257710 roll holder.fh11
Transcripción
257710 roll holder.fh11
10,45 cm / 4,11 inch 34,5 cm / 13,58 inch Montage: Zum Abnehmen der Haube seitliche Arretierungsknöpfe drücken. Bohrlöcher s. Skizze. Rückwand mit Dübeln und Schrauben montieren. Modell passt auf Bohrlöcher aller Leifheit-Parat-Modelle. Installation: To remove the cover, push the latch knobs on both sides. Use attached drilling template, anchors and screws to install unit. Model fits drill template of all Leifheit Parat Roll Holder models. Befüllen: Alufolie oben, Frischhaltefolie unten einlegen! Folienenden bis zur Schneidkante ziehen. Abdeckung aufsetzen und Arretierungsknöpfe einrasten. Die Folienenden sind jetzt grif fbereit. Haltearme für Papierrollen auf die Führungsschienen an der Unterseite des Rollenhalters schieben. Papierrolle zwischen die Haltearme stecken und mit diesen fixieren. Preparation: Insert aluminum foil on the top, cling film on the bottom! Pull the end of the foil to the cutting edge. Replace cover and lock the latch knobs.The end of both foiles will be exposed and ready to be pulled to cut at your convenience. Push brackets for paper towel rolls onto the guide arms on the bottom of the paper towel holder. Insert paper towel roll between the brackets and secure the roll using both brackets. Gebrauch: Benötigte Folienmenge über die Schneidkante herausziehen. Schneidschieber zügig komplett über die Folie ziehen. Das Folienende bleibt griffbereit für den nächsten Schnitt. Use: Pull required amount of foil across the cutting edge. Quickly pull cutter across the complete surface of the foil. A convenient feed line will remain for the next cut. MASTER Immer griffbereite Folien-Enden. Foil ends are always at hand. QUALITY Steeds gebruiksklare folie-einden. Films toujours apparents pour faciliter la découpe. Le estremità dei fogli sempre a portata di mano. Hojas siempre listas para coger. Обеспечиваются всегда готовые к захвату концы плёнки. BY LEIFHEIT Extra Abstellfläche für Gewürze. Extra storage surface for spices. Extra kruidenrekje. Surface de rangement spéciale pour les épices. Ripiano superiore utilizzabile come porta vasetti per spezie. Superficie adicional para colocar especias. С дополнительной подставкой для специй. Mit abnehmbarer Küchenrollenhalterung. With removable kitchen paper holder. Met afneembare keukenrolhouder. Support essuie-tout amovible. La parte del portarotolo in carta è completamente staccabile. Con soporte de rollo de cocina extraíble. Съёмный держатель рулона. Montage: Om de kap af te nemen, moet u drukken op de vastzetknoppen aan de zijkant. Boorgaten, zie schets. Achterwand met deuvel en schroeven monteren. Model past op de boorgaten van alle Leifheit-Paratmodellen. Montage: Appuyer sur les boutons d’arrêt latéraux pour retirer le capot. Se reporter au schéma pour le perçage des trous. Placer les chevilles et les vis dans la paroi arrière. Ce dérouleur peut être monté sur tous les perçages antérieurs d’un autre modèle Leifheit Parat. Montaggio: Premere i pulsanti laterali di bloccaggio per estrarre la parte frontale del portarotoli. Per i fori vedere il disegno. Montare la parete posteriore utilizzando tasselli e viti. Il modello è adatto ai fori di tutti i modelli Parat di Leifheit. Vullen: Aluminiumfolie bovenaan, de plasticfolie er onderaan in leggen! Folie-einden tot aan de snijkant trekken. Afdekking er op zetten en de vastzetknoppen inklikken. De folie-einden kunnen nu worden gegrepen. Houdarmen voor papierrollen op de geleidingsrails aan de onderkant van de rollenhouder schuiven. Papierrol tussen de houdarmen steken en ze daarmee vast zetten. Remplissage: Placer le rouleau de papier aluminium en haut et le rouleau de film étirable en bas. Tirer sur les extrémités des rouleaux pour qu'elles arrivent jusqu'à l'arête coupante. Replacer le couvercle et verrouiller les boutons d’arrêt. Les rouleaux sont à présent prêts à l’emploi. Sur la partie inférieure du distributeur, fixer les bras de maintien pour les rouleaux d’essuietout sur les glissières. Placer le rouleau d'essuie-tout entre les bras de maintien et le fixer à l'aide de ces derniers. Riempimento: Posizionare la pellicola di alluminio in alto e la pellicola salva-freschezza in basso. Tirare le estremità delle pellicole fino al bordo tagliente. Collocare il coperchio e far scattare i pulsanti di bloccaggio. Adesso, l’estremità della pellicola è disponibile all’uso. Spingere i bracci di sostegno per rotoli di carta