Guía Didáctica
Transcripción
Guía Didáctica
Presentación Inaudito. La aventura de oír es una exposición interactiva, divulgativa e itinerante que invita a descubrir el mundo de la audición. Esta iniciativa, pionera en España, ha sido impulsada por GAES Centros auditivos. Comprender por qué oímos, conocer el camino que recorren las ondas sonoras hasta llegar a nuestro cerebro, descubrir cómo entendemos las palabras o valorar la importancia de una buena audición para nuestra vida social son algunas de las propuestas de Inaudito Guía Didáctica de la Exposición temporal: Inaudito. La aventura de oír El que tiene oídos para escuchar, que escuche (Mt 11,15) 2 3 INTRODUCTION. Inaudito. The adventure of hearing is an interactive and informative touring exhibition that invites discovery of the world of hearing. This pioneering initiative in Spain has been promoted by GAES Hearing Centers. Understanding why we hear, discovering the path travelled by sound waves on their way to the brain, learning how we understand words, and assessing the importance of good hearing for our social life are some of the themes dealt with in Inaudito He that hath ears to hear, let him hear (Matthew 11:15) Paisajes sonoros Hay paisajes para escuchar. Cierra los ojos. Como en una pintura, existe un fondo más o menos uniforme y más o menos intenso, en este caso sonoro, sobre el que destacan salpicados otros ruidos singulares de diferente intensidad, frecuencia y duración. Entre todos conforman una escena llena de información para nuestros oídos. El origen de cada sonido nos indica la presencia de objetos, fenómenos, animales o personas propios de un determinado ambiente. ¿Dónde estoy? Soundscapes Sound universes. Some landscapes can be heard. Close your eyes. As in a painting, there is a background of sound with a varying uniformity and intensity, over the top of which other unique noises of different intensity, frequency and duration appear. Together, they form a scene full of information for our ears. The origin of each sound indicates the presence of the objects, phenomena, animals or people that denote a given Paisajes sonoros sonoros Paisajes Universos sonoros environment. Where am I? Dónde estoy? Where am I? 4 5 Paisajes sonoros Hogar, dulce hogar. Es nuestro principal escenario de paz, el más familiar. Cualquier sonido que altere el fondo sonoro habitual va a llamar la atención de nuestro sentido del oído y provocar una respuesta. ¿Debemos reaccionar, acudir, escapar, o simplemente seguir con nuestra actividad? Todo ello requiere que seamos capaces de identificar los sonidos y de contrastarlos con el contenido de nuestra particular biblioteca mental para saber si hemos de hacer algo. ¿Qué ruido es ése? Soundscapes Familiar warnings. Home sweet home. The home is where we find most peace and the place most familiar to us. Any sound that alters the normal background noise attracts the ear's attention and prompts a response. Should we react, attend to it, run away, or simply carry on with what we are doing? These all require us to be able to identify sounds and compare them with the contents of our own private mental library in order to know whether we should do Paisajes sonoros sonoros Paisajes Alertas familiares anything. What's that noise? ¿Qué pasa ahí? What's going on? 6 7 Paisajes sonoros Hayamos nacido en la ciudad o en el campo, desde niños hemos aprendido a identificar los sonidos propios de los animales domésticos. Son tan familiares que hasta disponemos de una palabra concreta para designar cada uno de ellos: cacarea, maúlla, ladra, relincha, muge... Al escucharlos, nuestro cerebro forma inmediatamente la imagen de un animal con la boca abierta y, de acuerdo con nuestra inteligencia, incluso asociamos ese sonido con un motivo o con la expresión de una demanda. Soundscapes Voices on the farm. Whether born in the city or in the country, from childhood people learn to identify the sounds made by domestic animals. They are so familiar that there is even a specific word for each sound: crowing, meowing, barking, neighing, and mooing, etc. On hearing them, the brain immediately forms an image of an animal with its mouth open and, depending on our intelligence, we even associate this sound with a motive or the expression of a