Montage- und Verwendungsanleitung - TUBESCA
Transcripción
Montage- und Verwendungsanleitung - TUBESCA
DE GB FR ES DK www.zarges.de Montage- und Verwendungsanleitung Z600 w Industrietreppen w Industrial access steps w Podesttreppe w Platform steps N 291311 w Überstiege w Bridging steps w Arbeitsbühnen w Working platforms Deutsch 5 English 17 Français 29 Español 41 Dansk 53 Montage- und Verwendungsanleitung Industrietreppen Podesttreppen Überstiege Arbeitsbühnen Assembly and Use Instructions Industrial access steps Platform steps Bridging steps Working platforms Notice de montage et d’utilisation Escaliers industriels Escaliers à palier Passerelles Plateformes de travail Manual de montaje y utilización Escaleras industriales Escaleras con descansillos Pasarelas Andamios de trabajo Montage- og brugsvejledning Industritrapper Afsatstrapper Overgangsbroer Arbejdsplatforme 1 2 45˚ 3 45˚ 45˚ y y z y x 60˚ x x 60˚ 60˚ y x y z y y x x x 4 y b.) c.) z x d.) a.) e.) 5 9 13 2 1 3 4 1 5 2 ZARGE Professional DEKRA S Bauart geprüft 300 kg Gesamt 150 kg max. 6 i Bestell-Nr. Model No. 59244 Produktionsdatum Date of production al Profession ZA RG ES 07/03 ZARGE Professional S 4 7 8 1 6 10 14 2 1 1 2 2 3 4 1 5 6 8 7 3 4 3 7 11 15 1 1 3 1 2 2 3 5 4 2 4 8 12 16 2 4 2 1 1 1 3 3 2 4 6 5 3 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 Sollten Sie Informationen wünschen, oder sollten besondere Probleme auftreten, die in dieser Montage- und Verwendungsanleitung nicht ausführlich genug behandelt werden, können Sie die erforderliche Auskunft direkt beim Hersteller anfordern (siehe Abschnitt 1.2). Außerdem weisen wir darauf hin, dass der Inhalt dieser Montage- und Verwendungsanleitung nicht Teil einer früheren bestehenden Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses abändern soll. Sämtliche Verpflichtungen ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gültige Gewährleistungsregelung enthält (siehe auch Abschnitt 1.4). Diese vertraglichen Gewährleistungsregelungen werden durch die Ausführungen dieser Montage- und Verwendungsanleitung weder erweitert noch beschränkt. 5.2.10 5.2.11 5.2.12 5.2.13 5.2.14 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 5.2.22 Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhaltes sind nur mit ausdrücklicher Zustimmung des Herstellers zulässig. Zuwiderhandlungen, die den o. a. Aussagen widersprechen, verpflichten zum Schadenersatz. Inhaltsverzeichnis Montage Überstieg, stationär..........................11 Montage Arbeitsbühnen, Modulsystem...........11 Montage Treppenkörper..................................11 Montage Stützschenkel ...................................12 Montage Treppengeländer, standard..............12 Montage Treppengeländer, steckbar .............12 Montage Plattformgeländer, seitlich, standard ..........................................................12 Montage Plattformgeländer, seitlich, steckbar ..........................................................13 Montage Plattformgeländer, stirnseitig, standard ...........................................................13 Montage Plattformgeländer, stirnseitig, steckbar ..........................................................13 Montage Fußleiste und Winkelmontage Plattformgeländer, standard...........................13 Montage Einhängehaken .................................14 Montage Auflagen ............................................14 Montage Fußwinkel .........................................14 Montage Einhängekonsole ..............................14 Montage Dreieckskonsole ...............................14 Montage Doppelfallschranke ..........................14 Montage Schwenktür .......................................15 Montage Sicherungskette................................15 Montage Verbindungselemente und Diagonalstrebe.................................................15 1 Allgemeines....................................................6 6 Nutzung der Anlagen ....................................15 1.1 1.2 1.3 1.4 6.1 Sicherheitsbestimmungen ..............................15 7 Wartung........................................................16 1.5 1.6 Einleitung .......................................................... 6 Hersteller .......................................................... 6 Prüfung auf Arbeitssicherheit........................... 6 Verpflichtungen, Haftung und Gewährleistung.............................................................. 6 Ausgabedatum .................................................. 7 Urheber- und Schutzrechte .............................. 7 7.1 7.2 7.3 Reinigen der Anlage.........................................16 Instandsetzungsarbeiten an den Anlagen.......16 Ersatzteile ........................................................16 2 Sicherheitsbestimmungen..............................7 8 Lagerung ......................................................16 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 Grundlegende Sicherheitshinweise.................. 7 Sicherheitssymbole........................................... 7 Bestimmungsgemäße Verwendung.................. 7 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ........ 7 Besondere Sicherheitsbestimmungen ............. 7 Verhalten bei Arbeiten mit elektrischen Geräten auf der Anlage ..................................... 7 Verhalten bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen mit den Anlagen ........................ 7 9 Prüfungen.....................................................16 9.1 Prüfplaketten ...................................................16 2.5.2 3 Verpackung und Transport .............................7 4 Beschreibung der Anlagen .............................8 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 Technische Daten.............................................. 8 Kennzeichnung der Anlagen ............................. 8 Ausstattung ....................................................... 9 Grundausstattung ............................................. 9 Zubehör ............................................................. 9 5 Montage der Anlagen......................................9 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 Sicherheitsbestimmungen................................ 9 Montage ........................................................... 10 Montage Industrie-Treppe mit Geländer........ 10 Montage Podesttreppe mit Geländer und Stützschenkel........................................... 10 No 291311 -5- DE 1 ALLGEMEINES 1.1 Einleitung Gefahren im Umgang mit der Anlage: • Die Anlagen sind nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchtigungen an den Anlagen oder an anderen Sachwerten entstehen. Die Anlagen sind nur zu benutzen Die vorliegende Montage- und Verwendungsanleitung ist nur für • • • • • • Industrie-Treppen mit Geländer, Podesttreppe mit Geländer, Überstiege, stationär, Plattformtreppe, stationär, Treppen-Podest, stationär und Arbeitsbühnen, Modulsystem w für die bestimmungsgemäße Verwendung und w in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand. Beschädigungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, sind umgehend zu beseitigen. gültig, die der gem. Abschnitt 1.3 angeführten "Prüfung auf Arbeitssicherheit" zugeordnet sind. Die aufgeführten Modelle werden nachfolgend Anlagen genannt. Umfang und Zeitraum der Form der Gewährleistung sind in den Verkaufs- und Lieferbedingungen des Herstellers fixiert. Für Gewährleistungsansprüche, die sich aus einer mangelhaften Dokumentation ergeben, ist stets die zum Zeitpunkt der Lieferung gültige Montage- und Verwendungsanleitung maßgebend (siehe Abschnitt 1.5). Über die Verkaufs- und Lieferbedingungen hinaus gilt: Es wird keine Gewähr übernommen für Schäden an den gelieferten Anlagen, die aus einem oder mehreren der nachfolgenden Gründe entstanden sind. Die in dieser Montage- und Verwendungsanleitung angegebenen Hinweise für die Sicherheit sowie die Regeln und Verordnungen im Umgang mit den Anlagen liegen im Geltungsbereich der in vorliegender Dokumentation erwähnten Anlagen. Betreiber müssen in eigener Verantwortung • für die Einhaltung der örtlichen, regionalen und nationalen Vorschriften Sorge tragen, Über die Verkaufs- und Lieferbedingungen hinaus gilt: • die in der Montage- und Verwendungsanleitung aufgeführten Regelwerke (Gesetze, Verordnungen, Richtlinien usw.) für eine sichere Handhabung beachten, Es wird keine Gewähr übernommen für Personen- und Sachschäden, die aus einem oder mehreren der nachfolgenden Gründe entstanden sind: • sicherstellen, dass die Montage- und Verwendungsanleitung dem Montage- und Nutzerpersonal zur Verfügung steht und die gemachten Angaben wie Hinweise, Warnungen sowie die Sicherheitsbestimmungen in allen Einzelheiten befolgt werden. 1.2 • nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Anlagen, • unsachgemäßes Montieren und Nutzen der Anlagen, • Nutzen der Anlagen mit defekten Bauteilen, • Unkenntnis oder Nichtbeachtung dieser Montageund Verwendungsanleitung, Hersteller Hersteller der in vorliegender Dokumentation beschriebenen Anlagen ist die Firma ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Postfach 16 30 82360 Weilheim 1.3 • nicht ausreichend qualifiziertes oder unzureichend unterrichtetes Montage- und Nutzerpersonal, Tel.: 08 81/68 71 00 Telefax: 08 81/68 72 95 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.zarges.de • unsachgemäß durchgeführte Reparaturen, • Verwendung von anderen als Original-Ersatzteilen und Original-Zubehör. Die Verwendung von anderen Ersatzteilen und Zubehör ist nicht erlaubt und darf in Ausnahmenfällen nur nach schriftlicher Genehmigung der Firma ZARGES erfolgen. Prüfung auf Arbeitssicherheit Die nachfolgend angesprochenen Anlagen wurden durch den DEKRA Industrial Services geprüft und unter den Prüfberichtsnummern TI 11/2623/08-67780-4, TI 11/ 2623/08-67780-5 und TI 11/2623/08-67780-6 registriert. 1.4 • eigenmächtige bauliche Veränderungen an den Anlagen, • Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere Gewalt. Verpflichtungen, Haftung und Gewährleistung Der Betreiber hat in eigener Verantwortung dafür zu sorgen, Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang ist die Kenntnis der Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften. Diese Montage- und Verwendungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind von allen Personen zu beachten, die mit oder an den Anlagen arbeiten. Darüber hinaus sind die für den jeweiligen Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu beachten. • dass die Sicherheitsbestimmungen gem. Abschnitt 2, 5.1 und 6.1 eingehalten werden, • dass eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung (siehe Abschnitt 2.4) sowie fehlerhaftes Aufstellen und ein unzulässiges Nutzen ausgeschlossen sind und • dass darüber hinaus eine bestimmungsgemäße Verwendung (siehe Abschnitt 2.3) gewährleistet ist. DE -6- No 291311 Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch: • Weiter sind alle Rechte vorbehalten, insbesondere für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung. • das Beachten aller Hinweise dieser Montage- und Verwendungsanleitung und • Zuwiderhandlungen, die den o. a. Angaben widersprechen, verpflichten zum Schadenersatz! 1.5 • die Einhaltung der regelmäßigen Überprüfungen. 2.4 Ausgabedatum Eine sachwidrige Verwendung - also eine Abweichung von den in Abschnitt 2.3 gemachten Angaben der in der vorliegenden Montage- und Verwendungsanleitung dokumentierten Anlagen - gilt als nicht bestimmungsgemäße Verwendung im Sinne des ProdSG. Dies gilt auch für die Missachtung der in der vorliegenden Montageund Verwendungsanleitung angeführten Normen und Richtlinien. Das Ausgabedatum der vorliegenden deutschsprachigen Montage- und Verwendungsanleitung ist der 31.12.2007. 1.6 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Urheber- und Schutzrechte • Das Urheberrecht dieser Montage- und Verwendungsanleitung verbleibt beim Hersteller. 2 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 2.5 Besondere Sicherheitsbestimmungen 2.1 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.5.1 Verhalten bei Arbeiten mit elektrischen Geräten auf der Anlage Werden elektrische Geräte mit einem Netzanschluss (Bohrmaschine o. ä.) betrieben, sind die nachstehenden Ausführungen unbedingt zu beachten. • Für das Aufstellen und die Nutzung der Anlagen gelten die nachfolgenden Vorschriften: Norm / Vorschrift DIN EN ISO 14122 Geltungsbereich BGI 561 Industrie-Treppen, Überstiege, Plattformtreppe, Treppen-Podest, Podesttreppe, Arbeitsbühnen, Modulsystem BGI 594 Alle Anlagen, wenn elektrische Arbeitsmittel verwendet werden BGV D36 Industrie-Treppen, Überstiege, Plattformtreppe, Treppen-Podest, Podesttreppe, Arbeitsbühnen, Modulsystem 2.2 Bei der Durchführung von Arbeiten mit elektrischen Geräten, von der Plattform aus, müssen die Vorschriften der BGI 594 angewandt werden. Ortsfeste Zugänge zu Maschinen und industriellen Anlagen Arbeitsbühnen, Modulsystem, alle Anlagen Elektrische Geräte dürfen nur mit Schutzkleinspannung (48 V), mit Schutztrennung (Trenntrafo) oder wenn sie über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Fehlerstrom < 30 mA angeschlossen sind, betrieben werden. Als Speisepunkt ist ein Baustromverteiler zu verwenden. Als Zuleitung zum elektrischen Gerät ist ein Verlängerungskabel zu wählen, das vom Leitungsquerschnitt für das Gerät geeignet ist. Als Verlängerungskabel sind Schlauchleitungen vom Typ H07RN-F zu verwenden. Sicherheitssymbole 2.5.2 In der Montage- und Verwendungsanleitung werden folgende Benennungen und Zeichen für Gefährdungen verwendet: Das Arbeiten an oder in der Nähe von ungeschützten spannungsführenden elektrischen Einrichtungen darf unter Verwendung der Anlage nicht durchgeführt werden, wenn nicht Dieses Symbol warnt vor einer Gefahrenstelle. • die elektrische Einrichtung freigeschaltet ist, • die elektrische Einrichtung gegen Wiedereinschalten gesichert ist, • Spannungsfreiheit in der elektrischen Einrichtung festgestellt ist, • die elektrische Einrichtung mittels Erdungsschiene kurzgeschlossen ist und • die elektrische Einrichtung gegen benachbarte spannungsführende Teile abgeschrankt ist. Dieses Symbol zeigt Tipps und Hinweise für die optimale Nutzung der Anlagen an. Dieses Symbol gibt Hinweise für die sachgerechte Entsorgung und Lagerung von anfallenden Abfällen. 2.3 Bestimmungsgemäße Verwendung 3 Die in der vorliegenden Montage- und Verwendungsanleitung aufgeführten Anlagen dürfen nur als Steighilfe zu von der Körpergröße nicht erreichbaren Arbeitspositionen verwendet werden. Dabei darf die maximale Traglast nicht überschritten werden. No 291311 Verhalten bei Arbeiten an elektrischen Einrichtungen mit den Anlagen VERPACKUNG UND TRANSPORT Beim Transportieren auf Fahrzeugen sind die Anlagen durch Festbinden gegen Verrutschen zu sichern. -7- DE 4 BESCHREIBUNG DER ANLAGEN Überstieg, stationär 4.1 Technische Daten • • Neigung Stufenausführung/-tiefe (45°) 45° oder 60° LM, gerieft (225 mm), LM, gerieft und gelocht (225 mm), LM-Gitterrost (240 mm), Stahl-Gitterrost (240 mm) LM, gerieft (175 mm), LM, gerieft und gelocht (175 mm), LM-Gitterrost (175 mm), Stahl-Gitterrost (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg • Stufenausführung/-tiefe (60°) • • Stufenbreite Gesamtbelastbarkeit (Stufen) Geländerhöhe Äußere Breite mit Geländer 1100 mm Fußwinkel, Kunststoffauflagen, Wandanschlusskonsolen, Einhängehaken, Einhängekonsole Stufenbreite + 160 mm, mit zweitem Geländer (Zubehör) Stufenbreite + 200 mm 601 mm bis 4175 mm (45°), 460 mm bis 2937 mm (60°) 430 mm bis 4000 mm (45°), 500 mm bis 4800 mm (60°) • Industrie-Treppen mit Geländer • • Neigung Stufenausführung/-tiefe (45°) • Stufenausführung/-tiefe (60°) • • Stufenbreite Gesamtbelastbarkeit (Stufen) Geländerhöhe Befestigung • • • Äußere Breite mit Geländer • Ausladung [Bild 1/x] senkrechte Höhe [Bild 1/y] • • • • • • • Neigung 45° oder 60° • Stufenausführung/-tiefe (45°) • Stufenausführung/-tiefe (60°) • Stufenbreite LM, gerieft (225 mm), LM, gerieft und gelocht (225 mm), LM-Gitterrost (240 mm), Stahl-Gitterrost (240 mm) LM, gerieft (175 mm), LM, gerieft und gelocht (175 mm), LM-Gitterrost (175 mm), Stahl-Gitterrost (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • Gesamtbelastbarkeit (Stufen) Geländerhöhe 150 kg, 300 kg • 1100 mm • • Äußere Breite mit Geländer • Plattformlänge (Standard) Befestigung Stufenbreite + 160 mm, mit zweitem Geländer (Zubehör) Stufenbreite + 200 mm 900 mm (45°), 675 mm (60°), 450 mm • • Ausladung [Bild 2/x] Senkrechte Höhe [Bild 2/y] Fußwinkel 460 mm (45°), 485 mm (60°) 1600 mm bis 5360 mm (45°), 1545 mm bis 3853 mm (60°) 683 mm bis 2283 mm (45°), 683 mm bis 2683 mm (60°) Die Plattformen der Arbeitsbühnen, Modulsysteme können in unterschiedlichen Varianten (a, b, c, d, e) montiert werden (Bild 4]. Anbringungsorte der Stützen Anbringungsorte der Verbindungselemente • • 1100 mm Stufenbreite + 160 mm, mit zweitem Geländer (Zubehör) Stufenbreite + 200 mm 675 mm Arbeitsbühnen, Modulsystem Podesttreppen mit Geländer und Stützschenkel (Option) • Plattformlänge (Standard) Befestigung Lichte Plattformweite [Bild 3/z] (Standard) Ausladung [Bild 3/x] Lichte Höhe [Bild 3/y] 45° oder 60° LM, gerieft (225 mm), LM, gerieft und gelocht (225 mm), LM-Gitterrost (240 mm), Stahl-Gitterrost (240 mm) LM, gerieft (175 mm), LM, gerieft und gelocht (175 mm), LM-Gitterrost (175 mm), Stahl-Gitterrost (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg • • Fußwinkel, Kunststoffauflagen, Wandanschlusskonsolen, Einhängehaken, Einhängekonsole, Dreieckskonsole 1275 mm bis 4590 mm (45°), 940 mm bis 3425 mm (60°) 430 mm bis 4000 mm (45°), 500 mm bis 4800 mm (60°) • • • • 4.2 Plattformlänge [Bild 4/x] Plattformbreite [Bild 4/y] Plattformhöhe [Bild 4/z] Gesamtbelastbarkeit je Modulbühne Befestigung Plattformbelag Geländerhöhe Äußere Breite mit Geländer 765 mm bis 3015 mm 600 mm, 800 mm 430 mm bis 2365 mm 300 kg Fußwinkel LM, gerieft 1100 mm Plattformlänge/breite + 70 mm je Geländer Kennzeichnung der Anlagen Das Typenschild (5/1) ist deutlich sichtbar an der Anlage aufgeklebt. DE -8- No 291311 4.3 Ausstattung 5 MONTAGE DER ANLAGEN 4.3.1 Grundausstattung 5.1 Sicherheitsbestimmungen Industrie-Treppe mit Geländer • Das Aufstellen der Anlagen darf nur lotrecht und auf ausreichend tragfähigen Untergründen erfolgen. • 1 Treppenkörper mit Fußwinkeln und Wandanschlusskonsole • 1 bzw. 2 Treppengeländer • 1 Satz Anbauteile • Es dürfen nur unbeschädigte und fehlerfreie Originalteile der Anlagen des Herstellers verwendet werden. Podesttreppe mit Geländer und Stützschenkel (Option) • • • • • • • Beim Zusammenbau oder bei Instandsetzungen dürfen nur selbstsichernde Muttern verwendet werden. 1 Treppenkörper mit Fußwinkeln 1 Plattform mit Wandanschlusskonsole 1 bzw. 2 Treppengeländer 1 bzw. 2 Plattformgeländer seitlich 1 Stützschenkel (Option) 1 Satz Anbauteile • Selbstsichernde Muttern dürfen nur einmal verwendet werden. • Montagearbeiten dürfen nur durch geschultes Personal ausgeführt werden. Unter geschultem Personal versteht man Personen mit technischer Facharbeiterausbildung, die in der Lage sind, Montage- und Instandsetzungsarbeiten, die ihrem Fachgebiet entsprechen, durchzuführen. Überstieg, stationär • • • • • • 2 Treppenkörper mit Fußwinkeln 1 Plattform 2 bzw. 4 Treppengeländer 1 bzw. 2 Plattformgeländer seitlich 2 Verbindungsstreben 1 Satz Anbauteile • Ab einer Plattformhöhe von >500 mm ist ein Geländer anzubauen. • Nach der Montage ist die gesamte Anlage auf ihren ordnungsgemäßen Aufbau zu prüfen. Arbeitsbühnen, Modulsystem • • • • • 1 Plattform 2 Stützschenkel mit Fußwinkel 2 Geländer, Längsseite 1 bzw. 2 Geländer, Stirnseite 1 Satz Anbauteile 4.3.2 • Nach der Montage sind alle Schraubverbindungen auf festen Sitz zu kontrollieren. Die Schraubverbindungen sind mit einem Drehmomentschlüssel anzuziehen. Die Anziehdrehmomente sind in der Montagebeschreibung enthalten. Zubehör • Wandanschlusskonsolen und Fußwinkel müssen mit bauaufsichtlich zugelassenen Dübeln befestigt werden. Die Montagefirma ist für die Ausführung verantwortlich, sie hat den Verankerungsgrund genau zu prüfen. Bei Unsicherheiten setzen Sie sich mit einem Sachkundigen für Tragwerksplanung bzw. einem Fachberater eines Dübelherstellers in Verbindung. Dübel gehören nicht zum Lieferprogramm. Industrie-Treppe mit Geländer • • • • Einhängehaken Auflagen Einhängekonsole Steckbares Geländer Podesttreppe mit Geländer und Stützschenkel (Option) • • • • • • • • • Einhängehaken Auflagen Plattformgeländer stirnseitig Dreieckskonsole Doppelfallschranke Sicherungskette Einhängekonsole Schwenktür Steckbares Geländer • Für die Befestigung der Konstruktionen sind nachfolgend aufgeführte Werke für zentrischen Zug, Querzug und Schrägzug unter jedem Winkel und Befestigungspunkt anzunehmen: Industrietreppe Podesttreppe Überstiege Arbeitsbühnen, Modulsystem Überstieg, stationär > 3,50 kN > 4,00 kN > 4,00 kN > 4,00 kN • Doppelfallschranke • Sicherungskette • Steckbares Geländer Arbeitsbühnen, Modulsystem • Steckbares Geländer • Doppelfallschranke • Schwenktür No 291311 -9- DE 5.2 Montage • Die Treppe ist so einzuhängen, dass der vorgegebene Treppenwinkel (45° oder 60°) erreicht wird. Verpackungsfolie entfernen und gem. den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Montage mit Einhängekonsole Es wird empfohlen, die Montage mit zwei Personen durchzuführen. 5.2.2 • Industrie-Treppe mit Einhängekonsole montieren, siehe Abschnitt 5.2.17. • Treppenkörper (8/5) montieren, siehe Abschnitt 5.2.5. • Treppengeländer (8/1) montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. Für die Montage wird folgendes Werkzeug benötigt: Kreuzschlitzschraubendreher Ringmaulschlüssel Ringmaulschlüssel Inbusschlüssel Drehmomentschlüssel • Ggf. Steckbares Treppengeländer montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. SW 13 SW 10 5 mm, 6 mm • Plattformgeländer, seitlich (8/2) montieren, siehe Abschnitt 5.2.9. • Ggf. Steckbares Plattformgeländer, seitlich montieren, siehe Abschnitt 5.2.10. Alle Einzelteile sind auf einer sauberen Fläche auszubreiten. • Ggf. Plattformgeländer stirnseitig montieren, siehe Abschnitt 5.2.11. Nachfolgend ist die Montage der einzelnen Anlagen beschrieben. Da das Montieren der einzelnen Bauteile bei allen Anlagen fast identisch ist, wird auf die jeweiligen Montageabschnitte der Bauteile verwiesen, wie z. B. siehe Abschnitt 5.2.5 (Montage des Treppenkörpers). 5.2.1 • Ggf. Steckbares Plattformgeländer stirnseitig montieren, siehe Abschnitt 5.2.12. • Ggf. Doppelfallschranke montieren, siehe Abschnitt 5.2.19. Montage Industrie-Treppe mit Geländer • Ggf. Sicherungskette montieren, siehe Abschnitt 5.2.21. Montage mit Wandanschlusskonsolen und Fußwinkeln • Treppengeländer (6/1) montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. • Ggf. Schwenktür montieren, siehe Abschnitt 5.2.20. Montage mit Wandanschlusskonsolen und Fußwinkeln • Ggf. Steckbares Treppengeländer montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. • Podesttreppe an die Montagestelle ansetzen und gegen Wegrutschen sichern. Beim Ansetzen darauf achten, dass die Fußwinkel (8/6) und die Wandanschlusskonsole (8/4) vollflächig an der Auflagefläche aufliegen. • Fußwinkel (6/3) montieren, siehe Abschnitt 5.2.16. • Treppe an die Montagestelle ansetzen und gegen Wegrutschen sichern. Beim Ansetzen darauf achten, dass die Fußwinkel (6/3) und die Wandanschlusskonsole (6/2) vollflächig an der Auflagefläche aufliegen. • Bohrungen an den Auflageflächen anzeichnen, es sind alle Bohrungen (Ø 8 mm) in den Fußwinkeln und den Wandanschlusskonsolen zur Befestigung zu nutzen. • Bohrungen an den Auflageflächen anzeichnen. Es sind alle Bohrungen (Ø 8 mm) in den Fußwinkeln und den Wandanschlusskonsolen zur Befestigung zu nutzen. • Bohrungen anbringen und Dübel einsetzen, unbedingt Sicherheitsbestimmungen von Abschnitt 5.1 beachten. • Bohrungen anbringen und Dübel einsetzen, unbedingt Sicherheitsbestimmungen von Abschnitt 5.1 beachten. • Podesttreppe ansetzen und festschrauben. Montage mit Stützschenkel • Treppe ansetzen und festschrauben. • Podesttreppe mit Schützschenkel montieren, siehe Abschnitt 5.2.6. Montage mit Einhängehaken und Auflagen • Treppengeländer (7/1) montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. Montage mit Einhängehaken und Auflagen • Einhängehaken (9/4) an den Wandanschlusskonsolen (9/5) montieren, siehe Abschnitt 5.2.14. • Ggf. Steckbares Treppengeländer montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. • Auflagen (9/8) an den Fußwinkeln (9/7) des Treppenkörpers montieren, siehe Abschnitt 5.2.15. • Einhängehaken (7/2) an den Wandanschlusskonsolen (7/3) montieren, siehe Abschnitt 5.2.14. • Beim Einhängen der Treppe darf die max. Auflagerkraft nicht überschritten werden, siehe Abschnitt 5.1. • Fußwinkel (7/4) montieren, siehe Abschnitt 5.2.16. • Die Treppe ist so einzuhängen, dass der vorgegebene Treppenwinkel (45° oder 60°) erreicht wird. • Auflagen (7/5) an den Fußwinkeln (7/4) des Treppenkörpers montieren, siehe Abschnitt 5.2.15. Montage mit Einhängekonsole • Beim Einhängen der Treppe darf die max. Auflagerkraft nicht überschritten werden, siehe Abschnitt 5.1. DE Montage Podesttreppe mit Geländer und Stützschenkel • Podesttreppe mit Einhängekonsole montieren, siehe Abschnitt 5.2.17. - 10 - No 291311 • Ggf. Plattformgeländer stirnseitig montieren, siehe Abschnitt 5.2.11. Montage mit Dreieckskonsole • Podesttreppe mit Dreieckskonsole montieren, siehe Abschnitt 5.2.18. 5.2.3 • Ggf. Steckbares Plattformgeländer stirnseitig montieren, siehe Abschnitt 5.2.12. Montage Überstieg, stationär • Ggf. Doppelfallschranke montieren, siehe Abschnitt 5.2.19. • Treppenkörper (10/5) und (10/6) montieren, siehe Abschnitt 5.2.5. • Ggf. Schwenktür montieren, siehe Abschnitt 5.2.20. • Treppengeländer, rechts (10/3) montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. 5.2.5 • Ggf. Steckbares Treppengeländer rechts montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. Vor der Montage des Treppenkörpers sind die Nutensteine (Muttern) für die Treppengeländerbefestigung (13/4) und die Vierkantschrauben für die Fußwinkel einzusetzen. • Plattformgeländer, seitlich (10/2) montieren, siehe Abschnitt 5.2.9. • Ggf. Steckbares Plattformgeländer seitlich montieren, siehe Abschnitt 5.2.10. Bei den Anlagen sind ab einer bestimmten Höhe Profile am Treppenkörper mit drei Schraubenkanälen verarbeitet. Die Nutensteine und Vierkantschrauben sind wie folgt einzusetzen (12): • Treppengeländer, links (10/1) montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. • Ggf. Steckbares Treppengeländer links montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. • Ggf. Doppelfallschranke montieren, siehe Abschnitt 5.2.19. Pos. 1 w Geländerbefestigung, Befestigung am Knotenblech der Plattform, Fußwinkelbefestigung • Ggf. Sicherungskette montieren, siehe Abschnitt 5.2.21. Pos. 2 w Geländerbefestigung • Fußleiste (10/4) montieren, siehe Abschnitt 5.2.13. Pos. 3 w Befestigung am Knotenblech der Plattform, Fußwinkelbefestigung • Überstieg, stationär an den Einsatzort verbringen und Bohrungen an den Auflageflächen anzeichnen, es sind alle Bohrungen (Ø 8 mm) in den Fußwinkeln (10/7) und (10/8) zur Befestigung zu nutzen. • Je einen Nutenstein (11/2) in die Schraubenkanäle (11/1) an dem Holm einklinken, an dem das Treppengeländer montiert werden soll. Bei beidseitigen Treppengeländern auch am zweiten Holm Nutensteine einklinken. • Bohrungen anbringen und Dübel einsetzen, unbedingt Sicherheitsbestimmungen von Abschnitt 5.1 beachten. • Bei den Anlagen, bei denen die Treppengeländer noch mit Geländerstützen (13/1) am Holm der Treppenkörper befestigt sind, ggf. weitere Nutensteine (entsprechend der Anzahl der Geländerstützen) in die Schraubenkanäle einklinken. • Überstieg, stationär ansetzen und festschrauben. 5.2.4 Montage Treppenkörper Montage Arbeitsbühnen, Modulsystem Die Plattformen der Arbeitsbühnen, Modulsysteme können in unterschiedlichen Varianten (a, b, c, d, e) montiert werden (Bild 4]. In Abhängigkeit der Montageart Vorsicht, beim Einführen des Treppenkörpers besteht Quetschgefahr. sind die Stützschenkel und Verbindungselemente anzubringen. • Treppenkörper (14/1) so in die Knotenbleche (14/4) einführen, dass die Vierkantschrauben in die Schraubenkanäle eingeführt werden. • Stützschenkel an Plattform montieren, siehe Abschnitt 5.2.6. • Treppenkörper (14/1) bis zum Anschlag an die Plattformwangen (14/2) schieben. • Ggf. mehrere Arbeitsbühnen, Modulsysteme montieren, siehe Abschnitt 5.2.22. • Jeweils vier Befestigungsmuttern (14/3) auf jeder Seite festschrauben und mit einem Drehmoment von 25 Nm anziehen. • Arbeitsbühnen, Modulsystem an Montageort bringen. • Treppe ansetzen und befestigen, siehe Abschnitt 5.2.5. • Beim Überstieg, stationär ist der zweite Treppenkörper wie in diesem Abschnitt beschrieben zu montieren. • Treppengeländer montieren, siehe Abschnitt 5.2.7. • Ggf. Steckbares Treppengeländer montieren, siehe Abschnitt 5.2.8. • Plattformgeländer, seitlich montieren, siehe Abschnitt 5.2.9. • Ggf. Steckbares Plattformgeländer, seitlich montieren, siehe Abschnitt 5.2.10. No 291311 - 11 - DE 5.2.6 5.2.8 Montage Stützschenkel Das Treppengeländer und die Geländerhalter sind vormontiert. Das Treppengeländer kann sowohl links als auch rechts montiert werden. Vorsicht, beim Einführen des Stützschenkels besteht Quetschgefahr. Das Knotenblech (15/4) kann bei der Plattformmontage auch innen angebracht werden. Bei der Montage des Treppengeländers an der Industrietreppe ist für den unteren Geländerhalter das Maß "X" einzuhalten. Das Maß "X" (17) beträgt wie folgt: • Stützschenkel (15/3) so in die Knotenbleche (15/4) einführen, dass die Vierkantschrauben in die Schraubenkanäle eingeführt werden. • Stützschenkel bis zum Anschlag an die Plattformwangen (15/1) schieben. Montage Treppengeländer, standard Das Treppengeländer ist bis auf die Geländerbefestigung vormontiert. Das Treppengeländer kann sowohl links als auch rechts montiert werden. Bei der Montage des Treppengeländers an der Industrie-Treppe ist für die untere Geländerbefestigung das Maß "X" (17) einzuhalten. Das Maß "X" beträgt wie folgt: 5.2.9 45° w 365 mm 60° w 300 mm Montage Plattformgeländer, seitlich, standard Beim Überstieg, stationär besteht das seitliche Geländer nur aus der Knieleiste (22/2) und dem Geländerrohr (21/2) und (21/5), die Montage erfolgt sinngemäß. Industrie-Treppe 45° w 365 mm Industrie-Treppe 60° w 300 mm • Geländerbefestigungen (16/1) über das Geländer und die Geländerstützen (16/4) und (17/1) schieben, bis die jeweilige Geländerstütze (16/4) bündig mit der Geländerbefestigung ist. • Geländerbefestigungen (20/4) über die Geländerstütze (20/1) schieben, bis die jeweilige Geländerstütze bündig mit der Geländerbefestigung ist (20/3) (Bohrungen müssen fluchten). Befestigungsmutter (20/5) gegenziehen, nicht fest anziehen. • Geländerbefestigung mit jeweils zwei Befestigungsschrauben M8x70 (20/2) mit Zahnscheiben in den Nutensteinen ansetzen, nicht festschrauben. • Geländerrohr (21/2) auf das Gelenk (21/1) am Treppengeländer schieben und mit Senkkopfschraube, Unterlegscheiben und Hutmutter (21/3) festschrauben. • Geländerrohr (21/5) auf die Geländerstütze (21/6) auflegen und mit Inbusschraube M6x30 festschrauben. Bohrung mit Kunststoffstopfen (21/4) verschließen. • Knieleiste (22/2) zwischen die Geländerstützen einsetzen. • Knieleiste von der Treppenseite (22/3) her mit Senkkopfschraube festschrauben. • Knieleiste an der anderen Seite mit Inbusschraube M6x30 festschrauben, Bohrung mit Kunststoffstopfen verschließen. • Befestigungsschrauben der Geländerbefestigung M8x70 (20/2) mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. • Geländerbefestigungen so drehen, dass die abgeflachte Seite zum Holm bzw. zur Plattformwange zeigt. Befestigungsmutter (16/2) gegenziehen, nicht fest anziehen. • Treppengeländer an den Holm des Treppenkörpers und der Plattformwange ansetzen (17). Geländerbefestigung mit jeweils zwei Befestigungsschrauben M8x70 (16/3) mit Zahnscheiben in den Nutensteinen festschrauben. • Befestigungsschrauben M8x70 (16/3) mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. • Befestigungsmutter (16/2) mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. Beim Überstieg, stationär ist vor der Montage des zweiten Geländers das Plattformgeländer, seitlich zu montieren, siehe Abschnitt 5.2.9. DE Treppen Treppenleitern • Vormontierte Geländerhalter (18/2) mit Anschlagwinkel (18/1) vom unteren Treppenholm-Ende beginnend (Maß "X") mit je 3 Inbusschrauben M8x20 (18/3) mit Unterlegscheiben und den Nutensteinen in den Schraubkanälen ausrichten. • Weitere Geländerhalter im Abstand der Treppengeländerstützen ausrichten. Treppengeländer (19/1) in die Geländerhalter (19/3) stecken und Halter an Geländerstützen ausrichten. • Geländerhalter mit Inbusschrauben (18/3) festziehen (25 Nm). • Sicherungsbolzen (19/2) einsetzen und durch Umlegen der Klammer (19/4) sichern. • Das Treppengeländer muss sich nun leicht und ohne zu klemmen wieder abnehmen lassen. • Jeweils vier Befestigungsmuttern (15/2) auf jeder Seite festschrauben und mit einem Drehmoment von 25 Nm anziehen. 