Copertina QJ-SPAGNOLO.p65
Transcripción
Copertina QJ-SPAGNOLO.p65
INTRODUCCION • La presente publicación ha sido realizada expresamente para los técnicos del sector (centros de asistencia autorizada MALAGUTI, talleres de reparación de motos autónomos). En esta se indican todas las intervenciones técnicas establecidas por el Fabricante en el momento de la presentación de la misma. • Algunas informaciones se han omitido intencionadamente, dado que (según nosotros) forman parte de la indispensable cultura técnica de base. • Otras informaciones eventuales, pueden ser deducidas de los CATALOGOS DE PIEZAS DE REPUESTO (de cada particular modelo) y de MANUAL DE TALLER - sección CICLISTICA. • Es importante leer las informaciones introductivas de tipo general antes de consultar los argumentos específicos de las varias intervenciones a efectuar sobre el motor para cerciorarse de haber comprendido claramente cada argumento tratado y todos los conceptos técnicos y de seguridad. • Las intervenciones de control, mantenimiento, reparaciones, sustituciones de piezas, etc..., implican no solamente la competencia y experiencia de los técnicos encargados en esta tarea, en las tecnologías modernas, sino también el conocimiento de los procedimientos rápidos y racionales, de las características técnicas, de los valores de calibrado, de los pares de apriete, que sólo el constructor está en condiciones de establecer con seguridad. • Es muy importante observar escrupulosamente lo indicado en el fascículo. Efectuar las intervenciones de manera superficial o incluso olvidarse de efectuarlas, puede ocasionar daños al motor, o causar, en el más simple de los casos, desagradables reclamaciones. La empresa MALAGUTI S.p.A. se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, sin ninguna notificación de previo aviso. Para cualquier solicitud o para informaciones complementarias llamar al Servicio de post-venta o Servicio de Asistencia Técnica MALAGUTI S.p.A. MALAGUTI S.p.A. Via Emilia 498, 40068 - San Lazzaro di Savena (BO) - ITALY Tel. 051.62.24.811 - Fax 051.69.47.782 e-mail: [email protected] - http: // www.malaguti.com 1 07/07 NOTAS DE CONSULTA ABREVIATURAS Cs D Dx SIMBOLOGÍA OPERATIVA Couple de serrage LOCTITE Tuerca Derecho F Figura G Empaquetadura P Página R Anillo Sx Izquierdo T Tabla V Tornillo Aceite de bisulfuro de molibdeno Aceite motor Grasa a base de litio bar Unidad de medida de la presión N*m Newton/metros Unidad de medida del par de apriete Grasa especial para retenes SIMBOLOGÍA DE REDACCIÓN • Para una lectura rápida y racional, se han utilizado símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o simples informaciones. • Estos símbolos, se pueden encontrar al lado de un texto (por lo tanto se refieren sólo a este texto). Al lado de una figura (se refieren al argumento ilustrado en la figura y al relativo texto) o bien en la parte superior de la página (se refieren a todos los argumentos tratados en la página misma). NOTA - Hay que poner atención al significado de los símbolos, ya que su función es la de no tener que repetir conceptos técnicos o advertencias de seguridad. 2 07/07 LISTA SIMBOLOS DE REDACION DESMONTAJE Y DESPIECE ATENCIÓN! Consejos prudentes e informaciones que hacen referencia a la seguridad del motociclista (usuario del vehículo a motor) y la salvaguardia de la integridad del vehículo mismo ENSAMBLAJE Y MONTAJE ATENCIÓN!Descripciones que hacen referencia a intervenciones peligrosas para el técnico de mantenimiento o para el reparador, u otros encargados de los Talleres o a personas extrañas, para el ambiente, para el vehículo a motor y para los equipos OPERACIONES SIMÉTRICAS Operaciones que podrían provocar incendio PRESENTE MANUAL PELIGRO DE EXPLOSIÓN M R MANUAL DE TALLER “MOTOR” IMPORTANTE