SPAGNOLO programazione 2A IPSC
Transcripción
SPAGNOLO programazione 2A IPSC
Al Dirigente Scolastico IIS SILVIO CECCATO Montecchio Maggiore VI Disciplina: Lingua e Civiltà Spagnola (seconda lingua) Classe: 2A IPSC Docente: Rampon Giulia A.S. 2015/2016 ANALISI DELLA STUAZIONE Il gruppo-classe di studenti di spagnolo della 2A e formato da 19 alunni che hanno livelli di competenze linguistiche estremamente diversificate, che vanno da alunni madrelingua a alunni principianti assoluti. Nel complesso gli studenti partecipano alle lezioni accogliendo gli stimoli e le proposte dell’insegnante, ma non sembrano aver sviluppato autonomia e metodo di studio, per cui necessitano di continue ripetizioni e di frequenti interventi personalizzati. L’impegno nello studio a casa e per molti approssimativo e poco costante, per alcuni molto puntuale e approfondito. In ambito disciplinare vi sono alunni rispettosi e corretti ed altri sono invece alquanto vivaci e poco rispettosi delle regole scolastiche. OBIETTIVI COMPORTAMENTALI Alla fine dell’anno scolastico, gli alunni dovrebbero essere in grado di: • sviluppare la capacità di socializzare in modo corretto • essere tolleranti e rispettosi nei confronti dei compagni • utilizzare un linguaggio consono all’ambiente scolastico • sviluppare la capacità di svolgere il proprio lavoro in modo responsabile • rispettare orari e regole della vita comunitaria mantenendo un comportamento corretto nei confronti del Dirigente Scolastico, dei docenti, del personale ATA e dei compagni • utilizzare con cura e responsabilità ambienti, strumenti e materiali scolastici OBIETTIVI FORMATIVI COMPETENZE GENERALI • utilizzare la lingua spagnola per i principali scopi comunicativi e operativi • comprendere e produrre diversi tipi di testo in relazione a specifici contesti COMPETENZE SPECIFICHE COMPREN DERE ASCOLTARE LEGGERE Comprendere frasi ed espressioni di uso frequente relazionate ad ambiti noti Riconoscere gli aspetti salienti di un testo Capire istruzioni formulate chiaramente Capire qualcuno che racconta in modo semplice ciò che ha fatto recentemente Individuare informazioni-chiave in testi scritti per rispondere a necessità concrete Comprendere il contenuto globale di semplici testi riferiti ad ambiti conosciuti Comprendere le linee essenziali di brevi testi narrativi PARLARE SCRIVERE cogliendo la sequenza logica e cronologica degli eventi ESPORRE Usare espressioni e frasi efficaci per parlare di sé Descrivere o narrare situazioni presenti e passate Presentare progetti futuri e fare semplici previsioni Operare confronti INTERAGIRE Comunicare in modo efficace producendo testi efficaci Saper utilizzare il registro di lingua adeguato agli interlocutori Conversare su eventi passati o futuri Usare risorse strategiche e discorsive adatte a parlare di situazioni quotidiane e a dare informazioni su attività ed esperienze del proprio o altrui ambito personale COMPORRE Scrivere completi e coerenti su argomenti dell’ambito TESTI personale SCRITTI Chiedere e dare informazioni e consigli Descrivere luoghi e raccontare eventi passati Utilizzare formule appropriate di apertura, chiusura e saluti di messaggi scritti Esprimere in modo semplice opinioni personali Raccontare esperienze passate ABILITA’ • Comprendere il senso generale di testi scritti e orali su argomenti di interesse personale • Comprendere istruzioni, consigli, raccomandazioni strutturate prevalentemente in forma sequenziale • Utilizzare in modo efficace lessico, espressioni e strutture grammaticali di base • Produrre testi su temi noti o di interesse personale rispettando, seppur in modo semplice, la coerenza e la coesione testuali • Raccontare situazioni del passato • Inferire il significato di parole o frasi in lingua spagnola grazie a strategie di comprensione globale e usi situazionali • Conoscere alcuni aspetti culturali significativi dei paesi di lingua spagnola • Cogliere le relazioni esistenti tra le lingue individuando analogie e contrasti • Utilizzare il dizionario bilingue in modo efficace e critico CONOSCENZE • Lessico e fraseologia idiomatica di base relativi ad argomenti di vita quotidiana • Strutture grammaticali di base • Scrittura che tenga conto dei rapporti di causa-effetto tra gli eventi e della loro sequenzialità • Corretta pronuncia del repertorio lessicale, corretta intonazione delle frasi, corretta trascrizione dei fonemi distintivi della