5.2.7 Montage Treppengeländer, steckbar - 12 - No 291311 5.2.10 • Befestigungsmutter (20/5) mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. Montage Plattformgeländer, seitlich, steckbar Das Plattformgeländer und die Geländerhalter sind vormontiert. Das Plattformgeländer kann sowohl links als auch rechts montiert werden. • Fußleiste montieren, siehe Abschnitt 5.2.13. 5.2.12 Bei der Montage des Plattformgeländers an den Podesttreppen/Überstiegen und Treppenpodesten ist für den ersten Geländerhalter vom Aufstieg beginnend das Maß "Y" (23) einzuhalten. Das Maß "Y" beträgt wie folgt: Neigung Das Plattformgeländer stirnseitig und die Geländerhalter sind vormontiert. Bei der Montage des Plattformgeländers an den Podesttreppen/Treppenpodesten ist für den ersten Geländerhalter von der Seite beginnend das Maß "Z" (26) einzuhalten. Das Maß "Z" beträgt xyz mm, gemessen von der Profilkante bis Geländerhalter. 45° w xyz mm Neigung 60° w xyz mm (gemessen von der Profilkante bis Geländerhalter). • Vormontierte Geländerhalter (18/2) mit Anschlagwinkel (18/1) vom vorderen Plattformprofil-Ende beginnend (Maß "Y") mit je 3 Inbusschrauben M8x20 (18/3) mit Unterlegscheiben und den Nutensteinen ausrichten. • Weitere Geländerhalter im Abstand der Plattformgeländerstützen ausrichten. Plattformgeländer in die Geländerhalter (23/1) stecken und Halter an Geländerstützen ausrichten. • Geländerhalter mit Inbusschrauben (18/3) festziehen (25 Nm). • Sicherungsbolzen (23/2) einsetzen und durch Umlegen der Klammer (23/3) sichern. • Das Plattformgeländer muss sich nun leicht und ohne zu klemmen wieder abnehmen lassen. 5.2.11 Bei der Nachmontage des Plattformgeländers, stirnseitig, steckbar sind kundenseitig zwei zusätzliche Bohrungen zwecks Verschraubung des Geländerhalters anzubringen (Einzelheit A). • Die zwei vormontierten Geländerhalter (18/2) mit Befestigungsteilen ausrichten. Geländerhalter mit Anschlagwinkel (18/1) vom vorderen PlattformprofilEnde beginnend (Maß "Z") mit je 3 Inbusschrauben M8x20 (18/3) mit Unterlegscheiben und den Nutensteinen leicht anschrauben. • Plattformgeländer (26/1) in die Geländerhalter (26/2) und (26/3) stecken und Halter an Geländerstützen ausrichten. • Geländerhalter mit Schrauben (18/3) festziehen (25 Nm). Montage Plattformgeländer, stirnseitig, standard Plattformgeländer, stirnseitig, doppelseitige Montage • Sicherungsbolzen (23/2) einsetzen und durch Umlegen der Klammer (23/3) sichern. • Knieleiste (24/4) zwischen die Plattformgeländer, seitlich einsetzen und mit zwei Inbusschrauben M6x65 (24/3) und (24/5) festschrauben. • Geländerrohr (24/1) zwischen die Plattformgeländer, seitlich einsetzen und mit zwei Inbusschrauben M6x65 (24/2) und (24/6) festschrauben. • Fußleiste montieren, siehe Abschnitt 5.2.13. • Das Plattformgeländer muss sich nun leicht und ohne zu klemmen wieder abnehmen lassen. 5.2.13 Plattformgeländer, stirnseitig, einseitige Montage Montage Fußleiste und Winkelmontage Plattformgeländer, standard Ist die Anlage mit einem Plattformgeländer, stirnseitig ausgestattet, ist bei der Montage der seitlichen Fußleisten die stirnseitige Fußleiste (27/2) mit festzuschrauben. • Geländerbefestigungen (25/5) über den Geländerbügel (25/1) schieben, bis die jeweilige Geländerstütze bündig mit der Geländerbefestigung ist (20/3) (Bohrungen müssen fluchten). Befestigungsmutter (20/5) gegenziehen, nicht fest anziehen. • Knieleiste (25/4) an das Geländerrohr (25/1) ansetzen und mit Inbusschraube M6x65 (25/6) festschrauben. • Geländerbefestigung mit jeweils zwei Befestigungsschrauben M8x70 (20/2) mit Unterlegscheiben in den Nutensteinen ansetzen, nicht festschrauben. • Knieleiste (25/4) am Plattformgeländer, seitlich ansetzen und mit Inbusschraube M6x65 (25/3) festschrauben. • Geländerrohr (25/1) am Plattformgeländer, seitlich ansetzen und mit Inbusschraube M6x65 (25/2) festschrauben. • Befestigungsschrauben der Geländerbefestigung M8x70 (20/2) mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. No 291311 Montage Plattformgeländer, stirnseitig, steckbar • Seitliche Fußleisten (27/3) mit jeweils zwei Schlossschrauben M6x50 mit Unterlegscheiben und Hutmuttern (27/4) und (27/1) an den Geländerstützen mit einem Drehmoment von 8 Nm festziehen. • Bei Einsatz eines Plattformgeländers, standard sind mit den seitlichen Fußleisten zwei Winkel (Einzelheit A) zur Befestigung der stirnseitigen Fußleiste mitzuverschrauben. - 13 - DE 5.2.14 • Bohrungen anbringen und Dübel einsetzen, unbedingt Sicherheitsbestimmungen von Abschnitt 5.1 beachten. Montage Einhängehaken • Einhängehaken (28/1) mit jeweils zwei Senkkopfschrauben M8x25, Unterlegscheiben und Muttern an beiden unteren Bohrungen (28/2) der Wandanschlusskonsolen (28/3) anschrauben. • Industrie-Treppe bzw. Podesttreppe mit montierter Einhängelasche in Einhängekonsole einhängen und mit Schrauben (31/3) oder Karabinerhaken sichern. • Muttern mit einem Drehmoment von 30 Nm festziehen. 5.2.15 5.2.18 Montage Auflagen Die Podesttreppe kann mit einer Dreieckskonsole montiert werden. • Auflagen (29/2) mit jeweils drei Kreuzschlitzschrauben M5x20, Unterlegscheiben und Muttern an die Fußwinkel (29/1) schrauben. 5.2.16 • Dreieckskonsole an Montagestelle ansetzen. Montage Fußwinkel • Bohrungen an den beiden Auflageflächen der Befestigungsflanche (32/4) und (32/5) anzeichnen, es sind alle Bohrungen (Ø 8 mm) an den beiden Befestigungsflanchen der Dreieckskonsole zur Befestigung zu nutzen. Die Montage der Fußwinkel kann in unterschiedlicher Weise erfolgen (30). • Fußwinkel mit Auflage: Innenmontage (a) • Fußwinkel ohne Auflage: Außenmontage (b) • Fußwinkel für Plattform/Stütze: Innenmontage (c) • Die Breite der Dreieckskonsole kann durch Verschieben der Querstrebe (32/1) und der Stützstrebe (32/7) zwischen 680 mm und 1080 mm verändert werden. • Bohrlöcher neu anbohren, Quer- und Stützstrebe so ausrichten, daß die Plattform der Podesttreppe waagerecht montiert werden kann. • Je zwei/vier Vierkantschrauben (30/1) in die jeweiligen nach innen bzw. außen zeigenden Schraubenkanäle (30/2) einklinken und ausrichten. • Befestigungsschrauben (32/2*) und (32/6*) einsetzen, Scheiben aufsetzen und Befestigungsmuttern mit einem Drehmoment von 30 Nm anziehen. • Fußwinkel (30/3) seitlich an die Schraubenkanäle aufsetzen. • Plattform der Podesttreppe am Winkelblech (32/3) mit vier Befestigungsschrauben und dem Winkelblech (32/8) mit zwei Befestigungsschrauben befestigen. • Fußwinkel mit jeweils zwei/vier Befestigungsmuttern mit Unterlegscheibe M6x50 (30/4) und (30/5) auf jeder Seite festschrauben und mit einem Drehmoment von 30 Nm anziehen. 5.2.17 5.2.19 Montage Einhängekonsole Montage Doppelfallschranke Die Doppelfallschranke kann beim Überstieg und bei Arbeitsbühnen, Modulsystem montiert werden. Die Industrie-Treppe und Podesttreppe können an Stelle der Wandanschlußkonsole und Einhängehaken auch mit einer Einhängekonsole montiert werden. Die Doppelfallschranke ist bis auf die Halterung und die Anschläge vormontiert. • Einhängelasche (31/1) mit jeweils zwei Senkkopfschrauben M8x25, Unterlegscheiben und Muttern an beiden unteren Bohrungen (31/4) der Wandanschlusskonsolen (31/5) anschrauben. • Oberes Rohr (33/1) und unteres Rohr (33/5) der Doppelfallschranke seitlich an die Geländestütze (33/3) anlegen und jeweils mit Inbusschraube M6x30 (33/2) und (33/4) von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Muttern mit einem Drehmoment von 17 Nm festziehen. • Industrie-Treppe bzw. Podesttreppe in die Einhängekonsole (31/2) mit montierter Einhängelasche einhängen, an die Montagestelle ansetzen und gegen Wegrutschen sichern. Beim Ansetzen darauf achten, daß die Fußwinkel und die Einhängekonsole vollflächig an der Auflagefläche aufliegt. • Doppelfallschranke hochklappen. • Gegenüberliegende Anschläge (33/6) und (33/8) seitlich an die Geländerstütze (33/7) ansetzen und jeweils mit Inbusschraube M6x30 von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Bohrungen an den Auflageflächen der Einhängekonsole (31/2) anzeichnen, es sind alle Bohrungen (Ø 8 mm) in der Einhängekonsole zu nutzen. • Alle Befestigungsschrauben mit einem Drehmoment von 8 Nm festziehen. • Klapp- und Schließmechanismus überprüfen. • Industrie-Treppe bzw. Podesttreppe aus der Einhängekonsole aushängen. * DE Montage Dreieckskonsole - 14 - Kundenseitig gebohrt No 291311 5.2.20 Montage Schwenktür Die Schwenktür kann bei der Podesttreppe mit Geländer und beim Arbeitsbühnen, Modulsystem montiert werden. 6.1 Sicherheitsbestimmungen • Alle Sicherheitsbestimmungen gem. Abschnitt 2 sind genau einzuhalten. • Vor der Benutzung der Anlagen sind sämtliche Bauteile auf ordnungsgemäßen Zustand und Funktionsfähigkeit zu überprüfen. Bei der Feststellung von Mängeln dürfen die Anlagen nicht benutzt werden. • Schwenktür (34/1) seitlich an die Geländestütze (34/ 3) anlegen und jeweils mit Inbusschraube M6x30 (34/ 2) und (34/4) von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Schwenktür seitlich wegklappen. • Gegenüberliegende Anschläge (34/5) und (34/7) seitlich an die Geländestütze (34/6) anlegen und jeweils mit Schlossschraube M8x65 von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Alle Befestigungsschrauben mit einem Drehmoment von 8 Nm festziehen. • Dreh- und Schließmechanismus überprüfen. • Die Anlage darf nicht verwendet werden, wenn sich rutschfördernde Stoffe (z. B. Öl, Fett) auf der Plattform oder den Stufen befinden. Die Anlage ist vorher zu reinigen. • Die Nutzung der Anlagen darf nur durch Personen erfolgen, die mit dieser Montage- und Verwendungsanleitung vertraut sind. • Die Anlagen sind nur mit vollständigem Seitenschutz, d. h. Geländern, Doppelfallschranke oder Schwenktür zu benutzen. Montage Sicherungskette • Das Erreichen der Plattform darf nur über den Aufstieg erfolgen. Das Klettern über die Geländer ist verboten. • Sicherungskette (35/1) mit Befestigungsöse (35/2) seitlich an die Geländestütze (35/3) anlegen und mit Inbusschraube M6x30 von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Die Nutzlast der Plattform darf nicht überschritten werden. Zur Nutzlast zählen der oder die Nutzer und das mitgeführte Material/Werkzeuge. • Gegenüberliegender Einhängeöse (35/4) seitlich an die Geländestütze (35/6) anlegen und jeweils mit Inbusschraube M6x30 von der Seite festschrauben. Bohrungen mit Kunststoffstopfen verschließen. • Die stationären Anlagen dürfen nur benutzt werden, wenn sie mit dem Boden und/oder einer Wand verschraubt sind. • Schließmechanismus des Karabinerhakens durch Einhängen der Kette überprüfen. 5.2.22 NUTZUNG DER ANLAGEN • Die Anlagen dürfen nur gem. ihrer bestimmungsgemäßen Verwendung verwendet werden, eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung ist unzulässig. Die Schwenktür ist bis auf die Halterung und die Anschläge vormontiert. 5.2.21 6 • Bei den Anlagen mit Einhängehaken ist vor der Nutzung sicherzustellen, dass die Einhängehaken vollständig auf der Auflagefläche aufliegen und der vorgegebene Treppenwinkel (45° oder 60°) erreicht wird. Montage Verbindungselemente und Diagonalstrebe • Mit dem Verbindungselement (36/3) ist die Verschraubung von zwei Arbeitsbühnen, Modulsysteme (36/1) und (36/2) möglich. • Das Verwenden von Hebezeugen an den Anlagen ist unzulässig. • Arbeitsbühnen, Modulsysteme (36/1) und (36/2) ausrichten. • Es ist unzulässig, sich bei Arbeiten gegen das Geländer zu stemmen. • Zwei Verbindungselemente (36/3) jeweils seitlich nach Bedarf und Plattformvariante (Bild 4] mit Befestigungsschrauben verschrauben. • Das Überbrücken von Anlagen zu Gebäuden durch Bohlen usw. ist nicht zulässig. Die Anlagen dürfen nicht als Treppenturm verwendet werden, um von dort aus auf andere Konstruktionen zu gelangen. • Haltewinkel (37/2 und 38/1) zur Aufnahme der Diagonalstreben (37/3) mit jeweils zwei Vierkantschrauben und Befestigungsmuttern (37/1) in den Schraubkanälen der Arbeitsbühnen, Modulsysteme und an den Stützen ausrichten und befestigen. • Es ist unzulässig, auf der Plattform zu springen. • Es dürfen keine horizontalen Lasten erzeugt werden, z. B. durch Arbeiten auf angrenzenden Konstruktionen, die eine Beschädigung der Anlagen bewirken können. • Diagonalstrebe (39/2) mit Befestigungsschrauben an den beiden Haltewinkeln (39/1 und 39/3) befestigen. • Es ist verboten, die Plattformhöhe durch Verwendung von Leitern, Kisten oder anderen Vorrichtungen zu vergrößern. • Sicherungsseile/-ketten und Doppelfallschranken und Schwenktüren sind stets geschlossen zu halten. No 291311 - 15 - DE • Werden die Anlagen mit Einhängehaken an oder auf Verkehrswegen aufgestellt, ist auf den Aufstellungsort besonders hinzuweisen, z. B. durch die Aufstellung von Warnbalken, Warnleuchten oder Sicherungsposten. 7.3 • Es darf nur unbeschädigtes und fehlerfreies Zubehör des Herstellers verwendet werden, auf das sich die Prüfbescheinigung bezieht. 8 Ersatzteile Original-Ersatzteile können bei der Firma ZARGES GmbH bestellt werden. LAGERUNG Die Lagerung der Anlage muss so erfolgen, dass eine Beschädigung ausgeschlossen ist. Die Anlage muss vor Witterungseinflüssen geschützt gelagert werden. • Auf den Treppenkörpern dürfen keine Gegenstände abgestellt oder gelagert werden. • Das Begehen der Treppenkörper darf nur ohne Hast erfolgen. 9 • Beim Transportieren von Lasten über die Treppenkörper muss die Last so getragen werden, dass eine Hand zum Festhalten am Handlauf freibleibt. Das Transportgut darf die Sicht auf die Stufen nicht verdecken. • Die Anlagen sind vor jeder Inbetriebnahme auf ihre Funktionsfähigkeit und ordnungsgemäßen Zustand zu überprüfen. Bei der Feststellung von Mängeln darf die Anlage nicht verwendet werden. Eine Verwendung ist erst nach Abstellung der Mängel erlaubt. Alle Bauteile sind auf Verformung, Quetschung, Rissbildung zu überprüfen. Schraubverbindungen sind auf festen Sitz zu prüfen. Bei den Anlagen mit Einhängehaken/Einhängekonsolen ist bei der Prüfung die bauseitige Aufnahme für die Einhängehaken/Einhängekonsolen mit zu prüfen. Die Auflagen sind auf Verschleiß zu prüfen. • Bei Steckbaren Geländer Sicherungsbolzen einsetzen. • Geländer nur abbauen bei Wartungsarbeiten und Reperaturarbeiten. • Einhängekonsole mit Karabinerhaken oder Schraube sichern. 7 WARTUNG 7.1 Reinigen der Anlage • Die Anlagen sind regelmäßig durch einen Sachkundigen auf ihren ordnungsgemäßen Zustand zu prüfen. Regelmäßig bedeutet, dass eine Überprüfung in einem den Betriebsverhältnissen angemessenem Zeitraum durchgeführt wird. Bei dauerndem, mit hoher Beanspruchung verbundenem Einsatz der Anlagen kann eine tägliche Überprüfung erforderlich sein. Das Reinigen kann mit Wasser und einem Zusatz von handelsüblichem Reinigungsmittel erfolgen. Bei Verschmutzung durch Farbe kann diese mit Terpentin entfernt werden. 9.1 Prüfplaketten Prüfplaketten können bei der Firma ZARGES unter der Best.-Nr. 207396 bestellt werden. Reinigungsmittel dürfen nicht ins Erdreich gelangen, gebrauchte Reinigungsflüssigkeiten müssen gem. den geltenden Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. 7.2 PRÜFUNGEN Nach erfolgter und mit positivem Ergebnis durchgeführter Prüfung ist die Prüfplakette an der Anlage anzubringen. Die Prüfplakette ist so anzubringen, dass Monat und Jahr für die nächste Prüfung (spätestens ein Jahr nach dem letzten Prüfungsdatum) für den Nutzer gut sichtbar dargestellt sind. Instandsetzungsarbeiten an den Anlagen Instandsetzungsarbeiten an den Anlagen dürfen nur durch Fachpersonal ausgeführt werden. Werden Instandsetzungsarbeiten an tragenden Teilen ausgeführt, wie z. B. Schweißarbeiten, sind diese durch einen Sachverständigen zu prüfen. Bei Instandsetzungsarbeiten dürfen nur die Originalteile des Herstellers verwendet werden. Die Verwendung von anderen Ersatzteilen und Zubehör ist nicht erlaubt und darf in Ausnahmenfällen nur nach schriftlicher Genehmigung der Firma ZARGES erfolgen. Nach der Instandsetzungsarbeit darf die Anlage nur in Betrieb genommen werden, wenn die einwandfreie Funktion festgestellt wurde. Dabei sind die instandgesetzten Bereiche und die Sicherheitseinrichtungen einer besonderen Begutachtung zu unterziehen. DE - 16 - No 291311 5.2.4 If you need further information, or in case of special requirements not adequately described in these Assembly and Use Instructions, please contact the manufacturer directly (see Section 1.2). 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 5.2.9 We also would like to point out that the contents of these Assembly and Use Instructions are not part of an earlier agreement, promise or a legally binding relation and that they are not supposed to change any of these. All obligations arise from the pertinent sales contract, which also contains the complete and only valid Conditions of Warranty (also see Section 1.4). These contractual warranty conditions are neither expanded nor restricted by the underlying Assembly and Use Instructions. 5.2.10 5.2.11 5.2.12 5.2.13 The transmission and reproduction of this document, as well as the utilisation and disclosure of its contents, are allowed only with the express approval of the manufacturer. Any violations of the aforementioned statements will require payment of damages. 5.2.14 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 5.2.22 Table of Contents 1 General .........................................................18 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Introduction ..................................................... 18 Manufacturer................................................... 18 Test of work safety .......................................... 18 Duties, liability and warranty .......................... 18 Date of issue.................................................... 18 Copyright ......................................................... 19 2 Safety rules ..................................................19 2.1 2.2 2.3 Basic safety precautions ................................. 19 Safety symbols ................................................ 19 Proper use according to manufacturer instructions ..................................................... 19 Unapproved use............................................... 19 Special safety provisions................................. 19 Behaviour while working with electrical equipment on the systems.............................. 19 Conduct when working on electrical installations from the systems ....................... 19 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 3 Packaging and transportation.......................19 4 Description of system ...................................20 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 Specifications .................................................. 20 Indentification of the systems ......................... 20 Equipment ....................................................... 21 Basic equipment.............................................. 21 Accessories ..................................................... 21 5 Assembly of the systems ..............................21 5.1 5.2 5.2.1 Safety rules ..................................................... 21 Assembly ......................................................... 22 Assembly of industrial access steps with guard rail ................................................. 22 Assembly of platform steps with guard rail and supporting shank ............................... 22 Assembly of stationary bridging steps ........... 23 5.2.2 5.2.3 No 291311 - 17 - Assembly of working platforms, module system ..............................................................23 Assembly of stairway .......................................23 Assembly of supporting shank ........................24 Assembly of standard step guard rail .............24 Assembly of plug-in step guard rail ...............24 Assembly of platform guard rail, lateral, standard ..........................................................24 Assembly of platform guard rail, lateral, plug-in .............................................................25 Assembly of platform guard rails, front, standard ...........................................................25 Assembly of platform guard rail, front, plug-in .............................................................25 Assembly of footboard and angle installation of standard platform guard rails........................................................25 Assembly of hooks ...........................................25 Assembly of supports ......................................25 Assembly of ground bracket............................26 Assembly of snap-in console...........................26 Assembly of triangular bracket .......................26 Assembly of double barrier .............................26 Assembly of hinged door .................................26 Assembly of locking chain ...............................27 Installation of connecting elements and diagonal strut...................................................27 6 Using the systems.........................................27 6.1 Safety rules ......................................................27 7 Maintenance .................................................27 7.1 7.2 7.3 Cleaning the system ........................................27 Repair jobs on the systems .............................28 Spare parts ......................................................28 8 Storage .........................................................28 9 Inspections ...................................................28 9.1 Inspection stickers...........................................28 GB 1 GENERAL w for the approved application and 1.1 Introduction w in a perfectly safe condition. Damages that affect safety must be remedied immediately. These Assembly and Use Instructions are valid only for • • • • • • industrial access steps with guard rails, platform steps with guard rails stationary bridging steps stationary platform steps stationary work platform and working platforms, module system The scope and period of warranty are stated in the sales and delivery conditions of the manufacturer. For any warranty claims based on deficiencies in the documentation, the Assembly and Use Instructions valid at the time of delivery shall apply (see section 1.5). The following applies beyond the scope of the sales and warranty conditions: No warranty shall be given for damage to the delivered systems which may be due to one or more of the following reasons: that are assigned to the "Test of work safety" mentioned in Section 1.3. The listed models are referred to hereafter as systems The safety notes, rules and regulations in these Assembly and Use Instructions related to the operation of the systems apply to the systems referred to in this documentation. The following applies beyond the scope of the sales and warranty conditions: It is the responsibility of the operator to No liability shall be assumed for damage to persons and property which has occurred due to one or more of the following reasons: • ensure that local, regional and national regulations are observed, • any applications for which the systems were not approved, • observe the rules (legislation, regulations, guidelines, etc.) in these Assembly and Use Instructions for safe handling, • improper mounting and use of the systems, • ensure that the Assembly and Use Instructions are made available to the assembly- and user personnel and that the information, notes, precautions and safety rules are observed in all aspects. • ignorance or non-observance of these Assembly and Use Instructions, 1.2 • improperly performed repairs, • using the systems with defective components, • insufficiently qualified or insufficiently instructed assembly and operating staff, Manufacturer • use of non-genuine spare parts and geniune accessories. The use of non-genuine spare parts and accessories is not allowed and should be undertaken in exceptional cases only after obtaining the written approval of ZARGES. The manufacturer of the systems described in this documentation is ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Post Box 16 30 D-82360 Weilheim 1.3 Tel.: 08 81/68 71 00 Telefax: 08 81/68 72 95 E-mail: [email protected] Internet: http://www.zarges.de • unauthorised structural changes in the systems, • catastrophes caused by foreign objects and/or acts of providence. Test of work safety The operator/owner must ensure The systems addressed below were tested by DEKRA Industrial Services and registered under Test Report Nos. TI 11/2623/08-67780-4, TI 11/2623/08-67780-5 and TI 11/2623/08-67780-6. 1.4 • that the safety rules in accordance with Sections 2, 5.1 und 6.1 are observed, • that any unapproved application (see Section 2.4) as well as incorrect assembly and unauthorised use are excluded, and Duties, liability and warranty A basic precondition of safe handling is knowledge of the safety instructions and the safety specifications. These Assembly and Use Instructions, particularly the safety instructions, must be heeded by all persons working with or on the systems. Furthermore, the accident prevention rules and regulations applying at the work site must be observed. • that, beyond this, the approved use (see Section 2.3) is ensured. • Furthermore, all rights are reserved, in particular in the case of granted patents and utility-model patents. • Any violations of the aforementioned statements will require payment of damages. Dangers involved in the handling of the system: 1.5 • The systems are built according to the state of the art and recognised safety rules. Nevertheless, danger for life and limb of the user and third parties or damage to the systems or other properties can occur. The systems are to be used only GB Date of issue The date of issue of these Assembly and Use Instructions in German is 31.12.2007. - 18 - No 291311 1.6 Copyright 2.4 • The copyright for these Assembly and Use Instructions remains with the manufacturer. 2 SAFETY RULES 2.1 Basic safety precautions An unapproved use – i.e., any departure from the information on the systems described in section 2.3 of these Assembly and Use Instructions - is an unapproved use in the sense of product safety legislation. This also applies to the non-observance of the standards and directives mentioned in these Assembly and Use Instructions. • The following specifications are applicable to the installation and use of the systems: Standard / specification DIN EN ISO 14122 Scope Industrial access steps, bridging platforms, platform steps, step platforms, raised steps, working platforms, module systems. BGI 594 All systems if electrical resources are used BGV D36 Industrial access steps, bridging platforms, platform steps, step platforms, raised steps, working platforms, module systems. 2.2 Special safety provisions 2.5.1 Behaviour while working with electrical equipment on the systems When working with electrical equipment on the platform, the BGI 594 specifications must be applied. Electrical equipment may only be operated with protective low voltage (48 V) with protective isolation (isolation transformer) or when connected via a fault-current circuit breaker with a fault current < 30 mA. A construction power distributor should be used to supply the power. The extension cable for the electrical equipment must be selected so that it has an adequate cable cross-section for the equipment. Hose cables of the type H07RN-F should be used as extension cables. Safety symbols 2.5.2 The following names and signs for dangers are used in these Assembly and Use Instructions: Conduct when working on electrical installations from the systems The systems may not be used to work on or close to unprotected live electrical installations unless This symbol warns about a danger spot. • the electrical installations is switched off, • the electrical installations is locked against unintended reactivation, • the electrical installations is not running voltage, • the electrical installations is short-circuited with the help of earthing rails and • the electrical installations is insulated from adjacent live parts. This symbol provides tips and instructions about the optimal use of the systems This symbol gives instructions for the proper disposal and storage of ensuing waste. 