Untitled
Transcripción
Untitled
Pg. Two/Dos St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta August 10, 2014 444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299 Parish Office: (626) 964 - 4313 Parish Fax: Bienvenidos a Santa Marta... Si esta visitándonos o nuevo en nuestra comunidad, estamos bendecidos de que usted este aquí para adorar con nosotros y le damos la bienvenida. Nuestro Pastor, Sacerdotes Asociados, Personal y Familia Parroquial extender la hospitalidad de Jesucristo a usted. Si desea obtener más información acerca de nuestra parroquia, por favor llame o pase por nuestra oficina parroquial. PARISH PRIESTS: Rev. Mauricio O. Goloran III (Fr. Mau), Pastor Rev. Ramon Orozco (Fr. Ramon), Associate Rev. Joseph Adhunga, AJ (Fr. Joseph), Associate Msgr. Aidan Carroll, In Residence Deacon Couple Victor & Dolly Tiambeng Administrative Staff Robert Martinez ……………………. Administrative Assistant Jorge Rodriguez …………..……...….…………...Plant Manager Alejandra Lopez …………………………………… Bulletin Editor Deacon Vic Tiambeng…………………...…………… Webmaster St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093 Sr. Azucena del Rio, R.A.D., ………………...…………Principal Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m. Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581 Sara Monte ………………………………….…………………Director Hours: Monday - Wednesday / Lunes a Miércoles Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom. Saturday / Sábado 2 p.m. - 7 p.m. Closed/Cerrado 10 a.m. - 2 p.m. Youth & Young Adult Ministry Ed Macalalad & Yolanda Gonzales.….…… (626)964– 1903 Monday & Wednesday 6:30pm - 9pm Thursday, Friday, Saturday by appointment only. Sunday 9am - 12pm (noon) Christian Service/Bethany Center Lupe Coronado .……………………..…….……..(626) 968-0291 Mondays & Thursdays 3:00 p.m. - 7:00 p.m. Catholic Instruction (RCIA) Suki Lagman (English)……..………..………….(626) 367-4327 Ojie Engalla (English)…………………………...(626) 383-8459 Carmen Umaña (Spanish)..………….…………(626)931-9277 (626) 913 - 2953 Welcome To St. Martha Church… If you are visiting or new to our community, we are blessed that you are here to worship with us and we welcome you. Our Pastor, Associate Priest, Staff and Parish Family extend the hospitality of Jesus Christ to you. If you would like more information about our Parish, please call or stop by our Parish Office. E-mail: [email protected] Web Site:www.StMarthaVal.Org Office Hours Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …….…….……8:30 a.m. - 7:00 p.m. Thursday / Jueves: ……………………………….………….CLOSED / CERRADO Sunday / Domingo: ……………………………….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m. Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only. Mass Schedule / Horarios de Misas Saturday (Vigil): Sunday: 5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español) 6:30, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English) 7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español) 12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns) 5:00 p.m. Life Teen Mass (English) Weekdays / Entre Semana Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:30 a.m. (English) Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español) Wednesday 7:00 p.m. (English) Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass. Holy Days / Días de Precepto Vigil: Feast: 7:00 p.m. (Bilingual) 8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English) First Friday / Primer Viernes 8:00 a.m. & 7:00 p.m. Bilingual / Bilingües ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday Every Friday/ Cada Viernes 6:00pm to 7:00pm Holy Hour/ Hora Santa Every Second Friday/ Cada Segundo Viernes 6pm to 7pm Holy Hour for Pro-Life/ Hora Santa Pro-Vida Confessions / Confesiones Monday– Friday/Lunes - Viernes Thursday./Jueves Saturday/Sábado 6:15 p.m. - 6:45 p.m. NO Confessions 4:00 p.m. - 4:30 p.m. Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo By appointment only. Parents must register at the rectory, well in advance. Parents and Sponsors must attend a class before ceremony. Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase antes de la ceremonia. Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio By appointment only. Couples should see priest/deacon at least 6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings with a priest/deacon. Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote/diácono por lo menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en sus reuniones con el sacerdote/diácono. Pareja de Encuentro Matrimonial Jose ♥ Beatriz Rosales …………………...……………..626) 931-0775 Archdiocesan Vocation Office http://www.LAVocations.org. 19th Sunday in Ordinary Time / 19° Domingo Ordinario August 10, 2014 Pg. Three/Tres WHEN PEOPLE DO BEAUTIFUL THINGS, IT IS ONLY PROPER TO EXPRESS GRATITUDE………………..and so, a million Thank yous to the Larios Electrical Company for donating 52pcs. Energy Saver fluorescent bulbs to brighten our church and for the nice new Exit Signs donated and installed by Mr. Jose Larios; to San Lorenzo Ruiz Parish Church Community in Walnut for their dedication, love and Christian charity to the poor, for donating bags and many bags of canned goods and food items to our Bethany Center to be distributed to the families in need; to the San Lorenzo Ruiz Parish Food Bank Ministry volunteers who helped our volunteers hand out food to families in need; to the Sunday Mass offerers ( families and individuals ) who responded to the “Feed my Sheep” ministry of our St. Martha Parish Ushers (English & Spanish ) and brought canned goods and other food items to be offered during the Mass for the poor. To you who unselfishly demonstrated and exemplify the spirit of our patron, Saint Martha, Patroness of Hospitality and Welcome, once again our heartfelt Thank you! Salamat! Gracias! And many blessings to you. Holy Day of Obligation FEAST OF THE ASSUMPTION OF MARY August 15th Every August we celebrate on the 15th of the month, the Feast of the Assumption of Mary. This is a Holy Day of Obligation for all Catholics. It is our loving and joyful duty and obligation to participate in Mass on this special feast. The Assumption of Mary celebrates that the Virgin Mary, Mother of God, was “assumed” into heaven, that is taken up body and soul. We do not speak of Mary as having died, but rather of her falling asleep, then being assumed into heaven by her Son; that is her body and soul being taken up into heaven by her Son. Traditionally we refer to her falling asleep as the “Dormition of Mary”. There is an important difference between the Ascension of Jesus body and soul into heaven and the Assumption of Mary. Please note that they are two different words. Jesus “ascends” into heaven on his own divine power, always in perfect union with the Father and the Holy Spirit. On the other hand, Mary is called into heaven by her Son as always in perfect union with the Father and the Holy Spirit. Mary does not go up in body and soul on her own power, but rather she is called to heaven in body and soul by the power of God, who is the Holy Trinity: The Father and the Son (her Son Jesus) and the Holy Spirit. Jesus ascends into heaven because he is God, he is divine; Jesus is going home to where he came from. Masses for the Feast of the Assumption of Mary are: 7:00pm Bilingual Mass Thu. Aug. 14th 8:00am Bilingual Mass Fri. Aug. 15th 7:00pm Bilingual Mass Día Santo de Obligación FIESTA DE LA ASUNCIÓN DE MARÍA 15 de AGOSTO Cada Agosto celebramos el día 15 del mes, la Fiesta de la Asunción de la Virgen María. Este es un Día Santo de Obligación para todos los Católicos. Es nuestro amoroso y jubiloso deber y obligación de participar a Misa en esta fiesta especial. La Asunción de la Virgen María celebra que la Virgen María, Madre de Dios fue “apropiada”, en cuerpo y alma al cielo. No hablamos de María como si se hubiera muerto, sino de que se haya dormido, después fue el apropiada al cielo por su hijo; en cuerpo y alma. Tradicionalmente nos referimos a que se quedo dormida como la "Dormición de María". Hay una importante diferencia entre la Ascensión del cuerpo y alma de