The Aloysian - St. Aloysius Catholic Church
Transcripción
The Aloysian - St. Aloysius Catholic Church
The Aloysian The Weekly Newsletter of Saint Aloysius Parish El Boletín Semanal de la Parroquia de San Luis Gonzaga 27 November 2016 Volume 133 Still Devoted to Christ 2300 W. LeMoyne St Phone: 1-773-278-4808 Aún Devotos a Cristo Chicago, IL 60622 email: [email protected] staloysiusparish.org Fax: 1-773-278-4898 Welcome to St. Aloysius Bienvenido a San Luis Gonzaga Readings for the Week Lecturas para la Semana FIRST SUNDAY OF ADVENT SATURDAY, November 26 BVM 5:00 pm. + Jason Gallero SUNDAY, November 27 7:45 a.m. James and Bernadette Fox + Decolino Cajigas + Clarita Camargo 9:00 a.m. +Bienvenido Marrero(3cer Annv.) + Pablo (Pablito) Fernandez + Ramon Y Francisca Valentin 10:45 a.m. + Jose Luis and Carmen Quintero 12:30 p.m. + People of Our Parish + Pablo (Pablito) Fernandez + Lydia Esther Rios Readings for the Week of November 27, 2016 Sunday/Domingo, November 27 Is 2:1-5/Ps 122/ Rom 13:11-14/Mt 24:37-44 Monday/Lunes, November 28 Is 4:2-6/Ps 122/Mt 8:5 -11 Tuesday/Martes, November 29 Is 11:1-10/Ps 72/Lk 10:21-24 Wednesday/Miércoles, November 30 Rom 10:9-18/ Ps 23/Mt 4:18-22 Thursday/Jueves, December 1 Is 26:1-6/Ps 118/Mt 7:21, 24-27 MONDAY, November 28 8:00 a.m. +Dolores Parzygnat (In Thanksgiving on her Birthday) Friday/Viernes, December 2 Is 29:17-24/Ps 27/Mt 9:27-31 TUESDAY, November 29 8:00 a.m. Saturday/Sábado, December 3 Is 30:19-21, 23-26/Ps 147/Mt 9:35--10:1, 5a, 6-8 WEDNESDAY, November 30 Saint Andrew, Apostle 8:00 a.m. + Elba Rosa Gonzalez + Sofia Gonzalez + Yesenia Ortiz Next Sunday/Próximo Domingo, December 4 Is 30:19-21, 23-26/Ps 147/Mt 9:35--10:1, 5a, 6-8 THURSDAY, December 1 Purgatorial Society + Chaquira Vazquez + Baby Sebastian FRIDAY, December 2 8:00 a.m. SATURDAY, December 3 Saint Francis Xavier, Priest 8:00 am. SECOND SUNDAY OF ADVENT SATURDAY, December 3 Saint Francis Xavier, Priest 5:00 pm. People of Our Parish SUNDAY, December 4 7:45 a.m. + Armando Vazquez + For All Deceased Children 9:00 a.m. + Jose L Mercado 10:45 a.m. + Mary Price 12:30 p.m. + Jose Luis and Carmen Quintero Mass Schedule Horario de las Misas Sunday Masses English: 7:45 & 10:45am, Saturdays at 5:00pm Spanish: 9am & 12:30pm Misas dominicales Español: 9am y 12:30pm Inglés: 7:45 y 10:45am, sábados a las 5:00pm Weekdays at 8am English: Monday, Friday, Saturday Spanish: Tuesday, Wednesday, Thursday Misas diarias a las 8am Español: martes, miércoles y jueves Inglés: lunes, viernes, sábado Reconciliation: Saturdays 4-5pm Reconciliación: Sábados 4-5pm 27 November 2016 SAINT ALOYSIUS PARISH PAGE 3 "So too, you also must be prepared, for at an hour you do not expect, the Son of Man will come." "También ustedes estén preparados, porque a la hora que menos lo piensen, vendrá el Hijo del hombre". This week we hear that ominous Gospel passage where Jesus tells us about people being taken from where they are and what they are doing when they least expect it, while others remain. This has been distorted by some for support into a spectacular idea of rapture, leading to many books and movies. A profitable genre has been created that sometimes preys on people's fears. Esta semana oímos el pasaje ominoso del evangelio en que Jesús cuenta cómo, a fuerzas, sacan a algunas personas de sus hogares mientras que permiten que otras se queden. Este mensaje ha sido distorsionado para apoyar una idea ridícula del rapto, la cual ha provocado la producción de muchos libros y películas sobre este tema. Se ha creado un género de entretenimiento que se aprovecha de los miedos de los demás. But in following Jesus Christ, there is no fear. What we are called to do is live each day as it were our last. Be mindful of all the opportunities around you to share love and the gifts God has given you. We will