2.3 2.5 If electrical equipment is operated from a mains connection (drill etc.), the following instructions must be observed. Fixed access to machines and industrial systems like working platforms, module systems, all systems BGI 561 Unapproved use 3 PACKAGING AND TRANSPORTATION The systems must be bound securely to prevent them from sliding during transportation via vehicles. Proper use according to manufacturer instructions The systems listed in the present Assembly and Use instructions should be used only as climbing aids for working positions that are not within reach at the body height level. Please ensure that the maximum weight carrying capacity is not exceeded. Approved use also implies: • Observance of all guidelines mentioned in these Assembly and Use Instructions, and • performing the regular checks. No 291311 - 19 - GB 4 DESCRIPTION OF SYSTEM Stationary bridging steps 4.1 Specifications • • Inclination Step type / depth (45°) 45° or 60° LM, serrated (225 mm), LM, serrated and perforated (225 mm), LM grid (240 mm), steel grid (240 mm) LM, serrated (175 mm), LM, serrated and perforated (175 mm), LM grid (175 mm), steel grid (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg • Step type / depth (60°) • • 1100 mm • Ground brackets, plastic supports, wall fastening brackets, hooks, snap-in brackets Step width + 160 mm, with two guard rails (accessory) step width + 200 mm 601 mm to 4175 mm (45°), 460 mm to 2937 mm (60°) 430 mm to 4000 mm (45°), 500 mm to 4800 mm (60°) • • Step width Total load capacity (steps) Guard rail height Outer width with guard rail Platform length (standard) Mounting Clear platform width [Figure 3/ z] (standard) Overall span [Figure 3/x] Clear height [Figure 3/y] Industrial access steps with guard rails • • Inclination Step type / depth (45°) • Step type / depth (60°) • • Step width Total load capacity (steps) Guard rail height Mounting • • • • • Outer width with guard rail Overall span [Figure 1/x] Horizontal height [Figure 1/ y] • • • • • Inclination 45° or 60° • Step type / depth (45°) • Step type / depth (60°) • Step width LM, serrated (225 mm), LM, serrated and perforated (225 mm), LM grid (240 mm), steel grid (240 mm) LM, serrated (175 mm), LM, serrated and perforated (175 mm), LM grid (175 mm), steel grid (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • Total load capacity (steps) Guard rail height Outer width with guard rail Platform length (standard) Mounting • • • • • Overall span [Figure 2/x] Horizontal height [Figure 2/ y] 1100 mm Step width + 160 mm, with two guard rails (accessory) step width + 200 mm 675 mm Ground brackets 460 mm (45°), 485 mm (60°) 1600 mm to 5360 mm (45°), 1545 mm to 3853 mm (60°) 683 mm to 2283 mm (45°), 683 mm to 2683 mm (60°) Working platforms, module system Platform steps with rails and supporting shanks (optional) • 45° or 60° LM, serrated (225 mm), LM, serrated and perforated (225 mm), LM grid (240 mm), steel grid (240 mm) LM, serrated (175 mm), LM, serrated and perforated (175 mm), LM grid (175 mm), steel grid (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg The platforms of the working platforms, module systems can be mounted in different variants (a, b, c, d, e) (Figure 4]. Positions of the supports Positions of the connection elements • 150 kg, 300 kg • 1100 mm • Step width + 160 mm, with two guard rails (accessory) step width + 200 mm 900 mm (45°), 675 mm (60°), 450 mm • Ground brackets, plastic supports, wall fastening brackets, hooks, snap-in brackets, triangular brackets 1275 mm to 4590 mm (45°), 940 mm to 3425 mm (60°) 430 mm to 4000 mm (45°), 500 mm to 4800 mm (60°) • • • • 4.2 Platform length [Figure 4/x] Platform width [Figure 4/y] Platform height [Figure 4/z] Total load capacity of each module platform Mounting Platform coating Guard rail height Outer width with guard rail 765 mm to 3015 mm 600 mm, 800 mm 430 mm to 2365 mm 300 kg Ground brackets Treaded LM 1100 mm Platform length/width+ 70 mm per guard rail Indentification of the systems The type plate (5/1) is affixed in such a way that it is clearly visible at the system. GB - 20 - No 291311 4.3 Equipment 5 ASSEMBLY OF THE SYSTEMS 4.3.1 Basic equipment 5.1 Safety rules Industrial access steps with guard rails • The systems should be set up at right angles and on a base that has adequate load supporting capacity. • 1 stairway with ground brackets and wall fastening brackets • 1 or 2 step guard rails • 1 set of attachments • Only undamaged and fault-free geniune parts of the systems of the manufacturer should be used. Platform steps with guard rail and supporting shanks (optional) • Only self-locking nuts should be used during assembly or repair. • • • • • • • Self-locking nuts should be used only once. 1 stairway with ground brackets 1 platform with wall fastening brackets 1 or 2 guard rails 1 or 2 platform side guard rails 1 supporting shank (optional) 1 set of attachments • The assembly should be performed only by trained staff. Trained staff means staff having technical skilled worker training, who are in a position to execute assembly and repair jobs in their corresponding technical area. Stationary bridging steps • • • • • • 2 stairway with ground brackets 1 platform 2 or 4 step guard rails 1 or 2 platform side guard rails 2 connecting struts 1 set of attachments • Guard rails are to be attached from a platform height of >500 mm. • After the assembly, the total system must be checked for proper installation. • After the assembly, please check that all nuts and screws are tight. When tightening screw fasteners, use a torque wrench. The tightening torques are given in description of the assembly. Working platforms, module system • • • • • 1 platform 2 supporting shanks with ground brackets 2 side guard rails 1 or 2 front guard rails 1 set of attachments 4.3.2 • Wall fastening brackets and ground brackets must be mounted with technically approved dowels. The assembler is responsible for the fitting and installation and has to check the anchoring base thoroughly for suitability. For further information, consult a structural framework expert or a consultant of the dowel manufacturer. Dowels are not included in the delivery. Accessories Industrial access steps with guard rail • • • • Support hooks Supports Snap-in bracket Plug-in guard rail • For mounting the constuctions, the works listed below for central pull, transverse pull and oblique pull must be accepted under each angle and mounting point. Platform steps with guard rail and supporting shanks (optional) • • • • • • • • • Support hooks Supports Platform guard rail, front Triangular brackets Double barrier Locking chain Snap-in bracket Hinged door Plug-in guard rail Industrial access steps Platform steps Bridging Steps Working platforms, module systems > 3.50 kN > 4.00 kN > 4.00 kN > 4.00 kN Stationary bridging steps • Double barrier • Locking chain • Plug-in guard rail Working platforms, module system • Plug-in guard rail • Double barrier • Hinged door No 291311 - 21 - GB 5.2 Assembly Assembly with snap-in brackets • Mount industrial access steps with snap-in brackets, refer to Section 5.2.17. Remove the packing foil and dispose of it in accordance with the valid environmental protection rules. 5.2.2 • Assemble the stairway (8/5) refer to Section 5.2.5. It is recommended that two persons perform the assembly. • Mount the step guard rail (8/1), refer to Section 5.2.7. • Mount the plug-in step guard rail, if necessary, refer to Section 5.2.8. The following tools are required for the assembly: Phillips screwdriver Combination spanner Combination spanner Allen wrench Torque wrench Assembly of platform steps with guard rail and supporting shank • Mount the platform guard rail (8/2), refer to Section 5.2.9. 13 mm 10 mm 5 mm, 6 mm • Mount the plug-in side platform guard rail laterally if necessary, refer to Section 5.2.10. • Mount the front platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.11. All individual parts are to be kept on a clean surface. The assembly of the individual systems is described below: As the mounting of the individual components is nearly identical for all systems, the user is referred to the relevant assembly sections such as, see Section 5.2.5 (Assembly of stairway). • Mount the double barrier if necessary, refer to Section 5.2.19. 5.2.1 • Mount the locking chain if necessary, refer to Section 5.2.21. • Mount the plug-in front platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.12. Assembly of industrial access steps with guard rail Assembly with wall fastening brackets and ground brackets • Mount the hinged door if necessary, refer to Section 5.2.20. • Mount the plug-in step guard rail if necessary, refer to Section 5.2.8. Assembly with wall fastening brackets and ground brackets • Mount the step guard rail (6/1), refer to Section 5.2.7. • Place the platform steps at the installation position and secure it against sliding. When installing, ensure that the full face of the ground bracket (8/6) and the wall fastening bracket (8/4) lie on the supporting surface. • Mount the footboard (6/3), refer to Section 5.2.16. • Place the steps at the installation position and secure our against sliding. When installing it, ensure that the full face of the ground bracket (6/3) and the wall fastening bracket (6/2) lie on the supporting surface. • Mark the holes in the support surfaces; all the holes (Ø 8 mm) in the ground brackets and wall fastening brackets are to be used for mounting. • Mark out holes on the supporting surfaces. All the holes (Ø 8 mm) in the ground brackets and wall fastening brackets are to be used for mounting. • Drill holes and insert the dowels, observe the safety rules given in Section 5.1 without fail. • Drill holes and insert the dowels, observe the safety rules given in Section 5.1 without fail. • Install the platform steps and fasten with screws. Assembly with supporting shank • Install the steps and fasten with screws. • Mount platform steps with protection shank, refer to Section 5.2.6. Assembly with hooks and supports • Mount the step guard rail (7/1), refer to Section 5.2.7. Assembly with hooks and supports • Mount the plug-in step guard rail, if necessary, refer to Section 5.2.8. • Mount the hooks (9/4) on the wall fastening brackets (9/5), refer to Section 5.2.14. • Mount the hooks (7/2) on the wall fastening brackets (7/3), refer to Section 5.2.14. • Mount the supports (9/8) on the ground brackets (9/7) of the stairway, refer to Section 5.2.15. • Mount the footboard (7/4), refer to Section 5.2.16. • While suspending the steps, the maximum supporting force should not be exceeded, refer to Section 5.1 • For mounting the supports (7/5) on the ground brackets (7/4) of the stairway, refer to Section 5.2.15. • The steps are to be suspended in such a way that the specified step angle (45° or 60°) is achieved. • When suspending the steps, the maximum supporting force should not be exceeded, refer to Section 5.1 Assembly with snap-in brackets • Mount platform steps with snap-in brackets, refer to Section 5.2.17. • The steps are to be suspended in such a way that the specified step angle (45° or 60°) is achieved. Assembly with triangular bracket • Mount platform steps with triangular bracket, refer to Section 5.2.18. GB - 22 - No 291311 5.2.3 • Mount the double barrier if necessary, refer to Section 5.2.19. Assembly of stationary bridging steps • Assembly the stairways (10/5) and (10/6), refer to Section 5.2.5. • Mount the hinged door if necessary, refer to Section 5.2.20. • Mount the step guard rail, right (10/3) refer to Section 5.2.7. 5.2.5 • Mount the plug-in right step guard rail if necessary, refer to Section 5.2.8. The slot nuts (nuts) for mounting the step rail guard (13/4) and the square head bolts for the ground brackets are to be inserted before installing the stairway. • Mount the side platform guard rail (10/2) refer to Section 5.2.9. • Mount the plug-in side platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.10. Starting at a certain height on the systems, there are sections with 3 screw channels on the stairway. The slot nuts and square screws are to be used as follows (12): • Mount the left step guard rail (10/1), refer to Section 5.2.7. • Mount the plug-in left step guard rail if necessary, refer to Section 5.2.8. Item 1 w Guard rail fastener, fastening to gusset plate of the platform, ground bracket mounting • Mount the double barrier if necessary, refer to Section 5.2.19. Item 2 w Guard rail fastener • Mount the locking chain if necessary, refer to Section 5.2.21. Item 3 w Fastening to gusset plate of the platform, ground bracket mounting • Mount the footboard (10/4), refer to Section 5.2.13. • Latch one slot nut (11/2) in each screw channel (11/1) on the stile on which the step guard rail is to be mounted. Latch slot nuts on the second stile too, if guard rails are to mounted on both sides. • Place the stationary bridging steps at the use position and mark out holes in the support areas. All holes (Ø 8 mm) in the ground brackets (10/7) and (10/8) are to be used for the mounting. • In systems in which the step guard rails are still fastened by rail supports (13/1) to the stile of the stairway, latch more slot nuts if necessary (depending upon the number of rail supports). • Drill holes and insert the dowels. Observe the safety rules given in Section 5.1 without fail. • Position the stationary bridging steps and fix it with screws. 5.2.4 Assembly of stairway Exercise caution while introducing the stairway, as there is the danger of getting squeezed. Assembly of working platforms, module system The platforms of the working platforms, module systems can be mounted in different variants (a, b, c, d, e) (Figure 4]. The • Introduce the stairway (14/1) in the gusset plates (14/ 4) in such a way that the square head bolts are introduced into the screw channels. supporting shank and the fastening elements are to be used, depending on the assembly type. • Push the stairway (14/1) fully against the platform cheek (14/2). • Mount the supporting shank on the platform, refer to Section 5.2.6. • Install four mounting nuts (14/3) on each side and tighten with a torque of 25 Nm. • If necessary, mount several working platforms, module systems, refer to Section 5.2.22. • In case of stationary bridging steps, the second stairway is to be mounted as described in this section. • Bring the working platforms, module systems to the installation location. • Install and fasten the steps, refer to Section 5.2.5. • Mount the step guard rail refer to Section 5.2.7. • Mount the plug-in step guard rail if necessary, refer to Section 5.2.8. • Mount the lateral platform guard rail refer to Section 5.2.9. • Mount the plug-in side platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.10. • Mount the front platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.11. • Mount the plug-in front platform guard rail if necessary, refer to Section 5.2.12. No 291311 - 23 - GB 5.2.6 5.2.8 Assembly of supporting shank Exercise caution while introducing the supporting shank, as there is danger of getting squeezed. The step guard rail and the rail holder are pre-assembled. The step guard rail can be mounted at the left as well as at the right. The gusset plate (15/4) can also be installed on the inside during the platform assembly. When assembling the step guard rail on the industrial access steps, the dimension "X" must be observed for the lower guard rail holder. The dimension "X" (17) is as follows: • Introduce the supporting shank (15/3) into the gusset plates (15/4) in such a way that the square head bolts are introduced into the screw channels. • Push the supporting shank (15/1) fully against the platform cheek (15/2). Assembly of standard step guard rail The step guard rail is pre-assembled except for the guard rail fastener. The step guard rail can be mounted at the left as well as at the right. When assembling the step guard rail on the industrial access steps, the dimension "X" (17) must be observed for the lower guard rail fastener. The dimension "X" is as follows: Industrial access steps 45° w 365 mm Industrial access steps 60° w 300 mm 5.2.9 45° w 365 mm Step ladders 60° w 300 mm. Assembly of platform guard rail, lateral, standard In case of stationary bridging steps, the side guard rail consists only of the intermediate rail (22/2) and the rail tube (21/2) and (21/5), the installation is done in the same way. • Push the guard rail fasteners (16/1) over the rail and the rail supports (16/4) and (17/1) till the relevant rail support (16/4) is aligned to the guard rail fastener. • Turn the guard rail fasteners in such a way that the flat side faces the stile or the platform cheek. Install the mounting nut (16/2), do not tighten it. • Push the guard rail fasteners (20/4) over the rail support (20/1) till the relevant rail support is aligned to the guard rail fastener (20/3) (holes must be aligned). Install the mounting nuts (20/5), do not tighten them. • Use two M8x70 mounting screws (20/2) with toothed lock washers each to install the guard rail fastener equipment in the slot nuts. • Push the rail tube (21/2) on the joint (21/1) of the step guard rails and tighten with countersunk bolt, plain washer and cap nut (21/3). • Place the rail tube (21/5) on the guard rail support (21/6) and fasten tightly with M6x30 socket screw. Seal the hole with plastic plugs (21/4). • Insert intermediate rail (22/2) between the guard rail supports. • Secure the intermediate rail on the step side (22/3) with countersunk screw. • Fix and tighten the intermediate rail on the other side with M6X30 socket screws, seal hole with plastic plug. • Tighten the M8x70 mounting screws (20/2) of the rail fastener with a torque of 17 Nm. • Place the step guard rail on the stile of the stairway and platform cheek (17). Use two M8x70 mounting screws (16/3) with toothed lock washers each to install the guard rail fastener in the slot nuts. • Tighten the M8x70 mounting screws (16/3) with a torque of 17 Nm. • Tighten the mounting nut (16/2) with a torque of 17 Nm. In case of stationary bridging steps, the side platform guard rail is to be mounted before installing the second guard rail, refer to Section 5.2.9. GB Steps • Align the pre-assembled rail holders (18/2) with brackets (18/1) starting from the lower step stile end (dimension "X") with 3 M8x20 socket screws (18/3) with plain washers and the slot nuts in the screw channels. • Align the other rail holders at the spacing of the step guard rail supports. Plug the step guard rails (19/1) into the rail holders (19/3) and align the holders to the rail supports. • Tighten the rail holders with socket screws (18/3) (25 Nm). • Insert the locking pins (19/2) and lock them by turning the clips (19/4). • It should be possible to remove the step guard rail easily and without seizing. • Install four mounting nuts (15/2) on each side and tighten with a torque of 25 Nm. 5.2.7 Assembly of plug-in step guard rail - 24 - No 291311 5.2.10 5.2.12 Assembly of platform guard rail, lateral, plug-in The platform guard rail and the rail holder are pre-assembled. The platform guard rail can be mounted at the left as well as at the right. The front platform guard rail and the rail holder are pre-assembled. While assembling the platform guard rail on the platform steps/bridging steps and platform steps, the dimension "Y" (23) must be observed for the first rail holder starting from the steps. The dimension "Y" is as follows: When assembling the platform guard rail on the platform steps/step platforms, the dimension "Z" (26) must be observed for the first rail holder starting from the side. The dimension "Z" is xyz mm, measured from the section border up to the rail holder. Inclination 45° w xyz mm During the re-assembly of the front plugin platform guard rail, two additional holes are to be made by the customer for fixing the rail holder (Detail A). Inclination 60° w xyz mm (measured from the section border up to the rail holder). • Align the pre-assembled rail holders (18/2) with brackets (18/1) starting from the front platform section end (dimension "Y") with 3 M8x20 socket screws (18/3) with plain washers and the slot nuts. • Align the other rail holders at the spacing of the platform guard rail supports. Plug the platform guard rails into the rail holders (23/1) and align the holders to the rail supports. • Tighten the rail holders with socket screws (18/3) (25 Nm). • Insert the locking pins (23/2) and lock them by turning the clips (23/3). • It should be possible to remove the platform guard rail easily and without seizing. 5.2.11 Assembly of platform guard rail, front, plug-in • Align the two pre-assembled rail holders (18/2) with mounting components. Screw the rail holders with brackets lightly (18/1) starting from the front platform section end (dimension "Z") with 3 M8x20 socket screws (18/3) with plain washers and the slot nuts. • Plug the platform guard rail (26/1) into the rail holders (26/2) and (26/3) and align the holders to the rail supports. • Tighten the rail holders with screws (18/3) (25 Nm). • Insert the locking pins (23/2) and lock them by turning the clips (23/3). • It should be possible to remove the platform guard rail easily and without seizing. Assembly of platform guard rails, front, standard 5.2.13 Assembly of platform guard rail, front, double-sided • Insert the intermediate rail (24/4) between the side platform guard rails and fix with two M6x65 socket screws (24/3) and (24/5). • Insert the rail tube (24/1) between the side platform guard rails and fix with two M6x65 socket screws (24/ 2) and (24/6). • Mount the footboard, refer to Section 5.2.13. Assembly of footboard and angle installation of standard platform guard rails If the system is equipped with a front platform guard rail, the front footboards (27/ 2) must also be screwed tightly while assembling the lateral footboards. • Fix the lateral footboards (27/3) with two M6x50 lock screws each with plain washers and cap nuts (27/4) and (27/1) to the rail supports with a torque of 8 Nm. Assembly of platform guard rails, front, single-sided • Push the guard rail fasteners (25/5) over the rail clamp (25/1) till the relevant rail support is aligned to the guard rail fastener (20/3) (holes must be aligned). Install the mounting nut (20/5), do not tighten it. • Place the intermediate rail (25/4) on the rail tube (25/ 1) and fix with M6x65 socket screws (25/6). • Use two M8x70 mounting screws (20/2) with plain washers each to install the guard rail fastener in the slot nuts. • Place the intermediate rail (25/4) on the side platform guard rail and fix tightly with M6X65 socket screw (25/ 3). • Place the rail tube (25/1) on the platform side guard rail sideways and fix tightly with M6X65 socket screw (25/2). • Tighten the M8x70 mounting screws (20/2) of the rail mount with a torque of 17 Nm. • When using a standard platform guard rail, two angles (Detail A) must also be installed along with the lateral footboards for mounting the front footboard. 5.2.14 Assembly of hooks • Screw the hooks (28/1) with two M8x25 counter sunk screws, plain washers and nuts each on both lower holes (28/2) of the wall fastening brackets (28/3). • Tighten the nuts with a torque of 30 Nm. 5.2.15 Assembly of supports • Fix the supports (29/2) with three M5x20 Phillips screws plain washers and nuts each on the ground brackets (29/1). • Tighten the mounting nut (20/5) with a torque of 17 Nm. • Mount the footboard, refer to Section 5.2.13. No 291311 - 25 - GB 5.2.16 • The width of the triangular bracket can be changed between 680 mm and 1080 mm by displacing the cross strut (32/1) and the supporting strut (32/7). Assembly of ground bracket The ground brackets can be assembled in different ways (30). • Drill fresh holes, align the cross and supporting struts in such a way that the platform of the platform steps can be mounted horizontally. • Ground bracket with support: Inner mounting (a) • Ground bracket without support: Outer mounting (b) • Ground bracket for platform/supports: Inner mounting (c) • Insert the mounting screws (32/2*) and (32/6*), place washers on them and tighten mounting nuts with a torque of 30 Nm. • Mount the platform of the platform steps on the corner plate (32/3) with four mounting screws and the corner plate (32/8) with two fastening screws. • Latch and align two/four square head bolts each (30/ 1) in the relevant inner or outer screw channels (30/ 2). 5.2.19 • Place the ground bracket (30/3) laterally on the screw channel. Assembly of double barrier • Fix the ground bracket with two/four M6x50 mounting nuts each with (30/4) and (30/5) plain washers on each side and tighten with a torque of 30 Nm. The double barrier can be mounted on bridging steps and module system working platforms. 5.2.17 The double barrier is pre-assembled up to the holders and the stops. Assembly of snap-in console Industrial access steps and platform steps can also be mounted with a snap-in bracket in place of wall fastening bracket and hooks. Place the upper tube (33/1) and lower tube (33/5) of the double barrier laterally on the rail support (33/3) and fix from the side with M6x30 socket screws (33/2) and (33/ 4). Seal the holes with plastic plugs. • Screw the snap-in clip (31/1) with two M8x25 counter sunk screws each, plain washers and nuts on both lower holes (31/4) of the wall fastening brackets (31/ 5). • Railse the double barrier. • Place the opposite stops (33/6) and (33/8) on the side of the rail support (33/7) and fix each tightly with M6x30 socket screws from the side. Seal the holes with plastic plugs. • Tighten the nuts with a torque of 17 Nm. • Suspend the industrial access steps or platform steps in the snap-in bracket (31/2) with mounted snap-in clips, place it at the installation location and lock it against sliding. When installing the steps, please ensure that the full face of the ground bracket and the snap-in bracket lies on the support area. • Tighten all the mounting screws with a torque of 8 Nm. • Check the raising and locking mechanism. • Mark the holes on the support surface of the snap-in bracket (31/2); all the holes (Ø 8 mm) in the snap-in bracket are to be used. 5.2.20 The hinged door can be mounted on the platform steps with guard rails and on the module system work platforms. • Remove the industrial access steps or platform steps from the snap-in bracket. • Drill holes and insert the dowels. Observe the safety rules given in Section 5.1 without fail. The hinged door is pre-assembled except for the holder and the stops. • Suspend the industrial access steps or platform steps with mounted snap-in clip in the snap-in bracket and secure it with screws (31/3) or snap hooks. 5.2.18 • Place the hinged door (34/1) laterally on the rail support (34/3) and fix it with M6x30 socket screws (34/2) and (34/4) from the side. Seal the holes with plastic plugs. • Swing the hinged door to the side. • Place opposite side stops (34/5) and (34/7) on the side of the rail support (34/6) and fix each tightly with M8x65 socket screws from the side. Seal the holes with plastic plugs. • Tighten all the mounting screws with a torque of 8 Nm. • Check the rotary and locking mechanism. Assembly of triangular bracket The platform steps can be mounted with a triangular bracket. • Place the triangular bracket at the installation position. • Mark out the holes in the two supported surfaces of the mounting flanges (32/4) and (32/5); all the holes (Ø 8 mm) in the two mounting flanges of the triangular bracket are to be used for the mounting. * GB Assembly of hinged door - 26 - Drilled by the customer No 291311 5.2.21 • In case of systems with hooks, please ensure before use that the hooks lie fully on the support surface and the specified step angle (45° or 60°) is achieved. Assembly of locking chain • Place the locking chain (35/1) with mounting lug (35/ 2) sideways on the rail support (35/3) and fix it tightly with M6x30 socket screws from the side. Seal the holes with plastic plugs. • Do not use any lifting equipment on the systems. • Do not brace yourself against the guard rails when working. • Place the facing suspension lugs (35/4) sideways on the rail support (35/6) and fix them tightly with M8x65 socket screws from the side. Seal the holes with plastic plugs. • Do not connect the systems to buildings with beams, etc. The systems may not be used as a stairway for ascending to other constructions from there. • Check the locking mechanism of the safety chain with snap hook by attaching the chain. 5.2.22 • Do not jump on the platform. • Do not create horizontal loads, for example, by working on adjacent constructions, which could cause demage to the systems. Installation of connecting elements and diagonal strut • The connecting element (36/3) can be used to join two working platforms, module systems (36/1) and (36/2). • Do not use ladders, crates or other devices to increase the height of the platform. • Align the module system working platforms (36/1) and (36/2). • Safety ropes / chains, double barriers and hinged doors must always be kept closed. • Join two connecting elements (36/3) on the side according to need and platform variant (Figure 4] with mounting screws. • If the systems with hooks are attached to or placed on trucks, please indicate the location conspicuously, e.g., with the help of warning beams, warning lights or sentries. • Align and mount the support feet (37/2 and 38/1) for supporting the diagonal struts (37/3) with two square head bolts and mounting nuts (37/1) each in the screw channels of the module system working platforms and to the supports. • Only undamaged and faultless accessories of the manufacturer that are certified in the test certificate may be used. • No objects should be placed or stored on the stairways. • Fasten the diagonal strut (39/2) with mounting screws to the two support feet (39/1 and 39/3). • The stairway should not be ascended in haste. 6 USING THE SYSTEMS 6.1 Safety rules • While transporting loads over the stairways, the load should be carried in such a way that one hand is always free to hold the guard rail. The transported material should not block the view of the steps. • The systems should be used only properly (according to the manufacturer’s instructions); improper use is not permissible. • Insert locking pins in plug-in guard rail. • Dismantle guard rails only during maintenance and repair jobs. • All safety rules according to Section 2 must be observed strictly. • Lock snap-in brackets with hooks or screws. • Before using the systems, please check to ensure that all the components are in proper condition and that they are functional. The systems should not be used if defects are detected. 7 MAINTENANCE • The systems should not be used if there are slippery substances (e.g., oil, grease) on the platform or the steps. The system should be cleaned in advance. 