Jesús al cielo y la Asunción de la Virgen María. Por favor observen que son dos diversas palabras. Jesús "asciendo" al cielo con su divino poder, siempre en perfecta unión con el Padre y el Espíritu Santo. María no sube en cuerpo y alma por su propia energía, sino que ha sida llamada al cielo en cuerpo y al alma por el poder de Dios, quien es la Santísima Trinidad: El Padre, el Hijo (su Hijo Jesús) y él Espíritu Santo. Jesús asciende al cielo porque Él es Dios, Él es divino; Jesús se va a casa de donde vino. Misas para la Fiesta de la Asunción de María son: 7:00pm Misa Bilingüe Jue. Aug. 14th 8:00am Misa Bilingüe Vie. Aug. 15th 7:00pm Misa Bilingüe We look forward to celebrating this magnificent feast with you! ¡Los esperamos para celebrar esta magnífica Fiesta con usted! Thank you and God bless. Gracias y Dios los Bendiga. Father Mau Padre Mau Pg. Four/Cuatro St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta August 10, 2014 VOLUNTEERS NEEDED! Rite of Christian Initiation for Adult English Do you know someone who is 18 years and over and * desires to know more about our Catholic faith; * has been baptized in another Christian tradition but is interested in knowing about the Catholic faith; * has never been baptized * has been baptized Catholic but has not celebrated Eucharist and/or Confirmation * has the desire to be reconnected to the Church and to enter more fully into our Catholic faith. Then have them come and be part of the Rite of Christian Initiation for Adult Process. Here’s what to do: Pickup a Registration form, which are available in the rectory, life teen office or at the registration dates listed below. •Bring your Registration form, Birth Certificate, Baptismal and First Communion Certificates (If you have them) If you have any questions, please call: English: Ojie Engalla (626) 383-8459 OR Suki Lagman (626) 367-4327 OR Bambi Castelo (626) 641-4238 We look forward to seeing you there……… God has called you each by name. Rito de Iniciación Cristiana de Adultos Español Si usted tiene 18 años o más y * desea aprender acerca de nuestra fe católica, * ha sido bautizado en otra tradición cristiana pero está interesado en saber sobre la fe católica * nunca ha sido bautizado * ha sido bautizado católico pero no ha celebrado la Eucaristía y / o Confirmación * tiene el deseo de volver a conectarse con la Iglesia y para entrar más completa en la fe católica Entonces pídales que venga y formen parte del Programa de Rito de Iniciación Cristiana para Adultos. Esto es lo que tiene que hacer: Recoger una forma de inscripción, que están disponibles en la rectoría, oficina de vida juvenil o en las fechas de registro indicadas a continuación. • Traiga su forma de inscripción, Certificado de Nacimiento, Certificados Bautismo y Primera Comunión . (Si los tienes) We are in need of volunteers to help in giving out food items and goods to the people in need in our Christian Service Center, Bethany Center, on Mondays and Thursdays, from 3:30pm to 7:00pm. Or you can help for one hour or two in any of the days during the week. Please call Lupe Coronado @ 626-968-0291 and sign up NOW! NEW EVANGELIZATION VOLUNTEERS The Archdiocese is inviting parishes to participate in the New Evangelization project which is focused on 're-proposing' the Gospel to those who have experienced a crisis of faith: those who have Fallen away, Driven away or Bored away. We are seeking for volunteers who are willing to be trained for one year (February 2015 till February 2016) and committed to implement the parish plan, which will be created during the training, for the following year. The days of training are weekdays and done once a month starting from 9:30am till 3:30pm. If interested or you think God is calling you to this ministry, please call the rectory (626-964-4313) and provide your name, address and phone, so we can call you for an interview. Or send email to Deacon Vic Tiambeng at: [email protected] Let us pray for our brothers and sisters who are going through this crisis of faith and also pray