Manual impresora Kyocera láser color ECOSYS M6026
Transcripción
Manual impresora Kyocera láser color ECOSYS M6026
PRINT COPY SCAN ECOSYS M6026cidn ECOSYS M6026cidn Type B PRINT COPY SCAN FAX ECOSYS M6526cidn ECOSYS M6526cidn Type B FIRST STEPS QUICK INSTALLATION GUIDE Please read this Guide before using this machine. Keep it close to the machine for easy reference. First edition 2013.11 Printed in China 302PY5601001 >>> ENG RO BR CZ RU DE SV DK TR ES FI FR GR HEB HU IT NL ARA ENG The included components differ depending on the countries or regions. BR Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões. CZ Piložené souásti se mohou li•it v závislosti na zemích nebo oblastech. DE Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten. DK De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region. ES Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones. FI Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan. FR Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions. GR . HEB HU A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függen változók. IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica. NL De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio. NO De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region. PL Do›czone do urzdzenia wyposaenie moe róni si w zaleno!ci od kraju lub regionu. PT Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões. RO Componentele incluse difer" în func#ie de #ar" sau regiune. RU $%&'()*+,/47 *%&'%9)9+,&4 :,;4<4+ %+ <+=,9> 4(4 =)?4%9,. SV De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner. TR Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre de@iBir. ARA 2 NO PL PT 10 - 32.5 °C ^50 to _0.5 °F` 15 - 80x RY 120 ] Specification ModelG 120 ] ACQ 60 YzQ _.0 A 230 ] Specification ModelG 220 - 2{0] ACQ 50|60 YzQ {.8 A {00 mm ^16}` 200 mm ^8}` 200 mm ^8}` {50 mm ^18}` 350 mm ^1{}` ENG Environment CAUTIONG He sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may cause heat to build up inside the machineQ resulting in fire. BR Ambiente CUIDADOG Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressoraQ podendo resultar em fogo. CZ Okolní prostedí UPOZORNVNÍG Dbejte na toQ aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny dostatek volného místaQ mWže del•í používání zpWsobit hromadXní tepla v tiskárnXQ což mWže zpWsobit požár. DE Umweltbedingungen ACYTUN[G Stellen Sie sicherQ dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Henutzung ohne ausreichenden Platz führt zu mangelnder HelüftungQ wodurch Feuer entstehen kann. Nutzerinformationen zum Hlauen Engel finden Sie im Downloadcenter unter dem jeweiligen Drucker oder Multifunktionsgerät httpG||www.kyoceradocumentsolutions.de|inde~|serviceworld|downloadcenter.html DK Miljø FORSI[TI[G Sørg forQ at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand kan medføre opvarmning inden i printerenQ hvilket kan resultere i brand. ES Entorno PRECAUCIÓNG Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficienteQ podría calentarse demasiado y provocar un incendio. FI \mpäristö ]AROITUSG ]armistaQ että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon. 3 FR GR Environnement ATTENTIONG veillez à laisser suffisamment d •espace autour de l •imprimante. Une utilisation prolongée sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à lª intérieur de lª imprimante et un risque d •incendie. • €•‚ƒ‚„…G † ‡ˆ ‰Š ‰‹ ˆ ‡‹. … Œ ‹•Ž ‰ • ‹Ž Œ ŒŒŒ‹• Šˆ ˆŽ ‡‹ ‡ ‡Š• ‡. HEB HU Térköz FI[\ELEMG Ügyeljen ráQ hogy legyen elegend hely a nyomtató körül. Ya a nyomtatót huzamosabb ideig úgy használjaQ hogy nincs elegend hely körülötteQ a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat. IT Ambiente operativo ATTENZIONEG ]erificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L •utilizzo prolungato senza spazio libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio. NL Omgeving OP[ELETG Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmtQ wat brand kan veroorzaken. NO Miljø FORSIKTI[G Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann. PL •rodowisko robocze OSTRO‘NIEG Naley zapewni wystarczajco duo wolnej przestrzeni wokó› drukarki. Zbyt d›ugie korzystanie z drukarki bez zapewnienia wystarczajcej przestrzeni moe skutkowa powstaniem wysokiej temperatury wewntrz drukarki i spowodowa poar. PT Ambiente ATENÇÃOG Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressoraQ resultando em incêndio. RO Mediul de lucru ATEN’IEG Aloca#i suficient spa#iu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungat" în condi#ii de spa#iu liber insuficient poate duce la acumularea de c"ldur" în interiorul imprimanteiQ având ca rezultat declanBarea unui incendiu. RU “*=”•,–—,7 <=)˜, ™šœŸ šœ¡¢ ™%*=”? '=49+)=, ˜%(•9% £>+¤ ˜%<+,+%¥9% <;%£%˜9%?% '=%<+=,9<+;,. ¦(4+)(¤9%) 4<'%(¤:%;,94) £): 9,˜()•,—)§ ¥4<+*4 &%•)+ <+,+¤ '=4¥49%§ ')=)?=);, ;9”+=4 '=49+)=,Q ¥+% '=4;)˜)+ * ;%:?%=,94–. SV Omgivning FÖRSIKTI[YET¢ Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid utan tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand. TR Ortam D¨KKATG \az©c© etraf©nda yeterli boB alan b©rakt©@©n©zdan emin olun. \eterli boBluk olmadan uzun süreli kullan©m yaz©c©n©n içindeki ©s©n©n artmas©naQ dolay©s©yla yang©na yol açabilir. ARA 4 A Install Toner Container 1 2 3 { 6 5 5-6 8 « Hlack ^K` Magenta ^M` Cyan ^C` \ellow ^\` 5 8 _ 11 12 B 10 Load Paper 1 2 3 { 5 6 6 C 1 Connect Cables 2 3 FA¬ ^ECOS\S M6526cidn|ECOS\S M6526cidn Type H` D Replace Operation Panel Sheet 1 2 3 { 5 6 7 « 8 _ 10 11 12 CLICK! E Power On 1 2 1 3 2 { 8 F Machine Setup Wizard System Menu|Counter. Machine Setup 10G10 1. Date|Time 2. Network This wizard will help you set up your machine. To continueQ press ½Ne~t ¾¿. 㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪 ENG At the first time when turning on the main power switchQ the machine runs Startup -izard to set the followingG 1. Language 2. Date and Time 3. Network Follow the instructions on the operation panel. IT Alla prima accensione del sistemaQ viene eseguita la procedura guidata di avvio per la configurazione delle seguenti vociG 1. Lingua 2. Data e ora 3. Rete Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. BR Na primeira vez que você liga a chave de energia principalQ a máquina e~ecuta o Assistente para a Inicialização para definir os seguintesG 1. Idioma 2. Data e Yora 3. Rede Siga as instruções no painel de operação. NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer ingeschakeld wordtQ dan start het apparaat de wizard Opstarten op om de volgende instellingen in te stellenG 1. Taal 2. Datum en tijd 3. Netwerk ]olg de instructies op het bedieningspaneel. CZ Pi prvním zapnutí hlavního vypínae se na zaízení spustí PrWvodce spu•tXnímQ pomocí nXhož mWžete nastavit tyto položkyG 1. Jazyk 2. Datum a as 3. Sí® Postupujte podle pokynW na provozním panelu. NO Første gang strømbryteren slås påQ starter maskinen Startup -izard for innstilling av følgendeG 1. Språk 2. Dato og tid 3. Nettverk Følg veiledningen på betjeningspanelet. DE -enn der Yauptschalter der Maschine das erste Mal angeschaltet wirdQ führt die Maschine den Startup -izard ausQ um Folgendes einzustellenG 1. Sprache 2. Datum und Uhrzeit 3. Netzwerk Folgen Sie den Anweisungen auf dem Hedienfeld. PL Przy pierwszym uruchomieniuQ po naci!niciu g›ównego w›cznika zasilania uruchomi si Przewodnik instalacjiQ który pozwoli ustawi nastpujce funkcjeG 1. Jzyk 2. Data i godzina 3. Sie -ykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. DK Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører maskinen Start guiden for at indstille følgendeG 1. Sprog 2. Dato og klokkeslæt 3. Netværk Følg anvisningerne på betjeningspanelet. PT ¯uando ligar o interruptor de alimentação principal pela primeira vezQ a máquina e~ecuta o Assistente de Arranque para definir o seguinteG 1. Idioma 2. Data e Yora 3. Rede Siga as instruções no painel de funcionamento. ES Al encender el interruptor de alimentación principal por primera vezQ la máquina ejecutará el Asistente de inicio para configurar lo siguienteG 1. Idioma 2. Fecha y hora 3. Red Siga las instrucciones del panel de controles. RO Prima dat" când porni#i alimentarea cu energieQ echipamentul e~ecut" E~pertul de configurare pentru a seta urm"toareleG 1. Limba 2. Data Bi ora 3. Re#eaua Urma#i instruc#iunile de pa panoul de utilizare. FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen kerranQ laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon seuraavien tietojen asetusta vartenG 1. Kieli 2. Pvm ja aika 3. ]erkko Noudata käyttöpaneelin ohjeita. RU ±=4 ')=;%& ;*(–¥)944 ?