7.1 Cleaning the system The system should be cleaned with water and a commercial detergent. Paint can be removed with terpentine. • The system should only be used by persons familiar with these Assembly and Use Instructions. Detergents should not come in contact with the soil; used detergent liquids must be disposed of according to the valid environment protection rules. • The systems are to be used only with full side protection, i.e., with guard rails, double barrier or hinged door. • The platform should be reached only with the help of the stairway. Climbing over the rails is prohibited. • The load capacity of the platform should not be exceeded. The load capacity includes the user or users and the carried materials/tools. • The stationary systems should be used only if they are fixed to the floor and/or a wall. No 291311 - 27 - GB 7.2 Repair jobs on the systems Only trained technicians should be allowed to perform repair jobs on the systems. If repair jobs are performed on load bearing components, such as welding jobs, these must be tested by an expert. Only geniune parts of the manufacturer should be used in repair jobs. The use of other spare parts and accessories is not allowed and should be undertaken in exceptional cases only after obtaining the written approval of ZARGES. After the repair job, the system should be operated only after confirming that it is functioning smoothly. In this context, the repaired areas and the safety devices must be subjected to a special expert opinion. 7.3 Spare parts Geniune spare parts can be ordered from ZARGES GmbH. 8 STORAGE The system should be stored in such a way that any damage is ruled out. The system must be stored in such a way that it is protected against atmospheric influences. 9 INSPECTIONS • Before each use, the systems must be checked to ensure that they are functioning properly and are in proper condition The systems should not be used if defects are detected. The systems can be used only after the faults have been remedied. All components are to be checked for deformities, crushing, crack formations. Check that nuts and screws are tight. In case of systems with hooks / snap-in brackets, the customer provided support for the hooks/snap-in brackets must also be checked. The supports are to be checked for wear and tear. • The systems should be subjected to regular checks by an expert to ensure their proper condition. Regularly means that a check is performed after an appropriate period depending on operating conditions. A daily check can be necessary in case of permanent heavy-duty use of the system. 9.1 Inspection stickers Inspection stickers can be ordered from ZARGES under Order No. 207396. The inspection sticker is to be affixed on the system after a install is performed with positive results. The inspection stickers are to be affixed in such a way that the month and year of the next install (maximum one year after the last inspection date) are clearly visible to the user. GB - 28 - No 291311 5.2.3 5.2.4 Si vous souhaitez des informations complémentaires, ou en cas de problèmes particuliers qui ne seraient pas suffisamment développés dans la présente notice de montage et d’utilisation, veuillez vous adresser directement au fabricant (voir chapitre 1.2). 5.2.5 5.2.6 5.2.7 Nous soulignons en outre que le contenu de la présente notice de montage et d’utilisation ne fait pas partie d’une convention, d’une promesse ou d’un lien juridique existant, ni ne constitue d’amendement d’un tel lien juridique. Tous nos engagements sont précisés dans le contrat de vente, qui contient également l’ensemble des règlements de garantie exclusivement applicables (voir aussi chapitre 1.4). La présente notice de montage et d’utilisation ne constitue en aucun cas une restriction ou extension des conditions de garantie contractuelles. 5.2.8 5.2.9 5.2.10 5.2.11 5.2.12 Toute communication ou reproduction du présent document, ainsi que toute exploitation ou divulgation de son contenu nécessite l’autorisation expresse du fabricant. Toute infraction aux points énoncés ci-dessus oblige à fournir un dédommagement. 5.2.13 5.2.14 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 5.2.22 Table des matières 1 Généralités ...................................................30 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Introduction ..................................................... 30 Fabricant ......................................................... 30 Contrôle de la sécurité du travail ................... 30 Obligations, responsabilité et garantie........... 30 Date de publication ......................................... 31 Droits d’auteur ................................................ 31 2 Consignes de sécurité...................................31 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 Règles de sécurité fondamentales ................. 31 Pictogrammes de sécurité.............................. 31 Utilisation conforme à la destination.............. 31 Utilisation non-conforme à la destination ...... 31 Règles de sécurité particulières..................... 31 Règles à suivre pour travailler avec des appareils électriques, sur les structures ....... 31 Procédures lors de travaux sur des installations électriques à l’aide de structures ........................................................ 31 2.5.2 3 Emballage et transport.................................32 4 Description des structures ...........................32 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 Caractéristiques techniques ........................... 32 Plaque signalétique des structures................ 33 Equipement ..................................................... 33 Equipement de base........................................ 33 Accessoires ..................................................... 33 5 Montage des structures................................33 5.1 5.2 5.2.1 Consignes de sécurité..................................... 33 Montage ........................................................... 34 Montage de l’escalier industriel avec garde-corps..................................................... 34 Montage de l’escalier à palier avec garde-corps et montant .................................. 34 5.2.2 No 291311 - 29 - Montage de la passerelle stationnaire............35 Montage des plateformes de travail, système modulaire ..........................................35 Montage du corps d’escalier ...........................35 Montage du montant........................................36 Montage du garde-corps d’escalier standard ...........................................................36 Montage du garde-corps d’escalier emboîtable ......................................................36 Montage du garde-corps latéral de plateforme standard .......................................36 Montage du garde-corps latéral de plateforme, emboîtable ..................................37 Montage du garde-corps frontal de plateforme, standard .......................................37 Montage du garde-corps frontal de plateforme, emboîtable ..................................37 Montage de la plinthe et montage en équerre du garde-corps, standard..................37 Montage des crochets......................................38 Montage des patins..........................................38 Montage des équerres de pieds ......................38 Montage de la console d’accrochage ..............38 Montage de la console triangulaire.................38 Montage de la double barrière basculante .....38 Montage de la porte battante ..........................39 Montage de la chaîne de sécurité....................39 Montage des éléments de fixation et de l’étai en diagonale............................................39 6 Utilisation des structures .............................39 6.1 Consignes de sécurité .....................................39 7 Entretien.......................................................40 7.1 7.2 7.3 Nettoyage de la structure................................40 Travaux de réparation des structures.............40 Pièces de rechange..........................................40 8 Stockage .......................................................40 9 Contrôles ......................................................40 9.1 Plaquettes de contrôle ....................................40 FR 1 GÉNÉRALITÉS 1.1 Introduction Risques lors du maniement de la structure : • Les structures sont construites d’après le niveau actuel de la technique et selon les règles de sécurité reconnues. Cependant, leur utilisation peut entraîner des risques de blessure ou de mort de l’utilisateur ou de tiers, ou bien l’endommagements de la structure ou d’autres biens matériels. Les structures ne doivent être utilisées w que conformément à leur destination et w si elles sont dans un état impeccable du point de vue sécurité. La présente notice de montage et d’utilisation n’est valable que pour les • • • • • • escaliers industriels avec garde-corps, escaliers à palier avec garde-corps, passerelles stationnaires, escaliers à plateforme stationnaires, marchepieds stationnaires et plateformes de travail, système modulaire Remédier immédiatement aux détériorations susceptibles de porter préjudice à la sécurité. L’étendue et la durée de la forme de la garantie sont fixées dans les conditions de vente et de livraison du fabricant. Pour toute revendication de droits à la garantie à cause d’une documentation insuffisante, le document de référence est toujours la version de la notice de montage et d’utilisation valide au moment de la livraison (voir chapitre 1.5). Au-delà des conditions de vente et de livraison s’appliquent les dispositions suivantes : le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage des structures livrées pouvant résulter d’une ou de plusieurs des raisons suivantes. Au-delà des conditions de vente et de livraison s’appliquent les dispositions suivantes : le fabricant décline toute responsabilité pour tous dommages corporels et matériels pouvant résulter d’une ou plusieurs des raisons suivantes. • utilisation des structures qui ne serait pas conforme à leur destination, • montage inadéquat ou utilisation inadéquate des structures, • utilisation des structures avec des éléments défectueux, • ignorance ou non-respect de cette notice de montage et d’utilisation, • personnel monteur ou opérateur insuffisamment qualifié ou informé, • exécution incorrecte de réparations, • utilisation de pièces autres que les pièces de rechange d’origine et les accessoires d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange et accessoires est interdite, sauf dans des cas exceptionnels nécessitant l’autorisation écrite préalable de la société ZARGES. • modifications arbitraires de la construction des structures, • sinistres causés par des corps étrangers ou la force majeure. L’exploitant doit sous sa propre responsabilité : • veiller au respect des consignes de sécurité conformément aux chapitres 2, 5.1 et 6.1, • veiller à exclure toute utilisation non conforme à la destination (voir chapitre 2.4), installation défectueuse ou utilisation illicite, et • garantir en outre une utilisation conforme à la destination (voir chapitre 2.3). • En outre, tous droits sont réservés, en particulier pour le cas de dépôts de brevets ou de modèles d’utilité. • Toute infraction aux points énoncés ci-dessus oblige à fournir un dédommagement ! qui sont soumis au « Contrôle de la sécurité du travail » décrit au chapitre 1.3. Les modèles indiqués sont désignés ci-après par « structures ». Les instructions relatives à la sécurité, ainsi que les consignes et règlements relatifs au maniement des structures, respectivement contenus dans la présente notice de montage et d’utilisation, s’appliquent aux structures mentionnées dans la présente documentation. Les utilisateurs doivent, sous leur propre responsabilité, • veiller au respect des réglementations locales, régionales et nationales, • veiller au respect de l’ensemble des règlements (lois, décrets, directives etc.) énoncés dans la notice de montage et d’utilisation pour un maniement sûr, • s’assurer que la notice de montage et d’utilisation soit à la disposition du personnel monteur et opérateur, et que les indications faites, telles que les consignes, avertissements et règles de sécurité, soient strictement respectées. 1.2 Fabricant Le fabricant des structures décrites par la présente documentation est la société ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Postfach 1630 D-82360 Weilheim 1.3 Tél. : 08 81/68 71 00 Fax : 08 81/68 72 95 cour.él. : [email protected] Internet : http://www.zarges.de Contrôle de la sécurité du travail Les structures mentionnées ci-après ont été contrôlées par l’organisme DEKRA Industrial Services et enregistrées sous les numéros de rapport de contrôle TI 11/ 2623/08-67780-4, TI 11/2623/08-67780-5 et TI 11/2623/ 08-67780-6. 1.4 Obligations, responsabilité et garantie La connaissance des consignes et directives de sécurité constitue une condition indispensable pour un maniement sûr. Toutes les personnes travaillant avec ou sur les structures doivent respecter cette notice de montage et d’utilisation, en particulier les consignes de sécurité. Il est en outre impératif de respecter les règles et consignes de prévention des accidents applicables au lieu d’utilisation concerné. FR - 30 - No 291311 1.5 Date de publication • le respect de l’ensemble des consignes de cette notice de montage et d’utilisation et La date de publication de la version allemande des présentes conditions de montage et d’utilisation est le 31/ 12/2007. 1.6 • l’observation des intervalles réguliers de contrôle. 2.4 Droits d’auteur Une utilisation inadéquate - c’est-à-dire s’écartant des indications faites au chapitre 2.3 sur les structures documentées dans la présente notice de montage et d’utilisation - est considérée comme utilisation non-conforme à la destination dans l’esprit de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG). Il en va de même en cas de non-respect des normes et directives énoncées dans la présente notice de montage et d’utilisation. • Les droits d’auteur de cette notice de montage et d’utilisation restent auprès du fabricant. 2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Règles de sécurité fondamentales • Les règlements suivants s’appliquent à l’installation et à l’utilisation des structures : Norme / prescription Utilisation non-conforme à la destination Domaine d’application 2.5 Règles de sécurité particulières 2.5.1 Règles à suivre pour travailler avec des appareils électriques, sur les structures DIN EN ISO 14122 Accès fixes aux machines et installations industrielles, plateformes de travail, système modulaire, toutes les structures Si des appareils électriques sont utilisés avec un branchement sur le réseau (perceuse ou machine similaire), il faut impérativement tenir compte des indications suivantes. BGI 561 Escaliers industriels, passerelles, escaliers à plateforme, marchepieds, escaliers à palier, plateformes de travail, système modulaire En Allemagne, les consignes du règlement BGI 594 doivent être appliquées lorsqu’on exécute des travaux avec des appareils électriques, à partir de la plateforme. Dans tous les autres pays, appliquer les réglementations et prescriptions nationales en vigueur. BGI 594 Toutes les structures, si l’on utilise des outils de travail électriques BGV D36 Escaliers industriels, passerelles, escaliers à plateforme, marchepieds, escaliers à palier, plateformes de travail, système modulaire 2.2 Les appareils électriques doivent être utilisés uniquement sur basse tension de protection (48 V), avec système de séparation de sécurité (transformateur de séparation), ou bien par le biais d’un disjoncteur de protection contre les courants de court-circuit intervenant en cas de courant de fuite < 30 mA. Comme point d’alimentation, utiliser une armoire de distribution pour chantiers. Pictogrammes de sécurité Les dénominations et pictogrammes suivants sont utilisés dans la notice de montage et d’utilisation : Le câble d’alimentation de l’appareil électrique doit être une rallonge présentant une section adéquate pour l’appareil Comme rallonges, utiliser des câbles en caoutchouc du type H07RN-F. Ce pictogramme met en garde contre une zone dangereuse. 2.5.2 Ce pictogramme repère des conseils et indications utiles pour l’exploitation optimale des structures. Il est interdit d’utiliser une structure pour travailler sur ou à proximité d’installations électriques non protégées, si : Ce pictogramme donne des informations sur l’élimination et le stockage corrects de déchets occasionnés. 2.3 Procédures lors de travaux sur des installations électriques à l’aide de structures • l’installation électrique n’est pas déconnectée, • l’installation n’est pas protégée contre le risque de remise sous tension, • l’on n’a pas constaté que l’installation est hors tension, • l’installation n’est pas court-circuitée au moyen d’une barre de mise à la terre et • l’installation électrique n’est pas isolée par rapport à des éléments sous tension avoisinants. Utilisation conforme à la destination Les structures décrites dans la présente notice de montage et d’utilisation ne doivent être utilisées qu’en tant que dispositifs auxiliaires d’accès à des postes de travail difficilement accessibles en raison de leur hauteur. La charge maximale ne doit pas être dépassée. Une utilisation conforme à la destination comprend également : No 291311 - 31 - FR 3 EMBALLAGE ET TRANSPORT Passerelles stationnaires Pour le transport sur un véhicule, arrimer les structures pour éviter qu’elles glissent. 4 DESCRIPTION DES STRUCTURES 4.1 Caractéristiques techniques • • Inclinaison Version/profondeur des marches (45°) • Version/profondeur des marches (60°) • Largeur des marches Charge totale admissible (marches) Hauteur du garde-corps Largeur extérieure avec le garde-corps Longueur de plateforme (standard) Fixation Largeur intérieure de la plateforme [ill. 3/z] (standard) Portée [ill. 3/x] Escaliers industriels avec garde-corps • • Inclinaison Version/profondeur des marches (45°) • Version/profondeur des marches (60°) • • • • • • • Largeur des marches Charge totale admissible (marches) Hauteur du garde-corps Fixation Largeur extérieure avec le garde-corps Portée [ill. 1/x] Hauteur verticale [ill. 1/y] 45° ou 60° Métal léger, cannelé (225 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (225 mm) ; caillebottis en métal léger (240 mm) ; caillebottis en acier (240 mm) Métal léger, cannelé (175 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (175 mm) ; caillebottis en métal léger (175 mm) ; caillebottis en acier (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • • • • 150 kg, 300 kg • • 1100 mm Équerres de pieds, patins en plastique, consoles de fixation au mur, crochets, console d’accrochage Largeur des marches + 160 mm, avec un deuxième garde-corps (accessoire) : largeur des marches + 200 mm de 601 mm à 4175 mm (45°), de 460 mm à 2937 mm (60°) de 430 mm à 4000 mm (45°), de 500 mm à 4800 mm (60°) • • Inclinaison Version/profondeur des marches (45°) • Version/profondeur des marches (60°) • Largeur des marches Charge totale admissible (marches) Hauteur du garde-corps Largeur extérieure avec le garde-corps Longueur de plateforme (standard) Fixation • • • • • • Portée [ill. 2/x] • Hauteur verticale [ill. 2/y] FR 150 kg, 300 kg 1100 mm Largeur des marches + 160 mm, avec un deuxième garde-corps (accessoire) : largeur des marches + 200 mm 675 mm Équerres de pieds 460 mm (45°), 485 mm (60°) de 1600 mm à 5360 mm (45°), de 1545 mm à 3853 mm (60°) de 683 mm à 2283 mm (45°), de 683 mm à 2683 mm (60°) Plateformes de travail, système modulaire Les plateformes de travail, systèmes modulaires, peuvent être assemblées pour composer différentes variantes (a, b, c, d, e) [ill. 4]. Emplacements de montage des montants Emplacements de montage des éléments d’assemblage Escaliers à palier avec garde-corps et montant (en option) • • Hauteur intérieure [ill. 3/y] 45° ou 60° Métal léger, cannelé (225 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (225 mm) ; caillebottis en métal léger (240 mm) ; caillebottis en acier (240 mm) Métal léger, cannelé (175 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (175 mm) ; caillebottis en métal léger (175 mm) ; caillebottis en acier (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 45° ou 60° Métal léger, cannelé (225 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (225 mm) ; caillebottis en métal léger (240 mm) ; caillebottis en acier (240 mm) Métal léger, cannelé (175 mm) ; métal léger, cannelé et ajouré (175 mm) ; caillebottis en métal léger (175 mm) ; caillebottis en acier (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • 150 kg, 300 kg • • 1100 mm • Largeur des marches + 160 mm, avec un deuxième garde-corps (accessoire) : largeur des marches + 200 mm 900 mm (45°), 675 mm (60°), 450 mm • • Équerres de pieds, patins en plastique, consoles de fixation au mur, crochets, consoles d’accrochage, consoles triangulaires de 1275 mm à 4590 mm (45°), de 940 mm à 3425 mm (60°) de 430 mm à 4000 mm (45°), de 500 mm à 4800 mm (60°) • • - 32 - Longueur de plateforme [ill. 4/x] Largeur de plateforme [ill. 4/x] Hauteur de plateforme [ill. 4/z] Charge admissible totale sur chaque plateforme modulaire Fixation Sol de la plateforme Hauteur du garde-corps Largeur extérieure avec le garde-corps de 765 mm à 3015 mm 600 mm, 800 mm de 430 mm à 2365 mm 300 kg Équerres de pieds Métal léger, cannelé 1100 mm Longueur/largeur de plateforme + 70 mm pour chaque garde-corps No 291311 4.2 Plaque signalétique des structures La plaque signalétique (5/1) est collée bien visiblement sur la structure. 4.3 Equipement 4.3.1 Equipement de base • Les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu’une seule fois. 1 corps d’escalier avec équerres de pieds 1 plateforme avec console de fixation au mur 1 ou 2 garde-corps d’escalier 1 ou 2 garde-corps latéraux de plateforme 1 montant (en option) 1 jeu de pièces de montage • Les travaux de montage doivent être effectués exclusivement par le personnel qualifié. Par « personnel qualifié », on entend des personnes dotés d’une formation technique d’ouvrier spécialisé, et étant en mesure de réaliser les travaux de montage et de réparation qui correspondent à leur domaine de spécialisation. Passerelles stationnaires 2 corps d’escalier avec équerres de pieds 1 plateforme 2 ou 4 garde-corps d’escalier 1 ou 2 garde-corps latéraux de plateforme 2 contre-fiches 1 jeu de pièces de montage • À partir d’une hauteur de plateforme >500 mm, le montage d’un garde-corps est obligatoire. • Après le montage, s'assurer que l’ensemble de la structure a été monté dans les règles. • Vérifier après le montage la bonne fixation de tous les assemblages vissés. Les assemblages vissés doivent être serrés à l’aide d’une clé dynamométrique. Les couples de serrage requis sont indiqués dans les instructions de montage. Plateformes de travail, système modulaire 1 plateforme 2 montants avec équerres de pieds 2 garde-corps, long côté 1 ou 2 garde-corps, côté frontal 1 jeu de pièces de montage 4.3.2 • Les consoles de fixation au mur et les équerres de pieds doivent être fixées au moyen de chevilles autorisées par le responsable du chantier. L’entreprise de montage est responsable de la réalisation, elle est tenue de contrôler soigneusement le sol d’ancrage. En cas de doute, veuillez vous mettre en rapport avec un expert en matière de planification des charges, ou avec le conseiller spécialisé d’un fabricant de chevilles. Les chevilles ne sont pas fournies avec la structure. Accessoires Escalier industriel avec garde-corps • • • • Crochets Patins Console d’accrochage Garde-corps emboîtable Escalier à palier avec garde-corps et montant (en option) • • • • • • • • • Consignes de sécurité • Pour le montage et les réparations, utiliser exclusivement des écrous autobloquants. Escalier à palier avec garde-corps et montant (en option) • • • • • 5.1 • Utiliser exclusivement des pièces d'origine, sans aucun défaut ni détérioration quelconque, fournies par le fabricant des structures. • 1 corps d’escalier avec équerres de pieds et console de fixation au mur • 1 ou 2 garde-corps d’escalier • 1 jeu de pièces de montage • • • • • • MONTAGE DES STRUCTURES • Les structures doivent toujours être montées parfaitement d’aplomb, sur un sol à capacité de charge suffisante. Escalier industriel avec garde-corps • • • • • • 5 Crochets Patins Garde-corps frontal de plateforme Console triangulaire Double barrière basculante Chaîne de sécurité Console d’accrochage Porte battante Garde-corps emboîtable • Pour la fixation des structures, les valeurs indiquées ci-dessous doivent être présumées pour équerre et point d’ancrage, en ce qui concerne la traction axiale, la traction transversale et la traction oblique : Escalier industriel Escalier à palier Passerelles Plateformes de travail, système modulaire Passerelles stationnaires > 3,50 kN > 4,00 kN > 4,00 kN > 4,00 kN • Double barrière basculante • Chaîne de sécurité • Garde-corps emboîtable plateformes de travail, système modulaire • Garde-corps emboîtable • Double barrière basculante • Porte battante No 291311 - 33 - FR 5.2 Montage • Monter les patins (7/5) sur les équerres de pieds (7/4) du corps d’escalier, voir chapitre 5.2.15. Enlever la feuille d’emballage et la mettre aux déchets conformément à la réglementation en vigueur pour la protection de l’environnement. • En accrochant l’escalier, veiller à ne pas dépasser la charge d’appui maximale, voir chapitre 5.1. • L’escalier doit être accroché de telle sorte qu’il se trouve sous l’angle d’escalier prescrit (45° ou 60°). Pour le montage, il est recommandé de travailler à deux. Montage avec console d’accrochage • Monter l’escalier industriel avec console d’accrochage, voir chapitre 5.2.17. Les outils suivants sont requis pour le montage : Tournevis à lame cruciforme Clé polygonale Clé polygonale Clé à six pans Clé dynamométrique 5.2.2 • Monter le corps d’escalier (8/5), voir chapitre 5.2.5. 13 sur plats 10 sur plats 5 mm, 6 mm • Monter le garde-corps d’escalier (8/1), voir chapitre 5.2.7. • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable, voir chapitre 5.2.8. Étaler toutes les pièces sur une surface propre. • Monter le garde-corps latéral de la plateforme (8/2), voir chapitre 5.2.9. Le montage des différentes structures est décrit ciaprès. Le montage des différents éléments étant pratiquement identique pour toutes les structures, les descriptions renvoient aux parties des instructions correspondant aux éléments respectifs, comme par ex. « voir chapitre 5.2.5 » (montage du corps d’escalier). 5.2.1 Montage de l’escalier à palier avec garde-corps et montant • Le cas échéant, monter le garde-corps latéral emboîtable de la plateforme, voir chapitre 5.2.10. • Le cas échéant, monter le garde-corps frontal de la plateforme, voir chapitre 5.2.11. • Le cas échéant, monter le garde-corps emboîtable frontal de la plateforme, voir chapitre 5.2.12. Montage de l’escalier industriel avec garde-corps • Le cas échéant, monter la double barrière basculante, voir chapitre 5.2.19. Montage avec consoles de fixation au mur et équerres de pieds • Monter le garde-corps d’escalier (6/1), voir chapitre 5.2.7. • Le cas échéant, monter la chaîne de sécurité, voir chapitre 5.2.21. • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable, voir chapitre 5.2.8. • Le cas échéant, monter la porte battante, voir chapitre 5.2.20. • Monter les équerres de pieds (6/3), voir chapitre 5.2.16. Montage avec consoles de fixation au mur et équerres de pieds • Appuyer l’escalier à palier à l’endroit voulu et le bloquer pour qu’il ne glisse pas. À la mise en place, veiller à ce que la surface des équerres de pieds (8/6) et de la console de fixation au mur (8/4) s’applique intégralement sur la surface d’appui. • Appuyer l’escalier à l’endroit voulu et le bloquer pour qu’il ne glisse pas. À la mise en place, veiller à ce que la surface des équerres de pieds (6/3) et de la console de fixation au mur (6/2) s’applique intégralement sur la surface d’appui. • Marquer l’emplacement des trous sur les surfaces d’appui. Pour la fixation, il faut impérativement utiliser tous les trous (Ø 8 mm) des équerres de pieds et des consoles de fixation au mur. • Marquer l’emplacement des trous sur les surfaces d’appui. Pour la fixation, il faut impérativement utiliser tous les trous (Ø 8 mm) des équerres de pieds et des consoles de fixation au mur. • Percer les trous et introduire les chevilles, en observant impérativement les consignes de sécurité du chapitre 5.1. • Percer les trous et introduire les chevilles, en observant impérativement les consignes de sécurité du chapitre 5.1. • Appuyer l’escalier à palier et le visser aux supports. • Appuyer l’escalier et le visser aux supports. Montage avec montant Montage avec crochets et patins • Monter l’escalier à palier avec montant, voir chapitre 5.2.6. • Monter le garde-corps d’escalier (7/1), voir chapitre 5.2.7. Montage avec crochets et patins • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable, voir chapitre 5.2.8. • Monter les crochets (9/4) sur les consoles de fixation au mur (9/5), voir chapitre 5.2.14. • Monter les crochets (7/2) sur les consoles de fixation au mur (7/3), voir chapitre 5.2.14. • Monter les patins (9/8) sur les équerres de pieds (9/7) du corps d’escalier, voir chapitre 5.2.15. • En accrochant l’escalier, veiller à ne pas dépasser la charge d’appui maximale, voir chapitre 5.1. • Monter les équerres de pieds (7/4), voir chapitre 5.2.16. FR • L’escalier doit être accroché de telle sorte qu’il se trouve sous l’angle d’escalier prescrit (45° ou 60°). - 34 - No 291311 • Monter le garde-corps latéral de la plateforme, voir chapitre 5.2.9. Montage avec console d’accrochage • Monter l’escalier à palier avec console d’accrochage, voir chapitre 5.2.17. Montage avec console triangulaire • Le cas échéant, monter le garde-corps latéral emboîtable de la plateforme, voir chapitre 5.2.10. • Monter l’escalier à palier avec console d’accrochage, voir chapitre 5.2.18. • Le cas échéant, monter le garde-corps frontal de la plateforme, voir chapitre 5.2.11. 5.2.3 • Le cas échéant, monter le garde-corps emboîtable frontal de la plateforme, voir chapitre 5.2.12. Montage de la passerelle stationnaire • Monter le corps d’escalier (10/5) et (10/6), voir chapitre 5.2.5. • Le cas échéant, monter la double barrière basculante, voir chapitre 5.2.19. • Monter le garde-corps d’escalier à droite (10/3), voir chapitre 5.2.7. • Le cas échéant, monter la porte battante, voir chapitre 5.2.20. • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable à droite, voir chapitre 5.2.8. 