA COOKER HOOD, FRUIT OF THE SYNERGIC UNION BETWEEN TECHNICAL SKILLS AND AESTHETIC VISION. PRACTICIDAD Y EFICIENCIA GRACIAS A LOS MATERIALES Y EQUIPOS, DESDE LAS HORNILLAS HASTA LA CAMPANA RONDA, FRUTO DE UNA UNIÓN SINÉRGICA ENTRE CAPACIDADES TÉCNICAS Y VISIÓN ESTÉTICA. 40 MONTECARLO 41 42 Ante in rovere laccato opaco grigio e bianco. Matt grey and white lacquered oak doors. Puertas en roble lacado mate color gris y blanco. MONTECARLO 43 IL VOLUME GEOMETRICO DI GRANDE RIGORE DIVENTA PROTAGONISTA ESTETICO DELLA COMPOSIZIONE. SCENARI CREATI DA UNA MODERNITÀ COLORATA. THE STARK GEOMETRIC VOLUME BECOMES THE AESTHETIC PROTAGONIST OF THE COMPOSITION. SCENARIOS CREATED BY A COLOURFUL MODERNITY. EL VOLUMEN GEOMÉTRICO DE GRAN RIGOR SE CONVIERTE EN PROTAGONISTA ESTÉTICO DE LA COMPOSICIÓN. ESCENARIOS CREADOS POR UNA MODERNIDAD COLORIDA. 44 MONTECARLO 45 www.berloni.it Design: Studio TELEMACO e Ufficio Progettazione Berloni Grafica: Adriani & Rossi Edizioni Fotolito: Zincografia Verona - VR Stampa: SE. GRAF. - PD Stampato - Printed Luglio 2007 La ditta BERLONI si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle immagini fotografiche non sono prodotti dalla ditta BERLONI. Si prega di far riferimento al listino prezzi. La ditta BERLONI si riserva inoltre il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili al fine di migliorarli senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali. È vietata ogni riproduzione totale e parziale in Italia e all’estero. The BERLONI firm reserves the right to modify the technical characteristics of the elements used in this catalogue, at any time and without notice. Some accessories shown in the photos are not produced by BERLONI. Please refer to price-list. The BERLONI firm also reserves the right to make those modifications to it products, deemed necessary or useful in order to improve them without impairing their basic characteristics. Total or partial reproduction of the products is prohibited in Italy and abroad. La empresa BERLONI se reserva la facultad de modificar en cualquier momento y sin aviso previo, las características técnicas de los elementos usados en el presente catálogo. Algunos accesorios presentes en las imágenes fotográficas no están fabricados por la empresa BERLONI. Rogamos hagan referencia al listín de precios. La empresa BERLONI se reserva además el derecho de aportar a sus productos todas las modificaciones que considere necesarias o útiles con la finalidad de mejorarlos sin perjudicar sus características esenciales. Está prohibida toda reproducción total y parcial sea en Italia sea en el extranjero. Berloni S.p.A. Via dell’industria, 28 61100 Pesaro (PU) Italy Tel. 0721 4491 Fax 0721 402063 Fax Export +39 0721 449206 www.berloni.it [email protected]
Documentos relacionados
BERL Cat Geo 25-6-07.qxd
caratteristiche tecniche degli elementi usati nel presente catalogo. Alcuni accessori presenti nelle immagini fotografiche non sono prodotti dalla ditta BERLONI. Si prega di far riferimento al list...
Más detalles