Onroad Design Paket Spoiler vorn Design Package Spoiler Front Kit
Transcripción
Onroad Design Paket Spoiler vorn Design Package Spoiler Front Kit
Onroad Design Paket Spoiler vorn Design Package Spoiler Front Kit spoiler de bouclier avant Design Paket Spoiler anteriore Design Paket Spoiler vorn Designpaket spoiler fram Paquete de diseño spoiler delantero Designový balíček předního spoileru フ ロ ン ト ス ポ イ ラ ー ・ デザ イ ンパ ッ ケージ Montageanleitung Fitting instruction Instructions de montage Instruzioni di montaggio Monteringsanvisning Montagehandleiding Instrucciones de montaje Montážní návod TIGUAN Teilenummer / Part number / Réferénce / Numero pezzo / Onderdeelnummer Artikelnummer / Número de pieza / Číslo dílu/ 5N0 071 609 GRU Änderung des Lieferumfanges vorbehalten. The right to modify specifications is reserved. Sous réserve de modifications. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche al contenuto della fornitura. Wijzigingen in leveringsomvang voorbehouden. Ändringar av leveransomfattningen förbehålles. Se reserva las modificaciones del volumen de suministro. Změny rozsahu dodávky vyhrazeny. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH 1 D Stückliste: Pos. Bezeichnung 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 7 8 9 8, 9 Spoiler vorn 5N0 805 903 F Abdeckung rechts 5N0 056 610 Abdeckung links 5N0 056 611 Befestigungsleiste rechts 5N0 805 118 Befestigungsleiste links 5N0 805 117 Befestigungsschrauben Federklammern Montageanleitung Lackierspezifikation Anzahl 1 1 1 1 1 6 8 1 1 6 7 GB Parts list: Item Designation F Quantity Front Spoiler 5N0 805 903 F Right cover 5N0 056 610 Left cover 5N0 056 611 Right fixing strip 5N0 805 118 Left fixing strip 5N0 805 117 Fastening screws Spring clips Assembly instructions Painting specification 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 2 1 3 1 4 1 5 6 8 1 1 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 9 Nombre Spoiler avant 5N0 805 903 F Cache côté droit 5N0 056 610 Cache côté gauche 5N0 056 611 Barrette de fixation côté doit 5N0 805 118 Barrette de fixation côté gauche 5N0 805 117 Vis de fixation Agrafes élastiques Notice de montage Spécifications peinture 1 S Spoiler, fram 5N0 805 903 F Skydd, höger 5N0 056 610 Skydd, vänster 5N0 056 611 Fästlist, höger 5N0 805 118 Fästlist, vänster 5N0 805 117 Fästskruvar Fjäderklämmor Monteringsanvisning Specifikation lackering Antal 1 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 6 8 1 1 6 7 8 9 1 2 1 3 1 4 1 6 8 1 1 5 6 7 8 9 Quantità Spoiler anteriore 5N0 805 903 F Copertura a destra 5N0 056 610 Copertura a sinistra 5N0 056 611 Listello paracolpi a destra 5N0 805 118 Listello paracolpi a sinistra 5N0 805 117 Viti di fissaggio Mollette di fissaggio Istruzioni di montaggio Specifica di verniciatura 1 Cantidad Spoiler delantero 5N0 805 903 F Cubierta derecha 5N0 056 610 Cubierta izquierda 5N0 056 611 Barra de sujeción derecha 5N0 805 118 Barra de sujeción izquierda 5N0 805 117 Tornillos de sujeción Grapas elásticas Instrucciones de montaje Especificación de pintura Kusovnik: Pol. Označení 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 6 8 1 1 6 7 8 9 -2- Přední spoiler 5N0 805 903 F Pravý kryt 5N0 056 610 Levý kryt 5N0 056 611 Pravá upevňovací lišta 5N0 805 118 Levá upevňovací lišta 5N0 805 117 Upevňovací šrouby Pružinové spony Montážní návod