komfort - GL 1 srl
Transcripción
komfort - GL 1 srl
KomforT DITCH cleaner ROTOFOSSO zanjador HEDGE BAR BARRA SIEPI BARRa de corte Ideal ditch cleaning accessory. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation and mechanically oriented protection carter. Accessorio ideale per la pulizia di fossati. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio e carter di protezione orientabile meccanicamente. Accesorio ideal para la limpieza de zanjas. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo y cubierta de protección orientable mecanicamente. Accessory suited for cutting hedges and bushy vegetation with a max diameter of 1,5 cm. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation. Accessorio adatto al taglio di siepi e vegetazione arbustiva dal diametro massimo di 1,5 cm. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio dell’articolazione del braccio. Accesorio para el corte de setos y vegetación arbustiva de diámetro maximo de 1,5 cm. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo. Mod. mm Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 Kg Mod. mm Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 Kg 70 125 BS 14001400 40 90 M F 650 PRO650 70 140 BS 16001600 40 100 5 cm 10 cm MF 550 PRO550 BT 1800 BT 2200 cutter bar barra troncarami barra corta ramas Accessory suited for cutting hedges and branches with a max diameter of 5 cm for BT1800 and 10 cm for BT2200. Device complete with hydraulic motor and bracket to be fixed to arm articulation. Accessorio ideale al taglio di siepi e rami con un diametro massimo di 5 cm per BT1800 e 10 cm per BT2200. Dispositivo completo di motore idraulico e staffa per il fissaggio all’articolazione del braccio. Accesorio para el corte de setos y ramas de diámetro máximo de 5 cm por BT1800 y 10 cm por BT2200. Dispositivo completo de motor hidraúlico y soporte para fijar a la articulación del brazo. Mod. mm Max Capacity Portata Max Capacidad Max lt./1 Kg mm mm Hp/Kw lt. 60 190 BT 22002200 60 220 KOMFORT Kg KP 4500 D120/ 1200 4700 1290 170 48/35,3 540 70 2800 KP 5500 D130/ 1300 5600 1380 170 48/35,3 540 80 3200 KP 6000 T D130/ 1300 6000 1425 170 48/35,3 540 90 3700 KP 7000 T D130/ 1300 7000 1510 170 48/35,3 540 100 4000 Bi-directional rotors with speed of 3.000 rpm and anti-inversion security system Rotori bidirezionali con velocità di rotazione di 3.000 giri/min ed antinversore di sicurezza di serie Rotor bidireccional com velocidad de rotacion de 3000 g/min y antinvertor de seguridad de serie Cutting blades Coltelli Cuchillas P N KomforT Professional KP 4500 D120/ KP 5500 D130/ KP 6000 T D130/ KP 7000 T D 130/ A B C DE F F1 G D110/D120/ D125/D130/ /5 5648 4864 /7 O Cutting head / Testata decespugliatrice / Cabezal triturador CHOOSE YOUR COLOUR 32/ /32 /8 32+16 / / 32+16 /20 / / 24 32 /23 / 24 24 32 /25 / 24 24 32 H ILMN OP Q R mmmm mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm Kg ° S ° 4700 1200 2050 3260 5600 1000 1800 2400 / 2750 4700 1050 2100 2400 3500 1290 220° 92° 5600 1300 2150 4050 6450 1100 1800 2500 / 3500 5600 1050 2200 2400 4800 1380 220° 92° 6000 1300 2150 4200 6700 1250 1800 2050 800 3800 5900 1100 2200 2400 5200 1425 220° 92° 7000 1300 2150 4450 7600 1300 1800 2600 1200 4700 6800 1100 2200 2400 5600 1510 220° 92° Kg BT 18001800 HP r.p.m. 540 GL 1 s.r.l. · Via U. La Malfa, 59 · 40014 Bevilacqua di Crevalcore (BO) · Italy Tel. +39 051 909140 · Fax +39 051 909622 · www.gl1srl.it · [email protected] grafiche art&stampa - Crevalcore (BO) BS 1400 BS 1600 Descriptions and dimensions given in this catalogue are not binding. / Los datosfacilitados en el presente catalogo no son comprometivos y pueden subir variaciones. / Beschreibung und Abmessungen dieses Kataloges sind unverbindlich. Änderungen vorbehalten. Les descriptions et les dimensions en ce catalogue ne sont pas engageantes et peuvent subir modifications sans prèavis. / / I dati riportati nel presente catalogo, non sono impegnativi e possono subire variazioni. MF550 PRO MF650 PRO 1,5 cm Professional KomforT 2015 Implement KomforT 4500 - 5500 KomforT 6000 Telescopic KomforT side arm professional flail mowers are characterised by the extreme versatility of use: cutting of grass on roadsides, banks and ditches; trimming hedges; cleaning ditches. I bracci idraulici decespugliatori