all be held accountable in the end, but it is not what we have done that will save us. Our salvation lies in the grace freely given to us by Jesus. When we choose to receive that gift and intentionally follow him, we are led to giving over our entire being totally to him. This Advent, let's not allow ourselves to be caught up in all the craziness of the season, but instead give ourselves over to God to use for his glory. The Incarnation born in a manger is calling you. Have no fear! Tracy Earl Welliver, MTS No hay miedo en seguir a Jesucristo. Dios nos llama a vivir cada día como si fuera nuestro último en la tierra. Tenemos que ser conscientes de todas nuestras bendiciones para compartir el amor y los regalos que nos ha dado Dios. Al fin y al cabo, seremos responsables por nuestras vidas cuando lleguen a su fin, pero últimamente, nuestras acciones no nos salvarán. Nuestra salvación está en la gracia que nos da libremente Jesús. Cuando escojamos recibir la gracia que nos da y lo seguimos con propósito, nos prestamos a entregarnos completamente a Dios. Durante el Adviento, no debemos estar perdidos en el caos de la temporada, sino debemos dar todo lo que somos a Dios para su gloria. La Encarnación --nacido en un pesebre-- te llama. ¡No tengas miedo! Tracy Earl Welliver, MTS Novena de Nuestra Señora de Guadalupe Novena to Our Lady of Guadalupe Comenzando el 3 de diciembre será en la iglesia de Nuestra Señora de la Merced a las 7 de la noche. Starring December 3, we will begin at Our Lady of Mercy Church at 7 pm. 4432 North Troy St. Chicago IL 60625 773-588-2620 La Iglesia de San Luis Gonzaga le invita a la Novena de nuestra Sra. Virgen de Guadalupe que se realizará del 4 de diciembre al 11 de diciembre a las 7 de la noche. Excepto el 10 de diciembre será a las 5 de la tarde. 4432 North Troy St. Chicago IL 60625 773-588-26250 Church of St. Aloysius invites you to the Novena of our Lady of Guadalupe that will take place from December 4 to December 11th at 7 p.m. Except the December 10 the novena will start at 5 p.m. PAGE 4 IGLESIA DE SAN LUIS GONZAGA, CHICAGO We are selling tickets for our MUCHO MONEY RAFFLE! Why should you buy a ticket? Because if you win you will have money just in time for your Christmas Gifts & at the same time you are helping your parish! 27 DE NOVIEMBRE 2016 Estamos vendiendo boletos para nuestra ¡RIFA DE MUCHO DINERO! ¿Porqué debe comprar boletos? ¡Por que cuando gana, usted tendrá el dinero a tiempo para sus Regalos de Navidad y a la misma vez está ayudando a su parroquia! Today Sunday, November 27 we will have our drawing of $200. We will have a GRAND PRIZE of $2,500 DOLLARS on Sunday, December 11! Hoy Domingo, 27 de noviembre será nuestro sorteo de $200. Tendremos un GRAN PREMIO de $2,500 DÓLARES el ¡Domingo, 11 de Diciembre! Of course, the only way to win is by buying a Por supuesto, la única manera de ganar es comprando ticket. You can pick up or buy your tickets at the un boleto. Puede recoger o comprar sus boletos ESTE fin parish rectory. de semana. The raffle is our most important fund-raiser for paying our regular bills. We ask every family to try and buy or sell at least 10 tickets and as many more as possible. Each ticket is $10 and includes as many as 4 chances to win (if you buy them before October 30). La rifa es nuestra actividad principal para recaudar fondos. Más importante para pagar nuestras cuentas regulares. Le pedimos a cada familia que haga el esfuerzo de comprar o de vender por lo menos 10 boletos o lo más que sea posible. Cada boleto es $10 y incluye hasta 4 oportunidades de ganar (si los compra antes del 30 de Octubre). Help us reach our goal of $15,000! We know we can ¡Ayúdanos alcanzar nuestra meta de $15,000! Sabemos que podemos contar con cada uno de ustedes. count on each and every one of you. The Parish