centreole centreole
Transcripción
centreole centreole
C CENTREOLE MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA AUTOMATIC CHANGE-OVER CHANGE UNIT El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de botellas o baterías para una red de gas. La inversión es automática del lado vacio al lado de reserva. La única operación manual es jalar la palanca cuando los cilindros vacios fueron cambiados. The automatic change-over change unit enables an uninterrupted gas supply from 2 groups of cylinders or bundles to a medical pipeline system. The changing--over to the secondary supply side is automatic when the primary supply side is depleted. The only manual operation is to reset the t unit by moving the lever when the empty cylinders or bundles are replaced. WORTH NOTING : Preventive maintenance may be carried out on site without interrupting the gas supply. The CENTREOLE unit is available in 2x1 to 2xn cylinders or bundles version. Nota: el mantenimiento preventivo puede ser realizado sin interrupción del gas. La CENTREOLE es disponible nible desde 2 x 1 hasta 2 x n cilindros o baterías. CARACTERISTICAS FEATURES Ajuste del P4 manifold Sinregulador 9,5/11 de salida P2 PTS 10 14,5 Curvas Centr'Eole (P2=9 bar) P1=19 bar P1=200 bar 13 11 Presion de salida (bar) • P1: Presión de entrada nominal: 200 bar (300 bar sobre pedido) • P4: Presión de salida pre-ajustada a P1 con caudal 0 • P2: Presión nominal de servicio 3 • Q1: Caudal tipo: 150Nm /h (N2) • Q max : 200 Nm3/h (N2) • Entrada : Ø 21,7 x 1,814 SI M o G1/2” H o 1/2” NPT H • Salida : G3/4” F o 3/4” NPT H • ∆P: Diferencial de presión de inversión: 1,5 bar •PTS: Presión resión de abertura de la válvula de seguridad 9 7 5 3 1 0 20 40 60 80 100 120 caudal (Nm3/h) 140 160 180 200 220 • P1 : nominal inlet pressure : 200 bar (300 bar upon request) • P4 : Preset static outlet pressure • P2 : Nominal outlet pressure • Q1 : Standard discharge : 150 Nm3/h (N2) • Q max : 200 Nm3/h (N2) • Inlet : Ø 21,7 x 1,814 SI M or G1/2” F or 1/2” NPT F • Outlet : G3/4” F or 3/4” NPT F • ∆P : Change--over pressure differential : 1,5 bar • PTS : Safety valve opening pressure Change-over P4 settings Without outlet 9,5/11 regulator P2 PTS 10 14,5 • Peso: 20 kg Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +60°C • Weight : 20 kg - Operating temperature : - 20°C to + 60 °C CONFIGURACION ESTANDAR STANDARD ARRANGEMENT 1- Entradas 2- Filtros 3- Válvulas de purga de alta presión (canalizables: nipple de latón para tubo a soldar Ø10 mm ext) 4- Válvulas de cierre 5- Reguladores 6- Válvulas anti-retorno 7- Válvula de seguridad (canalizable: G3/8 H) 8- Salida 1- Inlets 2- Filters 3- HP purge valves (collectable : brass nipple for OD 10 mm welded tube) 4- Shut-off off valves 5- Pressure regulators 6- Non return valves 7- Relief valve (collectable : G 3/8” F) 8- Outlet MATERIAS MATERIALS Cuerpo: latón Tabla de instalación: acero con zinc Asiento del obturador y juntas: según el gas Body : brass Plate : zinc plated steel Valve seat and seals : according to gas ACCESORIOS ACCESSORIES - Mangueras alta presión Pigtail Sostenedor de cilindro Bancadas sostenidas o murales Gabinete Central’box o G-box OPCIONES - Válvula de seccionamiento en salida - Regulador de segundo paso en salida de gran caudal: BP 500 o L2D5 - Entrada de emergencia y para el mantenimiento (E.U.M.) - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Manocontacto (HP) - Transductores HP/BP - Flexible hoses - HP pigtails - Cylinder holders - Wall mounted collectors - Central’box or G-box OPTIONS - Outlet shut-off valve - Second stage outlet pressure regulator for high flow : BP 500 ou L2D5 - Emergency and maintenance inlet (E.U.M.) - Pressure switch for change-over signal (LP) - HP pressure switch - HP/LP Pressure transducers MANTENIMIENTO MAINTENANCE Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede estar realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. A maintenance kit for duly qualified and authorized personnel is available and referenced in the data sheet delivered with the equipment. Maintenance may be carried out either on site by trained personnel, in our plant or at your local authorized service shop. PEDIDO: Favor indicar: ORDER : Please mention: - El tipo de gas o composición de la mezcla - Numero de cilindros o de baterías - Opciones y accesorios seleccionados Ej. CENTREOLE – O2 – 2 x 2 cilindros – BP500 - Gas type or gas mixture components - Number of cylinders or bundles - Selected options and accessories Example : CENTREOLE - O2 - 2x2 cylinders – BP500. Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. All views, descriptions and features are given only for information. CAHOUET reserves the right to modify its products without notice. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tel : +33 1 41 72 90 00 Fax : +33 1 41 72 90 01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 09/2010