professionali serie KomforT, hanno una grande versatilità di impiego: triturazione dell’erba a bordo strada, rive e fossati; taglio di siepi; pulizia e modellatura di fossati. Las desbrozadoras professional serie KomforT tienen una gran variedad de uso: trituración de la hierba en arcenes, orillas y taludes; corte de setos; limpieza y modelación de zanjas. The models KomforT 6000 and 7000 thanks to the telescopic 2nd arm allows to reach 6 and 7 meters from the center of tractor maintaining at the same time reduced overall dimensions on roads. La serie KomforT 6000 e 7000 grazie allo sfilo telescopico sul 2° braccio raggiungono 6 e 7 metri dal centro trattore pur mantenendo dimensioni stradali super compatte. La serie KomforT 6000 y 7000 gracias al telescópico en el 2° brazo alcanza 6 y 7 metros desde el centro del tractor manteniendo una dimensión en carretera super compacta. Hardened steel bushes heat-treated and galvanized pins allow the komfort to face the toughest applications and guarantee a long working life. Le boccole cementate nelle zone più sollecitate ed i perni trattati e zincati, fanno fronte agli utilizzi più gravosi e si pongono come garanzia di una lunga vita operativa. Los casquillos cementados en las zonas de mas desgaste y Ios pernos tratados y zincados, hacen frente a la utilización mas dura y representan una garantía para una larga vida operativa. The independent hydraulic circuit with group 3 cast iron gear pump and high-efficiency bidirectional cast iron ultra-compact motor, allow continuous work even the heaviest vegetation. When fitted with the heavy duty cutting bar it can also cut branches up to 10 cm. in diameter. L’impianto idraulico indipendente con pompa e motore in ghisa gruppo 3 ad alta pressione e massimi rendimenti, permette un lavoro continuativo anche in presenza di materiale da triturare di 3-4 cm. Con l’ausilio della barra tronca rami si possono inoltre tagliare rami fino a 10 cm di diametro. El circuito hidraúlico independiente con bomba y motor en acero grupo 3 alta presión y máximo rendimiento, permiten un trabajo continuo también con material a triturar de 3-4 cm. Con ayuda de la barra corta ramas se pueden además cortar ramas hasta 10 cm de diámetro. hs Hydraulic security shock absorber with automatic return Confortable remote cables control to be placed on the tractor to the driver’s side. Comodi comandi teleflessibili da posizionare sul trattore a lato del conducente. Comodos mandos flexibles para posicionar en el tractor al lado del conductor. hs Oil level with thermometer Livello olio con termometro Nivel de aceite con termometro. HS System Series KOMFORT with standard rotating hinge allows work in the most difficult areas with obstacles such as trees and road signs and also provides hydraulic breakaway security with a hydro-pneumatic nitrogen accumulator “HS System”, and a releif valve on the ram which controls rotation which allows the arm to rotate up to 90° behind the machine. La serie KomforT è dotata di serie di una cerniera di rotazione, che facilita il lavoro nei punti più difficili con presenza di ostacoli, come alberi e segnali stradali ed una una sicurezza oleodinamica con accumulatore di azoto a ritorno automatico. Il sistema “HS System” ha inoltre una sicurezza con valvola antishock sul cilindro della rotazione, che permette al braccio decespugliatore di chiudersi fino a 90° dietro alla trattrice. La serie KomforT viene de serie con un sistema de rotación que facilita el trabajo en los puntos mas difíciles con presencia de obstaculos, como árboles y señales de tráfico, además de garantizar una seguridad hidraúlica con acumulador de nitrogeno de retorno automático sistema “HS System” y una nueva seguridad con válvula antichoque en el cilindro de la rotación que permite al brazo triturador cerrarse hasta 90° detras del tractor. KomforT 7000 Telescopic Heat exchanger - The chassis has a mounting point for the oil cooler that can also be added if required. The oil cooler is recommended for a daily continuous work and for cutting of heavy vegetation such as shrubs and bushes. Scambiatore di calore - Il telaio della KomforT ha di serie la predisposizione per lo scambiatore, che può essere aggiunto anche in un secondo momento. Lo scambiatore è consigliato per un