Sistematización de la aplicación del enfoque de género en las
Transcripción
Sistematización de la aplicación del enfoque de género en las
Sistematización de la aplicación del enfoque de género en las experiencias implementadas por el Proyecto "Corredor de Conservación Purús – Manu" 1 Sistematización de la aplicación del enfoque de género en las experiencias implementadas por el Proyecto “Corredor de Conservación Purús – Manu” 2 1 CARE Perú Av. General Santa Cruz N°659, Jesús María Lima 11 – Perú www.care.org.pe Facebook.com/CAREenPeru twitter.com/CAREenPeru Tiraje: Primera edición, Octubre del 2015 ÍNDICE Textos: Fátima García Corrección de estilo: Giuliana Urbina Capítulo 1: Introducción 5 Capítulo 2: Las experiencias del Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu vistas desde el enfoque de género 13 Fotografías: Elmer Ayala; Zachary Bennett; Jarot Mansilla; ProPurús; Sociedad Zoológica de Fráncfort; CARE Perú Capítulo 3: Estrategias, metodologías y prácticas utilizadas para incorporar el enfoque de género en las experiencias del Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu 27 Esta publicación ha sido posible gracias al apoyo del Pueblo de los Estados Unidos de América a través de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). Las opiniones aquí expresadas son las del autor (es) y no reflejan necesariamente la opinión de USAID ni del Gobierno de los Estados Unidos. Capítulo 4: Las lecciones aprendidas 39 Capítulo 5: Conclusiones y Recomendaciones 47 Bibliografía 49 Anexos 51 ©CARE Perú • RUC: 20525163238 • www.care.org.pe Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional del Perú Nº 2015-14220, Primera Edición. Tiraje 300 ejemplares. Se terminó de imprimir en los talleres gráficos de Balcari Editores SAC, RUC: 20525009662, Jr. Yungay 1695 Lima 1, a los 5 días del mes de Octubre del 2015. 2 3 Capítulo 1: Introducción El Corredor de Conservación Purús Manu Alrededor del río Purús se extiende el mosaico de alrededor de 10 millones de hectáreas conformado por el Parque Nacional Alto Purús, la Reserva Comunal Purús y cuatro reservas territoriales para pueblos indígenas en aislamiento y en contacto inicial. Estos territorios junto con el Parque Nacional Manu, los territorios indígenas y las concesiones forestales aledañas, conforman uno de los corredores de conservación más importantes de la Amazonía: el Corredor de Conservación Purús Manu. Este territorio alberga uno de los biomas amazónicos más grandes e intactos de bosque tropical en la Amazonía peruana que tienen una oportunidad razonable de conservación a largo plazo. Asimismo, el Parque Nacional Alto Purús alberga las cabeceras de los cuatro mayores sistemas hídricos de la zona. Estas cuencas proveen de recursos de agua dulce tanto a la población local como regional. Al ser las cuencas de Purús y Yurúa los últimos tributarios del Amazonas de la zona sur no afectados por hidroeléctricas, tienen una particular importancia para la conservación de poblaciones de grandes bagres migratorios y otras especies de agua dulce, las cuales constituyen importantes fuentes de proteínas para las comunidades asentadas río abajo. Figura 1. Corredor de Conservación Purús Manu Fuente: www.amazonia-andina.org. Junio, 2015. 4 5 La transversalidad del enfoque de género es el proceso de valorar las implicaciones que tiene para los hombres y para las mujeres cualquier acción que se planifique, ya se trate de legislación, políticas o programas, en todas las áreas y en todos los niveles. Desde el punto de vista sociocultural, este territorio alberga a poblaciones indígenas en situación de aislamiento y contacto inicial, cuya supervivencia y sostenimiento está estrechamente vinculado con el buen estado de conservación del bosque. A la par, los esfuerzos del consorcio para integrar el enfoque de género se enmarcan en el Plan de Acción de Género de ICAA II que plantea como objetivos el incrementar la toma de conciencia sobre equidad de género y mejorar los resultados del programa relacionados a género. En ese sentido, este informe contribuye con la generación de conocimientos e información sobre género en experiencias de conservación, y puede convertirse en una herramienta para promover el intercambio y la réplica de buenas prácticas, así como para compartir aprendizajes. Encontramos también, dispuestos