(,;9%?% ;>*(–¥,+)(7 ,'',=,+ :,'”<*,)+ &,<+)= 9,¥,(¤9%§ 9,<+=%§*4 ˜(7 ”<+,9%;*4 <()˜”–—4² ',=,&)+=%;G 1. ³:>* 2. ¦,+, 4 ;=)&7 3. ´)+¤ ™>'%(94+) 49<+=”*/44 9, ',9)(4 ”'=,;()947. FR Lors de la première mise sous tension de lµappareilQ lµassistant de démarrage se lance pour régler les paramètres suivantsG 1. Langue 2. Date et heure 3. Réseau Suivez les instructions sur le panneau de commande. SV När maskinen startas för första gången med huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in följandeG 1. Språk 2. Datum och tid 3. Nätverk Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. GR ¶ˆŽ • ‡‡ˆ ‡ˆ •Ž Q ‡• ‚ˆ ·‡‡•ŒŽ Š•Œ ŽG 1. ¸ŒŒ 2. …• ‡ ¹ »‡ŠŒ Ž •Ž •¼ Œ •‡ •Ž. TR Ana güç dü@mesi ilk defa aç©ld©@©ndaQ cihaz aBa@©dakileri ayarlamak için HaBlang©ç Sihirbaz©n© çal©Bt©r©rG 1. Lisan 2. Tarih ve zaman 3. ¨letiBim a@© ¨Bletim panosundaki talimatlar© izleyin. 3. º•‡ HEB HU ARA A fkapcsolót elször bekapcsolva futni kezd az indítási varázslóQ mely az alábbi beállításokat teszi lehetvéG 1. Nyelv 2. Dátum és id 3. Yálózat Kövesse a kezelpulton megjelen utasításokat. 9 G Quick Setup Wizard ENG The machine provides ¯uick Setup -izard in System Menu to set the followingG 1. FA¬ Setup^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H only ` 2. Paper Setup 3. Energy Saver Setup Follow the instructions on the operation panel. BR A máquina fornece o Assitente de Configuração Rápida no Menu de Sistema para configurar os seguintesG 1. Configuração de FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H somente ` 2. Configuração do Papel 3. Configuração de Economia de Energia Siga as instruções no painel de operação. CZ ] systémové nabídce zaízení najdete PrWvodce rychlým nastavenímQ pomocí nXhož mWžete nastavit tyto položkyG NO 1. Àádný^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H pouze ` 2. Nastavení papíru 3. Nastavení •etie energie Postupujte podle pokynW na provozním panelu. DE DK ES FI FR GR Die Maschine bietet den Schnelleinstieg -izard im Systemmenü anQ um Folgendes einzustellenG 1. Fa~ Einstellung^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H nur ` 2. Papiereinstellung 3. Energiespareinstellung Folgen Sie den Anweisungen auf dem Hedienfeld. È possibile utilizzare la procedura guidata di installazione rapida reperibile nel Menu Sistema per configurare le seguenti vociG 1. Impostazione FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn solo ` 2. Configurazione carta 3. Configurazione Risparmio energia Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi. NL In het Systeemmenu van het apparaat bevindt zich de wizard Snel installeren om de volgende instellingen in te stellenG 1. FA¬ setup^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn alleen ` 2. Papierinstellingen 3. Energiebesparingsinstellingen ]olg de instructies op het bedieningspaneel. Maskinen har en ¯uick Setup -izard i Systemmenyen til innstilling av følgendeG 1. Faksoppsett^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn bare ` 2. Papirinnstilling 3. Strømspareinnstilling Følg veiledningen på betjeningspanelet. PL Maskinen indeholder en ¯uick Setup guide i System menuen til indstilling af følgendeG 1. Fa~opsætning^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H kun ` 2. Opsætning af papir 3. Opsætning af strømsparetilstand Følg anvisningerne på betjeningspanelet. - menu systemowym urzdzenia dostpny jest Przewodnik szybkiej instalacjiQ który pozwoli ustawi nastpujce funkcjeG 1. Konfiguracja FAKSU^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn tylko ` 2. Ustawienia papieru 3. Ustawienia oszczdzania energii -ykonuj instrukcje z panelu operacyjnego. PT La máquina dispone del Asistente de configuración rápida en el Menú Sistema para configurar lo siguienteG 1. Configuración de fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H sólo ` 2. Configuración del papel 3. Configuración del modo de ahorro de energía Siga las instrucciones del panel de controles. A máquina proporciona o Assistente de Configuração Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinteG 1. Configuração de FA¬^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn apenas ` 2. Configuração do Papel 3. Configuração do Modo de Poupança de Energia Siga as instruções no painel de funcionamento. RO Laitteen Järjestelmä-valikossa on ohjattu pika-asennustoiminto seuraavien tietojen asetusta vartenG 1. Faksin asennus^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn Type H vain ` 2. Paperiasetus 3. ]irransäästöasetus Noudata käyttöpaneelin ohjeita. Echipamentul are un e~pert de configurare rapid" în meniul Sistem pentru a seta urm"toareleG 1. Configurare fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn doar ` 2. Configurarea hârtiei 3. Configurarea economiei de energie Urma#i instruc#iunile de pe panoul de utilizare. RU Lµappareil prévoit un Assistant de configuration rapide dans le menu système pour régler les paramètres suivantsG 1. Configuration du fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn uniquement ` 2. Configuration du papier 3. Configuration dµéconomie dµénergie Suivez les instructions sur le panneau de commande. '',=,+ '%:;%(7)+ :,'”<+4+¤ &,<+)= £><+=%§ 9,<+=%§*4 4: <4<+)&9%?% &)9– ˜(7 ”<+,9%;*4 <()˜”–—4² ',=,&)+=%;G 1. š,<+=%§*, Á,*<,^ ECOS\S M6526cidn|M6526cidn +%(¤*%` 2. Â<+,9%;*, £”&,?4. 3. Â<+,9%;*, ”<+=%§<+;, Ä9)=?%<£)=)•)947. ™>'%(94+) 49<+=”*/44 9, ',9)(4 ”'=,;()947. SV Maskinen har en snabbstartguide i systemmenyn för att ställa in följandeG 1. Inställning av fa~^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn endast ` 2. Inställning av papper 3. Inställning av energisparfunktionen Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen. TR Cihaz aBa@©dakileri ayarlamak için Sistem Menüsünde Y©zl© Kurulum Sihirbaz© sunar. 1. FAKS Ayarlama^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn sadece ` 2. Kâ@©t Ayar© 3. Enerji Tasarruf Ayar© ¨Bletim panosundaki talimatlar© izleyin. Š ‚ˆ ¸Ž ·‡ŒŒŽ Œ ¶‰ ƒŒŽ ‰ŠŒ ‹ ‡‹G 1. •‰ŠŒ Å»Æ^ ECOS\S M6526cidn|M6526cidn ˆ 2. •‰ŠŒ „‰ 3. •‰ŠŒ ·‡ˆŒŽ ·Ž »‡ŠŒ Ž •Ž •¼ Œo •‡ •Ž. ` HEB HU IT ARA A rendszermenüben a gyorstelepít varázsló az alábbi pontok beállítását teszi lehetvéG 1. FA¬ beállítás^ECOS\S M6526cidn|M6526cidn csak ` 2. Papír beállítása 3. Energiatakarékos üzemmód beállítása Kövesse a kezelpulton megjelen utasításokat. 