Specifikace lakování Stuklijst: Item Benaming 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 8 1 1 CZ Lista de piezas: Pos. Denominación 1 NL Lista pezzi: Pos. Denominazione E Stycklista: Pos. Beteckning 1 I Liste des piéces: Rep. Désignation Počet 1 1 1 1 1 6 8 1 1 6 7 8 9 Spoiler voor 5N0 805 903 F Afdekking rechts 5N0 056 610 Afdekking links 5N0 056 611 Bevestigingsstrip rechts 5N0 805 118 Bevestigingsstrip links 5N0 805 117 Bevestigingsschroeven Veerklemmen Montagehandleiding Lakspecificatie Aantal 1 1 1 1 1 6 8 1 1 J "# $ %&' ()!"#$ *+ 23 ./01 4 ,-64 564 7 5 ;<80/=>? 9:;<0/=>? 7 9:;<@A 8 CD3.? 9: B;EFG 9 JKG HI 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5N0 805 903 F 5N0 056 610 5N0 056 611 5N0 805 118 5N0 805 117 1 1 1 1 1 6 8 1 1 D GB F Bitte die Montageanleitung vor Beginn der Arbeiten sorgfältig lesen. Please read the fitting instruction carefully before starting work. Wir empfehlen die Montage in einer Fachwerkstatt durchführen zu lassen. We recommend having the fitting done by an engineering workshop. Empfehlung: Die Anbauteile sind passgenau gearbeitet. Trotzdem sollten Sie vor dem Lackieren einen Probeverbau gemäß dieser Montageanleitung vornehmen. Recommendation: The add-on pieces were precision machined. Nonetheless, you should make a test installation according to this assembly instruction before painting. I Lire attentivement les instructions de montage avant de commencer les opérations. Nous recommandons de faire exécuter le montage par un atelier spécialisé. Recommandation : Les pièces à monter sont usinées avec précision. Néanmoins faire un premier montage pour vérification avant de passer à la peinture (pour le montage, suivre l'ordre des opérations indiquées dans cette notice). NL S . i Leggere con cura le istruzioni di montaggio prima di iniziare il lavoro. Consigliamo di far eseguire il montaggio in un'officina specializzata. Suggerimento: Le parti da montare sono lavorate con precisione di adattamento. Ciononostante è necessario effettuare, prima della verniciatura, una struttura di sostegno di prova secondo queste istruzioni per l'uso. E Gelieve de montagehandleiding voor de aanvang van de werkzaamheden zorgvuldig te lezen. Läs noggrant igenom monteringsanvisningen innan arbetena påbörjas. Wij raden aan de montage te laten uitvoeren in een vakkundig werkplaats. Vi rekommenderar att låta utföra montaget i en fackverkstad. Aanbeveling: De aanbouwdelen zijn passend afgewerkt. Desondanks moet voor het lakken een testmontage volgens deze montagehandleiding uitgevoerd worden. Rekommendation: Monteringsdelarna har exakt passform. Trots detta bör du genomföra en provmontering enligt denna monteringsanvisning innan du börjar med lackeringen. CZ J Antes de empezar lea atentamente las instrucciones de montaje. Před zahájením práce si tento montážní návod pozorně přečtěte. Recomendamos encargar el montaje a un taller especializado. Doporučujeme Vám svěřit montáž odborné autodílně. Recomendación: La forma de las piezas coincide exactamente. A pesar de ello, antes de pintar debe realizar una construcción de prueba según estas instrucciones de montaje. Doporučení: Všechny díly jsou vyrobeny s přesnými rozměry. Před lakováním Vám přesto doporučujeme provést předběžnou zkušební montáž podle tohoto návodu. -3- LMNNOPQRSTUVWXY LM VWXYZ[X\]^_ QRSTUVWXYZ `abcdefghijklmnopqrs