como un cinturón alrededor de las áreas protegidas y reservas territoriales referidas, los territorios de comunidades nativas y concesiones forestales con fines maderables. En este ámbito es donde se ubican los actores sociales con capacidad a largo plazo para generar o mitigar las amenazas a dichas áreas protegidas. Esta capacidad depende principalmente de la visión de desarrollo y de las actividades económicas que los actores desarrollen en sus territorios. En este contexto, es de suma importancia tener en cuenta el rol de las mujeres como agentes de cambio social. La equidad de género El Consorcio Purús Manu En el marco de la Iniciativa para la Conservación en la Amazonía Andina (ICAA II)1, el Consorcio Purús Manu integrado por el World Wildlife Fund (WWF), Pronaturaleza, CARE Peru, Frankfurt Zoological Society (FZS) y la Organización Regional AIDESEP-Ucayali (ORAU), y además en alianza con la organización ProPurús, implementa el proyecto “Conservando las Cabeceras del Corredor de Conservación Purús Manu”. Este proyecto busca contribuir en la consolidación del Corredor de Conservación Purús Manu a partir del desarrollo y mejora de sus herramientas de administración y de una efectiva estrategia de sostenibilidad financiera para las áreas naturales protegidas; además se propone fortalecer la gestión de las reservas territoriales, mitigar las amenazas en la zona de influencia, y promover políticas que procuren la conservación del corredor y el bienestar a largo plazo de las mujeres, hombres, niñas y niños que habitan en su ámbito de influencia. Para lograr mayor efectividad el proyecto concentró su accionar en 4 ámbitos geográficos: Yurúa, Sepahua y Purús en Ucayali y Tahuamanu en Madre de Dios. El Consorcio Purús Manu ha considerado como un tema transversal para el desarrollo de su accionar la dimensión de género, teniendo en cuenta la experiencia de un sinnúmero de procesos de desarrollo alrededor del mundo que muestran que el reconocimiento de las desigualdades de género y su transformación hacia situaciones de mayor equidad son condiciones indispensables para el impacto a largo plazo de los proyectos de conservación de la biodiversidad2 . 1 La Iniciativa para la Conservación en la Amazonía Andina (ICAA) es un programa regional a largo plazo creado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), que suma e integra los esfuerzos de más de 40 organizaciones socias, locales e internacionales, para fortalecer la conservación del bioma amazónico. 2 Plan de Acción de Género 2012–2016. ICAA II. Agosto, 2012. 6 Por equidad de género entendemos el trato imparcial de mujeres y hombres según sus necesidades respectivas, ya sea con un trato igualitario o con uno diferenciado, pero que se considera equivalente en lo que se refiere a los derechos, los beneficios, las obligaciones y las posibilidades. En el ámbito del desarrollo, el objetivo de lograr la equidad de género a menudo exige la incorporación de medidas específicas para compensar las desventajas históricas y sociales que arrastran las mujeres. La equidad de género se inscribe en un contexto más amplio de equidad y justicia social que incluye otras variables como etnias, edades, afiliación religiosa, grupos socioeconómicos y otros (Moreno, A. 2004). Para el logro de la equidad de género destacan como estrategias la transversalización del enfoque de género y el empoderamiento de las mujeres. 3 “La transversalidad del enfoque de género es el proceso de valorar las implicaciones que tiene para los hombres y para las mujeres cualquier acción que se planifique, ya se trate de legislación, políticas o programas, en todas las áreas y en todos los niveles. Es una estrategia para conseguir que las preocupaciones y experiencias de las mujeres, al igual que las de los hombres, sean parte integrante en la elaboración, puesta en marcha, control y evaluación de las políticas y de los programas en todas las esferas políticas, económicas y sociales, de manera que las mujeres y los hombres puedan beneficiarse de ellos igualmente y no se perpetúe la desigualdad” [ECOSOC-ONU. (1997). Citado en Moreno, A., 2004]. Además, el enfoque permite el diseño de proyectos con objetivos, estrategias y acciones acordes con la búsqueda de equidad basada en las diferencias de género en el grupo objetivo; la ejecución del proyecto con