demand. Paisajes sonoros sonoros Paisajes Voces en la granja Expresión animal Animal expression 8 9 Paisajes sonoros La palabra es el elemento más importante de la comunicación humana. Sin embargo, con frecuencia nos vemos obligados a prestar atención selectiva para discriminar, entre los múltiples mensajes que llegan a nuestros oídos, cuáles son aquellos que van especialmente dirigidos a nosotros, los que hemos de comprender y responder. Esta capacidad nos permite disfrutar de la vida social, que normalmente implica nuestra presencia en ambientes sonoros donde hablan más de dos personas. Soundscapes Humankind, social animals. Words are the most important elements of human communication. However, we are often forced to pay selective attention to discriminate from among the host of messages that reach our ears in order to determine those words that are specifically aimed at us, and those that we need to understand and respond to. This skill enables people to enjoy social life and normally involves our presence in sound environments in which more than two people are speaking. Paisajes sonoros sonoros Paisajes El hombre, animal social Oír por un tubo Host of messages 10 11 Paisajes sonoros La misma nota musical producida por distintos instrumentos tiene idéntica frecuencia, lo que se expresa en igual número de hercios. Incluso puede tener la misma intensidad, lo que se expresaría en igual número de decibelios. Sin embargo, el sonido de dos instrumentos diferentes se caracteriza por tener un timbre determinado. Con un osciloscopio podríamos visualizar esa diferencia, pero un oído educado nos permite asimismo distinguirlos, al igual que identificamos las voces de personas conocidas. Soundscapes Details of the orchestra. The same musical note produced by different instruments has an identical frequency and is expressed with the same number of hertz. It may even be of the same intensity, which is expressed with the same number of decibels. However, the sound of two different instruments is different because each instrument has a specific timbre. An oscilloscope can be used to show this difference. A trained ear can also distinguish them, in the same way as we identify the voices of the people we know. Paisajes sonoros sonoros Paisajes Detalles de la orquesta ¿Cuál da la nota? Which note stands out? 12 13 La máquina del oído Nuestro oído es una caja mágica y una máquina maravillosa. Permite captar ondas invisibles que existen en el aire y transformarlas en impulsos que nuestro cerebro puede interpretar, facilitándonos una información de extraordinario valor. El diseño del mecanismo ha de ser objeto de observación detallada, desde la forma de la oreja, ese embudo con pliegues que recoge los sonidos, hasta el complejo sistema de traducción de la información para hacerla transmisible por parte del sistema auditivo nervioso. The hearing machine A little anatomy. Our ear is a box of magic and a marvellous machine. It can capture invisible waves in the air and transform them into impulses that the brain is able to interpret, thus providing information of extraordinary value. The design of the mechanism requires thorough observation: from the shape of the ear (a funnel with folds that collects the sounds) to the complex system that translates information for transmission by the central auditory system. Otoscopia/Otoscopy La máquina del oído Un poco de anatomía El oído por dentro The ear on the inside 14 15 La máquina del oído Una onda sonora entra por el pabellón auricular y llega hasta el tímpano, en el que impacta de manera irregular. Esas diferencias de presión se transmiten a una cadena de huesecillos que se golpean suavemente entre sí. A partir de la ventana oval, en el laberinto, las vibraciones pasan a dos líquidos distintos, fuera y dentro de la cóclea o caracol, y son percibidas en el interior de éste por las células ciliadas del órgano de Corti, capaces de convertir las vibraciones en impulsos nerviosos. The hearing machine The path of sound. A sound wave enters the ear auricle and reaches the tympanum, which it strikes irregularly causing pressure differences that are transmitted to an ossicular chain, the bones of which knock gently against each other. From the oval window, in the labyrinth, the vibrations