that God may bless our efforts to call them back to Him. READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Mon/Lun Tue/Mar: Wed/Miér: Thurs/Jue: Fri/Vier: La primera clase de RICA se celebrará de 7pm a 9pm Español: el Martes, 2 de septiembre 2014 en el Salón 7 Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con los miembros del equipo de RICA. Carmen Umana (626) 931-9277 Esperamos verlos allí ......... Dios a llamado a cada uno por nombre. Sat/Sáb: Sun/Dom Ez 1:2-5, 24-28c; Ps 148:1-2, 11-14; Mt 17:22-27 Ez 2:8 — 3:4; Ps 119:14, 24, 72, 103, 111, 131; Mt 18:1-5, 10, 12-14 Ez 9:1-7; 10:18-22; Ps 113:1-6; Mt 18:15-20 Ez 12:1-12; Ps 78:56-59, 61-62: Mt 18:21 — 19:1 Vigil: 1 Chr 15:3-4, 15-16; 16:1-2; Ps 132:6-7, 9-10, 13-14; 1 Cor 15:54b57; Lk 11:27-28 Day: Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Ps 45:1012, 16; 1 Cor 15:20-27; Lk 1:39-56 Ez 18:1-10, 13b, 30-32; Ps 51:12-15, 1819; Mt 19:13-15 Is 56:1, 6-7; Ps 67:2-3, 5, 6, 8; Rom 11:13-15, 29-32; Mt 15:21-28 August 10, 2014 19th Sunday in Ordinary Time / 19° Domingo Ordinario Pg. Five/Cinco BETHANY CENTER CHRISTIAN SERVICE & FAMILY RESOURCES CENTRO BETANIA SERVICIO CRISTIANO & RECURSOS PARA FAMILIAS AUGUST 9th & 10th IS CHRISTIAN SERVICE WEEKEND 9 & 10 DE AGOSTO FIN DE SEMANA DE SERVICIO CRISTIANO First of all, Thank You! to all who contributed items for our pantry last month. Your donations allowed us to serve families in our community. Primero, Muchas Gracias! A los que contribuyeron artículos para nuestra despensa el mes pasado. Sus donaciones nos permitieron servir a familias en nuestra comunidad. We desperately need: Canned Goods (soups, fruits), Cereals, Mac & Cheese, Tuna, Crackers, Vienna Sausages, Beans, Rice, Tomato Sauce, Juices, Milk (fresh or powdered), Trail Mix or Granola Bars, Spaghetti & Spaghetti Sauce, Top Ramen, Coffee, Baby Diapers (size 3 & 4), Can Openers (for homeless bags). Necesitamos urgentemente: Comestibles Enlatados (sopas, frutas), Cereales, Mac & Cheese, Tuna, Galletas Saladas, Salchichas Vienna, Frijol, Arroz, Salsa de Tomate, Jugos Chicos, Leche (fresca o en polvo), Barras de Granola, Spaghetti & Salsa para Spaghetti, Top Ramen, Café, Panales para Bebe (talla 3 & 4), Abrelatas. On the weekend of August 9th & 10th you will have three options in delivering your gifts: 1. Your family may be invited to bring up your gifts during the Offertory at the Mass you regularly attend. 2. You may hand your gifts to a Bethany Center Volunteer in the church patio on your way in to Mass. 3. You may bring your gifts directly to Bethany Center on Monday or Thursday, 3pm to 7pm, or you may call Lupe Coronado at (626) 324 – 3968, to arrange a delivery time that is convenient for you. THANK YOU FOR YOUR GENEROSITY! El fin de semana del 9 & 10 de Agosto usted tendrá tres opciones para entregar sus regalos: 1. Su familia podrá ser invitada a presentar sus regalos durante el Ofertorio en la Misa. 2. Puede entregar sus regalos a Voluntarios del Centro Betania en el patio de la Iglesia. 3. Puede llevar sus regalos directamente al Centro Betania el Lunes o Jueves, de 3pm a 7pm, o puede llamar a Lupe Coronado al (626) 324 -3968 para programar una entrega mas conveniente para usted. ALTAR SERVERS & Parents Mandatory Attendance for All Altar Servers and Parents On Tuesday, September 23, 2013 @ 7:00pm in the Hall. MONAGUILLOS y Padres Junta obligatoria para todos los Monaguillos y Papás El Martes, 23 de Septiembre a las 7:00pm en el Salón. MUCHAS GRACIAS POR SU GENEROCIDAD BIBLE STUDY At St. Martha Every Tuesday Evening (Starting September 2, 2014) With Father Mau and Tony Padriga 7:00pm - 9pm A.V. Room Register now at 626) 964-4313 Together in Mission 2014 Thank you so much to all who have pledged and paid your pledges. All pledges are tax deductible! Muchas gracias a todos los que han hecho el compromiso y han pagado ese compromiso a la campaña. ¡Todas las promesas son deducible de impuestos! Parish Goal/Meta Parroquial Amount Pledged/Cantidad Prometida Amount Paid/Cantidad Pagada Unpaid Pledges/Promesas