tuvwxy z{ | }~ n wxynk v}~rl y GB D Demontage des serienmäßigen Spoilers Disassembly of standard spoiler Die Zündung und alle elektrischen Verbraucher ausschalten, den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen. Switch off the ignition and all electric consumers, insert the ignition key in the ignition lock. Alle Schrauben zur Befestigung des Spoilers müssen wieder verwendet werden! All standard screws for fastening must be used again! F I Démontage du spoiler de série Smontaggio dello spoiler originale Couper l'allumage et tous les équipements électriques, laisser la clé de contact dans la serrure. Spegnere l'accensione e tutte le altre utenze elettriche, lasciare inserita la chiave nel blocchetto dell'accensione. Garder les visseries de série pour le montage du nouveau kit! Tutte le viti per il fissaggio dello spoiler devono essere riutilizzate! NL S Demontage van de standaardspoiler Demontera standardspoilern De ontsteking en alle elektrische verbruikers uitschakelen, de contactsleutel in het contactslot laten steken. Stäng av tändningen och alla elektriska förbrukare. Låt tändningsnyckeln sitta kvar i tändningslåset. Alle schroeven ter bevestiging van de spoiler moeten hergebruikt worden! Alla skruvar för fastsättning av spoilern måste återanvändas! E CZ Desmontaje del spoiler de serie Demontáž sériového spoileru Desconectar el encendido y todos los consumidores eléctricos, dejar la llave de contacto puesta en la cerradura de encendido Vypnìte zapalování a všechny elektrické spotøebièe vozidla, klíèek zapalování nechte zastrèený ve spínací skøíòce. ¡Vuelva a utilizar todos los tornillos de fijación del spoiler! Všechny šrouby použité k upevnìní spoileru musejí být opìt použity pøi nové montáži! ¡¢£¤¥ ¡J ¢£¤¥¦§ ¦§¨ ©ª « ¬ °±²s¬³´µ¶·x¸¹ ºr»¼ ¬ ¯®¯ ®¯°±²½¬ ®¯°±²¾v¿wwvsÀwxy ¢£¤¥ ©Á ÂÃÄÅ ÂÃÓÄÅÆÇÈ ÄÅ ÆÇÈÉÊËÌ ¦§ ¦§¨ «ÒÎÓ «ÒÎ ÍÎÏÈÐÑÅ ÐÑÅ ÍÎÏÈÐÑÅ«ÒÎ -4- GB D 1 1 Demontage des serienmäßigen Spoilers Disassembly of standard spoiler 1. Schrauben unten mittig am Spoiler <1> herausdrehen. 1. Remove screws at bottom center on spoiler <1>. 2. Schraube unten links und rechts am Spoiler <1> herausdrehen. 2. Remove screw at left and right bottom on spoiler <1>. 3. Schraube an Klappe der linken und rechten Radhausschale herausdrehen. 3. Remove screw on tailgate of left and right wheel house inner panel. F 2 1 I Démontage du spoiler de série Smontaggio dello spoiler originale 1. Enlever les vis de dessous au centre du spoiler <1>. 1. Svitare le viti in basso al centro dello spoiler <1> . 2. Enlever les vis de dessous à gauche et à droite du spoiler <1>. 2. Svitare la vite in basso a sinistra e a destra sullo spoiler <1>. 3. Enlever la vis sur les volets de logement de roue à droite et à gauche. 3. Svitare la vite sullo sportello del guscio passaruota sinistro e destro. NL 3 S Demontage van de standaardspoiler Demontera standardspoilern 1. Schroeven onderaan centraal aan de spoiler <1> uitdraaien. 1. Skruva ut skruvarna under spoilern <1> i mitten. 2. Schroef onderaan links en rechts aan de spoiler <1> uitdraaien. 2. Skruva ut skruvarna under spoilern <1> till vänster och höger. 3. Schroef aan de klep van de linker- en rechterwielkastschaal uitdraaien. 3. Skruva ut skruven på luckan i vänster och höger hjulhusskål. E CZ Desmontaje del spoiler de serie Demontáž sériového spoileru 1. Desenrosque los tornillos que hay en la parte central inferior del spoiler <1>. 