EL 6.pub - CS WATERPUMPS srl
Transcripción
EL 6.pub - CS WATERPUMPS srl
EL 6” Ele ropompe Sommerse semiassiali 6” Semiaxial Mul stage Submersible Pumps 6” Électropompes immergées 6” semiaxial Electrobombas sumergibles 6” semi-axial CS WATERPUMPS srl 46030 CORREGGIOVERDE DI DOSOLO ( Mantova ) ITALY - Via provinciale sud 11 Tel. ++39.037589828 - Fax ++39.0375.839266 Www.cswaterpumps.it - E-mail : info@cswaterpumps .it EL 6” serie 35 ST = stadi / stages / ètages N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale 35/31 35/28 35/25 35/22 35/19 35/16 35/13 35/11 35/10 35/8 35/6 35/5 35/3 EL 6” serie 45 ST = stadi / stages / ètages N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale 45/30 45/28 45/25 45/23 45/20 45/18 45/15 45/12 45/10 45/9 45/8 45/7 45/6 46/5 45/4 45/3 45/2 EL 6” serie 55 ST = stadi / stages / ètages N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale 55/25 55/23 55/20 55/18 55/16 55/14 55/12 55/10 55/8 55/7 55/6 55/5 55/4 55/3 55/2 EL 6” serie 65 ST = stadi / stages / ètages N = spinta idraulica / hydraulic thrust / poussèe hydraulique M = accoppiamentoo consigliato / recommended coupling / cuoplage recommandè P2 = potenza nominale motore / motor nominal power / pouissance nominale moteur P1 = potenza totale assorbita / total power compsump*on / consomma*on totale 65/22 65/20 65/18 65/16 65/14 65/12 65/11 65/10 65/9 65/8 65/7 65/6 65/5 65/4 65/3 65/3 EL 6” Le ele7ropompe sommerse serie EL 6 (per pozzi di diametro nominale da 6″ ) sono di :po semiassiale, in ghisa. EL 6 submersible pumps series (for wells of a nominal diameter of 6″ ) are cast iron made, of mixed-flow type. Les pompes immergées des séries EL 6 (pour les puits d’un diamètre nominal de 6″ ) sont de type semiaxial, en fonte. Una par:colarità delle serie EL è di avere un solo :po di diffusore per ogni diametro. Ciò perme7e una facile ges:one delle pompe smontate e dei ricambi. Hanno inoltre la peculiarità di avere l’albero guida di :po esagonale, per una facile manutenzione. Le boccole di guida sono in gomma, accoppiate a bussole cromate di forte spessore per un funzionamento con:nuo in condizioni gravose, par:colarmente ada7e a forte presenza di sabbia. L’impiego può essere con:nuo. Gli anelli di usura delle giran: sono in gomma (6” e 8”) oppure in bronzo (10” e 12”). EL series have only one type of diffuser for each diameter. This allows easy management of disassembled pumps and spare parts. They also have the peculiarity of an hexagonal shaN type, for easy maintenance. The bushes are rubber made, coupled with thick chromed sleeves for a con:nuous opera:ng in hard condi:ons, par:cularly suited to strong presence of sand. The service can be con:nuous. The impeller wear rings are rubber made (6” and 8”) or bronze made (10” and 12”). Les séries EL ont la par:cularité d’avoir un seul type de diffuseur pour chaque diamètre. Cela permet une ges:on facile des pompes démontées et des pièces de rechange. Ils ont aussi la par:cularité d’avoir l’arbre de type hexagonal, pour un facile entre:en. Les roulements sont en caoutchouc, couplés avec entretoises chromées de grande épaisseur pour un fonc:onnement con:nu dans des condi:ons difficiles, par:culièrement indiquées à la forte présence de sable. Le service peut être con:nu. Les bagues d’usure sont en caoutchouc (6” et 8”) ou en bronze (10” et 12”). Una caracterís:ca especial de la serie EL es tener sólo un :po de difusor para cada diámetro. Esto permite un fácil manejo de las bombas desmontadas y repuestos. También :enen la par:cularidad de tener el eje de guía de :po hexagonal, para facilitar el mantenimiento. Los casquillos de guía son de goma, junto con casquillos de cromo de espesor para un funcionamiento con:nuo en condiciones muy duras, especialmente adaptadas a la fuerte presencia de arena. El uso puede ser con:nuo. Los anillos de desgaste de impulsores son de goma (6 "y 8") o de bronce (10 "y 12"). C’est possible avoir roues en bronze B10. Les couplages sont tous normalisés conformément aux normes NEMA, 6″ et 8 “. Le sense de rota:on est an:horaire vu par la sor:e de la pompe. Construcciones son posibles con impulsores de bronce B10. Los acoplamientos están normalizados según normas NEMA, 6 "y 8". La dirección de rotación está an:horario, visto desde la salida de la bomba. Les u:lisa:ons sont pour l’eau propre et non-aggressive, en par:culier: alimenta:on hydrique à emploi civil et industrielle, installa:ons d’éléva:on ou d’irriga:on, aqueducs, pressurisa:ons, installa:ons contre l’incendies et systèmes de lavage, fourniture d’autoclaves et de citernes Los préstamos son para el agua limpia y no agresiva, en par:cular: los re:ros de pozos profundos para sistemas domés:cos e industriales de agua para la elevación, el riego o la lluvia abajo, acueductos, presurización, la lucha contra incendios y sistemas de lavado, autoclaves proveedoras y tanques. Sono possibili costruzioni con giran: in bronzo B10. Gli accoppiamen: sono tuG normalizza: secondo le norme NEMA, 6″ e 8″. Il senso di rotazione è an:orario, visto dalla bocca di mandata. Gli impieghi sono per acqua pulita e non aggressiva, in par:colare: prelievi da pozzi profondi per uso domes:co e industriale, impian: idrici di sollevamento, d’irrigazione a scorrimento o a pioggia, acquedoG, pressurizzazioni, sistemi an:ncendio e di lavaggio, alimentazioni di autoclavi e cisterne. Prevalenza fino a 500 metri Portata massima 96 m3/h Construc:ons are possible with impellers in bronze B10. The couplings are all normalized in accordance with 6” and 8” NEMA standards. The sense of rota:on is counterclockwise viewed from the pump outlet. Uses are for clean and nonaggressive water, in par:cular: domes:c and industrial water supply, water systems for liNing or for shower and running irriga:on, aqueducts, pressurisa:on, fire figh:ng and washing systems, supply of autoclaves and tanks. Max head 500 meters Capacity up to 96 m3/h Max hauteur 500 mètres Debit jusqu'à 96 m3/h Las bombas sumergibles de la serie EL 6 (para pozos con un diámetro nominal de 6 ") son el :po semi-axial, en hierro fundido. Altura máxima de 500 metros Caudal hasta 96 m3 / h CS WATERPUMPS srl 46030 CORREGGIOVERDE DI DOSOLO ( Mantova ) ITALY - Via provinciale sud 11 Tel. ++39.037589828 - Fax ++39.0375.839266 Www.cswaterpumps.it - E-mail : info@cswaterpumps .it
Documentos relacionados
EM 8 - CS WATERPUMPS srl
FR series have two type of diffuser. This allows easy management of disassembled pumps and spare parts. They also have the peculiarity of an hexagonal sha> type, for easy maintenance. The bushes are...
Más detalles