5.2.5 • Monter le garde-corps latéral de la plateforme (10/2), voir chapitre 5.2.9. Avant le montage du corps de l’escalier, mettre en place les coulisseaux (écrous) pour la fixation du garde-corps de l’escalier (13/4) et les vis à quatre pans pour les équerres de pieds. • Le cas échéant, monter le garde-corps latéral emboîtable de la plateforme, voir chapitre 5.2.10. • Monter le garde-corps d’escalier à gauche (10/1), voir chapitre 5.2.7. À partir d’une certaine hauteur, les structures comportent, sur le corps d’escalier, des profilés avec trois canaux de vissage. Les coulisseaux et les vis à quatre pans doivent être posés comme suit (12) : • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable à gauche, voir chapitre 5.2.8. • Le cas échéant, monter la double barrière basculante, voir chapitre 5.2.19. • Le cas échéant, monter la chaîne de sécurité, voir chapitre 5.2.21. Pos. 1 w Fixation du garde-corps, fixation sur le couvre-joint de la plateforme, fixation des équerres de pieds • Monter la plinthe (10/4), voir chapitre 5.2.13. • Amener la passerelle stationnaire sur le lieu d’utilisation et marquer l’emplacement des trous sur les surfaces d’appui. Pour la fixation, il faut impérativement utiliser tous les trous (Ø 8 mm) des équerres de pieds (10/7) et (10/8). Pos. 2 w Fixation du garde-corps Pos. 3 w Fixation sur le couvre-joint de la plateforme, fixation des équerres de pieds • Insérer respectivement un coulisseau (11/2) dans les canaux de vissage (11/1) du longeron sur lequel le garde-corps d’escalier devra être monté. Pour monter des garde-corps d’escalier des deux côtés, encliqueter également des coulisseaux dans le deuxième longeron. • Percer les trous et introduire les chevilles, en observant impérativement les consignes de sécurité du chapitre 5.1. • Appuyer la passerelle stationnaire et la visser aux supports. 5.2.4 Montage du corps d’escalier • Pour les structures dans lesquelles les garde-corps d’escalier sont également fixés par des balustres (13/ 1) sur le longeron du corps d’escalier, insérer le cas échéant des coulisseaux supplémentaires dans les canaux de vissage (en fonction du nombre de balustres). Montage des plateformes de travail, système modulaire Les plateformes de travail, systèmes modulaires, peuvent être assemblées pour composer différentes variantes (a, b, c, d, e) [ill. 4]. Suivant le mode d’installation, il faut Faire attention pour ne pas risquer de se pincer les doigts en engageant le corps d’escalier. monter les montants et les éléments d’assemblage. • Monter les montants sur la plateforme, voir chapitre 5.2.6. • Le cas échéant, assembler plusieurs plateformes de travail, systèmes modulaires, voir chapitre 5.2.22. • Engager le corps de l’escalier (14/1) dans les couvrejoints (14/4) de telle manière que les vis à quatre pans entrent dans les canaux de vissage. • Amener les plateformes de travail, système modulaire, sur le lieu de montage. • Pousser le corps d’escalier (14/1) jusqu’à ce qu’il bute contre les joues de la plateforme (14/2). • Appliquer l’escalier et le fixer, voir chapitre 5.2.5. • Visser quatre écrous de fixation (14/3) de chaque côté et les serrer au couple de 25 Nm. • Monter le garde-corps de l’escalier, voir chapitre 5.2.7. • Pour la passerelle stationnaire, le montage du deuxième corps d’escalier a lieu comme décrit dans ce chapitre. • Le cas échéant, monter le garde-corps d’escalier emboîtable, voir chapitre 5.2.8. No 291311 - 35 - FR 5.2.6 5.2.8 Montage du montant Faire attention pour ne pas risquer de se pincer les doigts en engageant le montant. Le garde-corps d’escalier et les supports du garde-corps sont préassemblés. Le garde-corps de l’escalier peut être monté aussi bien à gauche qu’à droite. Au montage de la plateforme, le couvrejoint (15/4) peut aussi être monté du côté intérieur. Au montage du garde-corps d’escalier sur l’escalier industriel, respecter la cote « X » pour la fixation inférieure du gardecorps. Valeur de la cote « X » (17) : • Engager le montant (15/3) dans les couvre-joints (15/ 4) de telle manière que les vis à quatre pans entrent dans les canaux de vissage. • Pousser le montant jusqu’à ce qu’il bute contre les joues de la plateforme (15/1). Montage du garde-corps d’escalier standard Les éléments du garde-corps d’escalier sont préassemblés, sauf les pièces de fixation. Le garde-corps de l’escalier peut être monté aussi bien à gauche qu’à droite. Au montage du garde-corps d’escalier sur l’escalier industriel, respecter la cote « X » (17) pour la fixation inférieure du gardecorps. Valeur de la cote « X » : Escalier industriel 45° w 365 mm Escalier industriel 60° w 300 mm 5.2.9 45° w 365 mm Escabeaux 60° w 300 mm Montage du garde-corps latéral de plateforme standard Pour la passerelle stationnaire, le gardecorps latéral n’est constitué que d’une barre à mi-hauteur (22/2) et de la maincourante (21/2) et (21/5), le montage s’effectue à l’avenant. • Glisser les pièces de fixation du garde-corps (16/1) sur le garde-corps et les balustres (16/4) et (17/1) jusqu’à ce que le balustre respectif (16/4) affleure avec la pièce de fixation du garde-corps. • Tourner les pièces de fixation du garde-corps de telle manière que le côté plat vienne s’appliquer contre le longeron ou la joue de la plateforme. Visser l’écrou de fixation (16/2) jusqu’en appui, sans le serrer. • Glisser les pièces de fixation du garde-corps (20/4) sur les balustres (20/1) jusqu’à ce que le balustre respectif affleure avec la pièce de fixation du gardecorps (20/3) (les trous doivent coïncider). Visser l’écrou de fixation (20/5) jusqu’en appui, sans le serrer. • Fixer la pièce de fixation du garde-corps en vissant deux vis de fixation M8x70 (20/2) munies de rondelles dentées dans les coulisseaux, sans les serrer. • Glisser la main-courante (21/2) sur l’articulation (21/ 1) du garde-corps d’escalier et la fixer avec un boulon à tête fraisée, des rondelles et un écrou borgne (21/ 3). • Poser la main-courante (21/5) sur le balustre (21/6) et la fixer avec une vis à six pans creux M6x30. Fermer le trou avec un bouchon en plastique (21/4). • Monter la barre à mi-hauteur (22/2) entre les balustres. • Du côté escalier (22/3) visser la barre à mi-hauteur avec un boulon à tête fraisée. • Visser la barre à mi-hauteur de l’autre côté avec une vis à six pans creux M6x30, et fermer l’alésage avec un bouchon en plastique. • Serrer les vis M8x70 de la pièce de fixation du gardecorps (20/2) avec un couple de 17 Nm. • Appuyer le garde-corps d’escalier contre le longeron du corps d’escalier et la joue de la plateforme (17). Assembler la pièce de fixation du garde-corps en vissant respectivement, dans les coulisseaux, deux vis de fixation M8x70 (16/3) munies de rondelles dentées. • Serrer les vis de fixation M8x70 (16/3) avec un couple de 17 Nm. • Serrer l’écrou de fixation (16/2) avec un couple de 17 Nm. Pour la passerelle stationnaire, avant de monter le deuxième garde-corps, monter d’abord le garde-corps latéral de la plateforme, voir chapitre 5.2.9. FR Escaliers • Présenter les supports de garde-corps préassemblés (18/2) avec les équerres de fixation (18/1), en commençant par l’extrémité inférieure du longeron de l’escalier (cote « X »), et les ajuster avec respectivement 3 vis à six pans creux M8x20 (18/3) munies de rondelles et les coulisseaux placés dans les canaux de vissage. • Ajuster les autres supports de garde-corps suivant l’espacement des balustres. Emboîter le garde-corps (19/1) dans les supports de garde-corps (19/3) et ajuster les supports sur les balustres. • Serrer les supports de garde-corps avec les vis à six pans creux (18/3) avec un couple de 25 Nm. • Introduire les goupilles (19/2) et les assurer en rabattant l’agrafe (19/4). • Le garde-corps de l’escalier doit maintenant pouvoir être enlevé facilement, sans coincer. • Visser quatre écrous de fixation (15/2) de chaque côté et les serrer au couple de 25 Nm. 5.2.7 Montage du garde-corps d’escalier emboîtable - 36 - No 291311 5.2.10 • Appliquer la main-courante (25/1) contre le gardecorps, sur le côté, et la fixer avec une vis à six pans creux M6x65 (25/2). • Serrer les vis M8x70 de la pièce de fixation du gardecorps (20/2) avec un couple de 17 Nm. Montage du garde-corps latéral de plateforme, emboîtable Le garde-corps de la plateforme et les supports du garde-corps sont préassemblés. Le garde-corps de la plateforme peut être monté aussi bien à gauche qu’à droite. • Serrer l’écrou de fixation (20/5) avec un couple de 17 Nm. Au montage du garde-corps de plateforme sur les escaliers à palier/passerelles et sur les marchepieds, respecter la cote « Y » (23) pour le premier support du garde-corps, en partant de l’escalier. Valeur de la cote « Y » : Inclinaison 45° w xyz mm Inclinaison 60° w xyz mm • Monter la plinthe, voir chapitre 5.2.13. 5.2.12 Le garde-corps frontal de la plateforme et les supports du garde-corps sont préassemblés. Au montage du garde-corps de plateforme sur les escaliers à palier/marchepieds, respecter la cote « Z » (26) pour le premier support du garde-corps, en partant du côté. La cote « Z » est de xyz mm, entre le bord du profilé et le support du garde-corps. (cote mesurée entre le bord du profilé et le support du garde-corps). • Présenter les supports de garde-corps préassemblés (18/2) avec les équerres de fixation (18/1), en commençant par l’extrémité avant du profilé de la plateforme « Y », et les ajuster avec respectivement 3 vis à six pans creux M8x20 (18/3) munies de rondelles et les coulisseaux. • Ajuster les autres supports du garde-corps suivant l’espacement des balustres. Emboîter le garde-corps de la plateforme (23/1) dans les supports du gardecorps et ajuster les supports sur les balustres. • Serrer les supports de garde-corps avec les vis à six pans creux (18/3) avec un couple de 25 Nm. • Introduire les goupilles (23/2) et les assurer en rabattant l’agrafe (23/3). • Le garde-corps de la plateforme doit maintenant pouvoir être enlevé facilement, sans coincer. 5.2.11 En cas de montage ultérieur du gardecorps frontal, emboîtable, le client doit percer deux trous supplémentaires pour pouvoir visser le support de garde-corps (détail A). • Ajuster les deux supports de garde-corps préassemblés (18/2) avec les pièces de fixation. Présenter les supports de garde-corps avec équerres de fixation (18/1), en commençant par l’extrémité avant du profilé de la plateforme (cote « Z »), et les visser légèrement avec respectivement 3 vis à six pans creux M8x20 (18/3) munies de rondelles et les coulisseaux. Montage du garde-corps frontal de plateforme, standard • Emboîter le garde-corps de la plateforme (26/1) dans les supports du garde-corps (26/2) et (26/3) et ajuster les supports sur les balustres. Garde-corps frontal de plateforme, montage des deux côtés • Monter la barre à mi-hauteur (24/4) entre les gardecorps latéraux de la plateforme et la fixer avec deux vis à six pans creux M6x65 (24/3) et (24/5). • Monter la main-courante (24/1) entre les gardecorps latéraux de la plateforme et la fixer avec deux vis à six pans creux M6x65 (24/2) et (24/6). • Monter la plinthe, voir chapitre 5.2.13. • Serrer les supports du garde-corps avec les vis (18/ 3), au couple de 25 Nm. • Introduire les goupilles (23/2) et les assurer en rabattant l’agrafe (23/3). • Le garde-corps de la plateforme doit maintenant pouvoir être enlevé facilement, sans coincer. Garde-corps frontal de plateforme, montage d’un seul côté • Glisser les pièces de fixation du garde-corps (25/5) sur les balustres (25/1) jusqu’à ce que le balustre respectif affleure avec la pièce de fixation du gardecorps (20/3) (les trous doivent coïncider). Visser l’écrou de fixation (20/5) jusqu’en appui, sans le serrer. • Appliquer la barre à mi-hauteur (25/4) contre la main-courante (25/1) et la fixer avec une vis à six pans creux M6x65 (25/6). • Fixer la pièce de fixation du garde-corps en vissant respectivement deux vis de fixation M8x70 (20/2) munies de rondelles dans les coulisseaux, sans les serrer. • Appliquer la barre à mi-hauteur (25/4) contre le garde-corps, sur le côté, et la fixer avec une vis à six pans creux M6x65 (25/3). No 291311 Montage du garde-corps frontal de plateforme, emboîtable 5.2.13 Montage de la plinthe et montage en équerre du garde-corps, standard Si la structure est dotée d’un garde-corps frontal de plateforme, au montage des plinthes latérales, il faut visser également la plinthe frontale (27/2). • Visser les plinthes latérales (27/3) sur les balustres du garde-corps avec respectivement deux boulons à tête bombée et collet carré M6x50, rondelles et écrous borgnes (27/4) et (27/1), et les serrer au couple de 8 Nm. • En cas d’utilisation d’un garde-corps de plateforme standard, il faut visser avec les plinthes latérales deux équerres (détail A) pour la fixation de la plinthe frontale. - 37 - FR 5.2.14 • Accrocher l’escalier industriel ou l’escalier à palier, avec la patte d’accrochage préalablement montée, dans la console d’accrochage et l’assurer avec des vis (31/3) ou un mousqueton. Montage des crochets • Visser les crochets (28/1) avec respectivement deux boulons à tête fraisée M8x25, rondelles et écrous dans les deux trous inférieurs (28/2) des consoles de fixation au mur (28/3). 5.2.18 Montage de la console triangulaire • Serrer les écrous avec un couple de 30 Nm. 5.2.15 L’escalier à palier peut être fixé avec une console triangulaire. Montage des patins • Visser les patins (29/2) sur les équerres de pieds (29/ 1) avec respectivement trois vis cruciformes M5x20, rondelles et écrous. 5.2.16 • Appliquer la console triangulaire à l’emplacement de montage. • Marquer l’emplacement des trous sur les deux surfaces d’appui des brides de fixation (32/4) et (32/5). Pour la fixation, il faut impérativement utiliser tous les trous (Ø 8 mm) des deux brides de fixation de la console triangulaire. • Il est possible de modifier la largeur de la console triangulaire, sur une plage de 680 mm à 1 080 mm en déplaçant l’étai transversal (32/1) et l’étai d’appui (32/7). • Percer de nouveaux trous et ajuster l’étai transversal et l’étai d’appui de telle sorte que la plateforme de l’escalier à palier puisse être montée à l’horizontale. • Introduire les vis de fixation (32/2*) et (32/6*), poser les rondelles et serrer les écrous de fixation au couple de 30 Nm. • Fixer la plateforme de l’escalier à palier sur l’équerre (32/3) avec quatre vis de fixation et sur l’équerre (32/ 8) avec deux vis de fixation. Montage des équerres de pieds Les équerres de pieds peuvent être montées de différentes manières (30). • Équerre de pied avec patin : Montage du côté intérieur (a) • Équerre de pied sans patin : Montage du côté extérieur (b) • Équerre de pied pour plateforme/montant : Montage du côté intérieur (c) • Introduire et ajuster respectivement deux/quatre vis à quatre pans (30/1) dans les canaux de vissage (30/2) orientés vers l’intérieur ou vers l’extérieur. • Appliquer les équerres de pieds (30/3) latéralement sur les canaux de vissage. • Visser les équerres de pieds respectivement avec deux/quatre écrous de fixation avec rondelle M6x50 (30/4) et (30/5), de chaque côté, et les serrer au couple de 30 Nm. 5.2.17 5.2.19 Montage de la console d’accrochage La double barrière basculante peut être montée sur la passerelle et sur les plateformes de travail, système modulaire. Au lieu de la console de fixation au mur et des crochets, pour le montage de l’escalier industriel et de l’escalier à palier, on peut aussi utiliser une console d’accrochage. À part le support et les butées, la double barrière basculante est déjà préassemblée. • Visser la patte d’accrochage (31/1) avec respectivement deux boulons à tête fraisée M8x25, rondelles et écrous dans les deux trous inférieurs (31/4) des consoles de fixation au mur (31/5). • Serrer les écrous avec un couple de 17 Nm. • Accrocher l’escalier industriel ou l’escalier à palier dans la console d’accrochage (31/2), avec la patte d’accrochage préalablement montée, le positionner à l’emplacement de montage et le bloquer pour qu’il ne risque pas de glisser. À la mise en place, veiller à ce que la surface des équerres de pieds et de la console d’accrochage s’applique intégralement sur la surface d’appui. • Marquer l’emplacement des trous sur les surfaces d’appui de la console d’accrochage (31/2). Pour la fixation, il faut impérativement utiliser tous les trous (Ø 8 mm) de la console d’accrochage. • Décrocher l’escalier industriel ou l’escalier à palier de la console d’accrochage. • Percer les trous et introduire les chevilles, en observant impérativement les consignes de sécurité du chapitre 5.1. FR Montage de la double barrière basculante • Appliquer le tube supérieur (33/1) et le tube inférieur (33/5) de la double barrière basculante sur le côté du balustre du garde-corps (33/3) et les visser par le côté, respectivement avec des vis à six pans creux M6x30 (33/2) et (33/4). Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • Relever la double barrière basculante. • Du côté opposé, appliquer les butées (33/6) et (33/8) sur le côté du balustre du garde-corps (33/7) et les visser par le côté, respectivement avec une vis à six pans creux M6x30. Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • Serrer toutes les vis de fixation avec un couple de 8 Nm. • Contrôler le mécanisme de basculement et de verrouillage. * - 38 - Trous à percer par le client No 291311 5.2.20 6 UTILISATION DES STRUCTURES La porte battante peut être montée sur l’escalier à palier avec garde-corps et sur les plateformes de travail, système modulaire. 6.1 Consignes de sécurité À part le support et les butées, la porte battante est déjà préassemblée. • Toutes les consignes de sécurité spécifiées au chapitre 2 doivent être strictement respectées. Montage de la porte battante • Les structures ne doivent être utilisées que conformément à leur destination. Toute utilisation non conforme à leur destination est interdite. • Le parfait état et le bon fonctionnement de tous les éléments doivent être contrôlés avant l’utilisation des structures. Il est interdit d’utiliser les structures si des défauts ont été constatés. • Appliquer la porte battante (34/1) sur le côté du balustre du garde-corps (34/3) et la visser par le côté, respectivement avec des vis à six pans creux M6x30 (34/2) et (34/4). Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • Ouvrir la porte battante, en la faisant pivoter sur le côté. • Du côté opposé, appliquer les butées (34/5) et (34/7) sur le côté du balustre du garde-corps (34/6) et les visser par le côté, respectivement avec un boulon à tête à tête bombée et collet carré M8x65. Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • Serrer toutes les vis de fixation avec un couple de 8 Nm. • Contrôler le mécanisme de pivotement et de verrouillage. 5.2.21 • La structure ne doit pas être utilisée si des substances glissantes (par ex. huile, graisse) se trouvent sur la plateforme ou sur les marches. La structure devra être nettoyée préalablement. • Seules des personnes connaissant bien cette notice de montage et d’utilisation sont autorisées à utiliser les structures. • Les structures ne doivent être utilisées qu’avec la protection latérale complète, c’est-à-dire avec garde-corps, double barrière basculante ou porte battante. • L’accès à la plateforme ne doit se faire que par l’escalier. Il est interdit d’y grimper en passant par-dessus le garde-corps. Montage de la chaîne de sécurité • Appliquer l’anneau de fixation (35/2) de la chaîne de sécurité (35/1) sur le côté du balustre du garde-corps (35/3) et le visser par le côté, avec une vis à six pans creux M6x30. Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • La charge utile de la plateforme ne doit pas être dépassée. La charge utile comprend également l’utilisateur/les utilisateurs ainsi que le matériel et les outils transportés. • Les structures stationnaires ne doivent être utilisées que si elles sont vissées au sol et/ou à un mur. • Du côté opposé, appliquer l’anneau d’accrochage (35/ 4) sur le côté du balustre du garde-corps (35/6) et le visser par le côté, avec une vis à six pans creux M6x30. Fermer les trous avec des bouchons en plastique. • Avant d’utiliser des structures à crochets, s’assurer que les crochets s’appliquent intégralement sur la surface d’appui et que l’angle d’escalier prescrit (45° ou 60°) est respecté. • En accrochant la chaîne, contrôler le mécanisme de verrouillage (mousqueton). 5.2.22 • Il est interdit d'utiliser des engins de levage ou de manutention quelconques pour déplacer les structures. Montage des éléments de fixation et de l’étai en diagonale • L’élément de liaison (36/3) permet d’assembler deux plateformes de travail, systèmes modulaires (36/1) et (36/2). • En travaillant, personne ne doit s'appuyer contre le garde-corps. • Il est interdit de poser des planches ou autres pour faire un pont entre les structures et les bâtiments. Les structures ne doivent pas servir de tour d’escalier pour accéder à d’autres constructions. • Ajuster les plateformes de travail, systèmes modulaires (36/1) et (36/2). • Visser respectivement deux éléments de liaison (36/ 3) sur le côté, suivant besoin et en fonction de la variante de la plateforme (ill. 4), avec les vis de fixation. • Il est interdit de sauter sur la plateforme. • Il est interdit d’exercer des forces de poussée horizontales (par ex. en travaillant sur des constructions voisines) risquant d'endommager les structures. • Ajuster et fixer les équerres de fixation (37/2 et 38/1) destinées aux étais en diagonale (37/3) dans les canaux de vissage des plateformes de travail, systèmes modulaires, et sur les montants, en utilisant respectivement deux vis à quatre pans et écrous de fixation (37/1). • Il est interdit d’augmenter la hauteur de la plateforme de travail en utilisant des échelles, des caisses ou tout autre dispositif. • Les cordes/chaînes de sécurité, doubles barrières basculantes et portes battantes doivent toujours être fermées. • Avec des vis, fixer l’étai en diagonale (39/2) sur les deux équerres de fixation (39/1 et 39/3). No 291311 - 39 - FR 8 • Si les structures à crochets sont installées à proximité de voies de circulation, ou sur de telles voies, il faut signaliser leur emplacement, par ex. avec des barrières ou balises lumineuses, ou bien charger une personne d'assurer les lieux. Les structures doivent être stockées de telle sorte que tout risque d’endommagement soit exclu. Les structures doivent être protégées contre les intempéries. • Utiliser uniquement des accessoires qui ne présentent ni défaut, ni détérioration quelconque, fournis par le fabricant spécifié sur le certificat de contrôle. 9 • Sur les escaliers, toujours se déplacer sans hâte. • Pour circuler avec une charge, sur les escaliers, la porter de telle manière qu’une main reste libre pour se tenir à la main-courante. La charge transportée ne doit pas cacher la vue sur les marches. • Dans le cas de garde-corps emboîtables, monter impérativement les goupilles. • Ne démonter les garde-corps que pour effectuer des travaux d’entretien ou des réparations. • Assurer la console d’accrochage avec un mousqueton ou une vis. ENTRETIEN 7.1 Nettoyage de la structure • Les structures doivent être contrôlées régulièrement par un expert, lequel devra s’assurer de leur bon état de fonctionnement. Par « régulièrement », on entend un intervalle de contrôle adéquat par rapport aux conditions d’exploitation. Un contrôle quotidien peut s’avérer nécessaire en cas d’utilisation prolongée et intensive des structures. Le nettoyage peut être effectué à l’eau, à laquelle on ajoute un produit de nettoyage courant. Les taches de peinture peuvent être nettoyées avec de la térébenthine. 9.1 Plaquettes de contrôle Des plaquettes de contrôle peuvent être commandées auprès de la société ZARGES, sous le numéro de commande 207396. Aucun produit de nettoyage ne doit pénétrer dans le sol. Les liquides de nettoyage usés doivent être éliminés conformément à la législation en vigueur pour la protection de l’environnement. 7.2 CONTRÔLES • Avant chaque mise en service, il faut contrôler si les structures sont en bon état et fonctionnent impeccablement. Il est interdit d’utiliser les structures si des défauts ont été constatés. L’utilisation des structures n’est permise qu’après élimination des défauts. Contrôler tous les éléments pour s’assurer qu’ils n’ont pas été écrasés ou déformés et qu’ils ne sont pas fissurés. Contrôler la bonne fixation de tous les assemblages vissés. Pour les structures à crochets/consoles d’accrochage, le contrôle doit comprendre une vérification du bon appui des crochets/consoles d’accrochage du côté du bâtiment. Vérifier l’usure des patins. • Ne pas déposer ou stocker des objets sur les corps d’escaliers. 7 STOCKAGE Après un contrôle au résultat positif, apposer la plaquette de contrôle sur la structure. Apposer la plaquette de contrôle de telle manière que l’échéance (mois et année) du prochain contrôle (au plus tard un an après la date du dernier contrôle) soit bien visible pour l’utilisateur. Travaux de réparation des structures Les travaux de réparation des structures ne peuvent être réalisés que par le personnel qualifié. En cas de réparation d’éléments porteurs, par ex. en cas soudage, le résultat devra être contrôlé par un expert. Pour les réparations utiliser exclusivement les pièces d'origine du fabricant. L’utilisation d’autres pièces de rechange et accessoires est interdite, sauf dans des cas exceptionnels nécessitant l’autorisation écrite préalable de la société ZARGES. Après la réparation, la structure ne peut être remise en service que si son fonctionnement impeccable a été vérifié. Dans ce contexte, les zones réparées et les dispositifs de sécurité doivent être soumis à un contrôle spécial. 7.3 Pièces de rechange Les pièces de rechange d’origine peuvent être commandées auprès de la société ZARGES GmbH. FR - 40 - No 291311 5.2.4 Al desear informaciones, o al surgir problemas específicas no tratadas muy detalladas en este manual de montaje y utilización, la necesaria información se puede pedir directamente al fabricante (véase párrafo 1.2). 5.2.5 5.2.6 5.2.7 Además, queremos advertir de que el contenido de este manual de montaje y utilización ni forma parte de y ni debe enmendar un acuerdo, una afirmación o relación jurídica de existencia anterior. Todas las responsabilidades resultan del respectivo contrato de compraventa, conteniendo también la regulación completa y de validez única de garantía (véase también párrafo 1.4). Estas regulaciones de garantía contractuales no sufren ninguna ampliación o limitación por causa de las explicaciones en este manual de montaje y utilización. 5.2.8 5.2.9 5.2.10 5.2.11 5.2.12 La transmisión y reproducción de este documento, la explotación y comunicación de su contenido no son admisibles, salvo con el expreso consentimiento del fabricante. Cualquier acto en contra a las declaraciones arriba mencionadas están sujetos a indemnización obligatoria. 5.2.13 5.2.14 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 5.2.22 Tabla de contenido 1 En general ....................................................42 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Introducción .................................................... 42 Fabricante ....................................................... 42 Inspección de seguridad laboral..................... 42 Obligaciones, responsabilidad y garantía....... 42 Fecha de edición.............................................. 43 Derechos de la propiedad intelectual............. 43 2 Disposiciones de seguridad ..........................43 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 Disposiciones de seguridad fundamentales... 43 Símbolos de seguridad.................................... 43 Utilización destinada ....................................... 43 Utilización no destinada .................................. 43 Disposiciones de seguridad particulares ....... 43 Comportamiento al trabajar con aparatos eléctricos en el equipo .................................... 43 Comportamiento durante trabajos en dispositivos eléctricos con los equipos .......... 43 2.5.2 3 Embalaje y transporte ..................................44 4 Descripción de los equipos ...........................44 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 Datos técnicos ................................................. 44 Identificación de los equipos........................... 45 Equipo.............................................................. 45 Equipo básico .................................................. 45 Accesorios ....................................................... 45 5 Montaje de los equipos .................................45 5.1 5.2 5.2.1 Disposiciones de seguridad ............................ 45 Montaje ............................................................ 46 Montaje de la escalera industrial con barandilla ........................................................ 46 Montaje de la escalera con descansillo con barandilla y apoyo de escalera................. 46 Montaje de la pasarela, estacionaria.............. 47 5.2.2 5.2.3 No 291311 - 41 - Montaje del andamios de trabajo, sistema modular............................................................47 Montaje del marco de la escalera ...................47 Montaje del apoyo ............................................48 Montaje de la barandilla de escalera, estándar ...........................................................48 Montaje de la barandilla de escalera, amovible ..........................................................48 Montaje de la barandilla de plataforma, lateral, estándar .............................................48 Montaje de la barandilla de plataforma, lateral, amovible .............................................49 Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, estándar ..............................................49 Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, amovible .............................................49 Montaje de rodapié y ángulos de barandilla de plataforma, estándar.................50 Montaje de los ganchos de fijación..................50 Montaje de revestimientos ..............................50 Montaje del ángulo inferior .............................50 Montaje de la consola de enganche ................50 Montaje de la consola triangular.....................50 Montaje de la barrera levadiza doble ..............51 Montaje de la puerta orientable ......................51 Montaje de la cadena de seguridad.................51 Montaje de elementos de unión y riostra diagonal............................................................51 6 Utilización de los equipos .............................51 6.1 Disposiciones de seguridad.............................51 7 Mantenimiento..............................................52 7.1 7.2 7.3 Limpieza del equipo .........................................52 Trabajos de reparación en los equipos ...........52 Piezas de recambio..........................................52 8 Almacenamiento...........................................52 9 Comprobaciones ...........................................52 9.1 Placas de verificación ......................................52 ES 1 EN GENERAL 1.1 Introducción Riesgos en el manejo del equipo: • Los equipos se construyeron según el estado de la técnica y normas reconocidas referente a la seguridad técnica. Sin embargo pueden emanar peligros durante su utilización para vida y salud del utilizador o terceros, o perjuicios en los equipos u otros valores reales. Los equipos hay que utilizar únicamente El presente manual de montaje y utilización sólo es válido para • • • • • • escaleras industriales con barandilla, escaleras con descansillos y barandilla pasarelas estacionariaos escaleras de plataforma, estacionaria descansillos de escalera, estacionario y andamios de trabajo, sistema modular w para la utilización destinada, y w en perfecto estado referente a la seguridad técnica. Cualquier daño que pudiese menoscabar la seguridad se debe subsanar de inmediato. asignados a la "Inspección de seguridad laboral", mencionada en el párrafo 1.3. Los modelos mencionados se denominan a continuación equipo. Volumen y período de la prestación de garantía están fijados en las condiciones de venta y entrega del fabricante. Para derechos de garantía resultando de una documentación deficiente, siempre es autoritativo el manual de montaje y utilización en vigor en la fecha de la entrega (véase párrafo 1.5). Además de las condiciones de venta y entrega es válido lo siguiente: No se asume ninguna garantía para daños en los equipos suministrados resultando de uno o varios motivos mencionados a continuación. Las informaciones referente a la seguridad indicados en el presente manual de montaje y utilización, tanto como las normas y reglamentos para el manejo de los equipos, están en el ámbito de vigencia de los equipos mencionados en la presente documentación. Es la propia responsabilidad de los explotadores • preocuparse para el cumplimiento de las disposiciones locales, regionales y nacionales, Además de las condiciones de venta y entrega es válido lo siguiente: • la observación de las normas (estatutos, decretos, directivas, etc.) mencionadas en el manual de montaje y utilización para un manejo seguro, No se asume garantía para daños personales y daños a bienes resultando de uno o varios motivos mencionados a continuación: • asegurar la disponibilidad del manual de montaje y utilización para el personal de montaje y uso, y que se cumplen las indicaciones como informaciones, advertencias y las disposiciones de seguridad con todos los detalles. 