10 ENG BR 1 2 CZ 1 2 ¯uick Setup -izard 1 2 Assistente de Configuração Rápida PrÊvodce rychlým nastavením [H005{_00 3 System Menu|Counter. ¯uick Setup -izard 10G10 3 Paper Setup Menu de Sistema|Contador. Assistente de Configuração Rápida 10G10 Energy Saver Setup Configuração de economia de energia DE Nastavení spoiÉe energie 3 ES 1 2 Systemmenü|Zähler. Schnelleinstellung Assistent 10G10 3 Papier Einstellung 1 2 [uide til hurtig opsætning Systemmenu|Tæller. [uide til hurtig opsætning 10G10 3 Papiropsætning Energie sparen Einstellung Opsætning af energisparetilstand Configuración de ahorro de energía 1|1 㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟 FR 1 GR 1 2 Ohjattu pika-asennus Järjestelmävalikko|laskuri. Ohjattu pika-asennus 10G10 3 1 2 Assistant configuration rapide Menu système|Compteur. Assistant configuration rapide 10G10 3 ÞßÝëìÚ ïÙðÌñÙÚ ô÷ÙØìÛùûÔÝÚ ËÌÎÏÐ ÑÒÔÕ×ØÙÕÏÚ|ËÌÕÛÝÕ×Ú. ÞßÝëìÚ ïÙðÌñÙÚ ô÷ÙØìÛùûÔÝÚ Paperin asennus Configuration du papier Ð Ø÷ÔÝ ÙÛÕ÷ÏÐ ]irransäästön asennus Configuration de lµéconomie dµénergie Ð Ø÷ÔÝ Ì÷ÕÏÒÛëñÙÚ Ï÷ÏÎìØÝÔÝÚ 1|1 1|1 < HU 1 2 2 10G10 3 1 2 [yorsbeállítás varázsló Rendszer menü|Számláló. [yorsbeállítás varázsló 10G10 3 Papír beállítás NL 1|1 㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛 NO 1 PL 1 2 ]ersnelde installatie-wizard 10G10 Papier setup 3 1 2 Yurtigoppsettveiviser Systemmeny|teller. Yurtigoppsettveiviser 10G10 Papiroppsett Energiebesparing setup 10G10 Impostazione modalità di risparmio energia. 㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍 ¾ Systeemmenu|teller. ]ersnelde installatie-wizard Menu Sistema|Contatore. Procedura guidata di configurazione rapida 1|1 1|1 ! Procedura guidata di configurazione rapida Impostazione carta Energiatakarékosság beállítása # " ñÔû IT 1 | Î ÛëÌ÷ÙÚ 㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞 HEB . 10G10 1|1 㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚 3 10G10 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑 FI 3 Menú Sistema|Contador. Asistente de configuración rápida 1|1 㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗 2 Asistente de configuración rápida Configuración de papel 1|1 3 㻨㻌㼆㼜㾦㼠 DK 2 1|1 㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞 1 Schnelleinstellung Assistent 10G10 1|1 [H08{0_01 㻨㻌㻮㼍㼏㼗 Systémová nabídka|poÉítadlo. PrÊvodce rychlým nastavením Nastavení papíru 1|1 2 3 Configuração do papel 3 Kreator szybkiej konfiguracji Menu systemowe|licznik. Kreator szybkiej konfiguracji 10G10 Konfiguracja papieru Strømsparingoppsett Konfiguracja oszcz dzania energii 1|1 1|1 㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑 11 1|1 㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦 PT RO 1 2 3 RU 1 2 Assistente de Configuração Rápida Menu do Sistema|Contador. Assistente de Configuração Rápida 10G10 3 Configuração de papel 1 2 E~pert configurare rapid$ Meniu sistem|Contor. E~pert configurare rapid$ 10G10 Configuração de Poupança de Energia Configurare economie energie U1'(2,5/1 X+)2V,'3)2)Y)+&Z 1|1 㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕 SV < U191W TR 1 ARA 1 2 Snabbinstallationsguide Systemmeny|Räknare. Snabbinstallationsguide 10G10 1|1 㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟 3 %&'()*+,) *)+|%.)(.&/ . 01'()2 34'(2,5 6'(1+,7/& U1'(2,5/1 36*1V& 1|1 2 3 Configurare hârtie 01'()2 34'(2,5 6'(1+,7/& 10G10 Inställning av papper 3 1 2 Y©zl© Ayar Sihirbaz© Sistem Menü|Sayaç. Y[zl[ Ayar Sihirbaz[ 10G10 3 O N P >M E = > ?; L>A JK EI . @ |A >A D B E G C H = > ? F; Kâ\[ t Ayarlama Inställning av energisparläge 10G10 O N P >M E = > ?; L>A JK EI a `>E = ^> ?; ] Enerji Tasarruf Ayarlama A@ > eE N D d^ I = > ?; ] 1|1 1|1 㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍 㻨㻌㻳㼑㼞㼕 12 1|1 >cM E Ab¾ H Print Status Page ENG BR CZ 1 2 1 2 Report 1 Relatório 2 Zpráva [H005{_00 3 Report Print 3 Impressão de relatório 3 Tisk zprávy 4 Página de status 4 Stavová stránka [H0560_00 4 Status Page [H0561_00 DE DK ES 1 1 1 2 Listendruck 2 3 Hericht drucken 3 Rapportudskrivning 3 Impresión de informe 4 Statusseite 4 Statusside 4 Página de estado FI 2 Rapport FR Informe GR 1 1 1 2 Raportti 2 Rapport 2 3 Raportin tulostus 3 Imprimer rapport 3 ÕÐgûÔÝ ÙÎÙùÏÛÚ 4 Tilasivu 4 Page dµétat 4 ÑÌÿ. ÙÕÔÕÙÔÝÚ HEB HU IT 1 1 2 2 " 3 kj 4 NL 1 Jelentés Rapporto Jelentés nyomtatása 3 Stampa rapporto 4 Állapotoldal 4 Pagina stato NO Rapport 2 3 PL 1 2 ÎÙùÏÛ 1 1 2 Rapport 2 Raport 3 Rapport afdrukken 3 Rapportutskrift 3 Raportuj drukowanie 4 Statuspagina 4 Status 4 Strona stanu PT RO RU 1 2 Relatório 1 2 1 Raport 2 :(.)( 3 Impressão Relatório 3 Imprimare Raport 3 n).1(o ,(.)(1 4 Página Estado 4 Pagin$ Stare 4 %(2. ','(,Z+&Z SV TR ARA 1 1 1 2 Rapport 2 2 3 Skriv ut rapport 3 Rapor \azd[ rma 3 4 Statussida 4 Durum Sayfas[ 4 Rapor 13 S O N T > O N D E T} ;zA| A >u E Dut s I Install Wizard 1 2 3 ENG If Found new Hardware window appears, click Cancel. BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar. CZ Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno. DE DK Bitte legen Sie die beiligende DVD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen. Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware. ENG Follow the instructions in the installation wizard. BR Siga as instruções no assistente de instalação. CZ Řiďte se pokyny v průvodci instalací. DE Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten. DK Følg instruktionerne i installationsguiden. ES Siga las instrucciones del asistente de instalación. FI Noudata asennusohjelman ohjeita. ES FR Suivre les instructions de l'assistant d'installation. Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar. GR FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta. Ακολουθήστε τις οδηγίες στον οδηγό εγκατάστασης. HEB FR Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler. HU Kövesse a telepítő varázsló utasításait. GR Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο. IT Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione. NL Volg de instructies in de installatiewizard. NO Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen. PL Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji. HEB HU Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra. IT Se compare la fi nestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla. Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren. PT Siga as instruções no assistente de instalação. RO Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare. NO Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt. RU PL Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj. Следуйте инструкциям в окне мастера установки. SV Följ anvisningarna i installationsguiden. PT Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar. TR Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz. RO Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel. RU Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить. SV Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.. TR Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın. NL ARA ARA 14 J ENG BR CZ DE DK ES FI Use COMMAND CENTER RX Launch your -eb browser. In the Address or Location barQ enter the machineªs IP address. Select a category from the navigation bar on the left of the screen. Inicie o seu navegador -eb. Na barra de Endereço ou LocalizaçãoQ insira o endereço IP da máquina. Selecione uma categoria na barra de navegação à esquerda da tela. Spus®te webový prohlíže. Do pole Adresa nebo UmístXní zadejte adresu IP tohoto zaízení. ] naviganí oblasti na levé stranX obrazovky vyberte kategorii. Starten Sie Ihren -ebbrowser. Im Feld für die Eingabe der Internetadresse geben Sie die IP-Adresse des [eräts ein. -ählen Sie eine Kategorie aus der Navigationsleiste im linken Fensterbereich aus. Start din web-browser. Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet. ]ælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet. Inicie el e~plorador de Internet. En la barra de direccionesQ introduzca la dirección IP de la máquina. Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Käynnistä ----selain. Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin. ]alitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista. FR Lancer le navigateur -eb. Saisir lµadresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement. Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de lµécran. GR ·‡‡Œ ˆ ŒŽ ‡‰ ^browser` ŒŽ. ƒ º‰ŠŒŽ ŠŒ•ŽQ Œ ‰ŠŒ IP Ž. · ‡• ˆ ŒŽ Œ Œˆ Ž Ž ŠˆŽ. HEB HU IT NL NO PL PT RO RU SV TR Indítsa el a webböngészt. Írja be a Cím vagy Yely sávba a számítógép IP-címét. ]álasszon ki egy kategóriát a képerny bal oldalán található navigációs sávból. Avviare il browser -eb. Inserire lµindirizzo IP del sistema nel campo Indirizzo o Percorso. Sulla barra di navigazioneQ visualizzata sul lato sinistroQ selezionare una categoria. Start uw internetbrowser. ]oer het IP-adres van het apparaat in in de adres- of locatiebalk. Selecteer een categorie in de navigatiebalk links op het scherm. Start webleseren. Skriv inn maskinens IP-adresse i adresse- eller plasseringsfeltet. ]elg en kategori fra navigeringsfeltet på venstre side av skjermen. Uruchom przegldark internetow. Na pasku Address ^Adres` lub Location ^Lokalizacja` wprowad‰ adres IP urzdzenia. -ybierz kategori na pasku nawigacyjnym po lewej stronie ekranu. Inicie o browser para a -eb. Na barra Endereço ou LocalizaçãoQ introduza o endereço de IP da máquina. Seleccione uma categoria a partir da barra de navegação na parte esquerda do ecrã. Lansa#i browserul -eb. În bara Address ^Adres"` sau Location ^Loca#ie`Q introduce#i adresa IP a aparatului. Selecta#i o categorie din bara de navigare din stânga ecranului. Š,'”<+4+) -eb-%£%:=);,+)(¤. ™ '%() } ˜=)<} 4(4 }Ÿ)<+%'%(%•)94)} ;;)˜4+) IP-,˜=)< ,'',=,+,. ™>£)=4+) *,+)?%=4– 4: 9,;4?,/4%99%§ ',9)(4 ; ();%§ ¥,<+4 Ä*=,9,. Starta webbläsaren. Skriv maskinens IP-adress i fältet Adress eller Plats. ]älj en kategori i navigeringsfältet till vänster på skärmen. ¨nternet taray©c©n©z© aç©n. Adres veya \er çubu@unaQ makinenin IP adresini yaz©n. Ekran©n solundaki gezinti çubu@undan bir kategori seçin. ARA 15 K N About Optional Equipments ENG This ¯uick Installation [uide intends to help you set the machine only. For optional equipmentsQ please refer to the guide supplied with each kit. BR Este [uia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos opcionaisQ por favorQ consulte o guia fornecido com cada kit. CZ Tato struná instalaní píruka vám pomWže nastavit pouze zaízení. Pokyny k nastavení dopl najdete v píruce dodané v každé sadX. DE Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfenQ nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör siehe die AnleitungQ die sich in jedem Kit befindet. DK ¯uick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. ]edrørende tilbehør henvises til de respektive vejledninger. ES El objetivo de esta [uía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información sobre los equipos opcionalesQ consulte la guía proporcionada con cada kit. FI Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos asennat lisälaitteitaQ katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta. FR Ce guide dµinstallation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les équipements en optionQ veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit. GR »ˆŽ ‚ˆŽ ¸Ž ·‡ŒŒŽ Œ‰ Œ ‰ŠŒ ˆ • Ž. ¸ ‡ˆ ŒˆQ ŒŠ• Ž •Ž ŒŽ ¼• ‡Š ‡. ‹kového vybavení HEB HU Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget. IT ¯uesta [uida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli accessori opzionaliQ vedere la guida fornita con il relativo kit. NL Deze ]erkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. ]oor optionele apparatuurQ zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is. NO Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyrQ se vedlagte manualer. PL Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurowa wy›cznie niniejsze urzdzenie. Aby zmieni ustawienia sprztu dodatkowegoQ zapoznaj si z przewodnikiem do›czonym do kadego zestawu. PT Este [uia de Instalação Rápida apenas pretende au~iliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos opcionais consulte o guia facultado com cada kit. RO Acest [hid de instalare rapid" este destinat doar facilit"rii configur"rii echipamentului. Pentru echipamente op#ionaleQ consulta#i ghidul furnizat cu fiecare kit. RU Œ+% *=,+*%) =”*%;%˜<+;% '% ”<+,9%;*) '=)˜9,:9,¥)9% +%(¤*% ˜(7 '%&%—4 '% 9,<+=%§*) ,'',=,+,. ´;)˜)947 % ˜%'%(94+)(¤9%& %£%=”˜%;,944 <&. ; =”*%;%˜<+;)Q '=4(,?,)&%& * <%%+;)+<+;”–—)&” *%&'()*+”. SV Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillvalQ se bruksanvisningen som medföljer varje sats. TR Y©zl© Kurulum Rehberi sadece cihaz© ayarlaman©za yard©m etmek içindir. Seçene@e ba@l© donan©m için lütfen her tak©mla verilen rehbere bak©n. ARA 16 L Cancel Printing 1 2 ENG Canceling... Job No.G 000_ 10G10 Job NameG doc00000_201008181050213 BR Cancelando... Nº trab.GG 000_ Scanned Pages 10G10 Nome trab.GG doc00000_201008181050213 CZ Zru•ení... Úloha þ.GG 000_ Páginas digitazadas 㻯㼍㼚㼏㼑㼘 10G10 Název úlohyGG doc00000_201008181050213 Skenované stránky 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㼆㼞㼡㿬㼕㼠 [H0222_01 DE -ird abgebrochen... 10G10 Job-Nr.G 000_ AuftragsnameG doc00000_201008181050213 DK Afbryder... Jobnr.G 000_ Scan-Seiten 10G10 JobnavnG doc00000_201008181050213 㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚 FI Perutaan... TyönumeroG000_ doc00000_201008181050213 FR Annulation... N° du travail G000_ Skannaussivut 000_ G ʤʣʥʡʲ ʸʴʱʮ 10G10 ...ʬʨʡʮ 10G10 ʤʣʥʡʲ ʭʹ doc00000_201008181050213 G HU ]isszavonás folyamatban... FeladatszámG000_ FeladatnévG doc00000_201008181050213 NO Avbryter... Jobb-nr.G 000_ 10G10 Annullamento in corso... N. lav.G 000_ Nome lav.G 10G10 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍 doc00000_201008181050213 PL Anulowanie... Nr zadaniaG000_ RO Se anulează... Nr. LucrareG000_ 㻭㼚㼡㼘㼡㼖 10G10 Nume LucrareG doc00000_201008181050213 RU Ɉɬɦɟɧɚ... ʋ ɡɚɞɚɧɢɹG000_ TR øpt. ediliyor... øú NoG 000_ Ɉɬɦɟɧɚ 10G10 øú Ad[G doc00000_201008181050213 㾻㼜㼠㼍㼘 17 ARA ...˯ΎϐϟϹ 000_ G ΔϣϬϣϟ ϡϗέ ΔϣϬϣϟ ϡγ doc00000_201008181050213 G ΔΣϭγϣϣϟ ΕΎΣϔλϟ Taranan Sayfalar 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 10G10 ɂɦɹ ɡɚɞɚɧɢɹG doc00000_201008181050213 Ɉɬɫɤɚɧ. ɫɬɪɚɧɢɰɵ 㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑 10G10 doc00000_201008181050213 10G10 Nazwa zadaniaGdoc00000_201008181050213 Skanowane strony Pagini scanate Skannade sidor 10G10 doc00000_201008181050213 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 Nome TrabalhoGdoc00000_201008181050213 JobbnamnG IT Pagine digitalizzate 10G10 Jobb-navnG 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 Avbryter... JobbnrG 000_ DZțȣȡȠ Skannede sider Págs. Digitalizadas SV ȈĮȡȦȝȑȞİȢ ıİȜȓįİȢ doc00000_201008181050213 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚 A Cancelar... Trabalho nºG000_ 10G10 ǵȞȠȝĮ ǼȡȖĮıȓĮȢGdoc00000_201008181050213 㻹㽴㼓㼟㼑 [escande paginaµs PT ǹțȪȡȦıȘ... ǹȡ. ǼȡȖĮıȓĮȢG000_ Heolvasott oldalak 10G10 TaaknaamG GR 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞 ʬʨʡ Annuleren... Taaknr.G 000_ 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 Pages numérisées ʭʩʷʥʸʱ ʭʩʴʣ NL 10G10 Nombre trabaojGdoc00000_201008181050213 Páginas escaneadas Nom du travail Gdoc00000_201008181050213 㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍 HEB Cancelando... Nro tbjo.G 000_ 㻭㼒㼎㼞㼥㼐 10G10 Työn nimiG ES Scannede sider ˯Ύϐϟ· 10G10 The job will be canceled. Job Cancel ENG 00_5 10G10 doc0000_520100_2810... Pause 00_5 2 3 㼅㼑㼟 4 㪚㫃㫆㫊㪼 Pause All Print Jobs 00_5 10G10 doc0000_520100_2810... 㪣㬬㫊㪺㪿㪼㫅 㪸㪹㪹㫉㪼㪺㪿㪼㫅 Alle Drucke anhalten 3 㻶㼍 4 00_5 00_5 00_5 3 㻷㼥㼘㼘㽯 4 㻱㼕 • HEB k . k 10G10 k • 00_5 2 " # 4 • 00_5 10G10 doc0000_520100_2810... 00_5 㻶㼍 4 3 00_5 doc0000_520100_2810... Parar 00_5 2 㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉 㻿㼕㼙 4 3 㻺㽮㼛 00_5 10G10 doc0000_520100_2810... 00_5 1|1 4 㪩㪸㪻㪼㫉㪸 㻶㼍 Pausa alla utskr.jobb 3 㻺㼑㼖 Pauz$ Pauz$ Toate Lucr. Imprim. 3 㪪㫋㬚㫅㪾 㪤㪼㫅㬲 4 㪪㫀㫃 㻱㼢㼑㼠 18 Tüm Durdur ¢‚leri \azd [r 3 㻴㼍㼥㾼㼞 㪬㫊㫌㭺 Pauza -strz. wsz. zad. druk. 3 㪱㪸㫄㫂㫅㫀㫁 㻺㼕㼑 . 10G10 n1691 1|1 0)+- ¡W1•&(o 91W1+&Z •1 :'(1+,7 . 7') 91W. p).1(& 3 ... 00{5 ”1/24(o U)( ARA Duraklat 1|1 10G10 㼀㼍㼗 4 2 㻺㼛 doc0000_520100_2810... 㬄㫅㪺㪿㫀㪻㪼㫉㪼 10G10 3 2 㻺㼡 doc0000_520100_2810... 㪚㪿㫀㫌㪻㫀 Pausa tutto StampaLav. 1|1 00_5 ¢‚ iptal edilecektir. ¢‚ ¢ptal TR Paus 2 㪤㪼㫅㫐 㻰㼍 4 Jobbet kommer att avbrytas. Jobb avbrutet SV 㮔㫋㪼㫉㪾㪼㫉㪼 10G10 Pausa doc0000_520100_2810... ”1W1+&) 36W)( ,(*)+)+, :(*)+1 91W1+&Z RU 1|1 㪤㪼㫅㫀㫌 㻿㽷 4 2 㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸 㪤㪼㫅㫌 10G10 • ð÷ 2 㻺㼑㼕 doc0000_520100_2810... 