lavoro diario continuativo e per taglio di vegetazione consistente, come canne e rovi. Intercambiador de calor - El chasis de la KomforT lleva de serie la predisposición para el intercambiador, que puede ser instalado posteriormente. El intercambiador está aconsejado para un trabajo diario continuo y para el corte de vegetación consistente, como cañas y zarzas. Floating cutting head Testata flottante Cabezal flotante Piston pump. Pompa a pistoni. Bomba de pistones. Piston motor with bel transmission. Motore a pistone con trasmissione a cinghie. Motor de pistones con trasmission de coreas. Bumper with rear light Paraurti con luci segnaletiche Parachoques con luces de señalización. The oil tank is bolted to the body of the machine and has an inspection cover which allows for easy maintenance. Il serbatoio dell’olio è imbullonato al corpo della macchina ed ha il cofano di ispezione che lo rende di facile manutenzione. El depósito de aceite está embulonado al cuerpo de la máquina y tiene una tapa de inspección para facilitar el mantenimiento. The cutting head is a structure with high strengh double frame and as standard comes with bearings protected by a housing with a large capacity of lubrificating grease which allows 8 consecutive working hours without the need to stop. La testata decespugliatrice è una struttura a doppia camera ed ha di serie cuscinetti a rulli protetti ognuno da un labirinto con grande capacità di grasso lubrificante, che permette le 8 ore di lavoro continuative, senza necessità di sosta. El cabezal triturador es una estructura de doble cámara y lleva de serie rodamientos de rodillos protegidos cada uno de un circuito con gran capacidad de grasa lubrificante, que permite las 8 horas de trabajo continuo sin necesidad de paradas. HPS Hydro pneumatic Suspension on the ram of the 1st arm, a nitrogen accumulator, keeps the hPs weight of the cutting arm preloaded, reducing weight on the rear roller of the cutting head. It helps working on sandy or wet ground. It also allows the head to follow undulating ground, and tractor’s forward speed can be increased. Galleggiamento verticale. Sul cilindro del 1° braccio, tramite un accumulatore di azoto si mantiene il peso della decespugliatrice precaricato. In questo modo il rotolamento del rullo posteriore della testata decespugliatrice è facilitato (ad esempio in casi di terreni sabbiosi o di lavoro su terreno bagnato) e di conseguenza si può aumentare la velocità di avanzamento del trattore. Flotación vertical. En el cilindro del 1° brazo, por medio de un acumulador de nitrógeno se mantiene el peso del brazo desbrozador predefinido. De este modo se facilita el rodaje del rodillo posterior del cabezal desbrozador (por ejemplo en caso de terreno arenoso ó de trabajo en terreno mojado) y por consecuencia se puede aumentar la velocidad de avance del tractor. The cutting head is free to follow the ground thanks to the rear roller. La testata decespugliatrice segue il livello del terreno grazie al rullo posterriore. El cabezal triturador sigue el livel del terreno gracias al rodillo trasero. KOBI is an electrical proportional control and the rotor is controlled by a timer to facilitate the start up and stop. The ergonomic hand lever facilitate the daily works of the driver. Kobi è un comando elettrico proporzionale con l’avviamento del rotore temporizzato. Grazie alla leva ergonomica di comando e controllo dei movimenti dei bracci, facilita il lavoro dell’operatore. Kobi es un comando eléctrico proporcional que controla el marcha/paro del rotor temporizado. Además gracias a la empuñadura ergonómica facilita el trabajo del operario en el comando y control de los movimientos de los brazos. DCK Delta connection kit. Stabilise the machine on the rear of the tractor. It is quick and simple to install and stops damage to the tractors linkage. Il kit di staffaggio DCK, blocca l’oscillazione del braccio rendendolo stabile al sollevatore. E’ veloce e semplice da montare e previene danni derivanti da errate manovre di sollevamento da parte dell’operatore. El kit de fijación DCK, bloquea la oscilación del brazo dejándolo fijado al elevador. Es rápido y simple de montar y previene de daños derivados de erroneas maniobras de elevación por parte del operario. BLOWER SOFFIATORE SOPLADOR