manual esp ldeb15hp
Transcripción
manual esp ldeb15hp
FRANCAIS ENGLISH SERIE LD STINGER LDEB15HP FRANCAIS DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 39 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH MEDIDAS DE SEGURIDAD: 40 04 1. Lea atentamente estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. 3. Siga todas las instrucciones indicadas. 4. Asegúrese de cumplir todas las advertencias. 5. Utilice el equipo de manera apropiada y según la finalidad prevista. 6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo de forma permanente. Asegúrese de que los soportes de montaje estén firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado para evitar cualquier riesgo de caída. 8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 10. No bloquee los orificios de ventilación. 11. No utilice este equipo cerca del agua. 12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque sobre el equipo objetos que contengan líquidos, como jarrones y vasos. 13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo. 14. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para este equipo. 15. ADVERTENCIA: Este equipo de Clase I debe estar conectado a una toma de corriente eléctrica con conexión a tierra. Asegúrese de que la conexión a tierra es correcta y que el conductor de protección no se ha anulado. Si el enchufe del cable suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista. 16. Asegúrese de que no se pueda pisar el cable eléctrico. Proteja el cable eléctrico para que no quede pinzado, especialmente cerca del enchufe del equipo o de la toma de corriente. 17. Compruebe todas las conexiones después de conectar el equipo para evitar daños o accidentes, como el riesgo de tropiezo. 18. Al instalar el equipo procure que la toma de conexión eléctrica sea fácilmente accesible. 19. Para desconectar completamente la tensión del equipo, deberá desenchufar el cable eléctrico. 20. Si el equipo está equipado con una toma eléctrica Volex, para poder desenchufarlo deberá desbloquear el enchufe Volex correspondiente. De no ser así, al tirar del cable puede que el equipo se deslice de su emplazamiento original, causando daños personales y materiales. Por lo tanto, asegúrese de colocar los cables cuidadosamente. 21. Desenchufe el equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo. 22. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales. 23. Si el equipo no funciona correctamente, se ha derramado líquido sobre el mismo, ha caído un objeto en su interior, o se ha dañado de alguna manera, apague inmediatamente el equipo, desenchufe el cable eléctrico y acuda a personal de servicio técnico cualificado. 24. Para limpiar el equipo utilice solo un paño seco. 25. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos. 26. Las bolsas de plástico deben guardarse fuera del alcance de los niños. MEDIDAS DE SEGURIDAD / INTRODUCCIÓN: CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado. El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación adjunta con el equipo. Este sistema de transmisión se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud. POLSKI INTRODUCCIÓN ESPAÑOL Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: el altavoz puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB. FRANCAIS ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN! FRANCAIS DEUTSCH El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que pueden ser de magnitud suficiente como para suponer un riesgo para las personas. FRANCAIS ENGLISH ADVERTENCIA: El LDEB15HP es un potente altavoz full range de 2 vías, cuyas características permiten utilizarlo en modo biamplificado o full range. Ambos modos se pueden utilizar por separado. ITALIANO Estas características hacen del LDEB15HP un equipo indispensable y flexible para cualquier artista, músico, DJ o técnico de refuerzo sonoro. 41 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI FRANCAIS 1 español DEUTSCH ENGLISH Panel posterior/Controles: 2 42 Panel posterior/Controles: Los dos conectores Speakon de 4 pines están cableados en paralelo y se pueden utilizar para ambos modos operativos, full range y biamplificado. Si se usa uno de los conectores como entrada, el otro se puede usar como salida en paralelo. En el modo biamplificado (conmutador 2 en posición BIAMPING) los pines 1+ y 1- de los conectores Speakon se utilizan para las frecuencias bajas (woofer) y los pines 2+ y 2- se utilizan para las frecuencias altas (tweeter). Para separar las frecuencias se utilizará un crossover activo (LDDS21 o LDDPA260) antes del amplificador (se recomienda una frecuencia de corte de 1.000 Hz). Para el modo full range, coloque el conmutador en la posición FULLRANGE. Para el modo biamplificado, coloque el conmutador en la posición BIAMPING. FRANCAIS 2 CONMUTADOR DE MODO OPERATIVO FRANCAIS DEUTSCH En el modo full range (conmutador 2 en posición FULLRANGE) solo se usan los pines 1+ y 1- de los conectores Speakon. La separación de las frecuencias altas y bajas se realiza mediante un crossover pasivo integrado. FRANCAIS ENGLISH 1 ENTRADA ESPAÑOL POLSKI ITALIANO 43 1a 1b + woofer + RED + español 1 3 3a 3b 2a 2b 4 2 Inside connection Stinger 15 HP FRANCAIS black red DEUTSCH blue green woofer + + - + tweeter - Xover BLACK tweeter + BLUE 33µF/250V tweeter GREEN FRANCAIS POLSKI woofer ENGLISH tweeter 4a 4b Switch 4 x A/B IN - 1+ 12+ 2- 1+ 12+ 2- 44 NL-4 IN NL-4 OUT FRANCAIS ITALIANO CROSSOVER: BIAMPLIFICADO: FRANCAIS ENGLISH FULLRANGE MODE + TWEETER FRANCAIS DEUTSCH - 1+ 1CROSSOVER 2+ n/c + WOOFER FRANCAIS 2- - TWEETER 2+ + - ESPAÑOL BIAMPING MODE 2- 1- WOOFER + POLSKI 1+ - ITALIANO 45 FRANCAIS ITALIANO FRANCAIS POLSKI español FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 46 LD STINGER 15HP Modelo LDEB15HP Tipo Bass reflex Woofer Motor de agudos Faital PRO 15FX560 Faital Pro HF200 Dispersión 60° x 40° Potencia (continua/pico) 800 W/1600 W Banda de frecuencias 50 Hz a 19 kHz SPL 1 W, 1 m 101 dB SPL máximo 130 dB Impedancia 8 ohmios Frecuencia de corte 1.000 Hz Conectores Entrada: Speakon Neutrik NL4 Salida: Speakon Neutrik NL4 Material de la caja Contrachapado de 18 mm Dimensiones (An x Al x F) 445 x 720 x 425 mm Características Conmutador de modo biamplificado, robustas asas de acero y soporte de 36 mm