㪝㪼㪺㪿㪸㫉 Pausar Trabs. Impr. 00_5 㪣㫌㫂㫂 3 hÿÌñÔ÷ØÏ Zadanie zostanie anulowane. Anulowanie zadania PL Pause Lucrarea a fost anulat$. Anulare Lucrare RO 1|1 㪤㪼㫅㫌 㻶㼍 4 10G10 㪤㪼㫅㫌 4 Pause i alle utskr.jobber 3 1|1 㻺㼑㼙 㪪㫃㪼㫋㫋 • Ù÷ ÙÐÔÝ• ÿûÎ Ûë. ÕÐg. doc0000_520100_2810... 㪙㪼㫑㬗㫉㬗㫊 10G10 㪤㪼㫅㫐 ô÷ÙëÛÙù× 2 1|1 㻺㼑㼑 O trabalho será cancelado. Cancelar Trabalho PT 3 doc0000_520100_2810... 㪪㫃㫌㫀㫋㪼㫅 Afdruktaken onderbreken Mind. nyomt. felad. szün. 2 1|1 㪭㪼㫉㫎㫀㫁㪻㪼㫉㪼㫅 㪸㫅㫅㫌㫃㪼㫉㪼㫅 00_5 Jobben blir avbrutt. Jobbavbrudd NO Pauze 2 㪤㪼㫅㫌 㪫㬬㫉㫃㬟㫊 㻵㼓㼑㼚 4 Opdracht wordt geannuleerd. Taak annuleren NL 㪤㪼㫅㬲 ÙÐÔÝ Il lavoro selezionato verrà annullato. Annullamento lavoro IT Szünet 1|1 kµ 㻺㼛 10G10 ËÌÎÏÐ 10G10 3 1|1 4 doc0000_520100_2810... " 3 㻿㽸 㪚㪼㫉㫉㪸㫉 Pausa todo Imp. tbjos. 2 㻺㼛㼚 2 1|1 • 3 㪜㫃㫀㫄㫀㫅㪸㫉 㪻㪼㩷㫋㫉㪸㪹㪸㫁㫆 doc0000_520100_2810... 㪝㪼㫉㫄㪼㫉 Pause de tt les impr. 10G10 Pausa 1|1 00_5 A feladat törl dik. Feladat visszavonása HU doc...0000_520100_2810 Ÿ 㻻㼡㼕 4 k 00_5 㪪㫌㫇㫇㫉㫀㫄㪼㫉 㪻㪼㫊㩷㫋㫉㪸㫍㪸㫌㫏 㻺㼑 • ÌÛëÙÔñÙ Ù ß÷ÙëÛÙùÌñ. ÐÛûÔÝ ÌÛëÙÔñÙÚ GR Pause 1|1 㪤㪼㫅㫌 3 doc0000_520100_2810... 4 10G10 㪱㪸㫍㮏㬣㫋 Pozastav v•e Tiskové úl. 2 㻺㼑㼖 doc0000_520100_2810... 㪪㫌㫃㫁㪼 Keskeytä Tulostustyöt 㻭㼚㼛 㪤㪼㫅㬰 2 1|1 㪧㫆㫀㫊㫋㪸 㻶㼍 Le travail sera annulé. Annulation des travau~ FR Tauko 2 00_5 㪣㫌㫂 3 㪦㪻㫊㫋㫉㪸㫅㫀㫋 El trabajo se cancelará. Cancelación de trabajo ES Pause Stop alle udskriftsjob Pozast. 1|1 4 1|1 㪪㫃㪼㫋 doc0000_520100_2810... 2 㻺㽮㼛 㪤㪼㫅㫌 10G10 㪥㪸㪹㬣㪻㫂㪸 10G10 4 10G10 㪭㪸㫃㫀㫂㫂㫆 㻿㼕㼙 3 2 㻺㼑㼕㼚 doc0000_520100_2810... 00_5 㪝㪼㪺㪿㪸㫉 Pausar todos Impr. trab. doc0000_520100_2810... 㪪㪺㪿㫃㫀㪼㬕㪼㫅 Työ peruutetaan. Työn peruutus Pausa Jobbet annulleres. Afbryd job DK Pause 1|1 㪤㪼㫅㬲 㪜㫏㪺㫃㫌㫀㫉 4 2 FI 㪤㪼㫅㫌 Úloha bude zru•ena. Zru•it úlohu CZ 1|1 㻺㼛 Der Aufrag wird abgebrochen. Auftrag abbrechen DE doc0000_520100_2810... [H0«1«_00 㪛㪼㫃㪼㫋㪼 10G10 2 1|1 㪤㪼㫅㫌 O trabalho será cancelado. Cancelamento trabalho BR E R A – L> doc...0000{520100_021{ 10G10 >E — R C ]A D – C E R A – L> 2 1|1 㪢㪸㫇㪸㫋 @ AD B C 4 ¤ £x HJš 3 ˆD>E{—;zAO¤>AeH]IETA ž a ¦ ¥] M Copy 2 1 2 3 4 Ready to copy. ^Full Color` Copy Paper Selection 10G10 Zoom 100x A{ Duple~ Off Pronto para copiar. ^¯uatro cores` Copiar Density Seleção de papel Normal 0 Combine 1-sided¾¾1-sided BR Copies Collate On Favorites Functions Ready to copy. ^Full Color` Functions 10G10 Zoom Duple~ Desativado Papír ]ýb f r Intercalar Orientace originálu H. sup. esq. Te~t§Photo Add|Edit Shortcut 10G10 Zoom Duple~ Aus PÊvodní obraz Te~to§foto Fechar 10G10 [rupp. Zoom 100x Duple~ Ein Favoriten Fra Kopierbereit. ^Mehrfarbig` Funktionen Sorter Orientación del original Øverste kan til venstre Kaksipuolinen Imagen del original Tekst§foto Dazu|Änd. Schnellw. 10G10 \hdistää Lajittele 10G10 Zoom 100x Recto verso Käytössä Recto¾¾ Recto Suosikit 10G10 Alkup. koko Agr.|Ed. Acc. ráp. ¨ ÕÏ÷ØÏ ë÷Ù ÙÎÕ÷ëÛÙù×. ÿ×ÛûÚ¨ëðÛ` ^ ÎÕ÷ëÛÙù× Densité Combiner Désactivé g÷ÿÏë× ÙÛÕ÷ÏÐ Assemb. 1 ì « ÝÚ¾¾1«ì ÝÚ ÒÎìÕÝÕÙ hÙÎÏÎ÷ì 0 ô÷gÿ× •«Ý Activé 10G10 ÎÕñëÛ. ª ÏÒØ 100x A{ Favoris ÑÒÎßÒÙÔØìÚ gÌÎÌÛëÏgÏñÝÔÝ hÙÕÕÙÝ ÎÌÛëÏgÏñÝÔÝ ëÙgÝØ Î. Ì÷ÕÏÒÛëñÌÚ Prêt à copier. ^Couleur` Fonctions. 10G10 Format dµorigine A{ ¨ ÕÏ÷ØÏ ë÷Ù ÙÎÕ÷ëÛÙù×. ÿ×ÛûÚ¨ëðÛ` ^ Ì÷ÕÏÒÛëñÌÚ Ë ëÌÏÚ 10G10 ÛûÕÏÕÐ g ÏÒ A{ Originaalin suunta A{ Orientation original \läreuna vasemmalle ÛÏÔÙÎÙÕ|ØìÚ ÛûÕÏÕÐgÏÒ Hord supérieur à gauche 1|{ ]ärin valinta Originaalin kuva hÏÛÒù× 1|{ Sélection couleurs Neliväri Image de lµoriginal Lis|muokk pikaval. ÷ìÎÙ 19 Aj.|Modif Raccourci 1|{ ÿ×ÛÌÚ ÛØÙ ÛûÕÏÕÐgÏÒ Te~te§Photo Fermer Û÷ÔÕÌÛ g÷ÿÏë× ðÛØÙÕÏÚ Couleur Teksti§valokuva Sulje GR Normal 0 Fonctions ]almis kopioimaan ^neliväri`. Toiminnot Cerrar Copies Sélection du papier A{ Te~to§fotografía Tilf|red. [envej Prêt à copier. ^Couleur` Copier Tummuus Normaali 0 Toiminnot Luk FR Kopiot Ei käytössä Todo color Originalbillede Zoomaus 1|{ Selección de colores Fuldfarve Te~t§Foto 1-puol.¾¾1-puol. Horde superior izquierda 1|{ Farvevalg Originalvorlage 100x A{ Original retning 1|{ Mehrfarbig Paperin valinta 10G10 Tamaño del original Oberkante links A{ Listo para copiar. ^Todo color` Funciones 10G10 A{ Farbauswahl ]almis kopioimaan ^neliväri`. Kopioi Intercalar Activado Favoritos Original størrelse Originalausrichtung FI Combinar Desactivado Funciones A{ Schließen Densidad Normal 0 Dúple~ Klar til at kopiere ^Fuld farve` Funktioner 10G10 Zoom 100x 1 cara¾¾1 cara Favoritter Originalformat 10G10 Copias Selección de papel A{ Til Funktioner Pid|Upr. Zkratka Listo para copiar. ^Todo color` Copia Tæthed Normal 0 Kombiner 1-sidet¾¾1-sidet Zavít ES Kopier Papirvalg A{ Te~t a foto Adic|Edit Atalho Klar til at kopiere ^Fuld farve` Kopi Yelligkeit Funktionen Plnobarevné Imagem original Normal 0 Kombinieren 1-seitig¾¾1-seitig 1|{ ]ýbf r barev ¯uatro cores DK Kopien Yorní okraj vlevo 1|{ Seleção de cor [H0002_00 Original Image 100x A{ Orientação original 1|{ Full Color Papier Auswahl 10G10 ]elikost p edlohy Top Edge on Left A{ Pipr. ke kopírování. ^Plnobarevné` Funkce 10G10 A{ Color Selection Kopierbereit. ^Mehrfarbig` Kopieren Uspoádt Zapnuto Oblíbené Tamanho original Original Orientation DE Kombinovt ]ypnuto Funkce A{ Close Sytost Normální 0 Obou-stranný Pronto para copiar. ^¯uatro cores` Funcões Original Size Lupa 1stranný¾1stranný Favoritos 10G10 PoÉKopií 100x A{ Ativado Funções 10G10 Pipr. ke kopírování. ^Plnobarevné` Kopírovat Densidade Normal 0 Combinar 1 lado¾¾1 lado CZ Cópias 100x A{ [H0001_00 ENG hÌñØÌÎϧ© ûÕ. hÿÌñÔ÷ØÏ ÛÏÔ| gÌ ÑÒÎÕìØ. ^ʠʬʮ ʲʡʶ` .ʭʥʬʩʶʬ ʯʫʥʮ ʭʥʬʩʶ HEB 10G10 HU ʭʩʷʺʥʲ ʺʸʩʧʡ ʸʩʩʰ A{ ʤʬʣʢʤ ʺʥʴʩʴʶ 100x 0 ʬʩʢʸ ʩʣʣʶ-ʥʣ ʡʥʬʩʹ ʳʥʱʩʠ µʣʶ-ʣʧ<<µʣʶ-ʣʧ ʩʥʡʫ ʬʲʴʥʮ Másolásra kész. ^színes` Másolás Papír kiválaszt. Nagyítás 100x A{ Duple~ Ki Selezione carta Rendezés Orientamento originale FekvĘ 10G10 Zoomen Hezárás NO Combineer Sorteer Zoom 100x 2-sidig Aan Av -ybór papieru Sorter Dupleks Orientacja oryginaáu Øverste kan til venstre Obraz oryginaáu Tekst§foto toev.|bew Sneltoets 10G10 Lukk RO Cópias SelecĠie Yârtie Agrupar Favoritos 10G10 Zoom Duple~ Oprit ȼɵɛɨɪ ɛɭɦɚɝɢ Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ 1|{ SelecĠie Culoare Ɉɪɢɝɢɧɚɥ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ Te~to§Foto 10G10 Închidere TR Kopior Ka÷[t Seçim Sortera \ak [nlaút[r Çift \üzlü På 10G10 1 yüzlü¾¾1 yüzlü Hirleútir Yarmanla Aç[k øúlevler Favoriter 10G10 Originalets storlek ϡϭΰϟ 100x ϦϴϬΟϮϟ ϰϠϋ ΞϣΩ ΪΣϭ ϪΟϭ<ΪΣϭ ϪΟϭ ϑΎϘϳ· Kopyalamaya haz[r. ^Tam Renk` øúlevler ϞλϷ ϩΎΠΗ 1|{ Renk Seçimi Fyrfärg ϥϮϠϟ έΎϴΘΧ ΔϴϠλ ΓέϮλ Te~t§foto ΓέϮλ§κϧ Metin§Foto Kapat Ekle|Düze K[sayol 5 20 1|{ ϥϮϟϷΎΑ Tam Renkli Orijinal [örüntü Ny|Ändra [enväg 10G10 ϒΎχϮϟ ΔϳϮϠόϟ ΔϓΎΤϟ έΎδϳ Üst kenar solda Originalbild ϞϴϐθΗ A{ Orijinal \ön Överst till vänster 1|{ ΐϴΗήΗ ϞλϷ ϢΠΣ A{ Färgval ΔϓΎΜϛ 0 ϱΩΎϋ ^ϥϮϟϷΎΑ`.ΦδϨϠϟ ΰϫΎΟ 10G10 Orijinal Hoyut Originalorientering 10G10 Φδ˵ϧ ΕϼϴπϔΘϟ ϒΎχϭ Favoriler A{ Stäng ϕέϭ έΎϴΘΧ A{ \ o÷unluk Normal 0 Kapal[ Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ əɪɥɵɤ ^ϥϮϟϷΎΑ`.ΦδϨϠϟ ΰϫΎΟ Φδϧ ARA Kopyalar x100 A{ Ɂɚɤɪɵɬɶ Ad.|edit. cmd. rap. Kopyalamaya haz[r. ^Tam Renk` Kopyala Densitet Normal 0 Klar för kopiering. ^Fullfärg` Funktioner Ɍɟɤɫɬ§ɮɨɬɨ Te~t§Foto Adic|Edit Atalho Funktioner ɉɨɥɧɨɰɜɟɬɧɵɣ Imagine Original Kombinera 1|{ ȼɵɛɨɪ ɰɜɟɬɚ Integral Color Imagem Original Av ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ Muchia de sus la stânga 1|{ Cores Dubbel-sidig A{ Orientare Original Margem Superior na Esquerda Seleccção Cores Zooma 10G10 Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ A{ Orientação Original 1-sidig¾¾1-sidig ɂɡɛɪɚɧɧ. Format Original Klar för kopiering. ^Fullfärg` Kopiera ȼɤɥ. Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ. ^ɉɨɥɧɨɰɜɟɬ.` Ɏɭɧɤɰɢɢ 10G10 A{ Fechar Ɋɚɡɛɨɪ ɩɨ ɤɨɩ. Ɉɬɤɥ. Ɏɭɧɤɰɢɢ PreferinĠe Tamanho Original ɉɥɨɬɧɨɫɬɶ Ɉɛɵɱɧɚɹ 0 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɶ 1-ɫɬɨɪ.¾¾1ɫɬɨɪ. [ata de copiere. ^Integral color` FuncĠii 10G10 Ɇɚɫɲɬɚɛ Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ ColaĠion. 