Pendientes $78,667.08 $77,180.00 $56,938.00 $21,729.08 Thank you so much for your generosity. —Fr. Mau Las clases de Biblia en Santa Marta Y el Jueves, 5 de Septiembre 2013 De 9:00 am a 11:00 am en el Salón de Música O de 7:00 pm a 9:00 pm En el salón # 8 ¡Todos son Bienvenidos! más información llamar a Virginia Castro: (626) 810-3519 Pg. Six/Seis St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta LIFE TEEN Life Teen Registration: Open to ALL High School Teens If you will be enrolling in the 9th grade in September and wish to receive the Sacraments of Baptism, First Communion and/or Confirmation, then register today. Space is Limited! - Registration forms are available at the Rectory and at the Life Teen Office. - More Information is posted outside the Life Teen Office. Important Dates: - Orientation Dates: Year 1 (English & Spanish): Monday, August 25th in the Church at 7 - 9pm Office Hours are listed in the front of the Bulletin. VIDA JUVENIL Registro Vida Juvenil: Abierto a todos los adolescentes de secundaria. Si te vas a inscribir en el noveno grado en septiembre y desea recibir los Sacramentos de Bautismo, Primera Comunión y / o Confirmación, regístrate hoy. RELIGIOUS EDUCATION OFFICE REGISTRATION 2014 - 2015 (626) 912-2581 We are taking “Registrations” for Preparation of First Communion and Continuation of Religious Education. Please refer to the bulletin for office time schedule. Classes will start in September. OFICINA DE EDUCACION RELIGIOSA REGISTRACIONES 2014 - 2015 (626) 912-2581 Estamos aceptando “Registraciones” para preparación de Primera Comunión y clases de Continuación de Educación Religiosa. Por favor referirse al horario de oficina en el boletín. Las clases comenzaran en Septiembre. Bishop Amat TD Club 2014 Kick-Off Dinner Calling Bishop Amat Alumni and extended Amat family to attend the 5th Annual Kick-Off Dinner in support of the 2014 Bishop Amat Football Program Special Guest Speaker - Kory Minor (Class of 1995) WHEN: Friday, August 22, 2014 from 6:30 pm – 11:00 pm WHERE: Industry Hills Expo Center, 16200 Temple Ave., City of Industry, Ca. 91744 COST: $50 per person, $90 per couple, and $500 per table (10) TICKET INFORMATION: Tickets are available at Bishop Amat High School’s Front Office (14301 Fairgrove Ave, La Puente, CA 91746) or by calling the BAHS Alumni Office at 626.962.2495, extension 7403. August 10, 2014 ST. MARTHA CATHOLIC SCHOOL “Where Every Student Excels” TK-8 www.stmarthaval.org (626) 964-1093 The school is closed for the summer but we still have a few openings for some grades. If you are interested, please call the school office at (626) 964-1093 for information on testing dates and times, when the school office will be open, and for Transitional Kindergarten and Kindergarten Parent Orientation dates. Thank you and may God bless you with a great summer, Sr. Azucena, Principal SCHOOL UNIFORM SALE Friday August 15, 2014 From 2:00pm - 6pm In Rm. 11 Paper Drive / Colecta de Papel Saturday/Sábado, August 16th From/De: 8:00 am - 12:00 noon/tarde The truck will be at the school grounds. El camión estará estacionado en la cancha de baloncesto. Unlike The Rest Of His World GOD Does Not Take A Vacation! Rather, God continues as always to care for and to love all His children. As God never takes a vacation from us, we must never take a vacation from God. Please remember that we DON’T close for the summer and expenses, particularly, the electricity bill (air conditioning) are hard to handle when commitments to Sunday Collection are not kept. Don’t forget to give back to GOD for all the goodness you receive throughout the year. Let’s always remember to make God part of our lives, even when we are on vacation! Thank you for your generosity! DIOS No Toma Vacaciones Como El Resto del Mundo! Diferente al resto de nuestro Mundo, Dios no toma vacaciones. Mas bien Dios continua como siempre cuidando y amando a todos sus hijos. Como Dios nunca toma vacaciones de nosotros, nunca deberíamos tomar vacaciones lejos de Dios. Por favor recuerden que