Argumento al cual hay que prestar particular atención TECNICO DE MANTENIMIENTO GENERAL Operador con buena competencia electro/ mecánica TÉCNICO ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO MECÁNICO Operaciones que podrían determinar una explosión Operaciones que prevén competencia en el campo mecánico/motorístico EXHALACIONES TÓXICAS TÉCNICO ENCARGADO DEL MANTENIMIENTO ELÉCTRICO Informaciones que se deducen de la documentación. Evidencia el peligro de intoxicación o inflamaciones de las principales vías respiratorias CATALOGO PIEZAS DE REPUESTO CUIDADO Informaciones que se deducen de la documentación. Tareas que no deben efectuarse sin guantes PELIGRO DE INCENDIO Operaciones que hay que repetir en el otro lado del grupo o del componente. Informaciones concernientes el manual en objeto VACIAR EL CIRCUITO GUANTES DE TRABAJO Operaciones que prevén competencia en el campo eléctrico/electrónico ¡NO! Peligro de aplastamiento de los miembros superiores Operaciones que hay que evitar 3 07/07 ACEITE SUSTITUIR CON UN COMPONENTE NUEVO, ORIGINAL MEDICIONES CON CALIBRE MEDICIONES CON MICROMETRO MEDICIONES CON COMPARADOR CENTESIMAL MEDICIONES CON APARATO PARA LA MEDICION DEL AGUJERO NORMAS GENERALES DE TRABAJO • Las recomendaciones que siguen, garantizan intervenciones racionales dentro de la máxima seguridad operativa, eliminando notablemente las probabilidades de: accidentes, daños de toda naturaleza y tiempos muertos. Por lo tanto se aconseja, observarlos escrupulosamente. • Tomar siempre en gran consideración las impresiones del cliente y las eventuales reclamaciones debido a mal funcionamiento del motor, formulando preguntas específicas para poder obtener un cuadro completo sobre los síntomos de los fallos ocurridos y poder diagnosticar con bastante precisión las causas efectivas. Del presente manual se pueden obtener las informaciones técnicas e indicaciones esenciales para efectuar las intervenciones, mas estas no serán suficientes sin la justa dosis de experiencia personal. • Planificar las reparaciones para evitar procedimientos dispersivos y, por consiguiente tiempos muertos. Para alcanzar los componentes a reparar limitarse a las operaciones esenciales. • Preparar los componentes a sustituir y las piezas de repuesto originales. • Marcar las piezas que podrían confundirse durante la fase de montaje. • Utilizar siempre equipos y utensilios de óptima calidad. • Durante las operaciones, mantener las herramientas al alcance de la mano, en lo posible de acuerdo a una secuencia predeterminada. • Mantener ordenado y limpio el lugar de trabajo. • Para apretar tornillos y tuercas, comenzar con los de diámetro mayor o bien, con los interiores, procediendo en “cruz” con “tiradas” sucesivas. • Los valores de par que se indican en el manual, se refieren al “apriete final”, que tienen que ser alcanzados progresivamente, con pasadas suce-sivas. • El empleo más correcto de las llaves fijas (de horquilla), es en “tirada” y no en “empuje”. • Si las operaciones prevén el empleo de dos técnicos, es necesario que previamente se pongan de acuerdo para las tareas a realizar y sinergías. • Siempre comprobar el correcto montaje de cada componente, antes de montar otro. • Las guarniciones, los anillos de estanqueidad, los anillos elásticos y las clavijas, siempre se tienen que sustituir, cada vez que éstos se desmonten. • Siempre utilizar destornilladores de dimensiones adecuadas para los tornillos en los que se tiene que intervenir. No utilizar nunca por ningún motivo llamas libres. Limpiar los varios componentes, con detergente de bajo grado de inflamabilidad. No realizar soldaduras en presencia de gasolina. • No volver a utilizar nunca una guarnición o un anillo elástico. • No utilizar un destornillador, como palanca o cincel. • No destornillar o atornillar tornillos y tuercas con la ayuda de pinzas. • No golpear con el martillo (u otro) sobre la llave, para aflojar o apretar tornillos y tuercas. • No aumentar el brazo de palanca, introduciendo un tubo en la llave. 