10G10 Ʉɨɩɢɢ 100x A{ Pornit Dod|Edyt Skrót Ƚɨɬɨɜ ɤ ɤɨɩɢɪɨɜɚɧɢɸ. ^ɉɨɥɧɨɰɜɟɬ.` Ʉɨɩɢɪɨɜɚɧɢɟ Densitate FuncĠii Pronto para copiar. ^Cores` Funções RU Normal 0 Combinare 1 FaĠă¾¾1 Fa Ġă Ligado Zamknij Copii 100x A{ Tekst§zdjĊcie L.til|red snarvei [ata de copiere. ^Integral color` Copiere Densidade Normal 0 100x Peány kolor Optimalisering Funções 1|{ -ybór kolorów Farge Tekst§foto Pappersval [órny brzeg po lewej 1|{ Fargevalg Originele afbeelding A{ A{ RetningG Original 1|{ Combinar 10G10 Rozmiar oryginaáu Full color SV Ulubione [otowa do kopiowania. ^pe ány kolor` Funkcje 10G10 Hovenrand links Kleurselectie Zoom Sortuj - á. A{ Afdr.richting origineel Desligado Poáącz -yá . Originalstørrelse Pronto para copiar. ^Cores` Copiar Normalna 0 Funkcje A{ Sluiten [ ĊstoĞü PowiĊksz. 1-stronny¾¾1-str. Klar for kopiering ^Full farge` Funksjoner 10G10 10G10 Kopie 100x A{ På Agg.|Mod. Shortcut [otowa do kopiowania. ^pe ány kolor` Kopiuj Favoritter Origineel formaat 100x PL Lysstyrke Funksjoner [ereed voor Kopiëren. ^Kleur` Functies Chiudi Normal 0 Kombiner 1-sidig¾¾1-sidig Favorieten Functies 10G10 Kopier Papirvalg A{ Testo§foto Y.ad|sze. Hill.par. Klar for kopiering ^Full farge` Kopier Dichtheid Normaal 0 Uit A colori Immagine originale Szöveg§fotó Kopieën 100x Frt ]erso 1|{ Selezione colore Kép-optimalizálás ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ [ereed voor Kopiëren. ^Kleur` Kopiëren 1 face¾¾1 face Lato superiore a sinistra 1|{ Színes ʸʥʢʱ Seleccione Papel A{ Színmélység ʭʥʬʶʺ§ʨʱʷʨ A{ 10G10 Formato originale Eredeti tájolása 1|{ ʸʥʷʮ ʺʰʥʮʺ PT Copia pronta ^a colori` Funzioni 10G10 ʠʬʮ ʲʡʶ Duple~ Preferiti Eredeti mérete ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ 1-zijdig¾¾1-zijdig On A{ ʲʡʶ ʺʸʩʧʡ Papierselectie Fascicola Off Funzioni ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ A{ Densità Normale 0 Combina 1-faccia¾¾1-faccia A{ NL Zoom 100x Fronte|retro He Kedvencek ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ 10G10 Copie A{ Másolásra kész. ^színes` Funkciók 10G10 ʺʥʩʶʷʰʥʴ Copia pronta ^a colori` Copia FényerĘ Funkciók ^ʠʬʮ ʲʡʶ` .ʭʥʬʩʶʬ ʯʫʥʮ IT Normál 0 Összevonás 1-old.¾¾1-old. ʭʩʴʣʲʥʮ ʺʥʩʶʷʰʥʴ 10G10 Péld.sz. 6 ϕϼϏ· ήϳήΤΗ|ϒο έΎμΘΧ N E-mail 1 2 3 Enter Destination. Send 10G10 Dest. G Check Recall One Touch Key Address Hook E~t Address Hook E-mail Folder FA¬ 1|2 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG Enter Destination. Address Hook ^All` BR 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com Inserir Destino. Agenda ^Todos` 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 1|1 00{ 123{56 11111.com 㻹㼑㼚㼡 DE 㻯㼍㼚㼏㼑㼘 㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻻㻷 Ziel eingeben. Adressbuch ^Alle` 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 00{ 123{56 㻹㼑㼚㼡 00{ 123{56 DK 㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞 FI 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 㻻㻷 Kirjoita kohde. Osoitteisto ^kaikki` 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 123{56 FR HEB 㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 10G10 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 004 123{56 123{56 㻹㼑㼚㼡 "Ÿ 123{56 HU NL ! 㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㾇 10G10 123{56 123{56 㻹㼑㼚㼡 NO PT 㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓 㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 00{ 123{56 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㼥 RO SV 㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㼥 11111.com 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍 123{56 123{56 123{56 123¬{56«8_.co... 123{56 IT 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 11111.com ®ÒÛÏ < ñÔû 㻻㻷 Digitare destinazione. Rubrica ^Tutti` 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 1|1 PL 123{56 11111.com 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍 㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛 㻻㻷 -prowad ± miejsce docelowe. Ksi¯° ka adresowa ^wsz.` 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 1|1 004 123{56 㻹㼑㼚㼡 RU 11111.com 㻭㼚㼡㼘㼡㼖 㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦 㻻㻷 ³7)W&() 1W2)'1(1 . ²W2)'+1Z /+&V1 ^7') ` 10G10 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com TR 1|1 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㼕㼡 11111.com 㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑 㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕 004 㻻㻷 Yedef [irin. Adres Defteri ^Tümü` 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 123{56 0)+- 10G10 001 ARA 11111.com :(*)+1 < U191W . ^ >E `œ … OK — D· … >É™ ¶? 10G10 ? E O µO … >šÁ E J 001 123{56 123{56 002 123{56 123¬{56«8_.co... 003 123{56 123{5.com 004 123{56 1|1 00{ 㻻㻷 㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞 10G10 123{56 㻻㻷 1|1 00{ 㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟 001 㻹㼑㼚㼡 10G10 002 004 10G10 001 11111.com 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 1|1 11111.com 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 001 㻻㻷 Ange destination. Adressbok ^alla` 123{56 ÷ÔÙëûë× ÛÏÏÛ÷ÔØÏÐ. - ÷iÿñÏ ô÷ÌÒ ÐÎÔÌûÎ ^•ÿÙ` 00{ Introducere Destinam ie. Agend$ ^toate` 003 11111.com 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 123{5.com 1|1 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㼡 123{56 㻻㻷 1|1 003 123¬{56«8_.co... 003 ËÌÎÏÐ 10G10 001 00{ 10G10 GR 11111.com 㻹㽴㼓㼟㼑 Angi mål. Adressebok ^alle` 㻻㻷 Inserir Destino Livro de Endereços ^Todos` 123{56 123{56 1|1 11111.com 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚 123{56 002 004 1|1 00{ 㻻㻷 10G10 001 㻹㼑㼚㾅 10G10 001 00{ 001 㻨㻌㼆㼜㾦㼠 Ingresar destino. Libreta direcciones ^Todo` 㻻㻷 Adja meg a célhelyet. Címjegyzék ^mind` ¾ ]oer de bestemming in. Adresboek ^alle` 11111.com 㼆㼞㼡㿬㼕㼠 1|1 11111.com k 123{56 1|1 11111.com 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞 1|1 • 123{5.com 00{ 10G10 001 㻻㻷 . #! •^ k` 001 123¬{56«8_.co... 123{56 㻻㻷 Entrez la destination. Carnet dµadresse ^tout` 00{ 㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚 123{56 1|1 11111.com 㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛 ES 11111.com 㻭㼒㼎㼞㼥㼐 1|1 00{ 002 003 㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㼡 10G10 001 123{56 004 10G10 001 00{ 㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗 123{56 㻻㻷 Indtast destination. Adressebog ^alle` 003 11111.com 㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚 10G10 001 1|1 123{5.com 123{56 㻹㼑㼚㾇 Zadejte cíl. Adresá ^v•e` 1|1 11111.com 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 1|1 003 CZ 1|1 [H0{26_00 2 [H0055_00 1 123{56 㻹㼑㼚㾇 21 11111.com 㾻㼜㼠㼍㼘 㻨㻌㻳㼑㼞㼕 㼀㼍㼙㼍㼙 1|1 @ DAB I 11111.com E R ]A – aAb>„E¾ a>d´ I 1 Enter Destination. Send 10G10 Dest. G Check Recall One Touch Key Address Hook E~t Address Hook E-mail Folder FA¬ 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG E-mail InputG 12 LimitG128 abc¬defg.com ¸ AHC Menu DE FI HEB NL a|A Ne~t Dest. Cancel OK EingabeG12 LimitG128 Sähköposti abc¬defg.com ¸ SyöteG12 RajaG128 abc¬defg.com ¸ 12 G •Ÿ 128 •Gk •} E-mail abc¬defg.com ¸ PT E-mail SV E-post abc¬defg.com ¸ abc¬defg.com ¸ E-mail DK E-mail FR E-mail abc¬defg.com¸ EntradaGG 12 LimiteGG 128 CZ E-mail ES E-mail GR E-mail abc¬defg.com¸ ]stupGG 12 LimitGG 128 Del. E-Mail abc¬defg.com ¸ BR [H005«_00 2 [H0055_00 1|2 InvoerG12 LimietG128 Introd.G12 LimiteG128 Inmatn.G12 [ränsG 128 HU NO abc¬defg.com¸ abc¬defg.com¸ IndtastG12 [rænseG 128 Entrée G12 Limite G128 E-mail abc¬defg.com¸ HevG12 KorlG128 E-post abc¬defg.com¸ RO E-mail TR E-posta abc¬defg.com¸ abc¬defg.com¸ 22 InndataG12 [renseG 128 IntrareG12 Limit$G128 [iri ‚G12 S[n[rG128 IT PL RU ARA abc¬defg.com¸ abc¬defg.com¸ IngresoG12 LímiteG128 ÷ÔÙë.G 12 •Û÷ÏG 128 E-mail abc¬defg.com¸ ]oceG12 LimiteG 128 E-mail abc¬defg.com¸ -prow.G 12 LimitG128 E-mail abc¬defg.com¸ ³7,W G 12 n2)W)• G128 ¿š´E œ ]`S ¾… A„ ` ] abc¬defg.com¸ A¶?L> 12 G … ?