la Iglesia no se cierra durante el Verano, y los gastos, particularmente el cobro de la electricidad (aire acondicionado) son muy altos y difícil de cubrir cuando los compromisos a la Colecta Dominical no son cumplidos. No olviden devolver a Dios por todo el bien que reciben durante todo el año. ¡Siempre recordemos hacer a Dios parte de nuestras vidas, aún cuando estemos de vacaciones! Gracias por su generosidad! Pg. Seven/Siete 19th Sunday in Ordinary Time / 19° Domingo Ordinario August 10, 2014 DONATE! FEEL GREAT! Drop off your donations at: 444 N. Azusa Ave, Valinda, CA (Basketball Court) on: August 16. 2014 ~ 11:00 a.m. - 1:00p.m. TAX RECEIPTS FOR DONATIONS ARE AVAILABLE UPON REQUEST WHAT WE ACCEPT DO DONATE • • • • • • • • • • • • • • Clothing • • • • • • House wares - e.g. dishes, glasses, flatware, utensils, vases, lamps Shoes Accessories Handbags & luggage Jewelry Clean domenstics - e.g. curtains, linens bedspreads, blankets, area rugs Books, except old encyclopedias & old marked-up textbooks Sports & other trading cards Records, CDs, videos & DVDs Electronics - e.g. CD & DVD players, game systems Computers & peripherals Televisions Phones - including cell phones Small working appliances - e.g. blenders, mixers, microwaves, toasters, toaster ovens Art - e.g. painting, photographs, lithographs Antiques Collectibles, knick-knacks & decorations Sporting goods & bicycles DON’T DONATE • anything broken, damaged or not working, except computers or electronics • • • Furniture • • • • • • • • Large exercise equipment • • • • • • Toys, except collectibles, antiques & clean stuffed animals Mattresses & futons Large appliances - e.g. refrigerators, stoves, washer-dryers, air conditioning units Automobile parts of any kind - e.g. tires, rims, hubcaps Bathroom & kitchen fixtures Hazardous materials - e.g. paint, household chemicals, insecticides Perishables items - e.g. food, medicine, out of date cosmetics Gas-powered equipment - e.g. gas grills, lawnmowers Medical equipment, except walkers & wheelchairs in good condition Baby equipment or furniture - e.g. strollers, car seats, carriers, cribs, play pens, play yards Children’s clothing with metal, painted appliqué or drawstrings Children’s jewelry Unsafe children’s items - e.g. puzzles & games with small pieces Weapons - e.g. guns, knives, swords, ammunition Recalled items Clean stuffed animals & toys La Arquidiócesis de Los Angeles The Archdiocese of Los Angeles Tiempo de verano, tiempo seguro Summertime, safe time All teachers, staff and volunteers in the Archdiocese must undergo fingerprinting and criminal background checks. Archdiocesan guidelines and abuse prevention training programs currently in use in the Archdiocese emphasize the importance of parents knowing who has access to their children at school and other church-sponsored activities. Summertime is here, and parents should remain vigilant regarding who is granted access to their children. Make sure camp counselors have undergone criminal background checks. And, make sure you know the camp’s “daily routine.” In particular, make sure that no camp activity results in a child being left alone with one adult. All activities should be supervised by more than one adult, and the camp should be open to unannounced drop-in visits from parents. For more information email: Dn. Jaime Abrera, Fingerprint Department, [email protected] For particular help, you may call Victims Assistance Ministry at (213) 637-7650 Todos los maestros, empleados y voluntarios de la Arquidiócesis deben someterse a verificación de antecedentes penales y huellas digitales. Actualmente las normas de la Arquidiócesis y los programas de entrenamiento en la prevención del abuso ponen énfasis en la importancia de que los padres deben saber quién tiene acceso a sus hijos en la escuela y cuando participen en actividades patrocinadas por la Iglesia. El verano ya está aquí y los padres deben mantenerse vigilantes con respecto a quien tiene acceso a sus hijos. Asegúrese de que los consejeros del campamento hayan