descargar
Transcripción
descargar
Industrias Plastisan S.A. dual ref.: 00805 Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com _ conjunto cisterna empotrada concealed cistern set set de réservoir encastré autoclismo completo casetta da incasso unterputzspülkasten montaje en obra solid wall assembling generalidades - Para WC al suelo. - Para pared obra o pared ligera. - Con malla plástica para revocado. - Con aislamiento anticondensación. - Accionamiento frontal descarga parcial y total. - Doble volumen de descarga ajustable (preajustado 3 y 6l.) - Nivel de agua ajustable (60-150 mm) - Mecanismos y regulación accesibles tras placa pulsador. e - Incluye: doble pulsador cromado brillo, cajetín premontaje, mecanismos alimentación y descarga, llave de escuadra 1/2”, manguito y junta de entrada al inodoro, material fijación a obra, tapón de protección de manguito de entrada al inodoro. - Cumple las normativas: - CE - Cisterna EN 14055 - Grifo llenado EN 14124 Se aconseja leer atentamente y conservar estas instrucciones para posibles ajustes. 1/8 montaje en pared ligera drywall assembling informations - For floor-standing WC installation. - For solid or drywall construction. - With mesh for rendering. - Anti-condensation isolation. - Double push plate for partial and full flush. - Adjustable dual flush (default setting 3 and 6 l.) - Adjustable water level (60-150 mm) - Mechanisms and regulation access trought the removable push plate. - Includes: dual push chrome bright plate, assembling box, inlet and flush valves, 1/2” angle valve, WC flush pipe and seal gasket, pan connector, brackets and screws, protection cover for flush connector. - Certifications and norms: - CE - EN 14055 (cistern) - EN 14124 (inlet valve) We suggest to read carefully and save this instructions sheet for possible adjustements. Industrias Plastisan S.A. dual 1.- Instalar la cisterna en la pared. 1.- Installation of the cistern. 1.a.- Instalación en pared ligera. 1.a.- Drywall installation. Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com _ 1.a.1.- Fijación de la guía superior telescópica a las guías. 1.a.1.- Fixing the upper telescopic slide. 32 mm. 470 - 600 mm. 1.a.2.- Fijación de las guías inferiores. 1.a.2.- Fixing the lower angles. 1.b. 1.- Fijación de la guía superior telescópica. Doblar patillas laterales. 1.b.1.- Fixing the upper telescopic slide. Unfold the side plates. 1.b.- Instalación en obra maciza 32 mm. 470 - 600 mm. 1.b.2.- Fijación de las guías inferiores. Doblar la patilla lateral. 1.b.2.- Fixing the lower angles. Unfold the side plates. 2/8 dual 2.- Instalación del tubo de entrada al inodoro. Industrias Plastisan S.A. Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com _ 2.- Installation of elbow. 2.1.- Adjust the elbow lenght. 2.1.- Ajuste de la longitud del tubo 3.- Eliminar rebabas 3.- Burnish the burr 4.- Insertar tubo 4.- Insert elbow 155-330 mm. max.10mm. 1.- Tomar medidas del inodoro 2. Cortar en linea recta 1.- Measure the pan height 2. Cut straight to the border Altura de la WC-pan entrada del water inodoro inlet height Asegurarse de que las dos juntas no queden deformadas. Be sure the o-rings are not deformed. Lubricar juntas. Lubricate o-rings. 2.2.- Fijación del tubo mediante guía telescópica y abrazadera suminstrados. Solamente necesario para pared ligera. 2.2.- Fixiation of the elbow with the fastener to the telescopic slide. Only for drywall installation. 32 mm. 470 - 600 mm. 3.- Instalar la llave de corte y conectar al grifo flotador 3/8 3.- Installation of angle valve and fill valve. dual Industrias Plastisan S.A. Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com _ 4.- Insertar el tapón de protección del codo. 4.- Insert the elbow pipe plug 5.- Instalar el cajetín de protección 5.- Installation of the protective case 6.- Realizar prueba general de estanqueidad antes de construir la pared. 6.- Make a waterproof test before building the wall. 7.- Construir la pared y acabado. Indiferente si es tabique de ladrillo o panel de cartón-yeso 7.- Build the wall. Indifferent if drywall or ceramic wall. Abrir llaves de escuadra, llenar la cisterna y accionar los elevadores mediante las varillas transmisoras. Realizar esta prueba repetidas veces. Se aconseja instalar manguito de entrada wc al codo y recoger el agua en un cubo. Open angle valve, fill cistern and test the flush by pushing the flush levers. Repeat. We suggest to install the flush pipe and recover the water into a bucket. >3mm. 4/8 Dejar holgura mínima de 3mm entre cajetín-pared y tapones-pared que permita el movimiento Keep a minimum space of 3mm between the plug and wall, as well as between the protective case and the wall. >3mm. Asegurarse de que no entre arena u otros restos dentro de la cisterna. Be sure no sand or dirty comes into the cistern. Industrias Plastisan S.A. Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com 8.- Instalar la base de la placa de control 1. Recortar la parte que sobresale de la superficie de la pared. 1. Flatting the protective case frame against the wall surface. 3. Fijar base de la placa 3. Fix the control plate de control con los base with the screws. tornillos suministrados. _ 8.- Installation of the control plate and connective levers for control plate button. 2. Atornillar los separadores de fijación de la placa de control. 4. Atornillar las varillas trasmisoras de accionamiento. 2. Screw in the levers for control plate. 4. Screw the connective levers for push buttons bien ajustado pressed tight UP UP 5. Fijar los bloqueadores 5. Install the blocks de las varillas a for the levers by press. presión. 5/10 6. Asegurarse del libre funcionamiento del mecanismo mediante presión en las varillas. 6. Make sure the connective levers of push buttons work properly. dual 9.- Installation of the toilet. 9.- Instalar el inodoro Industrias Plastisan S.A. Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com _ 9.1.- Insertar el manguito de entrada en el agujero de la pared. Marcar sobre el manguito la línea del ras de pared. 9.1.- Insert the pipe into the wall hole. Draw on the pipe the wall surface line. 9.2.- Insertar el manguito de entrada en el agujero del inodoro. Marcar sobre el manguito la línea del ras de cerámica. 9.2.- Insert the pipe into the toilet. Draw on the pipe the ceramic pan line. 9.3.- Con esto obtenemos la medida L 1 9.4.- Recortar el manguito de entrada la distancia L1+6mm desde el extremo sin junta de goma. 9.4.- Cut the inlet pipe the distance L1+6mm from the end without gasket. 9.3.- With this operation we get the L1 measurement. L1+6mm L1 9.5.- Limar un chaflán de 45º a la mitad del espesor del extremo recortado. 9.5.- Burnish a chamfer on the head of the pipe. 9.6.- Aplicar lubrificante para juntas al interior del tubo. 9.6.- Apply silicon oil to lubricate the gasket. 45 c 6/8 c/2 Industrias Plastisan S.A. dual Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com 10.- Colocar el inodoro insertando el manguito de entrada en el orificio de la pared, y el orificio de salida del inodoro en el manguito de evacuación adecuado (no suministrado). 10.- Install the pan by insert of the inlet pipe into the wall hole, and connecting the pan outlet pipe (not included in this set). _ 11.- Colocación de la placa de accionamiento (00810-00811-00812) 11.- Installation of control plate (00810-00811-00812) 12.- Grifo flotador interior Ajustar el nivel agua girando el regulador de altura del flotador 12.1.- Ajustes. 12.- Fill valve. + 12.1.- Adjustements 13.2.- Limpieza y mantenimiento - Adjust the water level by turning the regulator 13.2.- Cleaning and maintenance Si el grifo flotador no cierra adecuadamente o el llenado es lento: Los depósitos de cal que vienen con el agua corriente se depositan aquí y se pueden eliminar limpiando la membrana bajo el grifo. In case the fill valve doesn’t stops the water or slow filling, wash the membrane under the tap. 7/8 Industrias Plastisan S.A. dual Take out black blocker _ 14.- Flush mechanism 14.1.- Assembling and disassembling 14.- Mecanismo de descarga 14.1.- Montaje y desmontaje Extraer bloqueador negro Travesía Industrial, 23 bis. 08907 L’Hospitalet de Llobregat Barcelona, Spain T. +34 933 364 300 F. +34 932 632 956 [email protected] www.plastisan.com Sacar cuerpo hacia arriba girando hacia la izquierda Remove the body of flush valve turning to the left Girar tirador izquierdo Turn left lever Extraer tirador derecho azul Remove blue right lever 14.2.- Adjust and maintenance. 14.2.- Regulación y mantenimiento 6L. 7L. 15.- Spare parts. 15.- Despiece y recambios Llave escuadra 1/2” Angle valve 1/2” Cisterna de 85 mm Cistern 85mm Grifo flotador entrada lateral Fill valve side inlet Tirar de la lengüeta para realizar el ajuste de la descarga de agua mediante el movimiento hacia arriba o hacia abajo del flotador. Adjust the flush level with the lever by moving the float cup. Limpiar y lubrificar la junta en caso de pérdidas. Clean and lubricate the sealing gasket in case of leackage. Guía extensible superior Upper telescopic slide Guías inferiores Lower angles Guía extensible tubo con abrazadera Telescopic lide with pipe bracket Soporte de varillas de transmisión (balancín) Bracket for lever Placa de cisterna Cistern’s plate Juntas tóricas O-ring seals Codo salida cisterna Cistern flush elbow 8/8 Cajetín premontaje Protective case Mecanismo descarga Flush valve Manguito entrada wc WC inlet connector Placa pulsadora doble botón Double push plate Tapón protector codo salida cisterna Supply elbow plug