4 07/07 INDICE 1234 1234 DESCRIPCION 1234 P. 1234 1234 DATOS TÉCNICOS 6 DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN: N° MOTOR 6 DEFLECTOR DE AIRE LATERAL 7 CARBURADOR 7 DEFLECTOR DE AIRE CENTRAL 8 VENTILADOR 8 CABEZAL 9 LIMPIEZA 9 CONTROL DE PLANITUD 9 RECTIFICADO 9 CILINDRO 10 LIMPIEZA Y VERIFICACIONES 10 CONTROLES DIMENSIONALES 10 PISTÓN 10 VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL PISTÓN 11 VERIFICACIÓN PASADOR 11 VERIFICACIÓN JUEGO PASADOR/PISTÓN 11 VERIFICACIÓN ALOJAMIENTO SEGMENTOS 11 ACOPLAMIENTO PISTÓN/CILINDRO 11 VERIFICACIÓN SEGMENTOS 12 ENSAMBLAJE SEGMENTOS 12 TRANSMISIÓN 13 PALANCA DE ARRANQUE 13 TAPA TRANSMISIÓN 13 GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL 13 VERIFICACIONES DEL GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL 14 POLEA ANTERIOR FIJA 15 POLEA ANTERIOR MÓVIL 15 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 1234 5 DESCRIPCION P. VERIFICACIONES 15 RUEDA LIBRE 16 VERIFICACIONES 16 ENGRANAJES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 16 VERIFICACIONES 17 EMBRAGUE CENTRÍFUGO 17 VERIFICACIONES 17 VERIFICACIONES 19 ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN 20 VERIFICACIONES 21 VERIFICACIONES 21 NOTAS PARA EL REMONTAJE 21 MOTOR PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 22 VERIFICACIONES 22 VOLANTE MAGNETO 22 ROTOR 22 ESTATOR 23 BOMBA ACEITE 24 PURGA DE AIRE DE LA BOMBA DE ACEITE 24 ENGRANAJES CONDUCTOR BOMBA ACEITE 25 SEPARACIÓN CÁRTER 26 VÁLVULA DE LÁMINAS 26 VERIFICACIONES 26 ESPACIADOR CÁRTER 26 VERIFICACIONES VÁLVULA DE LÁMINAS 26 EJE MOTOR 27 VERIFICACIONES EJE MOTOR 28 COMPROBACIONES EN LAS ARTICULACIONES DE BIELAS 29 07/07 DATOS TÉCNICOS MOTOR 2 TIEMPOS: tipo ........................................................................................................ CMA02C n° cilindros ........................................................................................................ 1 calibre x carrera mm ......................................................................... Ø 40 x 39,2 cilindrada cm3 ................................................................................................. 49 refrigeraciòn ............................................................................................. por aire sistema de arranque ....................................... starterélectriqueet/oupédaledekick BUJÌA tipo ................................................................................................. NGK BR7 ES TRANSMISIÒN Variador automàtico de poleas expansibiles, correa trapezoidal, embrague automàtico centrifugo en seco, reductor de engranajes y caja de transmisiòn con enfriamiento por circulaciòn forzada. F. 1 ALIMENTACIÒN Carburador marca / tipo: GURTNER/PY12 starter automàtico por depresiòn. Combustible: gasolina verde sin plomo. ENCENDIDO A Eletrònico. CAPACIDAD Aceite transmisión Q8 OILS - T35 - 80W .................................................... cc 100 DATOS PARA LA IDENTIFICACIÓN: N° MOTOR • Los datos para la identificación del motor están visibles en el cárter izquierdo del motor mismo (A). F. 2 La modificación de los datos de identificación es perseguible por la Ley. 6 07/07 DESMONTAJE MOTOR DEFLECTOR DE AIRE LATERAL • V. • V2. • V2. V2 V F. 3 F. 4 V2 CARBURADOR NOTA - Durante el desmontaje y remontaje del deflector de aire (A) poner cuidado con el elemento de enganche (B). • • • • A B Abrazadera (A). Tubo de aceite (B). Aflojar la abrazadera (C). Extraer el carburador del colector de aspiración. A F. 6 