sulle guide poste sul lato inferiore del portarotolo. Inserire il rotolo di carta tra i bracci di sostegno e fissarlo con questi. Gebruik: De nodige foliehoeveelheid over de snijkant uitttrekken. Snijschuiver vlot, volledig over de folie trekken. Het folie-einde blijft grijpklaar voor de volgende snede. Utilisation: Tirer la quantité de rouleau nécessaire jusqu’à l’arête coupante. Faire glisser rapidement le curseur de coupe sur toute la largeur de la feuille. L’extrémité du rouleau est prête pour la prochaine utilisation. Uso: Estrarre la quantità necessaria di pellicola facendola passare attraverso la fessura. Far passare la testina di taglio sulla pellicola in modo rapido e completo. L’estremità della pellicola rimane pronta per l’uso per il taglio successivo. Mit integrierter Bremse für kontrolliertes Abreißen der Küchenrolle mit nur einer Hand. With integrated stopper to tear off kitchen paper with only one hand. Met geïntegreerde rem voor zorgvuldig afscheuren van de keukenrol met één hand. Avec frein intégré pour déchirer proprement l'essuie-tout d'une seule main. Con freno integrato per lo strappo controllato del rotolo con una sola mano. Con freno integrado para controlar el corte del rollo de cocina con solo una mano. С встроенным фиксатором для отделения рулона только одной рукой. Für handelsübliche Rollen geeignet. Suitable for commercially available rolls. Geschikt voor alle gangbare rollen. Convient aux rouleaux usuels. Indicato per i rotoli da cucina comunemente diffusi. Apto para los rollos normales. Походит для стандартных рулонов. Montaje: Para retirar la cubierta, apretar los botones laterales de inmovilización. Taladros según esquema. Montar tacos y tornillos en pared posterior. El modelo se ajusta a los taladros de todos los modelos Leifheit Parat. Relleno: ¡Colocar el rollo de papel de aluminio arriba, y el rollo de papel transparente abajo! Tirar de los extremos de ambos rollos hasta alcanzar el filo de corte. Colocar la cubierta y encajar los botones de inmovilización. Ahora es posible agarrar los extremos de los rollos. Desplazar los brazos de soporte para rollos de papel a lo largo de los carriles guía situados en la parte inferior del soporte de rollos. Colocar los rollos de papel entre los brazos de soporte, y fijarlos con ellos. Uso: Extraer la cantidad de papel necesaria tirando. Pasar con rapidez la guía cortante por todo el papel. Tras el corte es posible volver a agarrar el extremo de papel para la siguiente operación. Установка: Для снятия крышки нажать боковые кнопки-фиксаторы. Сверление отверстий см. чертёж. При помощи дюбелей и винтов установить заднюю стенку. Подходит ко всем моделям Parat фирмы Leifheit. Установка рулонов: Вставить алюминиевую фольгу сверху, полиэтиленовую плёнку - снизу! Вытянуть концы плёнки до режущей кромки. Надеть крышку и защёлкнуть кнопки-фиксаторы. Теперь концы плёнки готовы для их захватывания. Держатели рулонов бумаги сдвинуть на направляющие на нижней стороне рулонодержателя. Вставить рулон бумаги между держателями и с их помощью зафиксировать его. Использование: Вытянуть необходимое количество плёнки до режущей кромки. Плавно протянуть режущий движок через всю длину плёнки. Конец плёнки остаётся в состоянии, удобном для его захватывания при следующем использовании. Einfache Wandmontage, Montagezubehör innenliegend. Simple wall installation, installation accessories included. Eenvoudige muurmontage, montagetoebehoren bijgesloten. Montage mural facile. Matériel de montage fourni. Facile da fissare a parete, viti e tasselli inclusi nella confezione. Fácil montaje en pared con accesorios de montaje. Простая установка на стену, крепления прилагаются. MASTER QUALITY BY LEIFHEIT Durch höchste Qualitätsstandards und lückenlose Qualitätskontrollen "Immer eine Idee besser". "Always a better idea" due to highest quality standards and constant quality controls. Dankzij de beste kwaliteitsstandaard en permanente kwaliteitscontroles "Altijd een idee vooruit!". Des contrôles strictes garantissent une qualité optimale. "Toujours une idée d'avance". Grazie ai massimi standard ed esaustivi controlli di qualità "Sempre un'idea in più". Gracias a altísimos estándares de calidad y a controles de calidad exhaustivos "Siempre una idea mejor". Блaгодaря высочaйшемy стaндaрту кaчествa и безупречному контролю кaчествa ”Всегдa одной идеей больше”. Quality and Design by Leifheit AG D - 56377 Nassau/Germany · www.leifheit.com Made in Europe