Giving Tree The holidays are the perfect time to thank God for the good things we have in life. One of the best ways of being thankful is to use our blessings to help those in need. St. Aloysius Parish will have a “Giving Tree” decorated with ornaments asking us to respond to the needs of many different groups: needs within our own Parish, the needs of the students attending St. Aloysius Gonzaga High School in Kenya, and the needs of families from St. Malachy. Parishioners will be able to take an ornament or two and purchase the items on the ornament. We want to take care of others first. Please make sure that the families and the children in Africa are helped. Please bring the ornament attached to the wrapped gift to the Church by December 18th. You can place your gift monetary/and or gift cards into the collection basket at Mass or you may drop it off at the Rectory. Los Regalos del Árbol Parroquial Los feriados son el tiempo perfecto para dar gracias a Dios por todo lo bueno que tenemos en la vida. Una de las mejores formas de dar gracias es usar nuestras bendiciones para ayudar a aquellos en necesidad. La parroquia de San Luis Gonzaga tendrá un “Árbol de Regalos” decorado con ornamentos pidiendo que respondamos a las necesidades de diferentes grupos: necesidades dentro de la parroquia, las necesidades de los estudiantes de la escuela San Aloysius en Kenia, y las necesidades de las familias de St. Malachy. Feligreses podrán tomar un ornamento o dos y comprar los artículos del ornamento. Queremos ayudar primero a otros. Favor de asegurarse que las familias y niños en África sean ayudados. Favor de traer el ornamento adjunto al regalo envuelto a la Iglesia el 18 de diciembre. Puede poner su regalo de dinero/y o tarjetas de regalo en la colecta de la Misa o lo puede dejar en la Rectoría. FIRST SUNDAY OF ADVENT RELIGIOUS EDUCATION NEWS PAGE 5 NOTICIAS DEL CATECISMO The Lord's Peace be with you! ¡La Paz del Señor esté con ustedes! This Sunday marks the beginning of a new church liturgical year with the season of Advent, a time of great expectation and hope as we await the birth of Christ at Christmas. It is also a period in which we are called to prepare our hearts to encounter him at his second coming. Although the nativity of our Lord had been prophesied centuries beforehand, the exact timing was known only by God. In the same manner, no one knows the day or the hour of Jesus’ triumphant return. It is therefore wise of us to - as St. Paul reminds us in this Sunday’s second reading – “…throw off the works of darkness and put on the armor of light (Rom 13: 12)”. This may seem difficult given the hectic nature of things during the “holiday season”, but it is very possible as long as we commit ourselves to walk together and support one another in the hope we have received through our baptism. Este Domingo marca el comienzo de un nuevo año litúrgico en la Iglesia con la temporada de Adviento, un tiempo de gran expectativa y esperanza mientras esperamos el nacimiento de Cristo en Navidad. También es un período en el que estamos llamados a preparar nuestros corazones para encontrarnos con Él en Su segunda venida. Aunque la natividad de nuestro Señor había sido profetizada siglos antes, el tiempo exacto era conocido solamente por Dios. De la misma manera, nadie sabe el día o la hora del regreso triunfante de Jesús. Por lo tanto, es sabio que nosotros como San Pablo nos recuerda en este domingo de la segunda lectura – "...dejemos de hacer las cosas propias de la oscuridad y revistámonos de luz, como un soldado se reviste de su armadura (Rom 13:12)". Esto puede parecer difícil dada la naturaleza frenética de estas "temporadas festivas", pero sí es muy posible siempre y cuando nos comprometemos a caminar juntos y apoyarnos mutuamente en la esperanza que hemos recibido