F. 5 7 07/07 C B • Colocar ambos tubos (E - F) en la parte derecha del motor. DEFLECTOR DE AIRE CENTRAL • Quitar el elemento de goma (C). F C F. 7 E F. 8 • Extraer el deflector de aire central (G) soltándolo de los enganches (H). VENTILADOR • V3. G F. 9 H V3 F. 10 • Sustituir el anillo en O-Ring del ventilador. F. 11 8 07/07 LIMPIEZA • Eliminar los depósitos de carbono con un rascador adecuado. CABEZAL • Bujía (A) (no indispensable). • D4. • Cabezal (B). No dañar la rosca de alojamiento de la bujía. B D4 14 ÷ 16 F. 13 A D4 F. 12 CONTROL DE PLANITUD • Mediante una barra rectificada (1) y un espesímetro (2) comprobar la planitud de la culata. RECTIFICADO • El rectificado de la culata se efectúa con papel de lija de grano 400 - 600 (humedecido) efectuando movimentos circulares (en 8). Máxima desviación admisible: 0,3 mm • Comprobar además las superficies de sellado de los colectores de admisión y de escape. Si se notan anomalías, sustituir la culata o rectificarla. F. 14 F. 15 • Quitar la junta de cabeza/culata (C). C F. 16 9 07/07 • Extraer la guarnición (A). CILINDRO • Extraer el cilindro con cautela. No utilizar ninguna herramienta para llevar a cabo esta operación. F. 17 A F. 18 LIMPIEZA Y VERIFICACIONES CONTROLES DIMENSIONALES • Eliminar los depósitos de carbono, de manera particular en el conducto de descarga, mediante la utilización de un rascador adecuado. • Medir el diámetro interno del cilindro. • Ø estándar: 39,995 - 40,015 mm No utilizar utensilios particularmente afilados. • Límite desgaste: 40,5 mm • Conicidad máxima: 0,04 mm • Verificar la parte interna del cilindro. En el caso de ralladuras o de desgaste excesivo, hay que proceder a la sustitución. F. 19 • Comprobar que la superficie de acoplamiento sea plana procediendo como con la culata. • Ovalización máxima: 0,05 mm NOTA - Si el cilindro no respeta las tolerancias, hay que sustituirlo (o mandrilarlo) en todo caso, hay que sustituir también el pistón con su respectivos anillos. Máxima desviación admisible: 0.03 mm • Extraer el pasador del pistón. • Remover el anillo de tope restante. PISTÓN • Extraer el anillo de tope pasador (F). Antes de extraer el anillo de tope pasador, hay que cubrir la apertura del cárter motor con un paño limpio, con la finalidad de evitar que el anillo caiga en el interior. • Extraer el pasador sin emplear ningún tipo de de herramientas. • Extraer el pistón. F F. 20 Durante el sucesivo montaje del pistón, la flecha (A) tiene que estar orientada hacia F. 21 la descarga. 10 07/07 A • Extraer el cojinete de la biela, y verificar su correcto deslizamiento. En el caso se detectaren durezas, bloqueos, fricción anómala, hay que sustituir el cojinete por otro nuevo, original. F. 22 VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL PISTÓN • Remover eventuales leves ralladuras, mediante la utilización de papel de lija, con grano 600 800 (humedecido), realizando movimientos cruzados. • Eliminar los residuos de carbono. • Verificar que no haya ralladuras demasiado marcadas; en caso contrario, hay que sustituir el pistón. F. 23 F. 24 VERIFICACIÓN PASADOR VERIFICACIÓN JUEGO PASADOR/PISTÓN • Si el pasador presentare ralladuras, raspaduras o una coloración azulada, hay que sustituirlo y hay que controlar el sistema de lubrificación. • Medir el diámetro (A); en el caso que no respetare las tolerancias, hay que sustituir el pasador. • Medir el diámetro del alojamiento del pasador, en el pistón. En el caso que no respetare las tolerancias, hay que sustituir el pistón. Diámetro alojamiento pasador, estándar: 12,008 - 12,020 mm A Ø A standard: 11,994 - 12,000 mm F. 26 F. 25 ACOPLAMIENTO PISTÓN/CILINDRO VERIFICACIÓN ALOJAMIENTO SEGMENTOS Medir el diámetro exterior del pistón a la altura que se indica en la F. 28. • Verificar el