Ó 128 G @ 4 1 Enter Destination. Send 10G10 Dest. G Check Recall One Touch Key Address Hook E~t Address Hook E-mail Folder FA¬ 㻲㼍㼢㼛㼞㼕㼠㼑㼟 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG Ready to send. Functions 10G10 BR File Format Pronto para enviar. Funcões 10G10 PDF ]elikost p Ĝedlohy A{ A{ 1|6 1|6 Duple~ 1-sided Close Add|Edit Shortcut Sendebereit. Funktionen 10G10 Orientace originálu H. sup. esq. Oboustranný tisk 1 lado Fechar DK 1str. Klar til at sende. Funktioner PDF 10G10 PDF Tamaño del original A{ 1|6 1|6 Original retning Orientación del original Øverste kan til venstre Horde superior izquierda Duple~ 1-seitig Dúple~ 1-sidet Luk Dazu|Änd. Schnellw. ]almis lähettämään. Toiminnot 10G10 FR Tiedoston muoto 1 cara Cerrar Tilf|red. [envej Prêt pour envoi. Fonctions. 10G10 GR PDF Agr.|Ed. Acc. ráp. DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮʌȠıIJȠȜȒ. ȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ 10G10 ȂȠȡijȒ ǹȡȤİȓȠȣ Format de fichier PDF Alkup. koko PDF ȂȑȖİșȠȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ Format dµorigine A{ A{ A{ 1|6 1|6 Originaalin suunta 1|6 ȆȡȠıĮȞĮIJ|ȝȩȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ Orientation original \läreuna vasemmalle Hord supérieur à gauche Kaksipuolinen 1 ȩȥȘȢ Recto Fermer Lis|muokk pikaval. .ʤʧʩʬʹʬ ʯʫʥʮ ȀȠȡȣijȒ ǹȡȚıIJİȡȐ ǻȚʌȜȒ ǵȥȘ Recto verso 1-puolinen 10G10 ʺʥʩʶʷʰʥʴ HU ʵʡʥʷ ʺʩʰʡʺ ȀȜİȓıȚȝȠ Aj.|Modif Raccourci Küldésre kész. Funkciók 10G10 IT Fájlformátum PDF ȆȡȠı|Ǽʌİȟ ȈȣȞIJȩȝ. Pronta per lµinvio. Funzioni 10G10 Formato file PDF ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ PDF Eredeti mérete A{ Formato originale A{ A{ 1|6 1|6 ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ 1|6 Eredeti tájolása Orientamento originale FekvĘ ʩʣʣʶ-ʥʣ Lato superiore a sinistra Duple~ ʩʣʣʶ-ʣʧ Fronte|retro 1-oldalas ʸʥʢʱ ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ [ereed voor verzenden. Functies 10G10 Hezárás NO Hestandsindeling 1-faccia Chiudi Y.ad|sze. Hill.par. Klar til å sende. Funksjoner 10G10 PL Filformat PDF 10G10 PDF Rozmiar oryginaáu A{ A{ 1|6 1|6 1|6 RetningG Original Hovenrand links Orientacja oryginaáu Øverste kan til venstre Duple~ [órny brzeg po lewej 2-sidig Dupleks 1-zijdig 1-sidig Lukk toev.|bew Sneltoets Pronto a Enviar Funções 10G10 RO Formato do Ficheiro 1-str. Zamknij L.til|red snarvei Pregătit pentru trimitere. FuncĠii 10G10 RU PDF Dod|Edyt Skrót Ƚɨɬɨɜ ɤ ɩɟɪɟɞɚɱɟ. Ɏɭɧɤɰɢɢ 10G10 Ɏɨɪɦɚɬ ɮɚɣɥɚ Format Fiúier PDF Tamanho Original PDF Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ Format Original A{ A{ A{ 1|6 1|6 Orientação Original 1|6 Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ Orientare Original Margem Superior na Esquerda Muchia de sus la stânga Frt ]erso 1 FaĠă Închidere Adic|Edit Atalho Redo att skicka. Funktioner 10G10 Filformat TR 1-ɫɬɨɪɨɧɧɹɹ Ɂɚɤɪɵɬɶ Ad.|edit. cmd. rap. [öndermeye haz [r. øúlevler 10G10 ARA PDF PDF PDF ϞλϷ ϢΠΣ A{ A{ 1|6 Originalorientering 1|6 1|6 Orijinal \ön Överst till vänster Dubbelsidig ΔϳϮϠόϟ ΔϓΎΤϟ έΎδϳ Üst kenar solda 1-sidig ΪΣϭ ϪΟϭ 1-yüzlü Kapat ϕϼϏ· Ekle|Düze K[sayol 5 23 ϞλϷ ϩΎΠΗ ϦϴϬΟϮϟ ϰϠϋ Çift \üzlü Ny|Ändra [enväg 10G10 ϒΎχϮϟ ϒϠϤϟ ϖϴδϨΗ Orijinal Hoyut A{ Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ əɪɥɵɤ .ϝΎγέϺϟ ΰϫΎΟ Dosya Hiçimi Originalets storlek ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ Duple~ 1 face Fechar [otowa do wysá ania. Funkcje Format pliku Originalstørrelse A{ Afdr.richting origineel Sluiten Agg.|Mod. Shortcut PDF Origineel formaat Stäng 10G10 Formato archivo 1|6 Oberkante links SV Listo para enviar. Funciones PDF Originalausrichtung Sulje PĜid|Upr. Zkratka A{ Duple~ PT ES Original størrelse A{ NL ZavĜít Adic|Edit Atalho Filformat Originalformat ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ Yorní okraj vlevo Duple~ Dateiformat HEB 1|6 Orientação original Top Edge on Left FI 10G10 Formát souboru Tamanho original A{ Original Orientation Schließen PĜipraveno k odeslání. Funkce PDF Original Size DE CZ Formato arq. PDF [H0081_00 2 [H0055_00 1|2 ήϳήΤΗ|ϒο έΎμΘΧ O FAX (ECOSYS M6526cidn/ECOSYS M6526cidn Type B) 1 2 3 1 Ready to send. FA¬ On Yook 10G10 Dest. G Chain Check Direct Address Hook E~t Address Hook One Touch Key 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG Enter Destination. Address Hook ^FA¬` 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 BR Inserir Destino. Agenda ^FA¬` 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 1|1 00{ _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 DE _8«65{3 㻯㼍㼚㼏㼑㼘 㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻻㻷 Ziel eingeben. Adressbuch ^Fa~` 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 00{ _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 _8«65{3 㻹㼑㼚㾇 DK FI 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 10G10 00{ 56«8_01 FR HEB 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 㻻㻷 .ʣʲʩ ʯʦʤ 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 56«8_01 10G10 _8«65{3 ʨʩʸʴʺ HU NL 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 _8«65{3 㻹㼑㼚㾇 10G10 001 _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 NO PT «8_123{ 56«8_01 56«8_01 _8«65{3 _8«65{3 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㻨㻌㻭㼠㼞㽬㼟 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 1|1 _8«65{3 IT _8«65{3 DZțȣȡȠ < ȆȓıȦ 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 1|1 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 PL _8«65{3 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍 㻨㻌㻵㼚㼐㼕㼑㼠㼞㼛 10G10 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 _8«65{3 RO 1|1 _8«65{3 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 004 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼗㼑 㻻㻷 Introducere DestinaĠie. Agendă ^fa~` _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 10G10 RU _8«65{3 㻭㼚㼡㼘㼡㼖 㻨㻌㼃㼟㼠㼑㼏㼦 10G10 123{56 123{56 001 123{56 123{56 001 123{56 123{56 «8_123{ 002 «8_123{ «8_123{ 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 003 56«8_01 56«8_01 003 56«8_01 56«8_01 1|1 _8«65{3 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㻨㻌㻼㼍㼞㼍㻌㼠㼞㽬㼟 004 㻻㻷 Ange destination. Adressbok ^fa~` 001 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 _8«65{3 㻹㼑㼚㼕㼡 10G10 TR _8«65{3 㻹㼑㼚㼥 _8«65{3 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 㻨㻌㼀㼕㼘㼘㼎㼍㼗㼍 004 㻨㻌㽙㼚㼍㼜㼛㼕 㻻㻷 Yedef [irin. Adres Defteri ^FAKS` 123{56 123{56 002 «8_123{ «8_123{ 003 56«8_01 56«8_01 1|1 _8«65{3 㻹㼑㼚㾇 24 _8«65{3 㾻㼜㼠㼍㼘 㻨㻌㻳㼑㼞㼕 㼀㼍㼙㼍㼙 _8«65{3 Ɇɟɧɸ 10G10 001 00{ 㻻㻷 1|1 _8«65{3 㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑 1|1 00{ 㻻㻷 ȼɜɟɞɢɬɟ ɚɞɪɟɫɚɬɚ. Ⱥɞɪɟɫɧɚɹ ɤɧɢɝɚ ^ɮɚɤɫ` «8_123{ _8«65{3 㻻㻷 -prowad Ĩ miejsce docelowe. KsiąĪka adresowa ^FAKS` 002 㻹㼑㼚㼡 OK Digitare destinazione. Rubrica ^FA¬` 001 00{ 㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞 ǼȚıĮȖȦȖȒ ȆȡȠȠȡȚıȝȠȪ. ǺȚȕȜȓȠ ǻȚİȣșȪȞıİȦȞ ^ĭǹȄ` 㻻㻷 1|1 SV «8_123{ ȂİȞȠȪ 10G10 123{56 㻹㼑㼚㼥 10G10 002 003 00{ 㻨㻌㼂㼕㼟㼟㼦㼍 001 㻻㻷 Inserir Destino Livro de Endereços ^FA¬` GR _8«65{3 㻹㽴㼓㼟㼑 Angi mål. Adressebok ^faks` 00{ 㻨㻌㼀㼑㼞㼡㼓 123{56 1|1 _8«65{3 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚 123{56 㻻㻷 1|1 00{ 㻻㻷 10G10 001 㻹㼑㼚㾅 10G10 001 ʸʥʹʩʠ ]oer de bestemming in. Adresboek ^FA¬` 㻨㻌㼆㼜㾦㼠 Ingresar destino. Libreta direcciones ^FA¬` 004 㻨㻌㻾㼑㼠㼛㼡㼞 Adja meg a célhelyet. Címjegyzék ^FA¬` 00{ ʤʸʦʧ ¾ _8«65{3 㼆㼞㼡㿬㼕㼠 1|1 _8«65{3 ʬʨʡ _8«65{3 1|1 _8«65{3 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞 1|1 004 ES 56«8_01 _8«65{3 㻹㼑㼚㼡 ^ʱʷʴ` ʺʥʡʥʺʫ ʱʷʰʴ 001 56«8_01 㻻㻷 10G10 001 00{ 㻨㻌㼀㼍㼗㼍㼕㼟㼕㼚 «8_123{ 56«8_01 00{ 㻨㻌㼀㼕㼘㼎㼍㼓㼑 Entrez la destination. Carnet dµadresse ^fa~` 003 _8«65{3 㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍 «8_123{ 1|1 56«8_01 _8«65{3 㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛 002 003 㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍 _8«65{3 㻭㼒㼎㼞㼥㼐 1|1 003 123{56 㻻㻷 10G10 001 㻻㻷 Kirjoita kohde. Osoitteisto ^faksi` 123{56 004 㻨㻌㼂㼛㼘㼠㼍㼞 Indtast destination. Adressebog ^fa~` 00{ 