are transmitted through two different liquids, both outside and inside the cochlea or spiral cavity, and are picked up on its interior by the hair cells of the organ of Corti. These convert the vibrations into nervous impulses. Los límites de frecuencia que escucha el ser humano se encuentran aproximadamente entre 20 y 20.000 herzios. Frecuencia máxima escuchada por las distintas especies de mamíferos. Murciélago y delfín Perro y gato Persona Rana Topo Human beings can hear frequencies from approximately 20 to 20,000 hertz. Maximum frequency heard by different species of mammals. Bat and dolphin Dog and cat Person Frog Mole De la oreja al cerebro From the ear to the brain 16 160.000 hz 40.000 hz 20.000 hz 10.000 hz 4.000 hz 17 160.000 hz 40.000 hz 20.000 hz 10.000 hz 4.000 hz La máquina del oído El camino del sonido La máquina del oído El sonido se transmite por el aire mediante unas ondas semejantes a las que se producen al caer una piedra en un estanque, al pulsar una cuerda de guitarra o al golpear un tambor. En todos esos casos hay un foco emisor y un medio de transmisión donde cada partícula vibra, mientras la perturbación va avanzando. En una tormenta, la luz de un relámpago viaja de modo casi inmediato, pero el sonido del trueno se retrasa porque tarda 3 segundos en recorrer un kilómetro. The hearing machine Air vibrations. Sound is transmitted through the air in waves similar to those produced when a stone hits a pond, and when a guitar string is plucked or a drum is beaten. These all feature an emission point and a means of transmission in which each particle vibrates as the disturbance progresses. In a storm, the light of a flash of lightning travels almost immediately, but the sound of thunder is heard later as it takes 3 seconds to travel one kilometre. La máquina del oído Vibraciones del aire Ondas que se oyen Waves that are heard 18 19 La máquina del oído ¿Por qué tenemos dos oídos? Todos disfrutamos del sonido estereofónico. Sabemos de dónde viene cada sonido que nos llega, ya que la diferencia de intensidad que percibe cada uno de nuestros oídos nos permite saber qué oreja está más cerca de la fuente sonora. Este mecanismo de percepción del sonido en 3D nos resulta tan familiar que hemos de ponerlo de manifiesto modificando la realidad. Hagamos una prueba para ver qué sucede si escuchamos por la derecha lo que suena a nuestra izquierda, o viceversa. The hearing machine HABLA speech Why do we have two ears? We all enjoy stereo sound. OÍDO hearing GUSTO Y OLFATO taste and smell We know where each sound is coming from as the difference in intensity perceived by each ear reveals which ear is closest to the sound source. This mechanism of perception of sound in 3D is so familiar that it is manifest in a modification of reality. Let's do a test to see what happens if we listen with the right ear to what our left ear is hearing, or vice versa. El sonido en 3D 3D sound 20 ÁREA SENSORIAL sensory area VISIÓN sight La máquina del oído ¿Por qué tenemos dos oídos? CENTRO MOTOR motor centre 21 La máquina del oído Sabemos que es imposible tener una percepción de la realidad completamente objetiva, sobre todo de aquellas cosas que elaboramos nosotros mismos. Inevitablemente nos gusta más lo que hacemos a nuestro gusto. Sin embargo, la audición nos ofrece un excelente ejemplo de humildad, porque nunca nos oímos como nos escuchan los demás. El sonido de nuestra voz nos llega a través del aire y es captado por el oído, pero también lo captamos a través de la propia vibración del cráneo, que actúa como caja de resonancia mientras hablamos. The hearing machine What does my voice sound like? We know it is impossible to perceive completely objectively, particularly those things we do ourselves. We inevitably like best what we enjoy doing. Hearing, however, is an excellent example of humility, because we never hear how others hear us. The sound of one's own voice travels through the air and is picked up not only by the ear, but also through the vibration of the skull itself, which acts as a sound box while we speak. Registros sonoros de la voz humana Sound recording of the human voice Soprano: desde el do4 hasta el la5 / Contralto: desde el fa3 hasta el re5 / Soprano: from C4 to A5 Contralto: from F4 to D5 