juego lateral, mediante la utilización de un calibrador de espesores (1). El juego excesivo prevé la sustitución del pistón y sus correspondientes segmentos. Juego lateral estándar: 0,03 - 0,05 mm Estándar: 39,97 - 39,99 mm Límite desgaste: 39,91 mm 5 mm 1 F. 27 F. 28 11 07/07 VERIFICACIÓN SEGMENTOS ENSAMBLAJE SEGMENTOS • Introducir el segmento que hay que controlar en el interior del cilindro, empujándolo con la parte inferior del pistón, de manera tal que el anillo resulte perfectamente ortogonal con respecto al cilindro mismo. • Mediante la utilización de un calibrador de espesores (1) hay que medir la “luz” entre las dos extremidades del segmento. En el caso que no respetare las tolerancias, hay que sustituir la pareja de los segmentos. • Introducir los segmentos superior (1) e inferior (2) desviados, como se muestra en la figura, y con el chaflán dirigido hacia arriba. 1 Luz segmento: 0,15 ÷ 0,30 mm F. 29 2 F. 30 12 07/07 TAPA TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN PALANCA DE ARRANQUE B • V12. • Remover la tapa (B) sin el auxilio de ninguna herramienta. • Aflojar el tornillo (V) y extraer la palanca de arranque (A). V A V12 12 F. 31 V 12 F. 32 GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL • Extraer el engranaje deslizable (D). • Anillo seeger (E). • Arandela (F). D E F. 33 F. 34 • Desenganchar con cuidado el muelle de recuperación. F. 35 F. 36 13 07/07 F • Extraer el eje de arranque y el muelle de recuperación. • Extraer el casquillo (A). A F. 38 VERIFICACIONES DEL GRUPO PUESTA EN FUNCIONAMIENTO A PEDAL • Verificar el estado de desgaste del eje puesta en movimiento; en el caso de evidentes señales de desgaste excesivo, hay que sustituirlo. F. 37 F. 39 • Verificar el estado de desgaste del engranaje deslizable puesta en movimiento. En el caso de señales evidentes de desgaste excesivo, hay que sustituirlo. • Verificar el grado de elasticidad del resorte de retorno puesta en movimiento; en el caso que presentare deficiencias, hay que sustituirlo. Tensión estándar: 150 - 250 g F. 41 F. 40 14 07/07 POLEA ANTERIOR FIJA A • D. D D 33 • Remover los componentes que están posicionados en el exterior de la polea anterior fija (A). D A F. 42 POLEA ANTERIOR MÓVIL • Extraer la arandela (A) y el espaciador (B). • Extraer la polea anterior móvil (C), sin el auxilio de ninguna herramienta. C A • Volcar la polea anterior móvil (C). • Remover el capuchón (D) y extraer las tres cuñas de arrastre (E). • Extraer de la polea (C) el casquillo (F) y las seis masas centrífugas (G). E C F G B VERIFICACIONES D F. 44 F. 43 • Limpiar los alojamientos de las masas centrífugas, con chorros de aire comprimido. • Verificar la ausencia de excesivas señales de desgaste en todos los componentes. • En el caso de ralladuras anómalas o de desgaste excesivo, hay que sustituir los componentes. • Verificar el correcto deslizamiento del casquillo (F). • Verificar el diámetro exterior de las masas centrífugas; en el caso que se encontraren fuera de los límites, hay que sustituirlas. Diámetro estándar: 15,0 mm Límite máximo: 14,95 mm • Verificar el estado de desgaste de la correa de transmisión (1); en el caso de desgaste excesivo, cortes, hendiduras, hay que sustituirla por una nueva, original. • Medir el ancho (2); en el caso que se encontrare fuera de los límites, hay que sustituir la correa. 