1.2 • Utilización no destinada de los equipos • Montaje y utilización de los equipos de forma no profesional Fabricante • Utilización de los equipos con componentes defectuosos El fabricante de los equipos descritos en la presente documentación es la Firma ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Postfach 16 30 D-82360 Weilheim 1.3 • Ignorancia o inobservancia de este manual de montaje y utilización Tel.: 08 81/68 71 00 Telefax: 08 81/68 72 95 E-Mail: [email protected] Internet: http://www.zarges.de • Personal de montaje y utilización de calificación inadecuada o de insuficiente entrenamiento • Reparaciones ejecutadas de forma no profesional • Utilización de piezas de recambio y accesorios no originales. La utilización de otras piezas de recambio y accesorios no está autorizado y se puede realizar en casos excepcionales después de la expresa aprobación por escrito de la empresa ZARGES. Inspección de seguridad laboral Los equipos descritos a continuación se examinaron por DEKRA Industrial Services (servicios industriales) y están registradas con los números de acta de ensayo TI 11/ 2623/08-67780-4, TI 11/2623/08-67780-5 y TI 11/2623/ 08-67780-6. 1.4 • Modificaciones por cuenta propia de los equipos • Catástrofes debido a efectos de cuerpos extraños y fuerza mayor. Obligaciones, responsabilidad y garantía El explotador por responsabilidad propia debe preocuparse La condición básica para el manejo conforme a la seguridad son los conocimientos de las indicaciones de seguridad y de las disposiciones de seguridad. Toda persona trabajando con o en los equipos tiene la obligación de observar este manual de montaje y utilización, y específicamente las indicaciones de seguridad. Además hay que observar todas las normas y disposiciones para la prevención de accidentes vigentes en el lugar de utilización. • de la observación de las disposiciones de seguridad de acuerdo con párrafo 2, 5.1 y 6.1, • de la exclusión de una utilización no destinada (véase párrafo 2.4) así como del montaje incorrecto y el uso no admisible • y de garantizar además de una utilización destinada (véase párrafo 2.3). ES - 42 - No 291311 2.3 • Reservado todos los derechos, específicamente en el caso de la concesión de patente o registro de un modelo de utilidad industrial. Los equipos especificados en el presente manual de montaje y utilización se deben usar únicamente para subir a posiciones de trabajo que no se pueden alcanzar por la altura de la persona. En el proceso no se debe sobrepasar la carga máxima. • Cualquier acto en contra a las manifestaciones arriba mencionadas está sujeto a indemnización obligatoria. 1.5 Fecha de edición La utilización destinada también incluye: La fecha de edición del presente manual de montaje y utilización es el 31 de diciembre de 2007. 1.6 • La observación de cada una de las informaciones en el presente manual de montaje y utilización, y • el cumplimiento de las comprobaciones regulares. Derechos de la propiedad intelectual • El derecho de la propiedad intelectual del presente manual de montaje y utilización es propio del fabricante. 2 DISPOSICIONES DE SEGURIDAD 2.1 Disposiciones de seguridad fundamentales 2.4 Ámbito de aplicación DIN EN ISO 14122 Accesos estacionarios a máquinas e instalaciones industriales, andamios de trabajo, sistema modular, todos los equipos BGI 561 Escaleras industriales, pasarelas, escaleras de plataforma, descansillos de escalera, escaleras con descansillos, andamios de trabajo, sistema modular BGI 594 Todos los equipos al utilizar medios eléctricos para el trabajo BGV D36 Escaleras industriales, pasarelas, escaleras de plataforma, descansillos de escalera, escaleras con descansillos, andamios de trabajo, sistema modular 2.2 2.5 Disposiciones de seguridad particulares 2.5.1 Comportamiento al trabajar con aparatos eléctricos en el equipo Al operar aparatos eléctricos con una conexión a la red (taladradora o similar), es imprescindible de observar las explicaciones expuestas a continuación Durante la ejecución de trabajo con aparatos eléctricos desde la plataforma hay que aplicar las disposiciones de las BGI 594 (informaciones de la mutua profesional). Los aparatos eléctricos sólo se deben operar con tensión baja de protección (48 V), con sección de fusible (transformador aislante) o al estar conectados a través de un interruptor de corriente de defecto con una corriente de la falla de < 30 mA. Como punto de alimentación hay que hacer uso de un distribuidor de corriente para obra. Como línea de alimentación para el aparato eléctrico hay que elegir un cable de extensión apropiado para el aparato respecto a su sección metálica. Para cable de extensión hay que utilizar cables con vaína del tipo H07RNF. Símbolos de seguridad Las siguientes denominaciones y símbolos se utilizan en el manual de montaje y utilización para indicar riesgos: 2.5.2 Este símbolo avisa de un punto de peligro. Comportamiento durante trabajos en dispositivos eléctricos con los equipos Está prohibido de ejecutar cualquier trabajo en o cerca de dispositivos eléctricos activos y no protegidos haciendo uso del equipo en los siguientes casos Este símbolo indica consejos e indicaciones para el óptimo provecho de las indicaciones. • el dispositivo eléctrico no está desconectado • el dispositivo eléctrico no está asegurado contra reconexión • al no haber comprobado la ausencia de tensión en el dispositivo eléctrico • si el dispositivo eléctrico no está puesto en cortocircuito por medio de una barra colectora de tierra, y • si el dispositivo eléctrico no está protegido contra partes contiguas bajo tensión. Este símbolo ofrece informaciones para desechar y almacenar de forma apropiada los desechos que se producen. No 291311 Utilización no destinada Una utilización contraria a la destinada – lo que quiere decir una desviación de las indicaciones expuestas en párrafo 2.3 de los equipos documentados en el presente manual de montaje y utilización – se considera una utilización no destinada a efectos del decreto referente a la seguridad de productos. Esto también es válido referente a la inobservancia de las normas y directivas especificadas en el presente manual de montaje y utilización. • Las siguientes normas están válidas para el montaje y la utilización de los equipos: Norma / disposición Utilización destinada - 43 - ES 3 EMBALAJE Y TRANSPORTE • Durante el transporte en vehículos hay que atar los equipos para asegurarlos contra desplazamiento. 4 DESCRIPCIÓN DE LOS EQUIPOS 4.1 Datos técnicos • Inclinación Versión / profundidad de escalones (45°) • Versión / profundidad de escalones (60°) • Ancho de escalones Capacidad de carga total (escalones) Altura de la barandilla Fijación • • • • Ancho exterior con barandilla • Saliente [imagen 1/x] Altura vertical [imagen 1/y] • • • Inclinación Versión / profundidad de escalones (45°) 45° ó 60° ML, estriado (225 mm), ML, estriado y perforado (225 mm), parilla de enrejado de ML (240 mm), parilla de enrejado de acero (240 mm) ML, estriado (175 mm), ML, estriado y perforado (175 mm), parilla de enrejado de ML (175 mm), parilla de enrejado de acero (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • Versión / profundidad de escalones (60°) • 150 kg, 300 kg • Ancho de escalones Capacidad de carga total (escalones) Altura de la barandilla Ancho exterior con barandilla • • • 1100 mm Ángulos inferiores, capas de plástico, consolas de unión para paredes, ganchos de fijación, consola de enganche Ancho de escaleras + 160 mm, con segunda barandilla (accesorio) ancho de escaleras + 200 mm 601 mm hasta 4175 mm (45°), 460 mm hasta 2937 mm (60°) 430 mm hasta 4000 mm (45°), 500 mm hasta 4800 mm (60°) • • • • Inclinación Versión / profundidad de escalones (45°) • Versión / profundidad de escalones (60°) • • • • • • Ancho de escalones Capacidad de carga total (escalones) Altura de la barandilla Ancho exterior con barandilla Longitud de plataforma (estándar) Fijación ES Longitud de plataforma (estándar) Fijación Ancho interior de plataforma [imagen 3/z] (estándar) Saliente [imagen 3/x] Altura interior [imagen 3/y] 45° ó 60° ML, estriado (225 mm), ML, estriado y perforado (225 mm), parilla de enrejado de ML (240 mm), parilla de enrejado de acero (240 mm) ML, estriado (175 mm), ML, estriado y perforado (175 mm), parilla de enrejado de ML (175 mm), parilla de enrejado de acero (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg 1100 mm Ancho de escaleras + 160 mm, con segunda barandilla (accesorio) ancho de escaleras + 200 mm 675 mm Ángulo inferior 460 mm (45°), 485 mm (60°) 1600 mm hasta 5360 mm (45°), 1545 mm hasta 3853 mm (60°) 683 mm hasta 2283 mm (45°), 683 mm hasta 2683 mm (60°) Andamios de trabajo, sistema modular Escaleras con descansillo con barandilla y apoyo de escalera (opción) • • 1275 mm hasta 4590 mm (45°), 940 mm hasta 3425 mm (60°) 430 mm hasta 4000 mm (45°), 500 mm hasta 4800 mm (60°) Pasarela estacionaria Escaleras industriales con barandill • • Saliente [imagen 2/x] Altura vertical [imagen 2/y] Los entarimados de las plataformas de trabajo, sistemas modulares, se pueden montar en diferentes alternativas (a, b, c, d, e) (imagen 4]. Lugar de colocación de los soportes Lugar de colocación de los elementos de unión 45° ó 60° ML, estriado (225 mm), ML, estriado y perforado (225 mm), parilla de enrejado de ML (240 mm), parilla de enrejado de acero (240 mm) ML, estriado (175 mm), ML, estriado y perforado (175 mm), parilla de enrejado de ML (175 mm), parilla de enrejado de acero (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • 150 kg, 300 kg • 1100 mm • Ancho de escaleras + 160 mm, con segunda barandilla (accesorio) ancho de escaleras + 200 mm 900 mm (45°), 675 mm (60°), 450 mm • • • Ángulos inferiores, revestimientos de plástico, consolas de unión para paredes, ganchos de fijación, consola de enganche, consola triangular • • - 44 - Longitud de plataforma [imagen 4/x] Ancho de plataforma [imagen 4/y] Altura de plataforma [imagen 4/z] Carga máxima por plataforma modular Fijación Recubrimiento de plataforma Altura de la barandilla Ancho exterior con barandilla 765 mm hasta 3015 mm 600 mm, 800 mm 430 mm hasta 2365 mm 300 kg Ángulo inferior ML, estriado 1100 mm Longitud / ancho de plataforma + 70 mm por barandilla No 291311 4.2 Identificación de los equipos La placa de características (5/1) está pegado bien visible en el equipo. 4.3 Equipo 4.3.1 Equipo básico • Las tuercas autobloqueantes se deben utilizar tan solo una vez. 1 marco de la escalera con ángulos inferiores 1 plataforma con consola de unión para paredes 1 ó 2 barandillas de escalera 1 ó 2 barandillas de plataforma, laterales 1 apoyo de escalera (opción) 1 juego de piezas montables • Únicamente personal entrenado está autorizado de ejecutar los trabajos de montaje. De personal entrenado se entiende personas con una formación especializada en técnica, calificadas de ejecutar trabajos de montaje y reparación correspondiendo a su ramo especial. Pasarela estacionaria 2 marco de la escalera con ángulos inferiores 1 plataforma 2 ó 4 barandillas de escalera 1 ó 2 barandillas de plataforma, laterales 2 riostras de unión 1 juego de piezas montables • A partir de una altura de la plataforma de >500 mm hay que montar una barandilla. • Después del montaje todo el equipo se debe comprobar por su montaje correcto. • Después del montaje se debe comprobar el asiento fijo de todas las uniones por tornillos. Las uniones por tornillos se deben apretar con una llave dinamométrica. Los pares de apriete se encuentran en las instrucciones de montaje. Andamio de trabajo, sistema modular 1 plataforma 2 apoyos de la escalera con ángulo inferior 2 barandillas, lado lateral 1 ó 2 barandillas, lado frontal 1 juego de piezas montables 4.3.2 • Las consolas de unión para paredes y los ángulos inferiores deben fijarse con espigas admitidas por la inspección de las obras. La empresa de montaje es responsable para la ejecución y debe comprobar la superficie de anclaje esmeradamente. En cualquier caso de duda hay que contactar un experto para planificación de estructuras portantes, o un consultor especializado de un fabricante de espigas. La gama de productos no abarca espigas. Accesorios Escalera industrial con barandilla • • • • Ganchos de fijación Revestimientos Consola de enganche Barandilla amovible • Para la fijación de la construcción hay que suponer los productos expuestos a continuación para tracción céntrica, tracción transversal y tracción oblicua bajo cualquier ángulo y punto de fijación: Escalera con descansillo con barandilla y apoyo de escalera (opción) • • • • • • • • • Disposiciones de seguridad • Para el ensamblaje o durante reparaciones se deben utilizar únicamente tuercas autobloqueantes. Escalera con descansillo con barandillas y apoyo de escalera (opción) • • • • • 5.1 • Únicamente piezas originales en perfecto estado para los equipos del fabricante están permitidas para el uso. • 1 marco de escalera con ángulos inferiores y consola de unión para paredes • 1 ó 2 barandillas de escalera • 1 juego de piezas montables • • • • • • MONTAJE DE LOS EQUIPOS • El montaje de los equipos se debe ejecutar únicamente en vertical y sobre bases con suficiente capacidad de carga. Escalera industrial con barandilla • • • • • • 5 Ganchos de fijación Revestimientos Barandilla de plataforma lado frontal Consola triangular Barrera levadiza doble Cadena de seguridad Consola de enganche Puerta orientable Barandilla amovible Escalera industrial Escalera con descansillos Pasarela Plataforma de trabajo, sistema modular > 3,50 kN > 4,00 kN > 4,00 kN > 4,00 kN Pasarela, estacionaria • Barrera levadiza doble • Cadena de seguridad • Barandilla amovible Andamios de trabajo, sistema modular • Barandilla amovible • Barrera levadiza doble • Puerta orientable No 291311 - 45 - ES 5.2 Montaje • Montar los revestimientos (7/5) en los ángulos inferiores (7/4) del marco de la escalera, véase párrafo 5.2.15. Retirar la hoja de embalaje y desecharla de acuerdo con las disposiciones de protección del medio ambiente. • Al enganchar la escalera no se debe sobrepasar la máxima fuerza de apoyo, véase párrafo 5.1. • La escalera se debe enganchar de forma que el prefijado ángulo de la escalera (45° ó 60°) es alcanzado. Se recomienda de ejecutar el montaje con dos personas. Montaje con consola de enganche • Para montaje de escalera industrial con consola de enganche, véase párrafo 5.2.17. Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas: 5.2.2 destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz llave combinada ancho 13 llave combinada ancho 10 llaves macho hexagonal 5 mm, 6 mm llave dinamométrica Montaje de la escalera con descansillo con barandilla y apoyo de escalera • Montar el marco de la escalera (8/5), véase párrafo 5.2.5. • Montar la barandilla de escalera (8/1), véase párrafo 5.2.7. Todas las piezas individuales hay que extender sobre una superficie limpia. • En caso de necesidad, montar una barandilla amovible, véase párrafo 5.2.8. A continuación se describe el montaje de los diferentes equipos. Dado que el montaje de los individuales componentes es casi idéntico para todos los equipos, se remite a los respectivos pasos de montaje de los componentes, como por ejemplo véase párrafo 5.2.5 (montaje del marco de la escalera). • Montar la barandilla lateral de plataforma (8/2), véase párrafo 5.2.9. 5.2.1 • En caso de necesidad, montar lateralmente la barandilla amovible de plataforma, véase párrafo 5.2.10. • En caso de necesidad, montar al frente la barandilla de plataforma, véase párrafo 5.2.11. Montaje de la escalera industrial con barandilla • En caso de necesidad, montar al frente la barandilla amovible de plataforma, véase párrafo 5.2.12. Montaje con consolas de unión para paredes y ángulos inferiores • Montar la barandilla de escalera (6/1), véase párrafo 5.2.7. • En caso de necesidad, montar la barrera levadiza doble, véase párrafo 5.2.19. • En caso de necesidad, montar una barandilla amovible, véase párrafo 5.2.8. • En caso de necesidad, montar la cadena de seguridad, véase párrafo 5.2.21. • Montar el ángulo inferior (6/3), véase párrafo 5.2.16. • En caso de necesidad, montar la puerta orientable, véase párrafo 5.2.20. • Colocar la escalera en el lugar de montaje y asegurarla contra desplazamiento. Durante la colocación hay que prestar atención de que los ángulos inferiores (6/3) y la consola de unión para paredes (6/2) están en pleno contacto con la superficie de descanso. Montaje con consolas de unión para paredes y ángulos inferiores • Colocar la escalera con descansillo en el lugar de montaje y asegurarla contra desplazamiento. Durante la colocación hay que prestar atención de que los ángulos inferiores (8/6) y la consola de unión para paredes (8/4) están en pleno contacto con la superficie de descanso. • Marcar los taladros en las superficies de descanso. Para la fijación se deben utilizar todos los taladros (Ø 8 mm) en ángulos inferiores y consolas de unión para paredes. • Marcar los taladros en las superficies de descanso, para la fijación se deben utilizar todos los taladros (Ø 8 mm) en ángulos inferiores y consolas de unión para paredes. • Efectuar los taladros e insertar espigas; incondicionalmente hay que observar las disposiciones de seguridad expuestas en párrafo 5.1. • Colocar la escalera y fijarla con tornillos. • Efectuar los taladros e insertar espigas; incondicionalmente hay que observar las disposiciones de seguridad expuestas en párrafo 5.1. Montaje con ganchos de fijación y revestimientos • Montar la barandilla de escalera (7/1), véase párrafo 5.2.7. • Colocar la escalera con descansillo y fijarla con tornillos. • En caso de necesidad, montar una barandilla amovible, véase párrafo 5.2.8. • Montar los ganchos de fijación (7/2) en las consolas de unión para paredes (7/3), véase párrafo 5.2.14. • Montar ángulo inferior (7/4), véase párrafo 5.2.16. ES - 46 - No 291311 Montaje con apoyo de escalera 5.2.4 • Montar la escalera con descansillo con apoyo de escalera, véase párrafo 5.2.6. Los entarimados de los andamios de trabajo, sistemas modulares, se pueden montar en diferentes alternativas (a, b, c, d, e) (imagen 4]. Dependiendo del tipo de Montaje con ganchos de fijación y revestimientos • Montar los ganchos de fijación (9/4) en las consolas de unión para paredes (9/5), véase párrafo 5.2.14. montaje hay que colocar los apoyos de escalera y los elementos de unión. • Montar los revestimientos (9/8) en los ángulos inferiores (9/7) del marco de la escalera, véase párrafo 5.2.15. • Montar los apoyos de escalera en la plataforma, véase párrafo 5.2.6. • Al enganchar la escalera no se debe sobrepasar la máxima fuerza de apoyo, véase párrafo 5.1. • En caso de necesidad, montar varios andamios de trabajo, sistema modular, véase párrafo 5.2.22. • La escalera se debe enganchar de forma que el prefijado ángulo de la escalera (45° ó 60°) es alcanzado. • Transportar los andamios de trabajo, sistema modular, al lugar de montaje. Montaje con consola de enganche • Colocar y fijar la escalera, véase párrafo 5.2.5. • Montar la escalera con descansillo con consola de enganche, véase párrafo 5.2.17. • Montar la barandilla de escalera, véase párrafo 5.2.7. • En caso de necesidad, montar una barandilla amovible, véase párrafo 5.2.8. Montaje con consola triangular • Montar la escalera con descansillo con consola triangular, véase párrafo 5.2.18. 5.2.3 Montaje del andamios de trabajo, sistema modular • Montar la barandilla lateral de plataforma, véase párrafo 5.2.9. Montaje de la pasarela, estacionaria • En caso de necesidad, montar la barandilla lateral amovible de plataforma, véase párrafo 5.2.10. • Montar el marco de la escalera (10/5) y (10/6), véase párrafo 5.2.5. • En caso de necesidad, montar al frente la barandilla de plataforma, véase párrafo 5.2.11. • Montar la barandilla de escalera mano derecha (10/ 3), véase párrafo 5.2.7. • En caso de necesidad, montar al frente la barandilla amovible de plataforma, véase párrafo 5.2.12. • En caso de necesidad, montar la barandilla de escalera amovible mano derecha, véase párrafo 5.2.8. • En caso de necesidad, montar la barrera levadiza doble, véase párrafo 5.2.19. • Montar la barandilla lateral de plataforma (10/2), véase párrafo 5.2.9. • En caso de necesidad, montar la puerta orientable, véase párrafo 5.2.20. • En caso de necesidad, montar la barandilla lateral amovible de plataforma, véase párrafo 5.2.10. 5.2.5 • Montar la barandilla de escalera mano izquierda (10/ 1), véase párrafo 5.2.7. Montaje del marco de la escalera Antes del montaje del marco de la escalera hay que insertar los tacos de corredera (tuercas) para la fijación de la barandilla de escalera (13/4), y los tornillos cuadrados para ángulos inferiores. • En caso de necesidad, montar la barandilla amovible de escalera mano izquierda, véase párrafo 5.2.8. • En caso de necesidad, montar la barrera levadiza doble, véase párrafo 5.2.19. A partir de una determinada altura de los equipos hay perfiles con tres lumbreras para tornillos puestos en el marco de la escalera. Los tacos de corredera y los tornillos cuadrados hay que insertar como explicado a continuación (12): • En caso de necesidad, montar la cadena de seguridad, véase párrafo 5.2.21. • Montar el rodapié (10/4), véase párrafo 5.2.13. • Transportar la pasarela, estacionaria, al lugar de aplicación, y marcar taladros en las superficies de apoyo; para la fijación hay que utilizar todos los taladros (Ø 8 mm) en los ángulos inferiores (10/7) y (10/8). Pos. 1 w Fijación de la barandilla, fijación en la chapa de nudo de la plataforma, fijación ángulo inferior • Efectuar los taladros e insertar espigas; incondicionalmente hay que observar las disposiciones de seguridad expuestas en párrafo 5.1. Pos. 2 w Fijación de la barandilla Pos. 3 w Fijación en la chapa de nudo de la plataforma, fijación ángulo inferior • Colocar el puente estacionario y fijarlo con tornillos. • Insertar un taco de corredera (11/2) en cada una de las lumbreras para tornillos (11/1) del larguero dónde hay que montar la barandilla de escalera. Para barandillas en ambos lados insertar un taco de corredera también en el segundo larguero. No 291311 - 47 - ES • Posicionar la barandilla en el larguero del marco de la escalera y en el costado de la plataforma (17). Fijar la barandilla cada vez con dos tornillos de fijación M8x70 (16/3) con arandelas dentadas en los tacos de corredera. • En caso de equipos con la barandilla de la escalera fijadas también con soportes de barandilla (13/1) en el larguero del marco de la escalera, posiblemente hay que insertar más tacos de corredera (correspondiendo al número de los soportes de barandilla) en las lumbreras para tornillos. • Apretar los tornillos de fijación M8x70 (16/3) con un par de apriete de 17 Nm. Precaución al insertar el marco de la escalera. ¡Peligro de aplastamiento! • Apretar la tuerca de fijación (16/2) con un par de apriete de 17 Nm. En caso da pasarela estacionaria, hay que montar en el lateral la barandilla de plataforma antes de montar la segunda barandilla, véase párrafo 5.2.9. • Insertar el marco de la escalera (14/1) en las chapas de nudo (14/4) de forma que los tornillos cuadrados entran en las lumbreras para tornillos. • Empujar el marco de la escalera (14/1) hasta el tope a los costados de la plataforma (14/2). 5.2.8 • Enroscar cuatro tuercas de fijación (14/3) en cada lado y apretarlas con un par de apriete de 25 Nm. La barandilla y los soportes de barandilla están premontados. La barandilla se puede fijar tanto al lado izquierdo como en el lado derecho. • En el puente estacionario, hay que montar el segundo marco de la escalera, como descrito en este párrafo. 5.2.6 Montaje del apoyo Para el montaje de la barandilla en la escalera industrial se debe observar la medida "X" para el soporte inferior de la barandilla. La medida "X" (17) es como sigue: Precaución, al insertar el apoyo de escalera existe el riesgo de aplastamiento. Para el montaje de la plataforma también es posible de montar la chapa de nudo (15/4) interiormente. • Empujar el apoyo de escalera hasta el tope a los costados de la plataforma (15/1). • Enroscar cuatro tuercas de fijación (15/2) en cada lado y apretarlas con un par de apriete de 25 Nm. Montaje de la barandilla de escalera, estándar La barandilla está premontada y con excepción de la fijación de la barandilla. La barandilla de escalera se puede fijar tanto a mano izquierda como a mano derecha. 5.2.9 Para el montaje de la barandilla en la escalera industrial se debe observar la medida "X" (17) para la fijación inferior de la barandilla. La medida "X" es como sigue: Escalera industrial 45° w 365 mm Escalera industrial 60° w 300 mm. 45° w 365 mm Escaleras de mano 60° w 300 mm. Montaje de la barandilla de plataforma, lateral, estándar En caso de pasarela estacionaria, la barandilla lateral solo se compone de la barandilla intermedia (22/2) y del tubo de barandilla (21/2) y (21/5), el montaje se ejecuta de forma análoga. • Deslizar las fijaciones de la barandilla (20/4) sobre el apoyo de barandilla (20/1) hasta el respectivo apoyo está enrasado con la fijación de la barandilla (20/3) (los taladros deben estar alineados). Apretar la tuerca de fijación (20/5) sin apretarla fija. • Fijar la barandilla cada vez con dos tornillos de fijación M8x70 (20/2) con arandelas dentadas en los tacos de corredera, pero no apretar los tornillos. • Deslizar las fijaciones de barandilla (16/1) sobre la barandilla y los apoyos de barandilla (16/4) y (17/1) hasta el respectivo apoyo de la barandilla (16/4) está a ras con la fijación de la barandilla. • Girar las fijaciones de barandilla de forma que el lado plano está señalando hacia el larguero o costado de la plataforma. Apretar la tuerca de fijación (16/2) sin apretarla fija. ES Escaleras • Alinear los soportes de barandilla premontados (18/ 2) con una escuadra (18/1), en las lumbreras para tornillos cada vez con 3 tornillos de hexágono interior M8x20 (18/3) con arandelas y los tacos de corredera, comenzando por el extremo inferior del larguero (medida "X”). • Alinear otros soportes de barandilla con la distancia de los apoyos de la barandilla. Enchufar la barandilla de escalera (19/1) en los apoyos de la barandilla (19/ 3) y alinear los soportes con los apoyos. • Apretar los soportes de la barandilla con tornillos de hexágono interior (18/3) (25 Nm). • Insertar pernos de seguridad (19/2) y asegurarlos cambiando la posición de la grapa (19/4). • Ahora, la barandilla se debe poder retirar de forma fácil y sin atascarse. • Insertar el apoyo de escalera (15/3) en las chapas de nudo (15/4) de forma que los tornillos cuadrados entran en las lumbreras para tornillos. 5.2.7 Montaje de la barandilla de escalera, amovible - 48 - No 291311 • Deslizar el tubo de barandilla (21/2) sobre la articulación (21/1) de la barandilla y fijarlo con un tornillo de cabeza avellanada, arandelas y tuerca de sombrerete (21/3). • Colocar el tubo de barandilla (21/5) sobre el apoyo de barandilla (21/6) y fijarlo con un tornillo de hexágono interior M6x30. Tapar el taladro con tapones de plástico (21/4). • Colocar la barandilla intermedia (22/2) entre los apoyos de barandilla. • Fijar la barandilla intermedia desde el lado de la escalera (22/3) con un tornillo de cabeza avellanada. • Fijar la barandilla intermedia por el otro lado con un tornillo de hexágono interior M6x30 y tapar el taladro con un tapón de plástico. • Apretar los tornillos de fijación M8x70 de la fijación de la barandilla (20/2) con un par de apriete de 17 Nm. 5.2.10 Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, montaje unilateral • Deslizar las fijaciones de la barandilla (25/5) sobre el estribo de barandilla (25/1) hasta el respectivo apoyo está enrasado con la fijación de la barandilla (20/3) (los taladros deben estar alineados). Apretar la tuerca de fijación (20/5) sin apretarla fija. • Colocar la barandilla intermedia (25/4) en el tubo de barandilla (25/1) y fijarlo con tornillo de hexágono interior M6x65 (25/6). • Fijar la fijación de la barandilla cada vez con dos tornillos de fijación M8x70 (20/2) con arandelas en los tacos de corredera, pero no apretar los tornillos. • Colocar la barandilla intermedia (25/4) lateral en la barandilla de plataforma (25/1) y fijarla con un tornillo de hexágono interior M6x65 (25/3). • Colocar el tubo de barandilla (25/1) lateral en la barandilla de la plataforma y fijarlo con un tornillo de hexágono interior M6x65 (25/2). • Apretar los tornillos de fijación M8x70 de la fijación de la barandilla (20/2) con un par de apriete de 17 Nm. Montaje de la barandilla de plataforma, lateral, amovible La barandilla de plataforma y los soportes de barandilla están premontados. La barandilla de plataforma se puede montar tanto en la izquierda como en la derecha. • Apretar la tuerca de fijación (20/5) con un par de apriete de 17 Nm. • Montar el rodapié, véase párrafo 5.2.13. Para el montaje de la barandilla de plataforma en las escaleras con descansillos pasarelas y descansillos de escalera, se debe mantener la medida "Y" (23) para el primer soporte de barandilla, comenzando desde la subida. La medida "Y" es como sigue: Inclinación 5.2.12 La barandilla de plataforma frontal y los soportes de barandilla están premontados. 