Tenor: desde el si2 hasta el la4 / Tenor: from B2 to A4 Bajo: desde el mi2 hasta el do4 / Bass: from E2 to C4 Audición egocéntrica Self-centred hearing 22 23 La máquina del oído ¿Cómo suena mi voz? La máquina del oído Los niños aprenden a hablar oyendo. Por eso, si presentan pérdida de audición severa tienen graves dificultades para hacerlo. En general, para los pequeños es mucho más importante comprender que hablar, comenzar a intuir el significado de cada vocablo que oyen y asociarlo a un objeto, acción o persona. El papel de la familia es clave desde el nacimiento, ya que el niño retiene y repite todo lo que escucha, aún cuando no tenga una verdadera conciencia de lo que está diciendo. El oído es necesario para adquirir el lenguaje. The hearing machine We learn how to speak through hearing. Children learn to speak by listening. If they have severe hearing loss it is very difficult for them to learn. For young children it is generally much more important to understand than to speak, and to start getting the feel of the meaning of each word they hear and associating it with an object, action or person. From birth, the role of the family is crucial as children retain and repeat everything they hear, even when they are not truly aware of what is being said. Hearing is necessary to acquire language. La máquina del oído Gracias al oído aprendemos a hablar Hablo, luego escucho I speak, therefore I listen 24 25 Túnel del silencio ¿Qué dices? What did you say? Al igual que sucede con la vista, la capacidad auditiva tiende a disminuir conforme pasan los años. Es un proceso gradual denominado presbiacusia, que experimentan todas las personas, al principio de manera imperceptible. Se manifiesta en que disminuye la percepción del sonido a menor intensidad. El efecto se aprecia sobre todo con los agudos, lo que impide identificar las palabras que contienen tonos de alta frecuencia. La pérdida de agudeza auditiva se hace también evidente al escuchar música, cuando realmente desaparecen partes de la melodía. Los problemas de audición también puede producirse a causa de efectos secundarios de algunos medicamentos y de ciertas enfermedades cuya evolución puede perjudicar al sistema auditivo. 26 Tunnel of silence Loss of acuity. Pérdida de intensidad Loss of intensity As with sight, the ability to hear tends to decrease as the years go by. This is a gradual process known as presbycusis, which is experienced by everyone and initially goes unperceived. It is manifest in a reduction in the perception of lower-intensity sound. The effect is particularly noticeable with high pitches, which prevents the identification of words that contain high-frequency tones. Loss of hearing acuity is also evident when listening to music, as parts of the melody seem to disappear. Hearing problems may also arise from the side effects of some medicines and certain illnesses, the evolution of which can harm the hearing system.is necessary to acquire language. No se identifica adecuadamente la calidad de los sonidos. Los sonidos se escuchan con menor volumen. Sound quality is not identified properly. Sounds are heard at a lower volume. Loss of sound quality Pérdida de calidad de los sonidos Words are not identified properly. Sounds at different frequencies, particularly at high pitches, are not heard properly. No se identifican adecuadamente las palabras. No se oyen bien los sonidos a diferentes frecuencias, sobre todo en las tonalidades agudas. Loss of understanding The capacity to codify information properly is lost as it is distorted upon arrival. It is difficult to understand the message. Pérdida de comprensión Se pierde la capacidad de codificar adecuadamente la información porque nos llega distorsionada. Cuesta entender el mensaje. 27 Túnel del silencio Pérdida de la agudeza Túnel del silencio Decibel overload! 28 Noise, the enemy of hearing. Both prolonged exposure to noise and brief, loud noise can cause hearing loss. All continuous noise that exceeds 90 decibels can damage hearing. 