1 2 Ancho estándar: 17,0 mm Límite máximo: 16,0 mm F. 45 15 07/07 RUEDA LIBRE VERIFICACIONES • Extraer la junta (A) poniendo cuidado con no perder el perno de referencia (B). • Actuar en los rodillos (1) en sentido antihorario; en el caso de deslizamiento anómalo, hay que sustituir el grupo completo. A NOTA - El otro perno de referencia queda fijado a la tapa. 1 C • Extraer la rueda libre completa (C). F. 47 F. 46 B V2 ENGRANAJES PUESTA EN FUNCIONAMIENTO B • V2. • Placa de detención (B). I C • Arandela (C). • Engranaje intermedio (D). • Arandela (C1). • Espaciador (E). • Corona dentada (F). • Jaula con rodillos (G). • Brida (H). • Perno (I). H F. 49 16 07/07 D C1 C E F. 48 D F G VERIFICACIONES G • Controlar el nivel de desgaste de los dientes de la corona de puesta en funcionamiento y de el engranaje intermedio. En el caso de desgaste excesivo, hay que sustituirla. • Introducir en la corona dentada, la jaula con rodillos (G) y el casquillo embridado. Verificar el correcto deslizamiento de la jaula con rodillos; en el caso de fricción anómala o durezas, hay que sustituirla. • Comprobar también el cojinete de agujas (G1) del engranaje intermedio. F. 50 EMBRAGUE CENTRÍFUGO F. 51 E • Sostener la campana embrague (A) y destornillar la tuerca. • Quitar el anillo en O (E) y la tuerca (D). D G1 • Quitar la campana de embrague. 40 D F. 52 A F. 53 VERIFICACIONES • En caso de desgaste anómalo sustituir la campana. F. 54 17 07/07 • Extraer el grupo embrague (B). • Mediante la correspondiente herramienta, comprimir el resorte y destornillar la tuerca de fijación grupo embrague (D1). D1 50 D1 B F. 55 F. 56 • Aflojar con cautela y remover la herramienta de compresión resorte. • Descomponer el grupo embrague. 5 • Extraer el sostén resorte (5) y el resorte. F. 58 F. 57 1) Disco porta bases. 2) Resorte polea secundaria móvil. 3) Polea fija. 4) Rodillo guía variador. 5) Sostén resorte. 6) Polea secundaria móvil. F. 59 18 07/07 • Remover el rodillo de guía. • Separar las dos poleas. F. 60 F. 61 VERIFICACIONES • Controlar que las dos poleas no presenten señales de desgaste evidentes. En caso contrario, hay que sustituirlas. • Verificar, de la misma manera, el rodillo de guía y su correspondiente ranura de deslizamiento. • Verificar el estado de desgaste de los retenes aceite posterior (A) e inferior (B) y, eventualmente, sustituirlos. A C B • Después del montaje de las dos poleas, verificar el correcto deslizamiento. • Sustituir los anillos junta tórica (C) y lubrificar. F. 62 F. 63 • Verificar visualmente el estado del material de fricción de las bases embrague. En el caso que fuere necesario, hay que rectificar la superficie con papel de lija con grano grueso. • Medir el espesor del material de fricción. En el caso que estuviere fuera de las tolerancias, hay que sustituir el disco porta ejes completo. • Medir la longitud libre del resorte (polea secundaria). Si se encontrare fuera de los límites, hay que sustituirlo. Longitud estándar: 72,5 mm Límite: 71,5 mm F. 64 Espesor estándar: 2,5 mm Límite desgaste: 1,5 mm 19 07/07 F. 65 ENGRANAJES DE LA TRANSMISIÓN V7 • Separar la tapa de transmisión sin utilizar ninguna herramienta. • Desenroscar el tapón de llenado aceite (A). • Desenroscar el tapón de vaciado (B). • Aflojar los tornillos (V7). V7 12 A B F. 66 F. 67 B • Grupo de engranajes completo, incluyendo el eje de salida del movimiento. • Guarnición (A). • Extraer el eje de salida del movimiento. NOTA - No remover los tornillos sin cabeza (D) de referencia tapa. A F. 68 B F. 69 20 07/07 • Engranaje intermedio doble. VERIFICACIONES • Controlar el estado de desgaste de los cojinetes (C2). En el caso de durezas o fricción anómala, hay que sustituirlos. • Comprobar el eje de salida del movimiento y el engranaje intermedio doble. En caso de desgaste excesivo, sustituirlos. F. 70 F. 71 VERIFICACIONES C • V2. • Placa (A). • Eje de transmisión (B) junto con cojinete. • Verificar el estado de desgaste del eje de transmisión. En el caso de desgaste excesivo, hay que sustituirlo. • Verificar el correcto deslizamiento del cojinete (A). En el caso de fricción anómala, hay que sustituirlo. • Comprobar además que el cojinete (C F. 72) se mueva libremente. En caso de rozamiento anómalo, sustituirlo. B A A F. 73 V2 F. 72 P NOTAS PARA EL REMONTAJE F. 74 21 07/07 MOTOR PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO VERIFICACIONES V2 • Verificar el estado de desgaste del anillo junta tórica (A) y, eventualmente, sustituirlo. • V2. • Remover el motor para la puesta en funcionamiento. V2 S Engrasar el anillo en O. 13 A F. 76 F. 75 VOLANTE MAGNETO ROTOR • D (manteniendo bloqueado el rotor A). D • Extraer la arandela (C). 