1. Vyšroubujte prostřední šrouby z dolní části spoileru <1>. 2. Desenrosque los tornillos inferiores a izquierda y derecha del spoiler <1>. 2. Vyšroubujte levý a pravý šroub z dolní části spoileru <1>. 3. 3. Vyšroubujte šrouby z klapky levé a pravé vložky podběhu kola. Desenrosque los tornillos de la tapa del pasarruedas izquierdo y derecho. ¡¢£¤¥ ¡J ¢£¤¥¦§ ¦§¨ ©ª « ÔÕ åæ Ö×Ø ÙÚ ÛÜÝÞÛßàáâãä çÕ Ö×ØåæÙÚ Ûè ÜéêÜÛßàáâ ëÕ ãä ìíîïð²ñò¬óîïò¯ôõ ö÷røvwxy <1> <1> -5- GB D 4 4. Spoiler <1> außen am Stoßfänger ausclipsen <Pfeil>. 4. Unclip spoiler <1> outside on bumper <arrow>. 5. Rastnasen am Spoiler <1> mit geeignetem Kunstoffkeil entriegeln und ausclipsen (von außen beginnen). Spoiler <1> abnehmen. 5. Unlock snap fits on Spoiler <1> with a suitable plastic wedge and unclip (begin from outside). Remove spoiler <1>. F 1 5 1 I 4. Déclipser le spoiler <1> sur la bordure du pare-choc <flèche>. 4. Sfilare lo spoiler <1> esterno dal paraurti <freccia>. 5. Déverrouiller avec un coin approprié en plastique les embouts encliquetables sur le spoiler <1> et déclipser (en commençant par l'extrémité). Retirer le spoiler <1>. 5. Sbloccare i dentini antisfilamento sullo spoiler <1> con un cuneo di plastica e sfilare (iniziare dall'esterno). Togliere lo spoiler <1>. NL S 4. Spoiler <1> buiten aan de bumper uitklemmen <pijl>. 4. Haka fast spoilern <1> utvändigt på stötfångaren <pil>. 5. Vergrendelingslussen aan de spoiler <1> met geschikte kunststofspie ontgrendelen en uitklemmen (van buiten beginnen). Spoiler <1> afnemen. 5. Lossa spärrklackarna på spoilern <1> med en lämplig plastkil (börja utifrån). Ta bort spoilern <1>. E CZ 4. Desenclave el spoiler <1> de la parte exterior del parachoques <flecha>. 4. Vysmekněte spoiler <1> na vnější straně nárazníku <šipka>. 5. Desbloquee y desenclave las lengüetas de encaje del spoiler <1> utilizando una pieza de plástico en forma de cuña (comenzando desde la parte exterior). Desmonte el spoiler <1>. 5. Pomocí vhodného plastového klínu odblokujte zaskakovací výstupky spoileru <1> a vysmekněte je (počínaje z vnější strany). Sejměte spoiler <1>. Ôû Ûüýþ ùÕ JÖ×Ø ÙÚú Ú âÿÛ å æ û áâãä ú Õ » ³ îôò¹º ¯k¹ ¬ ò úÔû îò¯ºrøv ¹ ¬ò y¹î ø õ ¶røvwx ¬ò úÔû r¼øvwxy -6- GB D 6 Passprüfung des Spoilers aus dem Zubehör Fit test of spoiler from the accessory 6. Spoiler <1> an die Stoßfängerabdeckung anlegen und Passform sowie Befestigungspunkte prüfen. 6. Create spoiler <1> on the safety bumper cover and check fit and fastening points. 1 F I Vérification du spoiler 6. Disposer le spoiler <1> sur le pare-choc et vérifier qu'il s'adapte bien à la carrosserie et sur les points de fixation. NL Controllare che la sagoma dello spoiler degli accessori sia giusta 6. Collocare lo spoiler <1> sulla copertura del paraurti e controllare la sagomatura e i punti di fissaggio. S Pasvormcontrole van de spoiler uit het toebehoren 6. Spoiler <1> aan de bumperafdekking leggen en de pasvorm alsook de bevestigingspunten controleren. E Passkontrollera tillbehörsspoilern 6. Lägg an spoilern <1> mot stötfångarskyddet och kontrollera passform och fästpunkter. CZ Comprobación de la idoneidad del spoiler accesorio 6. Coloque el spoiler <1> en la cubierta del parachoques y compruebe que su forma y sus puntos de fijación se adapten correctamente. ¦¢£¤¥¦§ ¦§ Õ Ö×Ø ÙÚ <1> áüýþ Ú ü Ú åæá!"