lingua spagnola • Tecniche d’uso del dizionario bilingue italiano-spagnolo e avvicinamento alla traduzione di frasi significative • Elementi socio-culturali relativi ai paesi di lingua spagnola, presentati in forma comparativa rispetto a quelli della propria cultura DEFINIZIONE DEI CONTENUTI FUNCIONES COMUNICATIVAS: expresar gustos y preferencias, acuerdo o desacuerdo; describir prendas de vestir; hablar de un pasado reciente; hablar de un futuro próximo; hablar de acciones en su desarrollo; describir y hablar de acciones habituales en el pasado; expresar cambios y transformaciones: antes/ahora; hablar de gustos en el pasado; describir acciones y lugares relacionados con el tiempo libre; comprar en una tienda; pedir en un restaurante; ubicar en el tiempo los hechos pasados y relacionarlos de manera lógico-causal; expresar obligación, necesidad y prohibición; dar órdenes, instrucciones y permisos; describir lugares urbanos; hablar de servicios y establecimientos de la ciudad; pedir y dar informaciones en la calle. LENGUA: colores; ropa (tejidos, tallas, precios); números de 51 en adelante; cuerpo humano; naturaleza; animales; tiempo meteorológico; estaciones del año; alimentos; la mesa y el restaurante; tiempo libre: aficiones, actividades y lugares de ocio; tiendas, horarios y precios; la ciudad: establecimientos, instalaciones; medios de transporte. GRAMÁTICA: mucho/muy; estructura de los verbos como gustar; pretérito perfecto; pretérito imperfecto; pretérito pluscuamperfecto; indefinidos (algo/nada, alguien/nadie, alguno/ninguno); oraciones comparativas; pretérito indefinido; marcadores temporales con indefinido; pronombres de OI y posición de los pronombres de OI y OD; preposiciones: de, en, a; perífrasis de obligación y necesidad; contraste ir/venir, traer/llevar, pedir/preguntar, quedar/quedarse. CIVILIZACIÓN Y CULTURA: Perú; Bolivia; México; Guatemala; Chile; Argentina; el cómic y los dibujos animados; canciones. METODI E STRUMENTI L'approccio metodologico integra stimoli provenienti dal metodo comunicativo, da quello pragmatico-funzionale e dalla didattica per competenze. In tutti questi approcci l'alunno ha un ruolo centrale quale apprendente attivo e fulcro del proprio processo di apprendimento. La lingua verrà acquisita attraverso un percorso di tre fasi: approccio, studio e comprensione, pratica. Verrà stimolata la riflessione sulla lingua finalizzata a far emergere analogie e contrasti con le altre lingue conosciute. Le lezioni frontali si alterneranno a momenti di lavoro individuale, a coppie o in piccoli gruppi. Verrà richiesto agli alunni di fare ricerche autonome a casa ed in classe, di organizzare delle presentazioni e di esporre oralmente in plenaria il risultato dei loro lavori. Verranno assegnati lavori individuali a casa per consolidare le conoscenze acquisite in classe. Si utilizzerà come strumento principale il libro di testo ¡Buena suerte! vol.1, di Pilar Sanagustín Viu, Lang Edizioni, 2010.Verranno impiegati anche altri strumenti cartacei e audiovisivi al fine di consolidare le competenze linguistiche. I contenuti grammaticali verranno approfonditi nel testo (valevole per i cinque anni): Universo gramatical, di Blázquez Lozano y VillegasGalán, Editorial Edinumen, 2010. CRITERI E STRUMENTI DI VALUTAZIONE Per il trimestre sono previste due prove scritte e una verifica orale, mentre per il pentamestre sono previste tre prove scritte e due verifiche orali. Sia le prove scritte che quelle orali verranno valutate utilizzando una scala da 1 a 10; per le valutazioni si farà riferimento alla griglia approvata ed adottata dal Dipartimento di Lingue. La riconsegna agli alunni delle prove scritte corrette avviene entro 15 giorni dalla somministrazione, i voti saranno inseriti nel registro elettronico e visibili ai genitori dopo la correzione delle prove in classe. La valutazione delle prove orali viene comunicata agli alunni al termine delle stesse o al massimo entro il successivo giorno di lezione. La consegna e la correzione delle verifiche, la revisione del lessico e delle strutture e funzioni linguistiche, gli esercizi di completamento, i dialoghi guidati e di rinforzo a casa formeranno parte del recupero in itinere. La valutazione di fine anno terrà conto delle prove svolte, dell’impegno a scuola ed a casa, della partecipazione e dei progressi di ogni singolo alunno. Data: 28 ottobre 2015 la docente Giulia Rampon