sido sometidos a una verificación de antecedentes penales. Y, asegúrese de saber cuál es la “rutina diaria” del campamento. En particular, asegúrese de que ninguna actividad del campamento resulte en que ningún niño se quede a solas con un adulto. Todas las actividades deben ser supervisadas por más de un adulto y el campamento debe estar abierto a que los padres visiten el campamento sin previo aviso. Para más información, escriba a: Dn. Jaime Abrera, Fingerprint Department, [email protected]. Pg. Eight/Ocho St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta Abby Ortiz Adam Calderon Adoracion Panqilinan Alejandro Ramos Alex Lee Alfred Serra Alton Perez Antonia Salas Lomeli Antonio Behena Anthony Ibarra Ambrocio Romero Aurelio Garcia Aurora Ruiz Bartolome Ramos Bernardo Bautista Billy Cota Brian Anthony Mott Bruno Castro Carlota Sano Caro Tan Carmelita Ramos Carmen Vazquez Carmelo Grande Cayetana Ramos Cecilia Saval Celedonio Buban Corina Abeyta Cherylle Lauder-Lariño Cris & Chit Alejo Chito Veneracion Corazon Blanco Daniel A-Richard Daniel Ponce Danillo Ramos David Penard, Jr. Deacon Gus Sabenius Deacon Jesse Batacan Deacon Vic Tiambeng Deandra Trujillo Destiny Trujillo Desiderio R. Santos Dionecio Vaca Ding Frijas Dolly Ferriols Dr. Orly Cagatao Edith Bautista Elsie E. Garcia Emilie Caumeran Emmanuel Aquino Enelda Galo Enya Madalang Ernesto Perez Enrique Zoria Evelyn Quintana Evelyn Mendoza Fernando Castaneda Felicisimo Aquino Fidel Rodriguez Florentina Motus Frances Castañeda Francisco De La Torre Fred Easterling Gert Hollmann Guadalupe Diaz Guadalupe Dualan Guillermo Garcia Hamberto Alvarez Helen Estolano-Dizon Hugh Bennett Ian Matsumoto Ignacio Perez Inocencio Ongjoco Isaias Santiago Isela Hermer Jaime Garcia Jacob Pizzo Jaqueline Burruel Javier Gonzalez Javier Lopez Jesus Peña Jimmy Manipis Jocelyn Bates John D’Cruz Jojo Alba Jose Mata-Santiago Joseph Lee Josie Gomez Joy Garan Joy Mercado J.S. Sabino Judith Sales Karen Joyce San Miguel Kailee Marcial Kianna Emma Santos Laura Bautista Leonor Dorlant Leticia Arias Lilian Maniago Linda Balete Lita de la Cruz Lita Pablo Lydia Roldan Lolita Mercado Loise Gonzales Lourdes Santiago Lupe Martin Luz & Patty Vazquez Luz Ramirez Luz Zaragoza Luz & Salomon Zermeno Manuel Acevedo Manuel Nuñez Maria Alfaro Maria Alvarez Maria Arambula Maria Danford Maria del Pilar Sayune Maria Isabel Garcia Maria Martinez Maria Theresa Labra Marilyn Gutierrez Maricela Mata Mario Mendoza SSGT. Mario E Vasquez Ma. Ines Sanchez Marissa Tuazon Margarita Terraza Marlyn D.Garcia Marta Lopez Mary Garcia Merced Herrera Mercy Garce Nancy Gaw Natalia Rojo Natividad Nieves Nelia Africa Nicolas Pena Norma Mayo Oscar Lanuza Pablo Ayala Paquita del Rio Paquita Sy Pearl Nacey Pedro Xavier Lopez Pete Romano Precious Edang Placida C. Zuniga Ramiro Vasquez Ramon Ortegaso Raquel Ramos Rey Parungao Ricardo Belleza Dy August 10, 2014 Rick Kashenberg Rita Tariga Roberto Delgado Roberto Enriques Roberto y Rosa Leyva Rosalina Torres Rosalinda Patola Rose Chavez Rosemary Gabriel Rosina y Victoriano Acevedo Rosita Villareal Ruben Almenendram Rudy Sanguyo Sam Bautista Sandy Bueno Severino Gecha Shirley Villagracia Simon Tunque Sol Villafuerte Sonny Bergaño Susana Villote Villagracia Teresita E. Alojipan Teresita P. Caeg Tony Solorio Veneranda Ramos Victor Gecha Violeta Mendoza Virginia Alvarez Virginia V. Santos Yolanda Guerra Wilma Mackey Please Pray for these Priest who are ill….. Oremos por los Sacerdotes que están enfermos ..... Rev. Tomas Elis Rev. Frank Ferrante, CMF Father Rody Gorman Msgr. John Hughes Fr. Isaac Kalina, O.S.B Father Paul Manzano Monsignor John Mihan Father John Neiman Father Wayne Noble Father Jose A. Ortiz Msgr. William O’Toole Msgr. John Rawden Father Frank Russo, Jr. Father David Velazquez Father Demetrio Bugayong August 10, 2014 19th Sunday in Ordinary Time / 19° Domingo Ordinario Pg. Nine/Nueve SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES Aug. 10: Aug. 11: Aug. 12: Aug. 13: Aug. 14: Aug. 15: Aug. 16: Nineteenth Sunday in Ordinary