㻨㻌㼆㼡㼞㾇㼏㼗 10G10 001 1|1 _8«65{3 㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚 Zadejte cíl. AdresáĜ ^fa~` 1|1 _8«65{3 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 1|1 00{ CZ 1|1 [H0{26_03 2 Favorites [H066__00 Add Dest. ARA _8«65{3 Ɉɬɦɟɧɚ < ɇɚɡɚɞ OK 1 Ready to send. FA¬ 10G10 Dest. G On Yook Chain Check Direct Address Hook E~t Address Hook One Touch Key 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG Favorites Enter Destination. FA¬ 㻻㼚㻌㻴㼛㼛㼗 BR 10G10 㻰㼑㼠㼍㼕㼘 㻿㼑㼠㼠㼕㼚㼓㼟 㻺㼛㻌㼓㼍㼚㼏㼔㼛 㻿㼜㼍㼏㼑 Hackspace 㻼㼍㼡㼟㼍 123{56«8_0 㻼㼍㼡㼟㼑 㻺㼑㼤㼠㻌㻰㼑㼟㼠㻚 㻯㼍㼚㼏㼑㼘 㻻㻷 Ziel eingeben. FA¬ 㻭㼡㼒㼓㼑㼘㼑㼓㼠 10G10 㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑 Detail Einstellungen 㻸㼑㼑㼞 Rücktaste 㻺㽯㼏㼔㼟㼠㻚㻌㼆㼕㼑㼘 㻭㼎㼎㼞㼑㼏㼔㼑㼚 DK 㻸㼍㼓㼠㻌㼜㽰 㻼㼍㼡㼟㼑 10G10 FR \ks.kohta asetus 㻾㼍㼏㼏㼞㼛㼏㼔㼍㼓㼑 㼂㽯㼘㼕㼙㼑㼞㼗㼗㼕 Peruutus 㻼㼍㼡㼟㼑 㻿㼑㼡㼞㻚㻌㼗㼛㼔㼐㼑 㻼㼑㼞㼡㼡㼠㼍 HEB 㻻㻷 . #! • Ÿ k 10G10 "Ÿ HU ‘ 㻿㼦㾇㼚㼑㼠 • ]oer de bestemming in. FA¬ 10G10 㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟 Detailinstell. instellingen 㻿㼜㼍㼠㼕㼑 Hackspace NO PT 㼂㼘㼓㼐㼑㻚㻌㻮㼑㼟㼠㻚 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞㼑㼚 㻻㻷 10G10 Def. Detalhes 㻱㼟㼜㼍㽲㼛 Retrocesso RO 㻹㼑㼚㼡 SV 㻼㼞㽾㼤㼕㼙㼛㻌㻰㼑㼟㼠㼕㼚㼛 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㻻㻷 㻰㼑㼠㼍㼘㼖㼕㼚㼟㼠㻚 123{56«8_0 㻻㻷 TR 㻱㼟㼜㼍㼏㼑 Effacement arrière 㻺㽯㼟㼠㼍㻌㼐㼑㼟㼠㻚 Hacksteg 㻰㼑㼟㼠㻚㻌㼟㼡㼕㼢㻚 㻭㼚㼚㼡㼘㼑㼞 GR 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 㻻㻷 㻻㻷 㻿㼡㼎㼐㼕㼞㼑㼏㼏㼕㽾㼚 㻯㼛㼚㼒㻚 㼐㼑㼠㼍㼘㼘㼍㼐㼍 㻱㼟㼜㼍㼏㼕㼛 Retroceso 㻿㼓㼠㼑㻚㻌㼐㼑㼟㼠㻚 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㻭㼏㼑㼜㼠㼍㼞 ÷ÔÙëûë× ÛÏÏÛ÷ÔØÏÐ. ©Ç ÑÌ ÙÎÙØÏÎ× 10G10 ÈgÏß÷ÌÐÒÎÔÝ ÙÐÔÝ 㻻㻷 ÐØ÷ÔÝ ÌgÕÏØ. hÌÎì ËÌÎÏÐ 10G10 IT ñÔû ß÷ÔÕ gÏØ. g ÛÏÏÛ. 㻻㻷 ®ÒÛÏ Digitare destinazione. FA¬ Mellékazonosító 㻾㽴㼟㼦㼘㻚 㼎㼑㽬㼘㼘㽸㼠㽬㼟 㻸㼕㼎㼑㼞㼛 㻿㼦㽾㼗㾁㼦 Hackspace 㻼㼍㼡㼟㼍 10G10 Indirizzo secondario 㻵㼙㼜㻚㻌㼐㼑㼠㼠㼍㼓㼘㼕㼛 㻵㼙㼜㼛㼟㼠㼍㼦㼕㼛㼚㼕 㻿㼜㼍㼦㼕㼛 Indietro 123{56«8_0 㻷㾁㼢㻚㻌㼏㽴㼘㽬㼘㼘㻚 㻹㽴㼓㼟㼑 㻻㻷 㼁㼚㼐㼑㼞㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑 㻰㼑㼠㼍㼘㼖㼕㼚㼚㼟㼠㻚 㻹㼑㼘㼘㼛㼙㼞㼛㼙 Tilbake 㻹㼑㼚㼡 PL 㻰㼑㼟㼠㻚㼟㼡㼏㼏㼑㼟㼟 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼘㼍 㻻㻷 -prowad ± miejsce docelowe. FAKS 㻺㼍㻌㼣㼕㼐㼑㿍㼗㼍㼏㼔 10G10 Adres pomocniczy Ust. szczególu 㻿㼜㼍㼏㼖㼍 Cofacz 123{56«8_0 㻺㼑㼟㼠㼑㻌㼙㽰㼘 㻭㼢㼎㼞㼥㼠 㻼㼍㼡㼦㼍 㻻㻷 㻹㼑㼚㼡 10G10 㻿㼡㼎㻙㼍㼐㼞㼑㼟㾎 㻿㼑㼠㼍㼞㼑㻌㼐㼑㼠㼍㼘㼕㼕 㻿㼜㼍㿮㼕㼡 Hackspace RU 㻺㼍㼟㻚㻌㼙㻚㻌㼐㼛㼏㻚 㻭㼚㼡㼘㼡㼖 㻻㻷 ³7)W&() 1W2)'1(1 . ʲË% n,W',)W& +)+, 10G10 䄍䄯䄝䄜䄠䄬䄡 䄭 U1'(2 . W)(1•)5 n2,3)• ³,9721( 123{56«8_0 㼁㼞㼙㾎㼠㻚㻌㻰㼑㼟㼠㻚 㻭㼚㼡㼘㼍㼞㼑 n1691 㻻㻷 0)+- 10G10 㻭㼘㼠㻌㻭㼐㼞㼑㼟 㻰㼡㼞㼍㼗㼘㼍㼠 㼆㼞㼡㿬㼕㼠 123{56«8_0 Yedef [irin. FAKS 㻷㼍㼜㼍㼘㾼 㻰㼍㼘㿬㽸㻌㼏㽸㼘 㻹㼑㼚㾅 10G10 㻯㼛㼚㼒㼕㼓㻚㻌㼐㽴㼠㼍㼕㼘 㻭㼥㼞㾼㼚㼠㾼㻌㻭㼥㼍㼞㾼 123{56«8_0 㻹㼑㼘㼘㼍㼚㼞㼡㼙 㻹㼑㼚㼥 㻭㼒㼎㼞㼥㼐 㻿㼛㼡㼟㻙㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑 㻹㼑㼚㼕㼡 10G10 㻿㼡㼎㼍㼐㼞㼑㼟㼟 㻼㼍㼡㼟 㻼㼍㼡㼦㾎 Krok zpf t 10G10 㻼㼍㼡㼟㼍 123{56«8_0 Ange destination. FA¬ 㼁㼜㼜㼠㼍㼓㼑㼠 㻺㽱㼟㼠㼑㻌㼐㼑㼟㼠㻚 Introducere Destinam ie. FA¬ 㽙㼚㻌㻲㼡㼞㼏㾎 㻹㼑㼦㼑㼞㼍 123{56«8_0 㻹㼑㼚㼥 㻿㼡㼎㼑㼚㼐㼑㼞㼑㽲㼛 Podrob. nastav. Ingresar destino. FA¬ 㻯㼛㼘㼓㼍㼞 10G10 㻼㼍㼡㼟㼑 123{56«8_0 㻼㼍㼞㼍㼞 Tilbage ES 123{56«8_0 Inserir Destino FA¬ Levantar Auscultador 㻼㼘㼍㼐㼟 Angi mål. Faks 㻸㾃㼒㼠㻌㼍㼢㻌㼞㾃㼞㼑㼠 123{56«8_0 㻹㼑㼚㼡 10G10 㻰㼑㼠㼍㼘㻚㻙㼕㼚㼐㼟㼠㻚 㻹㼑㼚㾇 k 㻼㼛㼐㼍㼐㼞㼑㼟㼍 㻺㼍㼎㽸㼐㼗㼍 123{56«8_0 k 㻼㼍㼡㼦㼑 㻻㻷 Adja meg a célhelyet. FA¬ Letett hallgatóval Hack Space 㻻㼜㻌㼐㼑㻌㼔㼍㼍㼗 㻯㼍㼚㼏㼑㼘㼍㼞 㼁㼚㼐㼑㼞㼍㼐㼞㼑㼟㼟㼑 㻹㼑㼚㼡 123{56«8_0 NL 㻼㼞㽾㼤㻚㻌㼐㼑㼟㼠㻚 123{56«8_0 㼂㼍㼘㼕㼗㼗㼛 10G10 㼆㼍㼢㾦㿬㼑㼚㼛 㻼㼛㼦㼍㼟㼠㼍㼢㼕㼠 Entrez la destination. FA¬ 㻭㼘㼍㼛㼟㼛㼕㼠㼑 Zadejte cíl. Fa~ 123{56«8_0 㻹㼑㼚㼡 123{56«8_0 㻷㼑㼟㼗㼑㼥㼠㽯 ]oltar Indtast destination. Fa~ 㻻㻷 Kirjoita kohde. FAKSI Linja kiinni 㻱㼟㼜㼍㽲㼛 CZ 123{56«8_0 㻹㼑㼚㾇 FI 㻭㼖㼡㼟㼠㼑㻌㼐㼑㼠㼍㼘㼔㼑 㻹㼑㼚㼡 123{56«8_0 㻼㼍㼡㼟㼑 10G10 㻿㼡㼎㼑㼚㼐㼑㼞㼑㽲㼛 123{56«8_0 㻹㼑㼚㼡 DE Inserir Destino. FA¬ 㻿㼡㼎㻌㻭㼐㼐㼞㼑㼟㼟 [H0«03_00 2 [H066__00 Add Dest. %•)W . 1W2)' ARA :(*)+1 . ”ØàÐã ”ËŽä³ OK — D· … >É™ ¶? 10G10 D· >É 123{56«8_0 G — òË®Ó å•îèË Þô»ŽÔ— ²ÛŽÔß• 123{56«8_0 㻮㼛㿪㼘㼡㼗 㻹㼑㼚㾇 25 㻿㼛㼚㼞㼍㼗㼕㻌㻴㼑㼐㻚 [eri Tu ‚u 㾻㼜㼠㼍㼘 㼀㼍㼙㼍㼙 ¤ @ Ś @ ƒÌ I ”ÓŽ´ã @ DAB I — SD AE ·O D´ A D d„ I ¤E Q Q ¶ E R ]A – a>d´ I 4 1 Ready to send. FA¬ On Yook 10G10 Dest. G Chain Check Direct Address Hook E~t Address Hook One Touch Key 㻲㼡㼚㼏㼠㼕㼛㼚㼟 ENG Favorites 10G10 Ready to send. Functions BR Original Size A{ Duple~ 1-sided FA¬ T¬ Resolution 200~100dpi Normal Close Add|Edit Shortcut 10G10 Sendebereit. Funktionen Resolução do FA¬ T¬ DK Originalausrichtung 10G10 Klar til at sende. Funktioner ES PĜid|Upr. Zkratka 10G10 Listo para enviar. Funciones Tamaño del original A{ Original retning Orientación del original Øverste kan til venstre 1|3 Horde superior izquierda 1|3 Duple~ 1-seitig 1 cara Opløsning for fa~afsendelse 200~100dpi Normal Resulución T¬ FA¬ 200~100 dpi Normal Luk Dazu|Änd. Schnellw. 10G10 ]almis lähettämään. Toiminnot 1|3 Dúple~ 1-sidet Auflösung Fa~sendung FR Alkup. koko 200~100dpi normal Cerrar Tilf|red. [envej 10G10 Prêt pour envoi. Fonctions. GR Agr.|Ed. Acc. ráp. DzIJȠȚȝȠ ȖȚĮ ĮʌȠıIJȠȜȒ. ȁİȚIJȠȣȡȖȓİȢ 10G10 ȂȑȖİșȠȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ Format dµorigine A{ ǹ{ A{ Originaalin suunta ȆȡȠıĮȞĮIJ|ȝȩȢ ȆȡȦIJȠIJȪʌȠȣ Orientation original \läreuna vasemmalle ȀȠȡȣijȒ ǹȡȚıIJİȡȐ Hord supérieur à gauche 1|3 Kaksipuolinen 1|3 Recto verso 1-puolinen 1 ȩȥȘȢ ǹȞȐȜȣıȘ FA¬ T¬ Résolution de transmission FA¬ 200~100dpi Normaali 200~100dpi ȀĮȞȠȞȚțȒ 200~100dpi Normal Fermer Lis|muokk pikaval. .ʤʧʩʬʹʬ ʯʫʥʮ 1|3 ǻȚʌȜȒ ǵȥȘ Recto Faksin lähetystarkkuusG 10G10 ʺʥʩʶʷʰʥʴ HU ʸʥʷʮ ʬʣʥʢ ȀȜİȓıȚȝȠ Aj.|Modif Raccourci 10G10 Küldésre kész. Funkciók IT Eredeti mérete A{ ȆȡȠı|Ǽʌİȟ ȈȣȞIJȩȝ. 10G10 Pronta per lµinvio. Funzioni Formato originale A{ ʸʥʷʮʤ ʯʥʥʩʫ A{ Eredeti tájolása ʬʠʮʹʮ ʯʥʩʬʲ ʤʶʷ Orientamento originale FekvĘ ʩʣʣʶ-ʥʣ 1|3 Lato superiore a sinistra 1|3 Duple~ ʩʣʣʶ-ʣʧ 1|3 Fronte|retro 1-oldalas ʱʷʴ ʸʥʣʩʹ ʺʩʩʶʥʬʥʦʸ 1-faccia FA¬ átvit. felbontása 200~100dpiʬʩʢʸ Risoluzione T¬ FA¬ 200~100dpi Normál ʸʥʢʱ ʪʥʸʲ|ʳʱʥʤ ʪʸʣ ʸʥʶʩʷ 10G10 [ereed voor verzenden. Functies Hezárás NO Origineel formaat 200~100dpi Normale Chiudi Y.ad|sze. Hill.par. 10G10 Klar til å sende. Funksjoner PL Originalstørrelse A{ A{ Duple~ Orientacja oryginaáu Øverste kan til venstre 1|3 [órny brzeg po lewej 1|3 2-sidig 1-zijdig 1-str. OppløsningG Faks ut 200~100dpi normaal RozdzielczoĞü transmisji FAKSU 200 ~ 100 ppt normal Lukk toev.|bew Sneltoets 10G10 Pronto a Enviar Funções 1|3 Dupleks 1-sidig FA¬ T¬-resolutie RO Tamanho Original 200~100dpi normalna Zamknij L.til|red snarvei 10G10 Pregătit pentru trimitere. FuncĠii RU Dod|Edyt Skrót Ƚɨɬɨɜ ɤ ɩɟɪɟɞɚɱɟ. Ɏɭɧɤɰɢɢ 10G10 Ɏɨɪɦɚɬ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ Format Original A{ A{ Orientação Original A{ Ɉɪɢɟɧɬɚɰɢɹ ɨɪɢɝɢɧɚɥɚ Orientare Original Margem Superior na Esquerda ȼɟɪɯ ɤɪ ɫɥɟɜɚ Muchia de sus la stânga 1|3 Frt ]erso 1|3 Duple~ 1 face 1-ɫɬɨɪɨɧɧɹɹ Ɋɚɡɪɟɲɟɧɢɟ ɩɟɪɟɞ. ɮɚɤɫɨɜ RezoluĠie T¬ FA¬ 200~100dpi Normal 10G10 Redo att skicka. Funktioner 200~100ɬ|ɞ - ɨɛɵɱɧɨɟ 200~100dpi Normal Închidere Adic|Edit Atalho Originalets storlek TR Ɂɚɤɪɵɬɶ Ad.|edit. cmd. rap. 10G10 [öndermeye haz [r. øúlevler ARA A{ A{ A{ ϞλϷ ϩΎΠΗ ΔϳϮϠόϟ ΔϓΎΤϟ έΎδϳ Üst kenar solda 1|3 Dubbelsidig 1|3 Çift \üzlü 1-sidig ϦϴϬΟϮϟ ϰϠϋ 200×100dpi Normal Ny|Ändra [enväg βϛΎϔϟ ϝΎγέ· ΔϗΩ ϱΩΎϋ Ώ|ϥ 100×200 200~100dpi Normal Kapat ϕϼϏ· Ekle|Düze K[sayol 5 26 1|3 ΪΣϭ ϪΟϭ 1-yüzlü FA¬ T¬ Çözünürlü ÷ü FA¬ T¬-upplösning 10G10 ϒΎχϮϟ ϞλϷ ϢΠΣ Orijinal \ön Överst till vänster Ⱦɨɛ|ɉɪɚɜ əɪɥɵɤ .ϝΎγέϺϟ ΰϫΎΟ Orijinal Hoyut Originalorientering 1|3 Ⱦɜɭɫɬɨɪɨɧɧɹɹ 1 FaĠă Resolução T¬ de Fa~ Fechar 10G10 [otowa do wysá ania. Funkcje Rozmiar oryginaáu RetningG Original Hovenrand links Sluiten Agg.|Mod. Shortcut A{ Afdr.richting origineel Stäng 200 ~ 100 dpi Normální ZavĜít Adic|Edit Atalho Oberkante links SV Rozli•ení odeslání fa~u 200~100dpi Normal Fechar A{ Duple~ PT 1str. Original størrelse Sulje 1|3 Oboustranný tisk 1 lado A{ NL Yorní okraj vlevo 1|3 Duple~ Originalformat HEB A{ Orientace originálu H. sup. esq. 1|3 Schließen 10G10 PĜipraveno k odeslání. Funkce ]elikost p Ĝedlohy Orientação original Top Edge on Left FI CZ A{ Original Orientation DE 10G10 Pronto para enviar. Funcões Tamanho original [H06«3_00 2 [H066__00 Add Dest. ήϳήΤΗ|ϒο έΎμΘΧ P Clear Paper Jam ] IV I II I II III II III 1 2 3 { 27 II 1 2 1 2 3 { 5 6 III IV 28 V 1 2 3 { 5 29 MEMO