descargar

Transcripción

descargar
Industrias Plastisan S.A.
dual
ref.: 00805
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
_
conjunto cisterna empotrada
concealed cistern set set de réservoir encastré autoclismo completo
casetta da incasso
unterputzspülkasten
montaje en obra
solid wall assembling
generalidades
- Para WC al suelo.
- Para pared obra o pared ligera.
- Con malla plástica para revocado.
- Con aislamiento anticondensación.
- Accionamiento frontal descarga parcial y total.
- Doble volumen de descarga ajustable (preajustado 3 y 6l.)
- Nivel de agua ajustable (60-150 mm)
- Mecanismos y regulación accesibles tras placa pulsador.
e
- Incluye: doble pulsador cromado brillo, cajetín premontaje,
mecanismos alimentación y descarga, llave de escuadra 1/2”,
manguito y junta de entrada al inodoro, material fijación a obra,
tapón de protección de manguito de entrada al inodoro.
- Cumple las normativas:
- CE
- Cisterna EN 14055
- Grifo llenado EN 14124
Se aconseja leer atentamente y conservar estas instrucciones
para posibles ajustes.
1/8
montaje en pared ligera
drywall assembling
informations
- For floor-standing WC installation.
- For solid or drywall construction.
- With mesh for rendering.
- Anti-condensation isolation.
- Double push plate for partial and full flush.
- Adjustable dual flush (default setting 3 and 6 l.)
- Adjustable water level (60-150 mm)
- Mechanisms and regulation access trought the removable push plate.
- Includes: dual push chrome bright plate, assembling
box, inlet and flush valves, 1/2” angle valve, WC flush
pipe and seal gasket, pan connector, brackets and screws,
protection cover for flush connector.
- Certifications and norms:
- CE
- EN 14055 (cistern)
- EN 14124 (inlet valve)
We suggest to read carefully and save this instructions
sheet for possible adjustements.
Industrias Plastisan S.A.
dual
1.- Instalar la cisterna en la pared.
1.- Installation of the cistern.
1.a.- Instalación en pared ligera.
1.a.- Drywall installation.
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
_
1.a.1.- Fijación de la guía superior telescópica a las guías.
1.a.1.- Fixing the upper telescopic slide.
32 mm.
470 - 600 mm.
1.a.2.- Fijación de las guías inferiores.
1.a.2.- Fixing the lower angles.
1.b. 1.- Fijación de la guía superior telescópica. Doblar patillas laterales.
1.b.1.- Fixing the upper telescopic slide. Unfold the side plates.
1.b.- Instalación en obra maciza
32 mm.
470 - 600 mm.
1.b.2.- Fijación de las guías inferiores. Doblar la patilla lateral.
1.b.2.- Fixing the lower angles. Unfold the side plates.
2/8
dual
2.- Instalación del tubo de entrada al inodoro.
Industrias Plastisan S.A.
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
_
2.- Installation of elbow.
2.1.- Adjust the elbow lenght.
2.1.- Ajuste de la longitud del tubo
3.- Eliminar rebabas
3.- Burnish the burr
4.- Insertar tubo
4.- Insert elbow
155-330 mm.
max.10mm.
1.- Tomar medidas del inodoro 2. Cortar en linea recta
1.- Measure the pan height
2. Cut straight to the border
Altura de la WC-pan
entrada del water
inodoro
inlet height
Asegurarse de que las dos
juntas no queden deformadas.
Be sure the o-rings are not
deformed.
Lubricar
juntas.
Lubricate
o-rings.
2.2.- Fijación del tubo mediante guía telescópica y abrazadera suminstrados. Solamente necesario para pared ligera.
2.2.- Fixiation of the elbow with the fastener to the telescopic slide. Only for drywall installation.
32 mm.
470 - 600 mm.
3.- Instalar la llave de corte y
conectar al grifo flotador
3/8
3.- Installation of angle valve and
fill valve.
dual
Industrias Plastisan S.A.
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
_
4.- Insertar el tapón de protección del codo.
4.- Insert the elbow pipe plug
5.- Instalar el cajetín de protección
5.- Installation of the protective case
6.- Realizar prueba general de estanqueidad antes
de construir la pared.
6.- Make a waterproof test before building
the wall.
7.- Construir la pared y acabado.
Indiferente si es tabique de ladrillo
o panel de cartón-yeso 7.- Build the wall. Indifferent if drywall or
ceramic wall.
Abrir llaves de escuadra, llenar la cisterna y accionar los
elevadores mediante las varillas transmisoras. Realizar
esta prueba repetidas veces. Se aconseja instalar manguito
de entrada wc al codo y recoger el agua en un cubo.
Open angle valve, fill cistern and test the flush by
pushing the flush levers. Repeat. We suggest to
install the flush pipe and recover the water into a
bucket.
>3mm.
4/8
Dejar holgura mínima de 3mm entre
cajetín-pared y tapones-pared
que permita el movimiento
Keep a minimum space of
3mm between the plug and
wall, as well as between the
protective case and the wall.
>3mm.
Asegurarse de que
no entre arena u otros
restos dentro de la cisterna.
Be sure no sand
or dirty comes into
the cistern.