Time St. Clare St. Jane Frances de Chantal Ss. Pontian and Hippolytus St. Maximilian Kolbe Assumption of the Blessed Virgin Mary St. Stephen of Hungary; Blessed Virgin Mary Cool 2b Catholic Youth Rally Monday, September 15, 2014 Cathedral of Our Lady of the Angels 4:00 p.m. - 6:00 p.m. Tickets: Free Due to generous underwriting, tickets are now free. Tickets are required for entry. Reserve your tickets! Music provided by Jacob and Matthew Band Greeting from Archbishop José H. Gomez Spiritual remarks - Sister Regina Marie Gorman, O.C.D. Parking available after 3:00 p.m. at the Cathedral Food will be available No outside coolers will be allowed Beginning Experience: Grief Recovery Weekend for Widowed, Separated and Divorced Individuals September 26-28, 2014 A “Beginning Experience” weekend will be held at the Holy Spirit Retreat Center in Encino for those who have experienced the loss of a spouse through death or divorce/ separation. This program helps a person move from the darkness of grief into the light of a new beginning with renewed hope. Beginning Experience is recognized by the Office of Family Life for the Archdiocese of Los Angeles. For info/registration, contact : Peg Setti (818) 767- 1007 or Brenda Mikhail (818) 352-5265 Maria Rojas (310) 365-0186 (bilingual Spanish) The Beginning Experience website is www.beginningexperience.org or email: [email protected]. Rachel’s Vineyard Retreat weekend for Healing after Abortion Rachel’s Vineyard retreat is for men and women struggling with the emotional and spiritual pain of abortion. The retreat is designed to help participants work through repressed grief and anger in a safe, nonjudgmental setting and come to acceptance, healing, and hope for the future. Developed in the Roman Catholic Tradition, it utilizes spiritual exercises and rituals to help grieve the loss of unborn children and to accept God’s forgiveness. All inquiries and registrations are confidential. October 11-13, 2013 Duarte, CA Cost: $215. per person For registration or more information please call: 866-2-RACHEL 866-272-2435 www.rachelsvineyard.org ** Parish Life ** SUNDAY/DOMINGO, AUGUST 10, 2014 Hall Music Rm. Rm. 11 A.V. Rm. - Medical Mission 9am - 12pm - Santos Angeles Coro 8:30am - 10:30am - Legion of Mary Mother of Christ 1:30pm - 3pm - Encuentro Matrimonial 11am - 1pm - Emmanuel Choir 1pm - 3pm MONDAY/LUNES, AUGUST 11, 2014 Music Rm. A.V. Rm. Rm. 3 Rm. 1 - Peace & Joy Choir Practice 7pm - 9pm - Pastoral Council 7pm - 9pm - Eng. Lectors’ 7pm - 9pm - Cristo Vive Coro 7pm - 9pm TUESDAY/MARTES, AUGUST 12, 2014 Church Hall Music Rm. Rm. 11 - Spa. Lectores 7pm - 9pm - Liturgical Mtg. Conference 7pm - 9pm - Liturgical Mtg. Conference 7pm - 9pm - Nueva Vida Coro 7pm - 9pm - Legión De María Medalla Milagrosa 9am - 10:30am A.V. Rm. - English Bible Class 7pm - 9pm WEDNESDAY/MIÉRCOLES, AUGUST 13, 2014 Hall Music Rm. Rm. 11 Rm. 7 Rm. 6 Rm. 3 - Misioneros Católicos de Jesús 7pm - 9pm -Flautas del Señor Coro 7pm - 9pm - Santos Angeles Choir 6:30pm - 9pm - Ministerio de la Divina Misericordia 7pm - 9pm - Movimiento Familiar Cristiano 6pm - 9pm - Catechist Bible Classes 6pm—9pm THURSDAY/JUEVES, AUGUST 14, 2014 Church Music Rm. Rm. 11 A.V. Rm. - Quinceañera Practice 7pm - Peace & Joy Choir Practice 7pm - 9pm - Nueva Vida 7pm - 9pm - Al- Anon 7pm - 9pm FRIDAY/VIERNES, AUGUST 15, 2014 Music Rm. Rm. 11 Rm. 8 Rm. 6 Rm. 5 Rm. 4 Rm. 3 Rm. 1 - Flautas del Señor 6pm - 9:30pm - School Uniform Sale 2pm - 6:30pm - Cristo Vive 7pm - 9pm - El Señor es mi Pastor 7pm - 9pm - Santos Angeles 6pm - 9pm - MFC 7pm - 9pm - English Lector’s 7pm - 9pm - Emmanuel Choir 6:30pm - 8:30pm - God’s Children Choir 6:30pm - 9pm SATURDAY/SÁBADO, AUGUST 16, 2014 Hall Music Rm. A.V. Rm. Rm. 11 Rm. 8 & 7 - Cristo Vive Retreat 7am - 7pm -God’s Children Choir Practice 2pm - 4pm - Vientos de Paz Coro Practica 5pm - 7pm - Legión de Nuestra Sra. de Lourdes 9am - 10:30am - God’s Children P/G. 6pm - 9pm - CLP & CFC 6pm - 9pm Pg. Ten/Diez St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta August 10, 2014