45° w xyz mm Para el montaje de la barandilla de plataforma en las escaleras con descansillo / descansillos de escalera, se debe mantener la medida "Z" (26) para el primer soporte de barandilla, comenzando desde el lateral. La medida "Z" sube a xyz mm, medido desde la arista del perfil hasta el soporte de barandilla. Inclinación 60° w xyz mm (medido desde la arista del perfil hasta el soporte de barandilla). • Alinear los soportes de barandilla premontados (18/ 2) con una escuadra (18/1) cada vez con 3 tornillos de hexágono interior M8x20 (18/3) con arandelas y los tacos de corredera, comenzando por el delantero extremo del perfil de la plataforma. • Alinear otros soportes de barandilla con la distancia de los apoyos de la barandilla de plataforma. Insertar la barandilla de plataforma en los apoyos de la barandilla (23/1) (23/1) y alinear los soportes con los apoyos. • Apretar los soportes de la barandilla con tornillos de hexágono interior (18/3) (25 Nm). • Insertar el perno de seguridad (23/2) y asegurarlo cambiando la posición de la grapa (23/3). • Ahora, la barandilla de plataforma se debe poder retirar de forma fácil y sin atascarse. 5.2.11 Con montaje posterior de la barandilla frontal amovible de plataforma, por parte del cliente se deben ejecutar dos adicionales taladros para la fijación con tornillos del soporte de la barandilla (detalle A). • Alinear los dos soportes de barandilla premontados (18/2) con elementos de fijación. Fijar ligeramente los soportes de barandilla con escuadra (18/1) cada vez con 3 tornillos de hexágono interior M8x20 (18/3) con arandelas y los tacos de corredera, comenzando por el delantero extremo del perfil de la plataforma. • Enchufar la barandilla de la plataforma (26/1) en los apoyos de la barandilla (26/2) y (26/3) y alinear los soportes con los apoyos. Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, estándar Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, montaje bilateral • Apretar los soportes de la barandilla con tornillos (18/3) (25 Nm). • Colocar la barandilla intermedia (24/4) lateral entre las barandillas de plataforma, y fijarla con dos tornillos de hexágono interior M6x65 (24/3) y (24/5). • Colocar el tubo de barandilla (24/1) lateral entre las barandillas de plataforma, y fijarlo con dos tornillos de hexágono interior M6x65 (24/2) y (24/6). • Montar el rodapié, véase párrafo 5.2.13. No 291311 Montaje de la barandilla de plataforma, frontal, amovible • Insertar pernos de seguridad (23/2) y asegurarlos cambiando la posición de la grapa (23/3). • Ahora, la barandilla de plataforma se debe poder retirar de forma fácil y sin atascarse. - 49 - ES 5.2.13 5.2.17 Montaje de rodapié y ángulos de barandilla de plataforma, estándar La escalera industrial y escalera con descansillo se pueden montar también con una consola de enganche en vez de la consola de unión para paredes y ganchos de fijación. En caso de un equipo provisto de una barandilla frontal de plataforma, durante el montaje de los rodapiés laterales hay que fijar el rodapié frontal (27/2) también con tornillos. • Fijar la oreja de enganche (31/1) cada vez con dos tornillos de cabeza avellanada M8x25, arandelas y tuercas en ambos taladros inferiores (31/4) de las consolas de unión para paredes (31/5). • Rodapiés laterales (27/3) hay que fijar en los apoyos de la barandilla cada vez con dos tornillos con cabeza cuadrada M6x50 con arandelas y tuercas de sombrerete (27/4) y (27/1) aplicando un par de apriete de 8 Nm. • Apretar las tuercas con un par de apriete de 17 Nm. • Enganchar la escalera industrial o la escalera con descansillo en la consola de enganche (31/2) con la oreja de enganche montada, colocarla en el punto de montaje y asegurarla contra desplazamiento. Durante la colocación hay que prestar atención de que los ángulos inferiores y la consola de enganche están en pleno contacto con la superficie de descanso. • Al utilizar una barandilla estándar de plataforma con la fijación con tornillos de los rodapiés laterales hay que fijar también dos ángulos (detalle A) para la fijación del rodapié frontal. 5.2.14 Montaje de los ganchos de fijación • Fijar los ganchos de fijación (28/1) cada vez con dos tornillos de cabeza avellanada M8x25, arandelas y tuercas en los taladros inferiores (28/2) de las consolas de unión para paredes (28/3). • Marcar taladros en las superficies de descanso de la consola de enganche (31/2), se deben utilizar todos los taladros (Ø 8 mm) en la consola de enganche. • Desenganchar la escalera industrial o escalera con descansillo de la consola de enganche. • Apretar las tuercas con un par de apriete de 30 Nm. 5.2.15 • Efectuar los taladros e insertar espigas; incondicionalmente hay que observar las disposiciones de seguridad expuestas en el párrafo 5.1. Montaje de revestimientos • Fijar los revestimientos (29/2) cada vez con tres tornillos con ranura en cruz M5x20, arandelas y tuercas en los ángulos inferiores (29/1). 5.2.16 Montaje de la consola de enganche • Asegurar la escalera industrial o escalera con descansillo con oreja de enganche montada en la consola de enganche, y asegurarla con tornillos (31/3) o con mosquetones. Montaje del ángulo inferior El montaje de los ángulos inferiores se puede realizar de diferentes maneras (30). 5.2.18 Montaje de la consola triangular La escalera con descansillo se puede montar con una consola triangular. • Ángulo inferior con revestimiento: Montaje interior (a) • Ángulo inferior sin revestimiento: Montaje exterior (b) • Ángulo inferior para plataforma / soporte: Montaje interior (c) • Colocar la consola triangular en el punto de montaje. • Marcar taladros en ambas superficies de descanso de las bridas de fijación (32/4) y (32/5), para la fijación se deben utilizar todos los taladros (Ø 8 mm) en las dos bridas de fijación de la consola triangular. • Insertar y alinear dos / cuatro tornillos cuadrados (30/1) en las respectivas lumbreras para tornillos, señalando hacia el interior o exterior (30/2). • Colocar los ángulos inferiores (30/3) lateralmente en las lumbreras para tornillos. • Por desplazamiento de la traviesa (32/1) y riostra de apoyo (32/7) el ancho de la consola triangular se puede variar entre 680 mm y 1080 mm. • Fijar los ángulos inferiores en cada lado con dos / cuatro tuercas de fijación con arandela M6x50 (30/4) y (30/5) y apretar las tuercas con un par de apriete de 30 Nm. • Taladrar los agujeros de nuevo, alinear la traviesa y la riostra de apoyo de forma que la plataforma de la escalera con descansillo se puede montar en horizontal. • Insertar los tornillos de fijación (32/2*) y (32/6*), colocar arandelas y apretar las tuercas de fijación con un par de apriete de 30 Nm. • Fijar la plataforma de la escalera con descansillo en el perfil angular (32/3) con cuatro tornillos de fijación, y el perfil angular(32/8) con dos tornillos de fijación. * ES - 50 - Taladrado por parte del cliente No 291311 5.2.19 5.2.22 Montaje de la barrera levadiza doble • Con el elemento de unión (36/3) es posible de fijar con tornillos dos plataformas de trabajo, sistemas modulares (36/1) y (36/2). La barrera levadiza doble se puede montar con la pasarela y con la plataforma de trabajo, sistema modular. • Alinear las plataformas de trabajo, sistemas modulares (36/1) y (36/2). La barrera levadiza doble está premontada con excepción del soporte y los topes. • Fijar con tornillos de fijación dos elementos de unión (36/3) siempre en el lado según necesidad, y la variante de plataforma (imagen 4]. • Colocar el tubo superior (33/1) y el tubo inferior (33/5) de la barrera levadiza doble lateralmente en el apoyo de la barandilla (33/3), y fijarlos por el lado con tornillos de hexágono interior M6x30 (33/2) y (33/4). Tapar los taladros con tapones de plástico. • Alinear y fijar los ángulos de retención (37/2 y 38/1) para alojar las riostras diagonales (37/3), cada uno con dos tornillos cuadrados y tuercas de fijación (37/ 1) en las lumbreras para tornillos de las plataformas de trabajo, sistemas modulares, y de los apoyos. • Plegar la barrera levadiza doble hacia arriba. • Fijar la riostra diagonal (39/2) con tornillos de fijación en los dos ángulos de retención (39/1 y 39/3). • Colocar los topes de lados opuestos (33/6) y (33/8) lateralmente en el apoyo de la barandilla (33/7), y fijarlos cada uno por el lado con un tornillo de hexágono interior M6x30. Tapar los taladros con tapones de plástico. • Apretar los tornillos de fijación con un par de apriete de 8 Nm. 6 UTILIZACIÓN DE LOS EQUIPOS 6.1 Disposiciones de seguridad • El uso de los equipos sólo está permitido de acuerdo con su utilización determinada, cualquier uso contrario es inadmisible. • Comprobar el mecanismo de charnela y de cierre. 5.2.20 Montaje de elementos de unión y riostra diagonal Montaje de la puerta orientable • Todas las disposiciones de seguridad, expuestas en párrafo 2 se deben observar estrictamente. La puerta orientable se puede montar con la escalera con descansillos y con las plataformas de trabajo, sistema modular. • Anterior al uso de los equipos hay que comprobar el estado correcto y la capacidad funcional de todos los componentes. Al detectar deficiencias está prohibido de utilizar los equipos. La puerta orientable está premontada con excepción del soporte y los topes. • El equipo no se debe utilizar si hay materiales resbaladizos (p. ej. aceite, grasa) en la plataforma o en los peldaños. El equipo se debe limpiar anterior al uso. • Colocar la puerta orientable (34/1) lateralmente en el apoyo de la barandilla (34/3), y fijarla por el lado con tornillos de hexágono interior M6x30 (34/2) y (34/4). Tapar el taladro con tapones de plástico. • Plegar la puerta orientable hacia un lado. • Colocar los topes de los lados opuestos (34/5) y (34/7) lateralmente en el apoyo de la barandilla (34/6), y fijarlos por el lado con tornillos con cabeza cuadrada M8x65. Tapar el taladro con tapones de plástico. • Apretar los tornillos de fijación con un par de apriete de 8 Nm. • Comprobar el mecanismo para girar y cerrar. • La utilización de los equipos está permitido únicamente a personas familiarizadas con este manual de montaje y utilización. 5.2.21 • Los equipos estacionarios deben utilizarse únicamente cuando están fijados con tornillos al suelo y / o una pared. • El uso de los equipos sólo está autorizado con completa protección lateral, quiere decir barandillas, barrera levadiza doble o puerta orientable. • Sólo hay que subir a la plataforma haciendo uso de la escalera. Trepar por las barandillas está prohibido. • La carga viva de la plataforma no se debe sobrepasar. Por carga viva se entiende el usuario o los usuarios y material / herramientas. Montaje de la cadena de seguridad • Colocar la cadena de seguridad (35/1) con ojete de fijación (35/2) lateralmente en el apoyo de la barandilla (35/3), y fijarla por el lado con un tornillo de hexágono interior M6x30. Tapar los taladros con tapones de plástico. • En caso de los equipos con ganchos de fijación, hay que asegurar antes de usarlos, de que los ganchos de fijación están en pleno contacto con la superficie de descanso, y si se alcanza el ángulo de escalera prefijado (45° ó 60°) • Colocar el ojete de enganche del lado opuesto (35/4) lateral en el apoyo de la barandilla (35/6), y fijarlo por el lado con tornillos de hexágono interior M6x30 (35/ 4). Tapar los taladros con tapones de plástico. • El uso de equipos de elevación en los equipos es inadmisible. • Comprobar el mecanismo de cierre del mosquetón por enganche de la cadena. No 291311 • Apretarse contra la barandilla durante el trabajo es inadmisible. - 51 - ES Para los trabajos de reparación hay que utilizar únicamente las piezas originales del fabricante. • Haciendo un puente del equipo hacia edificios con maderos etc. no es admisible. Los equipos no se deben utilizar como torre de escaleras para alcanzar desde ellos a otras construcciones. La utilización de otras piezas de recambio y accesorios no está autorizado y se puede realizar en casos excepcionales después de la expresa aprobación por escrito de la empresa ZARGES. • Saltar en la plataforma es inadmisible. • No se deben producir cargas horizontales, p. ej. por trabajos en construcciones colindantes, los que pueden dañar los equipos. Después del trabajo de reparación, se debe hacer uso del equipo únicamente después de haber determinado su función impecable. Para esto hay que someter las zonas reparadas y los dispositivos de seguridad a una inspección particular. • Está prohibido de aumentar la altura de la plataforma haciendo uso de escaleras, cajas u otros dispositivos. • Cadenas / cuerdas de seguridad y barreras levadizas dobles y puertas orientables hay que mantener siempre cerradas. 7.3 Piezas de recambio Piezas de recambio originales se pueden encargar de la empresa ZARGES GmbH. • Al colocar los equipos con ganchos de fijación al lado o en vías de tráfico, hay que advertir específicamente del lugar de colocación, p. ej. con la colocación de barras avisadoras, luces de advertencia o agentes que cubren la vía en trabajos. 8 ALMACENAMIENTO El equipo se debe almacenar de una forma que cualquier daño está excluido. El equipo se debe almacenar protegido contra influencias atmosféricas. • Se debe hacer uso únicamente de accesorios intactos y correctos del fabricante al que se refiere el certificado de ensayo. • Está prohibido de depositar o almacenar objetos sobre los cuerpos de escalera. 9 • Los cuerpos de escalera se deben pasar sin prisa. • Anterior a cada utilización hay que comprobar el equipo por su capacidad de funcionar y estado perfecto. Al detectar deficiencias está prohibido de utilizar el equipo. La utilización está permitida únicamente después de eliminar las deficiencias. Todos los componentes de deben comprobar por deformación, aplastamiento y formación de grietas. Las uniones por tornillos hay que comprobar por asiento fijo. En caso de los equipos con ganchos de fijación / consolas de enganche, durante la comprobación se debe comprobar también el alojamiento para ganchos de fijación / consolas de enganche a cargo del usuario. Los revestimientos hay que comprobar por desgaste. • Al transportar cargas por los cuerpos de escalera, hay que llevar la carga de forma que siempre hay una mano libre para agarrase en el pasamano. El material de transporte no debe cubrir la vista a los peldaños. • En caso de barandillas amovibles hay que insertar pernos de seguridad. • Sólo hay que desmontar las barandillas para trabajos de mantenimiento y reparación. • Asegurar la consola de enganche con mosquetón o tornillo. 7 MANTENIMIENTO 7.1 Limpieza del equipo • Los equipos se deben someter regularmente a una inspección por un experto respecto a su estado impecable. Regular quiere decir, una comprobación es ejecutada en un intervalo adecuado referente a las condiciones de servicio. En caso de una aplicación con solicitación alta y permanente, puede que se requiere una comprobación diaria del equipo. La limpieza se puede ejecutar con agua con aditamento de un material de limpieza comercial. Ensuciamiento por pintura se puede eliminar con aguarrás. 9.1 Los materiales de limpieza no deben penetrar la tierra. Líquidos de limpieza usados hay que desechar de acuerdo con las disposiciones para la protección del medio ambiente en vigor. 7.2 COMPROBACIONES Placas de verificación Placas de verificación se pueden encargar de la empresa ZARGES con el número de pedido 207396. Después de la comprobación con resultado positivo hay que colocar la placa de verificación en el equipo. Trabajos de reparación en los equipos La placa de verificación se debe colocar de forma que el mes y el año para la siguiente comprobación (a más tardar después de un año posterior a la última fecha de inspección) están muy bien visibles para el usuario. Únicamente personal calificado está autorizado de ejecutar trabajos de reparación en los equipos Al realizar trabajos de reparación en elementos portantes, como por ejemplo trabajos de soldadura, un perito debe inspeccionar estos trabajos. ES - 52 - No 291311 5.2.3 5.2.4 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.8 Hvis De ønsker informationer, eller hvis der opstår specielle problemer, som ikke er behandlet udførligt nok i denne montage- og brugsvejledning, kan De rekvirere de nødvendige oplysninger direkte fra producenten (se afsnit 1.2). Desuden gør vi opmærksom på, at indholdet af denne montage- og brugsvejledning ikke er en del af nogen tidligere eksisterende aftale, tilsagn eller et juridisk forhold og ej heller har til formål at modificere et sådant.. Samtlige forpligtelser fremgår af den pågældende købekontrakt, der også indeholder de fuldstændige og alene gældende garantivilkår (se også afsnit 1.4). Disse kontraktmæssige garantivilkår hverken udvides eller indskrænkes af versionerne af denne montage- og brugsvejledning. 5.2.9 5.2.10 5.2.11 5.2.12 5.2.13 Overdragelse til tredje person samt mangfoldiggørelse af dette materiale, anvendelse og meddelelse om dets indhold er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra producenten. Overtrædelse af ovenstående danner grundlag for krav om skadeserstatning. 5.2.14 5.2.15 5.2.16 5.2.17 5.2.18 5.2.19 5.2.20 5.2.21 5.2.22 Indholdsfortegnelse 1 Generelt........................................................54 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 Forord .............................................................. 54 Producent ........................................................ 54 Kontrol af arbejdssikkerhed ........................... 54 Forpligtelser, produktansvar og garanti ........ 54 Udgivelsesdato ................................................ 55 Ophavsret og beskyttede rettigheder ............. 55 2 Sikkerhedsbestemmelser ............................55 2.1 2.2 2.3 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger......... 55 Sikkerhedssymboler ....................................... 55 Brug i overensstemmelse med tiltænkt anvendelsesformål.......................................... 55 Brug i strid med tiltænkt anvendelsesformål .............................................................. 55 Særlige sikkerhedsbestemmelser ................. 55 Forholdsregler ved arbejde med elektriske enheder på anlægget..................... 55 Forholdsregler ved arbejder på elektrisk udstyr med anlæggene ................................... 55 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 3 Emballage og transport ................................55 4 Beskrivelse af anlæggene ............................56 4.1 4.2 4.3 4.3.1 4.3.2 Tekniske data .................................................. 56 Mærkning af anlæggene ................................. 56 Udstyr .............................................................. 57 Grundudstyr..................................................... 57 Tilbehør ........................................................... 57 5 Montage af anlæg .........................................57 5.1 5.2 5.2.1 5.2.2 Sikkerhedsbestemmelser............................... 57 Montage ........................................................... 58 Montage af industritrappe med gelænder...... 58 Montage af afsatstrappe med gelænder og støtteben..................................................... 58 No 291311 - 53 - Montage af overgangsbro, stationær ..............59 Montage af arbejdsplatform, modulsystem ....59 Montage af trappelegeme................................59 Montage af støtteben .......................................59 Montage af trappegelænder, standard ...........60 Montage af trappegelænder, påsætningsmodel ..............................................................60 Montage af platformsgelænder, i siderne, standard ..........................................................60 Montage af platformsgelænder, i siderne, påsætningsmodel ...........................................60 Montage af platformsgelænder, foran, standard ...........................................................61 Montage af platformsgelænder, foran, påsætningsmodel ...........................................61 Montage af fodliste og vinkelmontage af platformsgelænder, standard .....................61 Montage af indsætningskroge .........................61 Montage af underlag........................................61 Montage af fodvinkler ......................................61 Montage af indsætningskonsol .......................62 Montage af trekantkonsol................................62 Montage af dobbelt sikkerhedsrækværk ........62 Montage af svingdør ........................................62 Montage af sikringskæde ................................62 Montage af forbindelseselementer og diagonalbeslag.................................................63 6 Anvendelse af anlæggene.............................63 6.1 Sikkerhedsbestemmelser ...............................63 7 Vedligeholdelse ............................................63 7.1 7.2 7.3 Rengøring af anlægget ....................................63 Reparationsarbejde på anlæggene .................64 Reservedele .....................................................64 8 Opbevaring ...................................................64 9 Kontroller.....................................................64 9.1 Kontrol-emblemer...........................................64 DK 1 GENERELT 1.1 Forord Risici ved omgang med anlægget: • Anlæggene er konstrueret efter nyeste tekniske stade og alle anerkendte sikkerhedsregler. Ikke desto mindre kan der ved brug af anlæggene opstå fare for brugerens eller tredjemands liv og lemmer og/eller skadelige påvirkninger af selve anlæggene eller andre genstande. Anlæggene må kun benyttes Denne montage- og brugsvejledning er kun gældende for • • • • • • industritrapper med gelænder, afsatstrapper med gelænder, overgangsbroer, stationær, platformstrapper, stationær, trappeafsater, stationær og arbejdsplatforme, modulsystem w til de tiltænkte anvendelsesformål og w i sikkerhedsmæssig fejlfri stand. Beskadigelser, som kan påvirke sikkerheden, skal omgående afhjælpes og er underkastet den i afsnit 1.3 anførte "Kontrol af arbejdssikkerhed". De anførte modeller kaldes i det følgende for "anlæg". Omfanget af og gyldighedsperioden for garantien fremgår af producentens salgs- og leveringsbetingelser. Mht. garantikrav, som hidrører fra mangelfuld eller fejlagtig dokumentation, er det altid den på leveringstidspunktet gældende montage- og brugsvejledning, som er bestemmende (se afsnit 1.5). Mht. salgs- og leveringsvilkår gælder følgende: Der påtages intet ansvar for skader på de leverede anlæg, hvis disse hidrører fra én eller flere af nedenstående årsager. De i denne montage- og brugsvejledning anførte henvisninger til sikkerhed samt regler og regulativer vedr. omgang med anlæg falder inden for gyldighedsområdet for de i denne dokumentation nævnte anlæg. Den driftsansvarlige (brugeren) skal på eget ansvar: • sørge for overholdelse af lokale og nationale forskrifter, Mht. salgs- og leveringsvilkår gælder følgende: • overholde de i montage- og brugsvejledningen anførte regelsæt (love, regulativer, direktiver, osv.) med henblik på sikker håndtering, Der påtages intet ansvar for person- og tingskader, hvis disse hidrører fra én eller flere af nedenstående årsager: • sikre, at montage- og brugsvejledningen stilles til rådighed for montage- og brugerpersonalet, og at de heri indeholdte oplysninger såsom henvisninger, advarsler og sikkerhedsbestemmelser efterleves i alle henseender. • Brug af anlæggene i strid med det tiltænkte anvendelsesformål, 1.2 • Manglende kendskab til eller manglende overholdelse af denne montage- og brugsvejledning, • Forkert udført montage og anvendelse af anlæggene, • Brug af anlæggene med defekte komponenter, Producent Producent af de i denne dokumentation beskrevne anlæg er: ZARGES GmbH Sparte Steigtechnik Postfach 16 30 D-82360 Weilheim 1.3 • Utilstrækkeligt kvalificeret eller utilstrækkeligt uddannet montage- og brugerpersonale, tlf: 08 81/68 71 00 Telefax: 08 81/68 72 95 E-mail: [email protected] Internet: http://www.zarges.de • Forkert udført reparationsarbejde, • Brug af uoriginale reservedele og tilbehør. Brug af uoriginale reservedele og tilbehør er ikke tilladt og må kun ske i undtagelsestilfælde efter forudgående skriftlig tilladelse fra ZARGES. Kontrol af arbejdssikkerhed • Egenhændigt udførte forandringer ved anlæggene, De nedenanførte anlæg er afprøvet/kontrolleret af DEKRA Industrial Services og registreret under følgende prøverapportnumre: TI 11/2623/08-67780-4, TI 11/2623/ 08-67780-5 og TI 11/2623/08-67780-6. 1.4 • Katastrofetilfælde i form af påvirkninger fra fremmedlegemer samt force majeure. Den driftsansvarlige (brugeren) skal på eget ansvar sørge for, Forpligtelser, produktansvar og garanti • at sikkerhedsbestemmelserne ifølge afsnit 2, 5.1 og 6.1 iagttages og overholdes, En grundlæggende forudsætning for sikkerhedsmæssig korrekt omgang er kendskabet til sikkerhedsanvisninger og -forskrifter. Denne montage- og brugsvejledning, og især sikkerhedsanvisningerne, skal iagttages og overholdes af enhver person, der arbejder ved anlæggene. Derudover skal de for det pågældende brugssted gældende regler og forskrifter til forebyggelse af uheld iagttages og overholdes. • at brug i strid med tiltænkte anvendelsesformål (se afsnit 2.4) samt forkert opstilling og ikke-tilladt brug udelukkes, og • at det derudover sikres, at brug kun sker ifølge tiltænkt anvendelsesformål (se afsnit 2.3). • Endvidere er alle rettigheder forbeholdt, især hvad angår meddelelse om patent eller registrering af varemærke. • Overtrædelse af ovenstående danner grundlag for krav om skadeserstatning! DK - 54 - No 291311 1.5 Udgivelsesdato 2.4 Udgivelsesdatoen for den tysksprogede version af denne montage- og brugsvejledninger er 31.12.2007. Brug i strid med tiltænkt anvendelsesformål • Ophavsretten til denne montage- og brugsvejledning tilhører producenten. Forkert anvendelse - dvs. afvigelse fra de i afsnit 2.3 angivne oplysninger vedr. de i denne montage- og brugsvejledning dokumenterede anlæg – henregnes som værende i strid med det tiltænkte anvendelsesformål i produktsikkerhedslovens forstand. Dette gælder også for misligholdelse af de i denne montage- og brugsvejledning anførte normer og direktiver. 2 SIKKERHEDSBESTEMMELSER 2.5 Særlige sikkerhedsbestemmelser 2.1 Grundlæggende sikkerhedsanvisninger 2.5.1 Forholdsregler ved arbejde med elektriske enheder på anlægget 1.6 Ophavsret og beskyttede rettigheder • Der gælder følgende forskrifter til opstilling og anvendelse af anlæggene: Gyldighedsområde Hvis der benyttes elektriske apparater med lysnettilslutning (boremaskine, mv.), skal nedenstående udførelser overholdes til punkt og prikke. DIN EN ISO 14122 Faste adgange til maskiner og industrianlæg arbejdsplatforme, modulsystem, alle anlæg Under udførelse af arbejde med elektriske apparater, fra platformen, skal forskrifterne iht. BGI 594 (sikkerhedsregler for brugen af elektriske redskaber) anvendes. BGI 561 Industritrapper, overgangsbroer, platformstrapper, trappeafsatser, afsatstrapper, arbejdsplatforme, modulsystem BGI 594 Alle anlæg, når der anvendes elektriske arbejdsredskaber BGV D36 Industritrapper, overgangsbroer, platformstrapper, trappeafsatser, afsatstrapper, arbejdsplatforme, modulsystem Norm / forskrift 2.2 Elektriske apparater må kun anvendes med beskyttende ekstra-lav spænding (48 V), med sikkerhedsafbryder (isoleringstransformator), eller hvis de er tilsluttet via en fejlstrømsafbryder (FI-relæ) med en fejlstrøm < 30 mA. Som strømforsyning skal der anvendes en byggeplads-strømfordeler. Som tilledning til det elektriske apparat skal der vælges et forlængerkabel med et ledningstværsnit, der passer til apparatet. Som forlængerkabel skal der anvendes gummikabler af typen H07RN-F. Sikkerhedssymboler 2.5.2 I montage- og brugsvejledningen benyttes følgende benævnelse og tegn for risici: Der må ikke udføres arbejder på eller i nærheden af ubeskyttet, spændingsførende elektrisk udstyr, mens anlægget er i brug, med mindre Dette symbol advarer mod et farligt sted. • det elektriske udstyr er gjort spændingsløst, • det elektriske udstyr er sikret med gentilkobling, • man har kontrolleret, at det elektriske udstyr vitterligt er spændingsløst, • det elektriske udstyr er kortsluttet via jordskinne, og • det elektriske udstyr er isoleret i forhold til tilstødende spændingsførende dele. Dette symbol angiver tips og henvisninger til optimal udnyttelse af anlæggene. Dette symbol giver henvisninger til korrekt bortskaffelse og opbevaring af forefaldende affald. 