manual esp ldeb15hp

Transcripción

manual esp ldeb15hp
FRANCAIS
ENGLISH
SERIE LD STINGER
LDEB15HP
FRANCAIS
DEUTSCH
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
39
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
40 04
1. Lea atentamente estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
3. Siga todas las instrucciones indicadas.
4. Asegúrese de cumplir todas las advertencias.
5. Utilice el equipo de manera apropiada y según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo de forma permanente. Asegúrese de que los soportes de montaje estén firmemente fijados. Asegúrese de que el equipo está
sólidamente instalado para evitar cualquier riesgo de caída.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor.
Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. No bloquee los orificios de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque sobre el
equipo objetos que contengan líquidos, como jarrones y vasos.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante para este equipo.
15. ADVERTENCIA: Este equipo de Clase I debe estar conectado a una toma de corriente eléctrica con conexión a
tierra. Asegúrese de que la conexión a tierra es correcta y que el conductor de protección no se ha anulado. Si el
enchufe del cable suministrado no encaja en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista.
16. Asegúrese de que no se pueda pisar el cable eléctrico. Proteja el cable eléctrico para que no quede pinzado,
especialmente cerca del enchufe del equipo o de la toma de corriente.
17. Compruebe todas las conexiones después de conectar el equipo para evitar daños o accidentes, como el
riesgo de tropiezo.
18. Al instalar el equipo procure que la toma de conexión eléctrica sea fácilmente accesible.
19. Para desconectar completamente la tensión del equipo, deberá desenchufar el cable eléctrico.
20. Si el equipo está equipado con una toma eléctrica Volex, para poder desenchufarlo deberá desbloquear el
enchufe Volex correspondiente. De no ser así, al tirar del cable puede que el equipo se deslice de su emplazamiento original, causando daños personales y materiales. Por lo tanto, asegúrese de colocar los cables
cuidadosamente.
21. Desenchufe el equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de
tiempo.
22. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
23. Si el equipo no funciona correctamente, se ha derramado líquido sobre el mismo, ha caído un objeto en su
interior, o se ha dañado de alguna manera, apague inmediatamente el equipo, desenchufe el cable eléctrico y
acuda a personal de servicio técnico cualificado.
24. Para limpiar el equipo utilice solo un paño seco.
25. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
26. Las bolsas de plástico deben guardarse fuera del alcance de los niños.
MEDIDAS DE SEGURIDAD / INTRODUCCIÓN:
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa (o el panel posterior). Este equipo no contiene piezas
que puedan ser reparadas por el usuario. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un
técnico cualificado.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento (reparaciones) en la documentación
adjunta con el equipo.
Este sistema de transmisión se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial,
estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector
profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la
existencia de posibles riesgos para la salud.
POLSKI
INTRODUCCIÓN
ESPAÑOL
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: el altavoz puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
FRANCAIS
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
FRANCAIS
DEUTSCH
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensión
peligrosa sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que pueden ser de magnitud suficiente
como para suponer un riesgo para las personas.
FRANCAIS
ENGLISH
ADVERTENCIA:
El LDEB15HP es un potente altavoz full range de 2 vías, cuyas características permiten utilizarlo en modo
biamplificado o full range. Ambos modos se pueden utilizar por separado.
ITALIANO
Estas características hacen del LDEB15HP un equipo indispensable y flexible para cualquier artista, músico, DJ o
técnico de refuerzo sonoro.
41
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
FRANCAIS
1
español
DEUTSCH
ENGLISH
Panel posterior/Controles:
2
42
Panel posterior/Controles:
Los dos conectores Speakon de 4 pines están cableados en paralelo y se pueden utilizar para ambos modos
operativos, full range y biamplificado.
Si se usa uno de los conectores como entrada, el otro se puede usar como salida en paralelo.
En el modo biamplificado (conmutador 2 en posición BIAMPING) los pines 1+ y 1- de los conectores
Speakon se utilizan para las frecuencias bajas (woofer) y los pines 2+ y 2- se utilizan para las frecuencias
altas (tweeter). Para separar las frecuencias se utilizará un crossover activo (LDDS21 o LDDPA260) antes del
amplificador (se recomienda una frecuencia de corte de 1.000 Hz).
Para el modo full range, coloque el conmutador en la posición FULLRANGE.
Para el modo biamplificado, coloque el conmutador en la posición BIAMPING.
FRANCAIS
2 CONMUTADOR DE MODO OPERATIVO
FRANCAIS
DEUTSCH
En el modo full range (conmutador 2 en posición FULLRANGE) solo se usan los pines 1+ y 1- de los
conectores Speakon. La separación de las frecuencias altas y bajas se realiza mediante un crossover pasivo
integrado.
FRANCAIS
ENGLISH
1 ENTRADA
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
43
1a
1b
+
woofer + RED
+
español
1
3
3a
3b
2a
2b
4
2
Inside connection Stinger 15 HP
FRANCAIS
black
red
DEUTSCH
blue
green
woofer
+
+
-
+
tweeter
-
Xover
BLACK
tweeter +
BLUE
33µF/250V
tweeter GREEN
FRANCAIS
POLSKI
woofer
ENGLISH
tweeter
4a
4b
Switch
4 x A/B
IN
-
1+
12+
2-
1+
12+
2-
44
NL-4 IN
NL-4 OUT
FRANCAIS
ITALIANO
CROSSOVER:
BIAMPLIFICADO:
FRANCAIS
ENGLISH
FULLRANGE MODE
+
TWEETER
FRANCAIS
DEUTSCH
-
1+
1CROSSOVER
2+
n/c
+
WOOFER
FRANCAIS
2-
-
TWEETER
2+
+
-
ESPAÑOL
BIAMPING MODE
2-
1-
WOOFER +
POLSKI
1+
-
ITALIANO
45
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
46
LD STINGER 15HP
Modelo
LDEB15HP
Tipo
Bass reflex
Woofer
Motor de agudos
Faital PRO 15FX560
Faital Pro HF200
Dispersión
60° x 40°
Potencia (continua/pico)
800 W/1600 W
Banda de frecuencias
50 Hz a 19 kHz
SPL 1 W, 1 m
101 dB
SPL máximo
130 dB
Impedancia
8 ohmios
Frecuencia de corte
1.000 Hz
Conectores
Entrada: Speakon Neutrik NL4
Salida: Speakon Neutrik NL4
Material de la caja
Contrachapado de 18 mm
Dimensiones (An x Al x F)
445 x 720 x 425 mm
Características
Conmutador de modo biamplificado, robustas asas de
acero y soporte de 36 mm