90 dB, an intensity of noise similar to that of a powerful pneumatic hammer, is often reached in times of leisure or partying. The Niagara Falls, a heavy metal concert, and some fairs and funfairs yield this noise intensity. In airports with the taking off of airplanes 130 dB is reached. Peligro para el oido 90 dB 29 Túnel del silencio Avión 130 dB Aeroplane 130 dB Discoteca 115 dB Discotheque 115 dB Tráfico 80 dB Traffic 80 dB Conversación 55 dB Conversation 55 dB Danger for the ear 90 dB Biblioteca 40 dB Library 40 dB ¡Toma decibelios! Tunnel of silence Minimum Perception 10 dB Tanto la exposición prolongada al ruido como un ruido fuerte y breve pueden llegar a producir una deficiencia auditiva. Todo ruido continuado que sobrepase los 90 decibelios puede dañar el oído. Esos 90 dB representan una intensidad semejante al ruido de un potente martillo neumático, pero muchas veces están vinculados a momentos de ocio o de fiesta. Es la intensidad de ruido de las cataratas del Niágara, de un concierto de heavy metal, y de algunas ferias y atracciones. En los aeropuertos con el despegue de los aviones se alcanzan los 130 dB. Extreme danger for the ear 130 dB Percepción mínima 10 dB El ruído, enemigo del oído Muy perjudicial para el oído 130 dB Pérdidas de audición ¿Qué tipos de pérdidas auditivas existen? Túnel del silencio Hearing loss What types of hearing loss are there? GRAVES SERIOUS AGUDOS ACUTE tener lugar porque existe un obstáculo en el sistema transmisor del sonido, en el oído externo o bien en el medio. En este caso hablamos de una pérdida conductiva. También puede ser de tipo neurosensorial cuando la causa está en el oído interno o en el nervio auditivo. Las pérdidas mixtas son una combinación de deficiencia auditiva conductiva y neurosensorial a la vez. El especialista podrá realizar las pruebas necesarias para la identificación de la causa del problema de audición y aplicar las medidas necesarias. Tunnel of silence Audición normal / Normal hearing Hearing deficiencies Sonido / Sound: Sensación producida en el órgano del oído por el movimiento Hearing loss may occur because of an obstacle in the sound transmission system in the outer or in the middle ear. This is known as a conductive loss. It may also be of a neurosensory nature when the cause is in the inner ear or in the auditory nerve. Mixed loss is the simultaneous combination of conductive and neurosensory auditory deficiency. A specialist can perform the tests required to identify the cause of the hearing problem and apply the necessary measures. vibratorio de los cuerpos, transmitido por un medio elástico, como el aire. Ref. Diccionario Manual e Ilustrado de la Lengua Española. Sensation produced in the ear by the vibratory movement of bodies, transmitted by an elastic medium such as air. Ref. Spanish Language Dictionary (Diccionario Manual e Ilustrado de la Lengua Española) Pérdida auditiva leve / Mild hearing loss Dificultad en determinados fonemas, especialmente de los sonidos agudos. Difficulty with specific phonemes, particularly high-pitched sounds. Sonido / Sound: Sensacón producda en el órgano del odo por el movmento vbratorio de los cuerpos, transmtdo por un medo elástico, como el are. Sensaion proded in the er by the vibratry movment of bodies, transmtted by an elastic medum suc as air.medium such as air. Pérdida auditiva moderada / Moderate hearing loss Problemas de comprensión por la dificultad de percepción. Problems of understanding because of difficulty in perception. Sonido / Sound: Snsacón prodcda n órgano dl odo por lmovmnto vbratoro d los crpos, transmtdo por n mdo lástico, como el ar. Sension prod in the er b vibrry movent of bodies, transtted by an elstic mium s as air. Pérdida auditiva severa / Severe hearing loss No te oigo I can't hear you Sólo se perciben palabras sueltas, las de mayor intensidad.... órgano por como... Words of higher intensity are only heard on their own, ... bodies… by… as... Pérdida auditiva profunda / Profound hearing loss No hay conciencia sonora. There is no sense of sound. 