# $% Û&' á() ãä J -7- Kontrola padnutí spoileru z příslušenství 6. Přiložte spoiler <1> ke krytu nárazníku a zkontrolujte, zda dobře padne a polohu upevňovacích míst. GB D 7 1 Spoiler vorn lackieren Paint front spoiler 7. Spoiler <1> vorn und Abdeckungen <2> nach beiligender Lackieranleitung lackieren. 7. Paint front spoiler <1> and covers <2> according to paint specification. Rastnasen lackfrei halten! Bei Verbau von Radhausverbreiterungen sind die Abdeckungen <2> nicht zu verwenden. 2 Hold snap fit paint-free! On installation of wheel house enlargements, the covers must not be used <2>. 2 F I Mise en peinture du spoiler avant Verniciare lo spoiler anteriore 7. Mettre en peinture le spoiler <1> avant et les caches <2> comme indiqué dans la notice. 7. Verniciare lo spoiler <1> anteriore e le coperture <2> seguendo le istruzioni allegate. Ne pas peindre les embouts encliquetables ! Non verniciare i dentini antisfilamento! Les caches <2> sont inutiles avec les extensions d'aile de logement de roue. Se si montano allargamenti passaruota le coperture <2> non devono essere usate. NL S Spoiler vooraan lakken Lackera framspoilern 7. Spoiler <1> vooraan en afdekkingen <2> overeenkomstig de ingesloten lakaanwijzing lakken. 7. Lackera framspoilern <1> och skydden <2> enligt den bifogade lackeringsanvisningen. Vergrendelingslussen lakvrij houden! Lackera inte spärrklackarna! Bij bevestiging van wielkastverbredingen moeten de afdekkingen <2> niet gebruikt worden. Använd inte skydden <2> vid montering av breddade hjulhus. E CZ Pintar el spoiler delantero Nalakování předního spoileru 7. Pinte el spoiler <1> delantero y las cubiertas <2> de acuerdo con las instrucciones de pintura suministradas. 7. Přední spoiler <1> a obě krytky <2> nalakujte podle přiloženého návodu (specifikace lakování). ¡Impida que caiga pintura en las lengüetas de encaje! Zaskakovací výstupky ponechte nenalakované! En caso de utilizar molduras de pasarruedas, no se deberán utilizar las cubiertas <2>. V případě, že váš vůz je vybaven nástavci podběhů kol, se krytky <2> nepoužívají. J *+,-¢£¤¥¦ ./0Î Ê 1Õ 7 2345 6789:;< ã =>6 ? @ ý A Ö×Ø ÙÚ <1> é ü Ú <2> á 89 ãä åæ /G HIJKÉ LMÃNOP ¥BCDEF NO P BCDEF Ã/GH QRSTUV WXYZ[Y\]^_`abcad `abcade fg h pq PrstV jklmnY <2> opqPrst ijkl -8- GB D 8 Lackierten Spoiler montieren Mount painted Spoiler 8. Mit zweitem Monteur Spoiler <1> vorn mittig ansetzen und verrasten. 8. With second fitter, attach and lock front center Spoiler <1>. 9. Dabei mit der Hand von Innen gegen die Stoßfängerabdeckung drücken. Der seitliche Bereich ist durch die Klappe in der Radhausschale zu erreichen. 9. Thereby use your hand to press against the safety bumper cover from inside. The side area must be reached through the flap in the wheel house inner panel. 1 F 9 I Mise en place du spoiler peint Montare lo spoiler verniciato 8. Avec l'aide d'un deuxième monteur mettre en place le spoiler <1> bien au centre et encliqueter. 8. Collocare e far incastrare lo spoiler <1> davanti al centro ricorrendo all'aiuto di una seconda persona. 9. Faire pression avec la main de l'intérieur contre le pare-choc. Zone latérale accessible par le volet dans l'aile du logement de roue. 9. Premere con la mano dall'interno contro la copertura del paraurti. La zona laterale si può raggiungere attraverso lo sportello nel guscio passaruota. NL S Gelakte spoiler monteren Montera den lackerade spoilern 8. Met tweede monteur spoiler <1> vooraan centraal aanzetten en bevestigen. 