Industrias Plastisan S.A.
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
8.- Instalar la base de la placa de control
1. Recortar la parte que
sobresale de la superficie
de la pared.
1. Flatting the protective case
frame against the wall
surface.
3. Fijar base de la placa 3. Fix the control plate
de control con los
base with the screws.
tornillos suministrados.
_
8.- Installation of the control plate and connective
levers for control plate button.
2. Atornillar los
separadores de fijación
de la placa de control.
4. Atornillar las varillas
trasmisoras de
accionamiento.
2. Screw in the levers
for control plate.
4. Screw the connective levers
for push buttons
bien ajustado
pressed tight
UP
UP
5. Fijar los bloqueadores 5. Install the blocks
de las varillas a
for the levers by press.
presión.
5/10
6. Asegurarse del
libre funcionamiento
del mecanismo mediante
presión en las varillas.
6. Make sure the connective
levers of push buttons
work properly.
dual
9.- Installation of the toilet.
9.- Instalar el inodoro
Industrias Plastisan S.A.
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
_
9.1.- Insertar el manguito de entrada
en el agujero de la pared.
Marcar sobre el manguito la línea del
ras de pared.
9.1.- Insert the pipe into the wall hole.
Draw on the pipe the wall surface line.
9.2.- Insertar el manguito de entrada
en el agujero del inodoro.
Marcar sobre el manguito la línea del ras de cerámica.
9.2.- Insert the pipe into the toilet.
Draw on the pipe the ceramic pan line.
9.3.- Con esto obtenemos la medida L 1
9.4.- Recortar el manguito de entrada la distancia L1+6mm desde el extremo sin junta de goma.
9.4.- Cut the inlet pipe the distance L1+6mm from the
end without gasket.
9.3.- With this operation we get the L1
measurement.
L1+6mm
L1
9.5.- Limar un chaflán de 45º a la mitad del
espesor del extremo recortado.
9.5.- Burnish a chamfer on the head of the pipe.
9.6.- Aplicar lubrificante para juntas al interior del tubo.
9.6.- Apply silicon oil to lubricate the gasket.
45
c
6/8
c/2
Industrias Plastisan S.A.
dual
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
10.- Colocar el inodoro insertando el manguito de entrada en el orificio de la pared, y el
orificio de salida del inodoro en el manguito de evacuación adecuado (no suministrado). 10.- Install the pan by insert of the inlet pipe into the wall hole, and connecting the pan outlet
pipe (not included in this set).
_
11.- Colocación de la placa de accionamiento (00810-00811-00812)
11.- Installation of control plate (00810-00811-00812)
12.- Grifo flotador interior
Ajustar el nivel agua girando el regulador de altura
del flotador
12.1.- Ajustes.
12.- Fill valve.
+
12.1.- Adjustements
13.2.- Limpieza y mantenimiento
-
Adjust the water
level by turning
the regulator
13.2.- Cleaning and maintenance
Si el grifo flotador no cierra adecuadamente o el llenado es lento:
Los depósitos de cal que vienen con el agua corriente
se depositan aquí y se pueden eliminar limpiando la membrana bajo el grifo.
In case the fill valve doesn’t stops the water or slow filling,
wash the membrane under the tap.
7/8
Industrias Plastisan S.A.
dual
Take out
black blocker
_
14.- Flush mechanism
14.1.- Assembling and disassembling
14.- Mecanismo de descarga
14.1.- Montaje y desmontaje
Extraer
bloqueador
negro
Travesía Industrial, 23 bis.
08907 L’Hospitalet de Llobregat
Barcelona, Spain
T. +34 933 364 300
F. +34 932 632 956
[email protected]
www.plastisan.com
Sacar cuerpo
hacia arriba
girando hacia
la izquierda
Remove the
body of flush
valve turning
to the left
Girar
tirador
izquierdo
Turn left
lever
Extraer
tirador derecho azul
Remove blue
right lever
14.2.- Adjust and maintenance.
14.2.- Regulación y mantenimiento
6L.
7L.
15.- Spare parts.
15.- Despiece y recambios
Llave escuadra 1/2”
Angle valve 1/2”
Cisterna de 85 mm
Cistern 85mm
Grifo flotador
entrada lateral
Fill valve side inlet
Tirar de la lengüeta para realizar el ajuste
de la descarga de agua mediante el
movimiento hacia arriba o hacia abajo del
flotador.
Adjust the flush level with the lever by moving
the float cup.
Limpiar y lubrificar la junta
en caso de pérdidas.
Clean and lubricate the sealing
gasket in case of leackage.
Guía extensible superior
Upper telescopic slide
Guías inferiores
Lower angles
Guía extensible tubo con
abrazadera
Telescopic lide with pipe bracket
Soporte de varillas de transmisión (balancín)
Bracket for lever
Placa de cisterna
Cistern’s plate
Juntas tóricas
O-ring seals
Codo salida cisterna
Cistern flush elbow
8/8
Cajetín premontaje
Protective case
Mecanismo
descarga
Flush valve
Manguito entrada wc
WC inlet connector
Placa pulsadora doble botón
Double push plate
Tapón protector
codo salida cisterna
Supply elbow plug