30 31 Túnel del silencio Deficiencias auditivas La pérdida de audición puede ¿Qué ¿Qué soluciones existen? Un audífono es un dispositivo electrónico que amplifica y modifica los sonidos para mejorar la comunicación. Los audífonos reciben el sonido a través de un micrófono, que convierte las ondas sonoras en señales eléctricas. El amplificador aumenta el volumen de las señales y luego un diminuto altavoz las convierte de nuevo en ondas sonoras y envía el sonido al oído. Los primeros audífonos amplificaban por igual el volumen de todas las frecuencias. Hoy en día, gracias a la tecnología digital, pueden diseñarse de modo que se ajusten a las deficiencias específicas de cada persona. What solutions are there? What is a hearing aid and how does it work? A hearing aid is an electronic device that amplifies and modifies sounds to improve communication. Hearing aids receive sounds through a microphone, which converts sound waves into electrical signals. The amplifier increases the volume of the signals and then a tiny speaker reconverts them into sound waves and sends the sound to the ear. The first hearing aids amplified the volume of all frequencies alike. Today, thanks to digital technology, they can be designed to adapt to the specific deficiencies of each person. ¿Qué soluciones existen? ¿Qué es y cómo funciona un audífono? Micrófono (1): Capta los sonidos procedentes del entorno Circuito integrado (2): Amplifica el sonido entrante Auricular (3): Transmite al oído la señal amplificada Cápsula (4): Se fabrica a medida para cada usuario Microphone (1): Captures the sounds from the environment Integrated circuit (2): Amplifies incoming sound Earpiece (3): Transmits the amplified signal to the ear Capsule (4): Tailor-made for each user Oír mejor Hearing better 32 33 ¿Qué soluciones existen? Dispositivos tecnológicos de última generación permiten disponer de sistemas de aviso personal a quienes padecen de problemas auditivos, lo que les hace ganar en tranquilidad y en calidad de vida. Los transmisores emiten el aviso al recibir una señal y lo envían al receptor, que la capta y la convierte en señales sonoras, luminosas o táctiles. Los sistemas de aviso se emplean principalmente en el hogar, aplicados al timbre de la puerta, el teléfono, el despertador o la cuna del bebé. Además, los usuarios de audífonos pueden complementarlos con sistemas FM para participar sin esfuerzo en una conversación o escuchar música o la televisión, ya que les permiten captar la voz o la música directamente de la fuente a través de señal FM. Tecnología y calidad de vida Technology and quality of life 34 What solutions are there? New accessories Last-generation technological devices provide personal warning systems for people with hearing problems, thus giving them greater peace of mind and quality of life. The transmitters emit a warning upon receiving a signal and send it to the receiver, which picks it up and converts it into sound, light or touch signals. The most common warning systems in the home are used on the doorbell, the telephone, the alarm clock or the baby's cot. Hearing aid users may also complement them with FM systems to enable them to take part effortlessly in a conversation or listen to music or the television, as these pick up the voice or music directly from source by means of an FM signal. ¿Qué soluciones existen? Nuevos accesorios 35 Implante coclear, qué es y cómo funciona ¿Qué soluciones existen? Cochlear implant, what it is Casi un milagro and how it works What solutions are there? Cochlear implant. Some types of profound deafness are caused by destruction of the hair cells of the organ of Corti in the inner ear. In these cases, a cochlear implant can transform acoustic signals into electrical signals that stimulate the auditory nerve, which the brain interprets as sound. This device features an external (microphone, processor and transmitter or coil) and an internal part (a receiver-stimulator housed in the bone, under the skin, and some electrodes, which are introduced in the cochlea or spiral cavity). Both parts come into contact by means of radiofrequency. 75% 64% 51% 4,2% A virtual miracle 36 ¿Qué Paisajes soluciones sonoros existen? Implante coclear En algunos tipos de sordera profunda existe una destrucción de las células ciliadas del órgano de Corti en el oído interno. En estos casos, el implante coclear será capaz de transformar las señales acústicas en señales eléctricas que estimulen el nervio auditivo y que el cerebro interpretará como sonido. Consta de una parte externa (micrófono, procesador y transmisor o bobina de acople) y otra interna (un receptor-estimulador alojado en el hueso, bajo la piel, y unos electrodos, que se introducen en el interior de la cóclea o caracol). Ambas partes se ponen en contacto mediante radiofrecuencia. 