a través de nuestro bautismo. May God richly bless you! ¡Qué Dios les bendiga! Jose M. Morales Coordinator of Religious Education José M. Morales Coordinador de Educación Religiosa ADVENT BOOK CLUB If you are interested in reading “God With Us” for the Advent season, please join our parish book club beginning Tuesday, November 29 at 7:00 p.m. in the prayer room in the Thiele Center. You can also, contact Deacon Bill Smyser for more information at [email protected] LITTLE BETHLEHEM ARTS Representative of the Catholic Christians Community from Jerusalem and Bethlehem in the Holy Land are with us today. To display their olive wood hand crafted religious figurines and articles. EL CLUB DEL LIBRO DE ADVIENTO Si usted está interesado en la lectura de "Dios con nosotros" para el tiempo de Adviento, por favor únase a nuestro club de libro de la parroquia a partir del martes, 29 de noviembre a las 7:oo p.m. en el salón de oración del centro Pastoral. También puede comunicarse con el diácono Bill Smyser para más información en [email protected] ARTESANÍA DE LITTLE BETHLEHEM Representantes de la comunidad de los Cristianos Católicos de Jerusalén y Belén en la Tierra Santa, están aquí hoy para vender sus artículos hechos de madera de olivo tallada a mano. By displaying and selling these religious articles, Christian Communities of the Holy Land are kept financially alive. Mostrando y vendiendo estos artículos religiosos, las comunidades cristianas de Tierra Santa se mantienen financieramente vivas. Please plan on looking at these beautifully hand carved and crafted religious goods which will be displayed in the vestibules of the Church after each mass. Por favor pase a mirar estos artículos religiosos maravillosamente hechos y tallado a mano que se mostrarán en el vestíbulo de la iglesia después de cada Misa. 27 NOVEMBER 2016 SAINT ALOYSIUS PARISH VOLUNTEERS NEEDED PAGE 6 SE SOLICITAN VOLUNTARIOS With the holidays soon approaching there are many volunteer opportunities. This is a great time to meet, serve and love others by sharing your time, talent, and passion. Interested stewards of our Lord, call Coordinator of Social Services Minerva Perez at (773) 486-5901. (Mondays, Tuesdays, and Thursdays) Con las vacaciones acercándose pronto hay muchas oportunidades para voluntarios. Este es un buen momento para conocer, servir y amar a los demás compartiendo su tiempo, talento y pasión. Administradores interesados de nuestro Señor, llame a al Coordinadora de servicios sociales, Minerva Pérez al (773) 486-5901 )(Lunes, Martes, y Jueves). Christmas: Food deliveries / gifts, unload, sort, stock and pack. Christmas basket and gift distribution Linden House Santa’s Visit and lunch on December 20. Navidad: • Entregar alimentos y regalos, descargar, ordenar, empacar. • Canasta de navidad, distribución de regalos • Visita a Linden House para el desayuno con Santa Claus el 20 de diciembre. Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary ADVENT RECONCILIATION SERVICE Friday, December 2 at 7:00 p.m. Join us at St. Aloysius for a penance service. December 8 Is a holyday of Mass celebration will take place on Thursday, December 8, 2016 at 7:00 p.m. Bilingual Mass As part Of this service, there will be an opportunity for confessions with multiple confessors available. SERVICIO DE CONFESIÓN DE ADVIENTO Viernes, 2 de Diciembre a las 7 de la noche Únase a la Parroquia de San Luis Gonzaga para un servicio de penitencia. Como parte de este servicio, habrá una oportunidad para confesiones individuales con varios confesores disponibles. Sunday/ Domingo Monday/ Lunes 27 Bethlehem Arts Sale 28 Tuesday/ Martes Wednesday/ Miércoles 29 30 7:00 pm RCIA in 5:30pm– Have a Good Room 101 Spanish LOM 7:00 pm YAM Day Volleyball-Gym 7:00 pm Círculo y Bendición 7:00 pm Finance Council Mtg. In the