2.3 Forholdsregler ved arbejder på elektrisk udstyr med anlæggene 3 Brug i overensstemmelse med tiltænkt anvendelsesformål EMBALLAGE OG TRANSPORT Ved transport på køretøjer skal anlæggene sikres mod skridning via fastbinding. De i denne montage- og brugsvejledning opførte anlæg må kun anvendes som opstigningsredskab til arbejdspositioner, som ikke kan nås med egen kropsstørrelse, Samtidig må den maksimale bæreevne ikke overskrides. Med til brug i overensstemmelse med tiltænkt anvendelsesformål hører også: • Overholdelse af alle anvisninger i denne montage- og brugsvejledning samt • Overholdelse af regelmæssige kontroller/afprøvninger. No 291311 - 55 - DK 4 BESKRIVELSE AF ANLÆGGENE Overgangsbroer, stationær 4.1 Tekniske data • • Hældning Trinudførelse/dybde (45°) 45° eller 60° LM, ribbet (225 mm), LM, ribbet og hullet (225 mm), LM-gitterrist (240 mm), stålgitterrist (240 mm) LM, ribbet (175 mm), LM, ribbet og hullet (175 mm), LM-gitterrist (175 mm), stålgitterrist (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg • Trinudførelse/dybde (60°) • • 1100 mm Fodvinkel, plastunderlag, vægtilslutningskonsoller, indsætningskrog, indsætningskonsol Trinbredde + 160 mm, med to gelændere (tilbehør) trinbredde + 200 mm • 601 mm til 4175 mm (45°), 460 mm til 2937 mm (60°) 430 mm til 4000 mm (45°), 500 mm til 4800 mm (60°) • Trinbredde Total belastningsevne (trin) Gelænderhøjde Udvendige bredde med gelænder Platformslængde (standard) Fastgørelse Indvendig platformsbredde [fig. 3/z] (standard) Total spændvidde [fig. 3/x] Indvendig højde [fig. 3/y] Industritrapper med gelænder • • Hældning Trinudførelse/dybde (45°) • Trinudførelse/dybde (60°) • • Trinbredde Total belastningsevne (trin) Gelænderhøjde Fastgørelse • • • • • Udvendige bredde med gelænder Total spændvidde [fig. 1/x] Lodret højde [fig. 1/y] • • • • • Afsatstrapper med gelænder og støtteben (option) Hældning 45° eller 60° • Trinudførelse/dybde (45°) • Trinudførelse/dybde (60°) • Trinbredde LM, ribbet (225 mm), LM, ribbet og hullet (225 mm), LM-gitterrist (240 mm), stålgitterrist (240 mm) LM, ribbet (175 mm), LM, ribbet og hullet (175 mm), LM-gitterrist (175 mm), stålgitterrist (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm • Total belastningsevne (trin) Gelænderhøjde 150 kg, 300 kg • 1100 mm • Udvendige bredde med gelænder Platformslængde (standard) Fastgørelse Trinbredde + 160 mm, med to gelændere (tilbehør) trinbredde + 200 mm • 900 mm (45°), 675 mm (60°), 450 mm • • • • • • Total spændvidde [fig. 2/x] Lodret højde [fig. 2/y] 1100 mm Trinbredde + 160 mm, med to gelændere (tilbehør) trinbredde + 200 mm 675 mm Fodvinkel 460 mm (45°), 485 mm (60°) 1600 mm til 5360 mm (45°), 1545 mm til 3853 mm (60°) 683 mm til 2283 mm (45°), 683 mm til 2683 mm (60°) Arbejdsplatforme, modulsystem • • 45° eller 60° LM, ribbet (225 mm), LM, ribbet og hullet (225 mm), LM-gitterrist (240 mm), stålgitterrist (240 mm) LM, ribbet (175 mm), LM, ribbet og hullet (175 mm), LM-gitterrist (175 mm), stålgitterrist (185 mm) 600 mm, 800 mm, 1000 mm 150 kg, 300 kg Platformene på arbejdsplatformene, modulsystemer kan monteres i forskellige varianter (a, b, c, d, e) (fig. 4]. Anbringelsessteder for støtter Anbringelsessteder for forbindelseselementer Fodvinkel, plastunderlag, vægtilslutningskonsoller, indsætningskrog, indsætningskonsol, trekantkonsol 1275 mm til 4590 mm (45°), 940 mm til 3425 mm (60°) 430 mm til 4000 mm (45°), 500 mm til 4800 mm (60°) • • • • 4.2 Platformslængde [fig. 4/x] Platformsbredde [fig. 4/x] Platformshøjde [fig. 4/x] Total belastningsevne pr. modulplatform Fastgørelse Platformsbelægning Gelænderhøjde Udvendige bredde med gelænder 765 mm til 3015 mm 600 mm, 800 mm 430 mm til 2365 mm 300 kg Fodvinkel LM, ribbet 1100 mm Platformslængde/-bredde + 70 mm pr. gelænder Mærkning af anlæggene Typeskiltet (5/1) er tydeligt anbragt på anlægget. DK - 56 - No 291311 4.3 Udstyr 5 MONTAGE AF ANLÆG 4.3.1 Grundudstyr 5.1 Sikkerhedsbestemmelser Industritrappe med gelænder • Anlæggene må kun opstilles lodret og kun på underlag med tilstrækkelig bæreevne. • 1 trappelegeme med fodvinkler og vægtilslutningskonsol • 1 eller 2 trappegelændere • 1 sæt påmonteringsdele • Der må kun benyttes intakte og fejlfri originaldele af anlæggene fra producenten. • Ved sammenbygning eller reparationer må der kun anvendes selvlåsende møtrikker. Afsatstrappe med gelænder og støtteben (option) • • • • • • 1 trappelegeme med fodvinkler 1 platform med vægtilslutningskonsol 1 eller 2 trappegelændere 1 eller 2 platformsgelændere i siderne 1 støtteben (option) 1 sæt påmonteringsdele • Selvlåsende møtrikker må kun anvendes én gang. • Montagearbejde må kun udføres af uddannet personale. Med uddannet personale menes personer med teknisk faglig uddannelse, som er i stand til at udføre montage- og reparationsarbejder inden for sit fagområde. Overgangsbro, stationær • • • • • • 2 trappelegeme med fodvinkler 1 Platform 2 eller 4 trappegelændere 1 eller 2 platformsgelændere i siderne 2 Forbindelsesbeslag 1 sæt påmonteringsdele • Fra og med en platformshøjde på >500 mm er påmontering af gelænder påbudt. • Efter montagen skal man kontrollere, at hele anlægget er opbygget korrekt. Arbejdsplatform, modulsystem • • • • • 1 Platform 2 støtteben med fodvinkler 2 gelændere, langside 1 eller 2 gelændere, forside 1 sæt påmonteringsdele 4.3.2 • Efter montagen skal man kontrollere, at alle skrueforbindelser sidder ordentligt fast. Skrueforbindelserne skal spændes til med en momentnøgle. Tilspændingsmomenterne fremgår af montagebeskrivelsen. • Vægtilslutningskonsoller og fodvinkler skal fastgøres bygningsgodkendte dyvler. Montagefirmaet er ansvarligt for udførelsen og skal kontrollere forankringsunderlaget nøje. I tvivlstilfælde skal man kontakte en statiker eller en faglig rådgiver fra en dyvelproducent. Dyvler er ikke en del af leveringsprogrammet. Tilbehør Industritrappe med gelænder • • • • Indsætningskrog Underlag Indsætningskonsol Påsætningsgelænder Afsatstrappe med gelænder og støtteben (option) • • • • • • • • • • Til fastgørelse af konstruktionerne henvises til nedenstående værdier for centriske træk, tværtræk og skråtræk under enhver vinkel og fastgørelsespunkt: Indsætningskrog Underlag Platformsgelænder foran Trekantkonsol Dobbelt sikkerhedsrækværk Sikringskæde Indsætningskonsol Svingdør Påsætningsgelænder Industritrappe Afsatstrappe Overgangsbro Arbejdsplatform, modulsystem > 3,50 kN > 4,00 kN > 4,00 kN > 4,00 kN Overgangsbro, stationær • Dobbelt sikkerhedsrækværk • Sikringskæde • Påsætningsgelænder Arbejdsplatform, modulsystem • Påsætningsgelænder • Dobbelt sikkerhedsrækværk • Svingdør No 291311 - 57 - DK 5.2 Montage Montage med indsætningskonsol • Industritrappe med indsætningskonsol monteres; se afsnit 5.2.17. Emballagefolien fjernes og bortskaffes i henhold til gældende miljøregler. 5.2.2 Montage af afsatstrappe med gelænder og støtteben • Trappelegeme (8/5) monteres; se afsnit 5.2.5. Det anbefales, at montagen udføres af to personer. • Trappegelænder (8/1) monteres; se afsnit 5.2.7. • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder; se afsnit 5.2.8. Der kræves følgende værktøj til montagen: Stjerneskruetrækker Ring-gaffelnøgle Ring-gaffelnøgle Unbraconøgle Momentnøgle • Platformsgelænder, i siderne (8/2) monteres; se afsnit 5.2.9. 13 mm 10 mm 5 mm, 6 mm • Evt. monteres platformsgelænder, i siderne; se afsnit 5.2.10. • Evt. monteres platformsgelænder foran; se afsnit 5.2.11. Alle enkeltdele skal lægges ud på en ren overflade. • Evt. monteres påsætnings-platformsgelænder foran; se afsnit 5.2.12. Nedenstående beskrives montagen af de forskellige anlæg. Da monteringen af de forskellige komponenter er stort set identisk ved de forskellige anlæg, henvises til de pågældende montageafsnit for komponenterne, som fx i afsnit 5.2.5 (Montage af tappelegemet). • Evt. monteres et dobbelt-sikkerhedsrækværk; se afsnit 5.2.19. 5.2.1 • Evt. monteres svingdør; se afsnit 5.2.20. • Evt. monteres sikringskæde; se afsnit 5.2.21. Montage af industritrappe med gelænder Montage med vægtilslutningskonsoller og fodvinkler Montage med vægtilslutningskonsoller og fodvinkler • Afsatstrappe anbringes på montagestedet og sikres, så den ikke kan skride. Ved anbringelsen skal man sikre sig, at fodvinklerne (8/6) og vægtilslutningskonsollen (8/4) ligger fuldstændigt an mod underlagsfladen. • Trappegelænder (6/1) monteres; se afsnit 5.2.7. • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder; se afsnit 5.2.8. • Fodvinkel (6/3) monteres; se afsnit 5.2.16. • Boringerne optegnes på underlagene; alle boringerne (Ø 8 mm) i fodvinklerne og vægtilslutningskonsollerne skal anvendes til fastgørelsen. • Trappe anbringes på montagestedet og sikres, så den ikke kan skride. Ved anbringelsen skal man sikre sig, at fodvinklerne (6/3) og vægtilslutningskonsollen (6/ 2) ligger fuldstændigt an mod underlagsfladen. • Der fremstilles boringer og indsættes dyvler, hvorved sikkerhedsbestemmelserne i afsnit 5.1 skal overholdes. • Boringer i underlagsfladerne opmærkes. Alle boringerne (Ø 8 mm) i fodvinklerne og vægtilslutningskonsollerne skal anvendes til fastgørelsen. • Afsatstrappe anbringes og skrues fast. • Der fremstilles boringer og indsættes dyvler, hvorved sikkerhedsbestemmelserne i afsnit 5.1 skal overholdes. Montage med støtteben • Trappe anbringes og skrues fast. Montage med indsætningskroge og underlag • Afsatstrappe med støtteben monteres; se afsnit 5.2.6. • Indsætningskrogene (9/4) monteres på vægtilslutningskonsollerne (9/5), se afsnit 5.2.14. Montage med indsætningskroge og underlag • Trappegelænder (7/1) monteres; se afsnit 5.2.7. • Underlagene (9/8) monteres på trappelegemets fodvinkler (9/7); se afsnit 5.2.15. • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder; se afsnit 5.2.8. • Ved indsætning af trappen må den maksimale reaktionskraft ikke overskrides; se afsnit 5.1. • Indsætningskrogene (7/2) monteres på vægtilslutningskonsollerne (7/3); se afsnit 5.2.14. • Trappen skal indsættes således, at den foreskrevne trappevinkel (45° eller 60°) opnås. • Fodvinkel (7/4) monteres; se afsnit 5.2.16. • Underlagene (7/5) monteres på trappelegemets fodvinkler (7/4); se afsnit 5.2.15. Montage med indsætningskonsol • Afsatstrappe med indsætningskonsol monteres; se afsnit 5.2.17. • Ved indsætning af trappen må den maksimale reaktionskraft ikke overskrides; se afsnit 5.1. Montage med trekantkonsol • Trappen skal indsættes således, at den foreskrevne trappevinkel (45° eller 60°) opnås. DK • Afsatstrappe med trekantkonsol monteres; se afsnit 5.2.18. - 58 - No 291311 5.2.3 5.2.5 Montage af overgangsbro, stationær • Trappelegeme (10/5) og (10/6) monteres; se afsnit 5.2.5. Montage af trappelegeme Inden montagen af trappelegemet skal notstenene (møtrikkerne) til fastgørelse af trappegelænderet (13/4) og firkantskruerne til fodvinklerne indsættes. • Trappegelænder, højre (10/3) monteres; se afsnit 5.2.7. • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder, højre; se afsnit 5.2.8. På anlæggene er der fra en bestemt højde udformet profiler på trappelegemet med tre skruekanaler. Notstenene og firkantskruerne skal indsættes som følger (12): • Platformsgelænder, i siderne (10/2) monteres; se afsnit 5.2.9. • Evt. monteres platformsgelænder, i siderne; se afsnit 5.2.10. Pos. 1 w Gelænderfastgørelse, fastgørelse på platformens knudeplade, fodvinkelfastgørelse • Trappegelænder, venstre (10/1) monteres; se afsnit 5.2.7. Pos. 2 w Gelænderfastgørelse Pos. 3 w Fastgørelse på platformens knudeplade, fodvinkelfastgørelse • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder, venstre; se afsnit 5.2.8. • Der indsættes en notsten (11/2) i hver af skruekanalerne (11/1) på vangen, hvorpå trappegelænderet skal monteres. Ved tosidige trappegelændere indsættes også notsten på den anden vange. • Evt. monteres et dobbelt-sikkerhedsrækværk; se afsnit 5.2.19. • Evt. monteres sikringskæde; se afsnit 5.2.21. • På de anlæg, hvor trappegelænderne er fastgjort med gelænderstøtter (13/1) på trappelegemets vange, skal der evt. indsætte ekstra notsten (svarende til antallet af gelænderstøtter) i skruekanalerne. • Fodliste (10/4) monteres; se afsnit 5.2.13. • Overgangsbro, stationær, anbringes på brugsstedet, og boringerne opmærkes; alle boringerne (Ø 8 mm) i fodvinklerne (10/7) og (10/8) skal bruges til fastgørelsen. Forsigtig: Der er fare for personskade (klemning) under indførelsen af trappelegemet. • Der fremstilles boringer og indsættes dyvler, hvorved sikkerhedsbestemmelserne i afsnit 5.1 skal overholdes. • Overgangsbro, stationær, påsættes og skrues fast. • Trappelegemet (14/1) indføres i knudepladen (14/4), så firkantskruerne indføres i skruekanalerne. 5.2.4 • Trappelegemet (14/1) skubbes helt ind mod platformsvangerne (14/2). Montage af arbejdsplatform, modulsystem Platformene på arbejdsplatformene, modulsystemer kan monteres i forskellige varianter (a, b, c, d, e) (fig. 4]. Afhængig af • Fire fastgørelsesskruer (14/3) påskrues på hver side og spændes til med et moment på 25 Nm. montagemåden skal der monteres støtteben og forbindelseselementer. • På den stationære overgang monteres det andet trappelegeme som beskrevet i dette afsnit. • Støtteben monteres på platformen; se afsnit 5.2.6. 5.2.6 • Evt. monteres flere arbejdsplatforme, modulsystemer; se afsnit 5.2.22. Montage af støtteben Forsigtig: Der er fare for personskade (klemning) under indførelsen af støttebenet. • Arbejdsplatforme, modulsystem anbringes på montagestedet. • Trappe påsættes og fastgøres; se afsnit 5.2.5. Knudepladen (15/4) kan også anbringes indvendigt ved platformsmontagen. • Trappegelænder monteres; se afsnit 5.2.7. • Evt. monteres påsætnings-trappegelænder; se afsnit 5.2.8. • Platformsgelænder, i siderne monteres; se afsnit 5.2.9. • Støttebenet (15/3) indføres i knudepladen (15/4), så firkantskruerne indføres i skruekanalerne. • Evt. monteres platformsgelænder i siderne; se afsnit 5.2.10. • Støttebenet (15/1) skubbes helt ind mod platformsvangerne (15/1). • Evt. monteres platformsgelænder foran; se afsnit 5.2.11. • Fire fastgørelsesskruer (15/2) påskrues på hver side og spændes til med et moment på 25 Nm. • Evt. monteres påsætnings-platformsgelænder foran; se afsnit 5.2.12. • Evt. monteres et dobbelt-sikkerhedsrækværk; se afsnit 5.2.19. • Evt. monteres svingdør; se afsnit 5.2.20. No 291311 - 59 - DK 5.2.7 • Trappegelænderet skal nu let kunne aftages igen uden at klemme. Montage af trappegelænder, standard Trappegelænderet er formonteret helt ind til gelænderfastgørelsen. Trappegelænderet kan monteres både i venstre og i højre side. 5.2.9 På den stationære overgangsbro består sidegelænderet kun af knælisten (22/2) og gelænderrøret (21/2) og (21/5); montagen sker på samme måde. Ved montagen af trappegelænderet på industritrappen skal man overholde målet "X" (17) for den nederste gelænderfastgørelse. Målet "X" er som følger: Industri-trappe 45° w 365 mm Industri-trappe 60° w 300 mm. • Gelænderfastgørelserne (20/4) skubbes ind over gelænderstøtten (20/1), til den pågældende gelænderstøtte flugter med gelænderfastgørelsen (20/3) (boringerne skal flugte). Fastgørelsesmøtrik (20/5) kontraspændes, men spændes ikke til. • Gelænderfastgørelsen indsættes i notstenene med to fastgørelsesskruer M8x70 (20/2) inkl. tandskiver, men uden at skrue dem fast. • Gelænderrøret (21/2) skubbes ind på leddet (21/1) på trappegelænderet og skrues fast med undersænkskrue, underlagsskiver og kalotmøtrikker (21/3). • Gelænderrøret (21/5) lægges på gelænderstøtten (21/6) og skrues fast med unbracoskruen M6x30. Boringen lukkes til med plastprop (21/4). • Knælisten (22/2) indsættes mellem gelænderstøtterne. • Knælisten skrues fast med undersænkskruen fra trappesiden (22/3). • Knælisten på den anden side skrues fast med unbracoskruen M6x30, boringen lukkes med plastprop. • Gelænderfastgørelsens fastgørelsesskruer M8x70 (20/2) spændes til med et moment på 17 Nm. • Gelænderfastgørelserne (16/1) skubbes ind over gelænderet og gelænderstøtterne (16/4) og (17/1), til den pågældende gelænderstøtte (16/4) flugter med gelænderfastgørelsen. • Gelænderfastgørelserne drejes således, at den flade sider vender ind mod vangen eller platformsvangen. Fastgørelsesmøtrik (16/2) kontraspændes, men spændes ikke til. • Trappegelænderet sættes på trappelegemets vange og platformsvangen (17). Gelænderfastgørelsen skrues fast i notstenene med to fastgørelsesskruer M8x70 (16/3) inkl. tandskiver. • Fastgørelsesskruerne M8x70 (16/3) spændes til med et moment på 17 Nm. • Fastgørelsesmøtrikkerne (16/2) spændes til med et moment på 17 Nm. 5.2.10 På den stationære overgangsbro skal man huske at montere platformsgelænderet i siderne inden montagen af det andet gelænder; se afsnit 5.2.9. 5.2.8 Ved montagen af platformsgelænderet på afsatstrapperne/overgangsbroerne og trappeafsatserne skal målet "Y" (23) overholdes for den første gelænderholder startende fra opstigningen. Målet "Y" er som følger: Trappegelænderet og gelænderholderne er formonteret. Trappegelænderet kan monteres både i venstre og i højre side. Ved montagen af trappegelænderet på industritrappen skal man overholde målet "X" for den nederste gelænderholder. Målet "X" (17) er som følger: 45° w 365 mm Trappestiger 60° w 300 mm. Hældning 45° w xyz mm Hældning 60° w xyz mm (målt fra profilkant til gelænderholder). • De formonterede gelænderholdere (18/2) med anslagsvinkel (18/1) begyndende fra den forreste platformsprofil-ende (mål ”indjusteres med 3 unbracoskruer M8x20 (18/3) med underlagsskiver og notstenene. • Yderligere gelænderholdere indjusteres i samme afstand som platformsgelænderstøtterne. Platformsgelænder indsættes i gelænderholderne (23/1), og holderne indjusteres på gelænderstøtterne. • Gelænderholderne spændes til med unbracoskruerne (18/3) (25 Nm). • Sikringsboltene (23/2) indsættes og fastlåses ved at lukke klemmerne (23/3). • Platformsgelænderet skal nu let kunne aftages igen uden at klemme. • Formonterede gelænderholdere (18/2) med anslagsvinkel (18/1) begyndende fra den nederste trappevange-ende indjusteres med 3 unbracoskruer M8x20 (18/3) med underlagsskiver og notstenene i skruekanalerne. • Yderligere gelænderholdere indjusteres i samme afstand som trappegelænderholderne. Trappegelænder (19/1) indsættes i gelænderholderne (19/3), og holderne indjusteres på gelænderstøtterne. • Gelænderholderne spændes til med unbracoskruerne (18/3) (25 Nm). • Sikringsboltene (19/2) indsættes og fastlåses ved at lukke klemmerne (19/4). DK Montage af platformsgelænder, i siderne, påsætningsmodel Platformsgelænderet og gelænderholderne er formonteret. Platformsgelænderet kan monteres både i venstre og i højre side. Montage af trappegelænder, påsætningsmodel Trappe Montage af platformsgelænder, i siderne, standard - 60 - No 291311 5.2.11 • Sikringsboltene (23/2) indsættes og fastlåses ved at lukke klemmerne (23/3). Montage af platformsgelænder, foran, standard Platformsgelænder, foran, dobbeltsidig montage • Platformsgelænderet skal nu let kunne aftages igen uden at klemme. • Knælisten (24/4) indsættes fra siden mellem platformsgelænderne og skrues fast med de to unbracoskruer M6x65 (24/3) og (24/5). • Gelænderrøret (24/4) indsættes fra siden mellem platformsgelænderne og skrues fast med de to unbracoskruer M6x65 (24/2) og (24/6). • Fodlisten monteres; se afsnit 5.2.13. 5.2.13 Hvis anlægget har platformsgelænder foran, skal man ved montagen af fodlisterne i siderne skrue fodlisten foran (27/ 2) sammen med disse. Platformsgelænder, foran, ensidig montage • Gelænderfastgørelserne (25/5) skubbes ind over gelænderbøjlen (25/1), til den pågældende gelænderstøtte flugter med gelænderfastgørelsen (20/3) (boringerne skal flugte). Fastgørelsesmøtrik (20/5) kontraspændes, men spændes ikke til. • Knælisten (25/4) sættes på gelænderrøret (25/1) og skrues fast med unbracoskruen M6x65 (25/6). • Gelænderfastgørelsen indsættes i notstenene med to fastgørelsesskruer M8x70 (20/2) inkl. underlagsskiver, men uden at skrue dem fast. • Knælisten (25/4) sættes på platformsgelænderet fra siden og skrues fast med unbracoskruen M6x65 (25/ 3). • Gelænderrøret (25/1) sættes på platformsgelænderet fra siden og skrues fast med unbracoskruen M6x65 (25/2). • Gelænderfastgørelsens fastgørelsesskruer M8x70 (20/2) spændes til med et moment på 17 Nm. • Fodlisterne i siderne (27/3) spændes fast på gelænderstøtterne med hver to låseskruer M6x50 inkl. underlagsskiver og kalotmøtrikker (27/4) og (27/1) med et moment på 8 Nm. • Ved hjælp af et platformsgelænder, standard, skal der sammen med fodlisterne i siderne påskrues to vinkler (enkelthed A) til fastgørelse af den forreste fodliste. 5.2.14 Montage af indsætningskroge • Indsætningskrogene (28/1) påskrues hver især med to undersænkskruer M8x25, underlagsskiver og møtrikker i de to nederste boringer (28/2) i vægtilslutningskonsollerne (28/3). • Møtrikkerne spændes til med et moment på 30 Nm. • Fastgørelsesmøtrikkerne (20/5) spændes til med et moment på 17 Nm. 5.2.15 • Fodlisten monteres; se afsnit 5.2.13. 5.2.12 Montage af fodliste og vinkelmontage af platformsgelænder, standard Montage af underlag • Underlagene (29/2) skrues hver især på fodvinklerne (29/1) med tre stjerneskruer M5x20, underlagsskiver og møtrikker. Montage af platformsgelænder, foran, påsætningsmodel 5.2.16 Platformsgelænderet foran og gelænderholderne er formonteret. Montage af fodvinkler Montagen af fodvinklerne kan ske på forskellig måde (30). Ved montagen af platformsgelænderet på afsatstrapperne/trappeafsatserne skal målet "Z" (26) overholdes for den første gelænderholder startende fra siden. Målet "Z" er xyz mm, målt fra profilkant til gelænderholder. • Fodvinkel med underlag: Indvendig montage (a) • Fodvinkel uden underlag: Udvendig montage (b) • Fodvinkel til platform/støtte: Indvendig montage (c) Ved eftermontagen af platformsgelænderet foran, påsætningsmodel, skal kunden tilvejebringe to ekstra boringer til forskruning af gelænderholderen (enkelthed A). • Der indsættes og indjusteres hver især to/fire firkantskruer (30/1) i de pågældende indvendige eller udvendige skruekanaler (30/2). • Fodvinkel (30/3) påsættes i siden i skruekanalerne. • De to formonterede gelænderholdere (18/2) indjusteres med fastgørelsesdelene. Gelænderholder med anslagsvinkel (18/1) begyndende fra den forreste platformsprofil-ende (mål ”Z”) skrues let på med 3 unbracoskruer M8x20 (18/3) med underlagsskiver og notstenene. • Fodvinkler fastskrues med hver to/fire fastgørelsesmøtrikker og underlagsskive M6x50 (30/4) og (30/5) på hver side og spændes til med et moment på 30 Nm. • Platformsgelænderet (26/1) indsættes i gelænderholderne (26/2) og (26/3), og holderne indjusteres på gelænderstøtterne. • Gelænderholderne spændes til med skruer (18/3) (25 Nm). No 291311 - 61 - DK 5.2.17 5.2.19 Montage af indsætningskonsol Industritrappen og afsatstrappen kan i stedet for vægtilslutningskonsollen og indsætningskrogen også monteres med en indsætningskonsol. Montage af dobbelt sikkerhedsrækværk Det dobbelte sikkerhedsrækværk kan monteres på overgangsbroen og på arbejdsplatformene, modulsystem. Det dobbelte sikkerhedsrækværk er formonteret op til holderen og anslagene. • Indsætningslasken (31/1) påskrues med to undersænkskruer M8x25, underlagsskiver og møtrikker i de to nederste boringer (31/4) i vægtilslutningskonsollerne (31/5). • Det øverste rør (33/1) og det nederste rør (33/5) i det dobbelte sikkerhedsrækværk lægges på siden af gelænderstøtten (33/3) og skrues fast fra siden med unbracoskrue M6x30 (33/2) og (33/4). Boringerne lukkes til med plastproppe. • Møtrikkerne spændes til med et moment på 17 Nm. • Industritrappen eller afsatstrappen indsættes i indsætningskonsollen (31/2) med monteret indsætningslaske, anbringes på montagestedet og sikres, så den ikke kan skride. Ved anbringelsen skal man sikre sig, at fodvinklen og indsætningskonsollen ligger fuldstændigt an mod underlagsfladen. • Det dobbelte sikkerhedsrækværk klappes op. • De modsatte anslag (33/6) og (33/8) anbringes på siden af gelænderstøtten (33/7) og skrues fast fra siden med unbracoskrue M6x30. Boringerne lukkes til med plastproppe. • Boringerne opmærkes på indsætningskonsollens underlagsflade (31/2); alle boringerne (Ø 8 mm) i indsætningskonsollen skal benyttes. • Alle fastgørelsesskruerne spændes til med et moment på 8 Nm. • Industritrappen eller afsatstrappen indsættes fra indsætningskonsollen. • Klap- og låsemekanismen afprøves. • Der fremstilles boringer og indsættes dyvler, hvorved sikkerhedsbestemmelserne i afsnit 5.1 skal overholdes. 5.2.20 Montage af svingdør • Industritrappen eller afsatstrappen med monteret indsætningslaske indsættes i indsætningskonsollen og sikres med skruer (31/3) eller karabinhage. Svingdøren kan monteres på afsatstrappen med gelænder og på arbejdsplatforme, modulsystem. 5.2.18 Svingdøren er formonteret op til holderen og anslagene. Montage af trekantkonsol Afsatstrappen kan monteres med en trekantkonsol. • Svingdøren (34/1) anbringes på siden af gelænderstøtten (34/3) og skrues fast med unbracoskrue M6x30 (34/2) og (34/4) fra siden. Boringerne lukkes til med plastproppe. • Svingdør i siden klappes bort. • De modsatte anslag (34/5) og (34/7) anbringes på siden af gelænderstøtten (34/6) og skrues fast fra siden med unbracoskrue M8x65. Boringerne lukkes til med plastproppe. • Alle fastgørelsesskruerne spændes til med et moment på 8 Nm. • Dreje- og låsemekanismen afprøves. • Trekantkonsollen anbringes på montagestedet. • Boringerne opmærkes på de to underlagsflader på fastgørelsesflangen (32/4) og (32/5); alle boringerne (Ø 8 mm) i de to fastgørelsesflanger på trekantkonsollen skal bruges til fastgørelsen. • Bredden af trekantkonsollen kan ændres ved at forskyde tværbeslaget (32/1) og støttebeslaget (32/7) mellem 680 mm og 1080 mm. • Borehuller bores på ny, tvær- og støttebeslag indjusteres således, at afsatstrappens platform kan monteres vandret. 5.2.21 Montage af sikringskæde • Sikringskæden (35/1) inkl. fastgørelsesringen (35/2) anbringes på siden af gelænderstøtten (35/3) og skrues fast fra siden med unbracoskruen M6x30. Boringerne lukkes til med plastproppe. • Fastgørelsesskruerne (32/2*) og (32/6*) indsættes, skiverne påsættes og fastgørelsesmøtrikkerne spændes til med et moment på 30 Nm. • Afsatstrappens platform fastgøres på vinkelpladen (32/3) med fire fastgørelsesskruer, og vinkelpladen (32/8) fastgøres med to fastgørelsesskruer. • Den modsatte indsætningsring (35/4) anbringes på siden af gelænderstøtten (35/6) og skrues fast fra siden med unbracoskruen M6x30 (35/5). Boringerne lukkes til med plastproppe. • Karabinhagens låsemekanisme sættes gennem kæden og afprøves. * DK Bores af kunden - 62 - No 291311 5.2.22 • Det er ikke tilladt at danne bro mellem anlæg og bygninger ved hjælp af planker el.lign. Anlæggene må ikke anvendes som trappetårn for på denne måde at komme op på andre konstruktioner. Montage af forbindelseselementer og diagonalbeslag • Med forbindelseselementet (36/3) kan man skrue to arbejdsplatforme, modulsystemer (36/1) og (36/2) sammen. • Det er ikke tilladt at springe på platformen. • Arbejdsplatforme, modulsystemer (36/1) og (36/2) indjusteres. • Der må ikke genereres vandrette belastninger, fx under arbejde på tilstødende konstruktioner, som kan bevirke, at anlæggene beskadiges. • Efter behov kan man skrue to forbindelseselementer (36/3) i siden og platformsvariant (fig. 4] sammen ved hjælp af fastgørelsesskruer. • Det er forbudt at øge platformshøjden ved hjælp af stiger, kasser eller andre anordninger. • Holdevinkel (37/2 og 38/1) til optagelse af diagonalbeslagene (37/3) indjusteres og fastgøres hver især med to firkantskruer og fastgørelsesmøtrikker (37/1) i arbejdsplatformenes skruekanaler, modulsystemer og på støtterne. • Sikringsliner/-kæder, dobbelte sikkerhedsrækværk og svingdøre skal altid holdes lukket. • Hvis anlæg med indsætningskroge opstilles ved eller på offentlige veje, skal der gøres særligt opmærksom på opstillingsstedet, fx via opstilling af advarselsbomme, advarselslamper eller sikkerhedsposter. • Diagonalbeslag (39/2) fastgøres med fastgørelsesskruer i de to holdevinkler (39/1 og 39/3). 6 ANVENDELSE AF ANLÆGGENE 6.1 Sikkerhedsbestemmelser • Der må kun anvendes intakt og fejlfrit tilbehør fra producenten, som er nævnt i afprøvningsattesten. • Der må ikke frastilles eller opbevares genstande på trappelegemerne. • Trappelegemerne må kun betrædes i ro og mag. • Anlæggene må kun bruges til det tiltænkte anvendelsesformål; brug i strid med det tiltænkte anvendelsesformål er ikke tilladt. • Når der transporteres byrder via trappelegemerne, skal byrden bæres således, at man har den ene hånd fri til fastholdning i håndlisten. Det transporterede gods må ikke dække for udsynet til trinnene. • Alle sikkerhedsbestemmelser ifølge afsnit 2 skal overholdes til punkt og prikke. • Inden anlæggene benyttes, skal man kontrollere, at samtlige komponenter er i ordentlig stand og funktionsdygtige. Hvis der konstateres fejl og mangler, må anlæggene ikke tages i brug. • Ved påsætningsgelændere skal der indsættes låsebolte. • Anlægget må ikke anvendes, hvis der er glatte stoffer (fx olie og fedt) på platformen eller trinnene. Inden brug skal anlægget rengøres. • Indsætningskonsol sikres med karabinhage eller skrue. • Gelændere må kun nedtages i forbindelse med vedligeholdelses- eller reparationsarbejde. • Anlæggene må kun benyttes af personer, som er fortrolige med denne montage- og brugsvejledning. • Anlæggene må kun benyttes med fuldstændig sidebeskyttelse, dvs. gelændere, dobbelt sikkerhedsrækværk eller svingdør. 7 VEDLIGEHOLDELSE 7.1 Rengøring af anlægget Rengøring kan ske med vand tilsat almindeligt rengøringsmiddel. Forurening med farve/maling kan fjernes med terpentin. • Platformen må kun indtages ved hjælp af opstigningen. Det er forbudt at klatre over gelænderne. Rengøringsmidler må ikke løbe ud på jorden; brugte rengøringsvæsker skal bortskaffes iht. gældende miljøregler. • Platformens nyttelast må ikke overskrides. Med til nyttelasten tæller brugeren eller brugerne samt alt medbragt materiale/værktøj. • De stationære anlæg må kun anvendes, hvis de er skruet fast til gulvet og/eller en væg. • Ved anlæg med indsætningskroge skal man inden ibrugtagning sikre sig, at indsætningskrogene ligger fuldstændigt an mod underlagsfladen, og at den foreskrevne trappevinkel (45° eller 60°) er tilvejebragt. • Det er ikke tilladt at bruge løftegrej i forbindelse med anlæggene. • Det er ikke tilladt at læne sig op ad gelænderet under arbejdet. No 291311 - 63 - DK 7.2 Reparationsarbejde på anlæggene Reparationsarbejde på anlæggene må kun udføres af fagpersonale. Hvis der udføres reparationsarbejde på bærende dele, fx svejsearbejde, skal dette kontrolleres af en sagkyndig. Ved reparationsarbejde må der kun benyttes originale dele fra producenten. Brug af uoriginale reservedele og tilbehør er ikke tilladt og må kun ske i undtagelsestilfælde efter forudgående skriftlig tilladelse fra ZARGES. Efter udført reparationsarbejde må anlægget først tages i brug, når man har sikret sig, at det fungerer fejlfrit. I den forbindelse skal de reparerede områder og sikkerhedsudstyret efterprøves særligt grundigt. 7.3 Reservedele Originale reservedele kan rekvireres fra ZARGES GmbH. 8 OPBEVARING Anlægget skal opbevares på en sådan måde, at det ikke kan beskadiges. Anlægget skal opbevares på en sådan måde, at det ikke kan udsættes for vind og vejr. 9 KONTROLLER • Inden hver idriftsættelse af anlæggene skal man kontrollere, at de fungerer upåklageligt og er i god stand. Hvis der konstateres fejl og mangler, må anlæggene ikke tages i brug. Anvendelse er først tilladt efter afhjælpning af de pågældende fejl og mangler. Alle komponenter skal kontrolleres for deformering, buler og revner. Man skal kontrollere, at skrueforbindelser sidder ordentligt fast. Ved anlæg med indsætningskroge/indsætningskonsol skal man også huske at kontrollere den lokale optagelse for indsætningskrogene/indsætningskonsollen. Underlagene skal regelmæssigt kontrolleres for slitage. • Man skal regelmæssigt lade en sagkyndig kontrollere, at anlæggene er i god stand. Med ‚regelmæssigt' menes, at der udføres en kontrol i et interval, der er afpasset efter de givne driftsforhold. Ved varig brug under høj belastning kan det være nødvendigt at kontrollere anlæggene dagligt. 9.1 Kontrol-emblemer Man kan rekvirere kontrol-emblemer fra ZARGES unter bestillingsnr. 207396. Efter hver gennemført kontrol med positivt resultat skal kontrol-emblemet sættes på anlægget. Kontrol-emblemet skal anbringes således, at måned og år for den næste kontrol (senest et år efter sidste kontroldato) fremgår tydeligt for brugeren. DK - 64 - No 291311 17 21 24 2 5 4 2 6 1 1 3 5 4 1 x 6 3 18 22 1 25 2 1 6 3 4 1 3 5 2 2 3 19 23 1 26 3 2 1 2 1 2 y 3 4 3 20 z 1 A 5 2 4 3 27 30 32 2* 1 3 a.) 1 1 A 45° 4 4 5 3 8 4 5 2 2 b.) 3 1 33 5 4 5 2 8 4 2 1 1 3 3 c.) 6* 7 A 7 4 6 5 2 3 28 31 34 1 1 2 1 3 2 7 4 B A A 2 5 3 29 6 5 4 3 A A B 1 2 35 1 37 2 1 3 B 4 A 5 2 6 3 38 A 1 B 2 39 36 1 2 3 2 3 1