3 MESES 6 MESES 12 MESES 3 MONTHS 6 MONTHS 12 MONTHS SIN IMPLANTE COCLEAR CON IMPLANTE COCLEAR WITHOUT A COCHLEAR IMPLANT WITH A COCHLEAR IMPLANT 37 ¿Qué soluciones existen? El oído es sensible y necesita protección. La práctica de medidas preventivas puede ayudarnos a retrasar la pérdida de audición. Han de destacarse tres actuaciones fundamentales: reducir el volumen de las fuentes de sonido que manejamos (en particular los auriculares de reproductores mp3), utilizar protecciones auditivas siempre que nos expongamos a sonidos intensos y visitar al especialista para una revisión ante el menor síntoma o sospecha de pérdida de audición. What solutions are there? The culture of prevention The ear is sensitive and requires protection. Preventive measures can help to postpone hearing loss. There are three essential actions that can be taken: reducing the volume of the sound sources we use (particularly mp3 headphones), using ear protection whenever exposed to intense sounds, and visiting the specialist for a check-up if there is the slightest symptom of or indication of hearing loss. ¿Qué Paisajes soluciones sonoros existen? La cultura de la prevención Depende de ti It's up to you 38 39 Todos podemos oír La audiometría mide la pérdida de audición de forma precisa con un dispositivo electrónico (audiómetro) que produce sonidos a diferentes frecuencias e intensidades. Es el primer paso en la posible detección de un problema que, afortunadamente, hoy tiene remedio. Gaes Centros Auditivos es una organización especializada en solucionar las dificultades de audición. Cuenta con una amplia gama de ayudas auditivas, de avanzado nivel tecnológico. Los técnicos de Gaes pueden revisar el grado de audición y seleccionar en caso necesario la solución más apropiada para cada persona. What solutions are there? We can all hear. Audiometry accurately measures hearing loss with an electronic device (audiometer) that produces sounds at different frequencies and intensities. It is the first step in the possible detection of a problem that today fortunately has a remedy. Gaes Hearing Centers is an organisation that specialises in solving hearing difficulties. It has a broad range of advanced technological hearing aids. Gaes experts can review the degree of hearing and, if necessary, select the most suitable solution for each person. Test auditivo Hearing test 1. ¿A veces oyes sin entender las palabras? 2. ¿Te sientes tenso en las reuniones porque te cuesta seguir la conversación? 3. ¿Te resulta difícil hablar por teléfono? 4. ¿Pones el volumen de la televisión y la radio más alto que el resto de tu familia? 5. ¿Te aturde el ruido del tráfico en la calle hasta el punto de sentirte inseguro? 6. ¿Padeces acúfenos (zumbidos)? 7. ¿Algunos sonidos agradables, pero débiles, como el canto de los pájaros o el sonido del mar, desaparecieron de tu vida? 8. ¿Te sientes aislado en las reuniones familiares o entre amigos? 9. ¿Te comentan a menudo «ya te lo hemos dicho varias veces»? 1. Do you sometimes hear without understanding words? 2. Do you feel tense at meetings because you find it hard to follow the conversation? 3. Do you find it difficult to talk on the phone? 4. Do you put the television and radio on louder than the rest of your family? 5. Does the noise of the traffic in the street make you feel insecure? 6. Do you suffer from tinnitus (ringing)? 7. Have any pleasant but gentle sounds such as birdsong or the sound of the sea disappeared from your life? 8. Do you feel isolated at get-togethers of family or friends? 9. Do people often say to you they have told something several times? Si respondiste SI tres o más veces, es aconsejable solicitar una revisión auditiva. Si no oíste uno de los tres sonidos del módulo de la exposición, es aconsejable solicitar una revisión auditiva. If you have answered YES three or more times, you should have your hearing checked. If you did not hear one of the three sounds in the exhibition module, you should have your hearing checked. ¿Escuchas lo que te dicen? Can you hear what they’re saying? 41 ¿Qué Paisajes soluciones sonoros existen? ¿Qué soluciones existen? Inaudito. La aventura de oír Inaudito. The adventure of hearing