8. Ta hjälp av en andra montör och lägg an framspoilern <1> i mitten och fäst den. 9. Daarbij met de hand van binnen tegen de bumperafdekking drukken. Het zijdelingse bereik is bereikbaar door de klep in de wielhuisschaal. 9. Tryck med handen inifrån mot stötfångarskyddet. Du når sidoområdet genom luckan i hjulhusskålen. E CZ Montar el spoiler pintado Montáž nalakovaného spoileru 8. Con ayuda de una segunda persona, coloque el spoiler <1> delantero centrado y enclávelo. 8. S pomocí druhé osoby přiložte spoiler <1> a od středu směrem k okrajům jej zacvakněte. 9. Para ello, ejerza presión con las manos sobre la cubierta del parachoques desde dentro. Las zonas laterales deben entrar en el pasarruedas por la tapa. 9. Rukou při tom tlačte zevnitř na kryt nárazníku. Postranní oblasti jsou dosažitelné klapkami ve vložkách podběhů kol. uvPw uvJ Pw_xXyYd xXyY de fg hi z{ |}~ <1> { ¡} ¢£ ¤¥¦§ ¨© ª «¬ ¡®¯ -9- GB D 10 10. Befestigungsleiste zwischen Spoiler und Motorraumverkleidung unten einsetzen. 10. Insert fixing strip between spoiler and motor room paneling below. 11. Befestigungsleiste mit Federklammern an Spoiler anbringen. 11. Attach fixing strip with spring clips to spoiler. 12. Bohrungen (3mm) an Motorraumverkleidung unten anbringen. 12. Make holes (3mm) on motor room paneling below. 13. Befestigungsschrauben handfest hineindrehen. 13. Tighten fastening screws fingertight. F I 10. Disposer la barrette de fixation en dessous entre le spoiler et le capot du logement moteur. 11 11. Disposer la barrette de fixation sur le spoiler avec les agrafes. 12. Faire des perçages (3mm) sur le dessous du capot du logement moteur. 10. Inserire il listello paracolpi tra spoiler e rivestimento del vano motore. 11. Fissare il listello paracolpi con le mollette di fissaggio allo spoiler. 12. Aprire i fori (3mm) sul rivestimento del vano del motore in basso. 13. Avvitare e stringere le viti di fissaggio. 13. Serrer à la main les vis de fixation. NL S 10. Breng de bevestigingsstrip aan de onderkant, tussen spoiler en plaatwerk van het motorcompartiment, aan. 11. Breng de bevestigingsstrip met de veerklemmen op de spoiler aan. 12 3mm 12. Breng de boorgaten (3mm) aan de onderkant van het plaatwerk van het motorcompartiment aan. 10. Placera fästlisten mellan spoiler och motorrumsinklädnaden. 11. Fäst fästlisten med fjäderklämmor på spoilern. 12. Gör hål (3 mm) i motorrumsinklädnaden. 13. Dra fast fästskruvarna för hand. 13. Draai de bevestigingsschroeven handvast aan. E CZ 10. Introduzca la barra de sujeción entre el spoiler y el carenado inferior del recinto del motor. 11. Coloque la barra de sujeción en el spoiler con las grapas elásticas. 12. Realice orificios (3 mm) en el carenado inferior del recinto del motor. 13 13. Enrosque los tornillos de sujeción con la mano. J °±² ³ ´µ¶· ¸¹º»¼·½¾¿ÀÁÂÃ Ä ÃÅ ÇÈ ³ ´µ¶Í ÎÏ ÀÆ ÀÉÊÉËÌ ÐÐ{ ³ ´µ¶· ¸¹º»¼ÑÒӿû ÁÔ Õ Ì·½¾¿À̳´µ¶ÍÎÏ ÂÃÄÃÅ ÀÆÇÈÀÉËÌÖ ×3mm Ø 12. ¼Ù¶ÍÎÏ - 10 - 10. Dolů vložte upevňovací lištu mezi spoilerem a krytem motorového prostoru. 11. Pomocí pružinových spon připevněte upevňovací lištu ke spoileru. 12. Otvory (3mm) přiložte dole ke krytu motorového prostoru. 