Fidelis Rm. Advent Book Club (Reflection) in the Fidelis Rm. LA SANTÍSIMA VIRGEN MARIA DE LA INMACULADA CONCEPCIÓN 8 Diciembre Es un día de obligación La Celebración de la Misa tendrá lugar el jueves, 8 de diciembre de 2016 a las 7:00 de la noche. Misa Bilingüe. Thursday/ Jueves Friday/ Viernes Saturday/ Sábado Sunday/ Domingo 1 Offices Closed 10:00 am Thanksgiving Mass 12:00 pm Thanksgiving Homeless Dinner 2 Offices Closed 7:00 pm YGMentorship 3 9:30 am CCD 1:00 pm English LOM Bethlehem Arts Sale 4 2:00pm Ecumenical Bible Reflection Gospel of Matthew 7:00pm OLGNovena PRIMERA SEMANA DE ADVIENTO PAGE 7 Stewardship Report Reporte de Mayordomía In last week’s bulletin, the numbers for Nov. 12/13 were incorrect. Please see below for correct numbers. Sunday/ Domingo, November 12-November 13 Envelopes (182) $ 3,740.02 loose cash $ 944.56 GiveCentral donations (8) $ 462.50 Total $ 5,147.08 Budgeted Goal $ 5,714.00 Stewardship $ 529.00 Sunday/ Domingo, November 19-November 20 Envelopes (169) $ 2,786.00 loose cash $ 1,123.51 GiveCentral donations (7) $ 392.50 Total $ 4,302.01 Budgeted Goal $ 5,714.00 Stewardship $ 836.00 Thank you for your generosity! ¡Gracias por su generosidad! You can help the parish be a better steward of its resources by using www.givecentral.org to make your regular Sunday offering! ¡Puede ayudar a que la iglesia sea mejor mayordomo de nuestros recursos use www.givecentral.org para hacer sus ofrendas semanalmente! SALSA Thanks You! Thanks for supporting the SALSA Bake Sale on Sunday October 30th! We raised over $600 and will use these funds for our annual Winston Manor Social and to help in funding our parish's various projects and needs. God bless you all! SAINT ALOYSIUS PARISH, CHICAGO Most Reverend Blase J. Cupich, Archbishop of Chicago Bishop Alberto Rojas, Vicar of Vicariate III PARISH STAFF—EQUIPO PARROQUIAL Pastor/ Párroco Rev. Claudio Díaz, Jr. Deacons-Diáconos Raymond Arroyo, Adolfo Lopez, Ramon Navarro, William Smyser Business Manager/ Gerente Comercial Rosa M. Tryba Coordinator of Rel. Ed/ Coordinador de Catecismo José M. Morales Coordinator of Social Services/ Coordinadora de Servicios Sociales Minerva Pérez-Minguela Parish Secretary/ Secretaria Parroquial Yasmin Alba Maintenance Engineer/ Ingeniero de Mantenimiento Luis R. Hernandez El grupo de SALSA le da las gracias! Gracias por apoyar el grupo de SALSA venta de postres el domingo, 30 de octubre! Se recaudó más de $600 y se utilizará estos fondos para nuestro evento anual de Winston Manor Social y para ayudar en la financiación de diferentes proyectos y necesidades de nuestra parroquia. Dios bendiga a todos! Office Hours Monday— Friday 9:00am-5:00pm, Saturday 9:00am-5:00pm Sunday 9:00am-12:00pm Monsignor Thiele Center Hours Monday through Thursday ........................ 5:00pm-8:00pm Service Center (Centro de Servicio) 1510 N. Claremont 1-773-486-5901 Food Pantry/Despensa de Comestibles: Thursday/Jueves 9:00am-12:00pm FaceBook Page: www.facebook.com/staloysiusparish Are you registered with us? ¿Está registrado con nosotros? We would love to serve you better. Please fill in this registration form and place in the collection basket. Nos encantaria servirle mejor. Favor de llenar esta forma de registración, y póngala en la canasta de la colecta. Name (Nombre) ______________________________________ Phone (Teléfono) ________________________________________ Address (Dirreccion) # ________________________________ Cell # ________________________________________________ ___________________________________________________ City /Cuidad State/Estado Zip Code/Zona Postal ______________________________________________________ Language Spoken at Home / Idioma que habla en su hogar Email Address/Correo electronico___________________________________________________________________________________