38 F. 77 D A F. 78 22 07/07 C ESTATOR • Atornillar la herramienta extractor y remover el rotor. A • Liberar el anillo de goma (A) para permitir el pasaje del cableado a través cárter. • V2. V2 F. 79 F. 80 C • Extraer el estator (B). • Chaveta (C). • Guarnición (G). G F. 81 B F. 82 23 07/07 • Extraer la bomba aceite completa. BOMBA ACEITE • V2. V2 5 ± 20 % V2 F. 83 F. 84 • Sustituir el anillo en O. V PURGA DE AIRE DE LA BOMBA DE ACEITE F. 85 Tras el remontaje de la bomba de aceite efectuar la purga procediendo de la manera siguiente: • Con el tubo (A) acoplado al depósito de aceite y el tubo (B) acoplado al carburador llenar el depósito de aceite. Aflojar ahora el tornillo de purga (V) hasta que no salga aire. B A F. 86 24 07/07 ENGRANAJES CONDUCTOR BOMBA ACEITE • Engranajes conductor bomba aceite (I). I • Seeger (A). A F. 87 F. 88 S • Perno engranaje bomba de aceite (P). • Seeger (S). • V. • Plaquita para retén aceite (B). P F. 89 B V F. 90 • Arandela de espesor (C). C F. 91 25 07/07 S VERIFICACIONES SEPARACIÓN CÁRTER NOTA - Para remover la biela comprendido el eje motor, es necesario separar los dos cárteres después de haber extraído preventivamente el grupo colector de aspiración y la válvula de láminas. VÁLVULA DE LÁMINAS B V2 • Controlar el estado de conservación del colector de admisión. En caso de rajaduras, sustituir. S • V2 - V2/a. • Colector de aspiración (A). • Válvula de láminas (B) comprendida la guarnición de papel. A F. 93 V2/a ESPACIADOR CÁRTER • Verificar el límite de curvatura (1) de la válvula de láminas. Si se encontrare fuera de las tolerancias, hay que sustituir el grupo. • Extraer el espaciador (A), después de haberlo liberado de los seeger (S). F. 92 Curvatura estándar: 0,3 mm VERIFICACIONES VÁLVULA DE LÁMINAS • Verificar el grupo válvula de láminas. En presencia de daños, hay que sustituirlo. • Medir la altura del bloque (2). Si se encontrare fuera de las tolerancias, hay que sustituir el grupo. F. 94 Altura estándar: 5,0 ÷ 5,5 mm F. 95 26 07/07 EJE MOTOR V6 10 ÷ 12 V6 Apretar los tornillos con secuencia en “X” en orden numérico. 6 2 4 1 3 5 F. 96 • Separar los dos cárteres utilizando un extractor, o, sino, con suaves golpes de martillo de plástico, en distintos puntos (reforzados) de manera homogénea, sin el auxilio de ningún otro utensilio. Durante la separación de los cárteres hay que mantenerlos perfectamente en eje. Durante el acoplamiento de los dos cárteres, hay que aplicar un producto sellador en ambas superficies. F. 97 27 07/07 P A • Verificar que los tornillos sin cabeza de referencia (A) estén correctamente introducidos. • Extraer el eje motor (B). • Del otro lado del cárter izquierdo, extraer el retén aceite (D). B D A F. 98 F. 99 VERIFICACIONES EJE MOTOR • Verificar el correcto deslizamiento de los cojinetes. • En el caso de fricción anómala, durezas, etc., hay que sustituir los cojinetes. • Medir excentricidad Límite máximo: 0,03 mm Si se encontrare fuera de los límites, hay que sustituir el eje motor. F. 100 28 07/07 COMPROBACIONES EN LAS ARTICULACIONES DE BIELAS Controlar el juego radial de la biela, manteniendo sujeto manualmente el eje motor. • Con un espesímetro de láminas, medir el juego axial de la biela. Juego standard: 0,004 - 0,017 mm Juego standard: 0,20 - 0,70 mm F. 101 F. 102 29 07/07