13. Upevňovací šrouby zašroubujte pevně rukou. ÐÚ{ ³ ´µ¶ÛļÜÝÞßà ´áâµ¶Í ÎÏ GB D 14 1 14. Schrauben unten mittig am Spoiler <1> hineindrehen. 14. Tighten screws below center on Spoiler <1>. 15. Schraube unten links und rechts am Spoiler <1> hineindrehen. 15. Tighten screw below left and right on Spoiler <1>. 16. Schraube an Klappe der linken und rechten Radhausschale hineindrehen. 16. Tighten screw on tailgate of left and right wheel house inner panel. F 15 1 I 14. Serrer les vis en dessous au centre du spoiler <1>. 14. Avvitare e stringere le viti al centro dello spoiler <1> . 15. Serrer les vis en dessous sur les côtés droit et gauche du spoiler <1>. 15. Avvitare la vite in basso a sinistra e a destra dello spoiler <1>. 16. Serrer la vis sur les volets de logement de roue à droite et à gauche. 16. Avvitare la vite sullo sportello del guscio passaruota di sinistra e destra. NL 16 S 14. Draai de schroeven aan de onderkant van het midden van de spoiler <1> vast. 14. Skruva fast skruvarna nertill i mitten på spoilern <1>. 15. Draai de linker en rechter schroef aan de onderkant van de spoiler <1> vast. 15. Skruva fast skruven nere till vänster och höger på spoilern <1>. 16. Draai de schroef op de kap van de linker en rechter wielkuip vast. 16. Skruva fast skruven på luckan på vänster och höger hjulhusskål. E CZ 14. Enrosque los tornillos inferiores centrales en el spoiler <1>. 14. Zašroubujte do spoileru <1> prostřední šrouby na spodní straně. 15. Enrosque los tornillos inferiores de los lados derecho e izquierdo en el spoiler <1>. 15. Na dolní straně spoileru < 1> zašroubujte levý a pravý šroub. 16. Enrosque los tornillos en la tapa del pasarruedas izquierdo y derecho. J Ðã{ ·½¾¿À <1> ÉËäå ÉÛļáâµ ¶ÍÎÏ Ðæ{ ·½¾¿À <1> Éçè ËÉÛļáâµ ¶ÍÎÏ Ðé{ çè ÉêëÃìÀ ¿¾íÀÝ ê¿º»É Ûļá⵶ÍÎÏ - 11 - 16. Zašroubujte šrouby klapek levé a pravé vložky podběhu kola. GB D 17 1 2 Montage der Abdeckungen Assembly of covers Bei Verbau von Radhausverbreiterungen sind die Abdeckungen <2> nicht zu verwenden. On installation of wheel house enlargements, the covers must not be used <2>. 17. Linke und rechte Abdeckung <2> vorsichtig in Spoiler <1> einclipsen. 17. Carefully clip in left and right cover <2> into Spoiler <1>. F I Montage des caches Montaggio delle coperture Les caches <2> sont inutiles avec les extensions d'aile de logement de roue. Se si montano allargamenti passaruota le coperture <2> non devono essere usate. 17. Enclipser avec précaution les caches de gauche et de droite <2> dans le spoiler <1> . 17. Far incastrare con cautela la copertura sinistra e destra <2> nello spoiler <1>. NL S Montage van de afdekkingen Montera skydden Bij bevestiging van wielkastverbredingen moeten de afdekkingen <2> niet gebruikt worden. Använd inte skydden <2> vid montering av breddade hjulhus. 17. Linker- en rechterafdekking <2> voorzichting in de spoiler <1> klemmen. E 17. Fäst vänster och höger skydd <2> försiktigt på spoilern <1>. CZ Montaje de las cubiertas Montáž krytek En caso de utilizar molduras de pasarruedas, no se deberán utilizar las cubiertas <2>. V případě, že váš vůz je vybaven nástavci podběhů kol, se krytky <2> nepoužívají. 17. Enclave las cubiertas <2> izquierda y derecha cuidadosamente en el spoiler <1>. 17. Levou a pravou krytku <2> opatrně zacvakněte do spoileru <1>. J îïðñ ñò óô õ îïð ö÷ðøùðúûüýþÿ ÿò óô õ îïð <2> ! " #$%&'() - 12 -