la aplicación de metodologías, acciones e instrumentos adecuados a la participación activa y al beneficio de hombres y mujeres; y la evaluación de proyectos con medios e indicadores acordes con la necesidad de contar con información y análisis adecuados a la vigilancia del cumplimiento del objetivo de equidad de género3. El empoderamiento de las mujeres es un proceso a largo plazo que va “de adentro hacia fuera” y “de abajo hacia arriba”, en ese sentido, son las propias mujeres las que deben protagonizar el proceso de cambio en sus vidas, siendo el papel del apoyo externo el empujar y sostener los procesos de cambio, generando así condiciones para que las mujeres participen en todos los ámbitos y adquieran habilidades para tomar decisiones y controlar los recursos. Moreno, A. 2004. La equidad de género en los proyectos. Serie de Publicaciones RUTA. 7 “la familia es la última frontera de cambio en las relaciones de género... Uno sabe que el empoderamiento ha ocurrido cuando éste ha cruzado el umbral del hogar” [Batliwala (1997). Citado en Murguialday, C., 2006]. Es un proceso que se inicia en el ámbito personal mediante el desarrollo de una autoimagen positiva y confianza en las propias capacidades, continúa en el ámbito de las relaciones cercanas a través de la habilidad para negociar e influenciar las relaciones familiares, y se expande hacia una dimensión colectiva en la que las mujeres construyen estructuras organizativas suficientemente fuertes para lograr cambios sociales y políticos. Rowlands (1997) indica que donde el proceso de empoderamiento de las mujeres encuentra más dificultades para avanzar es precisamente en el ámbito doméstico, lo que no es extraño puesto que “la familia es la última frontera de cambio en las relaciones de género... Uno sabe que el empoderamiento ha ocurrido cuando éste ha cruzado el umbral del hogar” [Batliwala (1997). Citado en Murguialday, C., 2006]. 4 Longwe y Clarke Asociados (citado en Murguialday, C., 2006) proponen que el empoderamiento de las mujeres es un proceso que no es lineal sino circular, el cual discurre a lo largo de cinco niveles de igualdad que ascienden progresivamente hacia cuotas superiores de empoderamiento y desarrollo4. El avance se da precisamente en el paso de un nivel al otro: las mujeres adquieren poder cuando las dificultades en el acceso a los recursos les motivan a una mayor concientización, cuando esta da el impulso para una mayor participación en la toma de decisiones, cuando un mayor control sobre los recursos del desarrollo sienta las bases para más bienestar material, etc. Aunque cada nivel de igualdad puede ser una puerta de acceso al proceso de empoderamiento, Longwe y Clarke resaltan que la toma de conciencia sobre el sistema de desigualdades entre hombres y mujeres es la clave para el cambio. Nivel uno: El bienestar en áreas como la salud, el acceso a alimentos o los ingresos. Nivel dos: El acceso a los recursos para la producción (tierra, créditos, servicios), a la educación, el empleo remunerado y la capacitación. La brecha de género en este nivel se refiere tanto a los recursos como a las oportunidades. Nivel tres: La toma de conciencia sobre la desigualdad de género. En este nivel la conciencia de género es considerada el elemento central del proceso de empoderamiento y alimenta la movilización respecto a los asuntos de desigualdad. Nivel cuatro: La participación en el proceso de desarrollo. La brecha de género en la participación es visible y fácilmente cuantificable, y se expresa en términos de desigual participación en la toma de decisiones. Las acciones que buscan igualdad en este nivel propiciarán que las mujeres participen activamente en la identificación de las necesidades comunitarias, la planificación y evaluación de las intervenciones. Nivel cinco: El control sobre los factores de producción para asegurar acceso igualitario a los recursos y a la distribución de los beneficios. Es la mayor participación de las mujeres en la toma de decisiones la que conduce a una situación de igualdad en el control, caracterizada por un equilibrio de poder entre mujeres y hombres, de modo que ninguna parte se coloca en una posición de dominación. 8 La sistematización de la aplicación del enfoque de género Objetivos Los objetivos de la sistematización fueron: • Re-conocer cómo se aplicó el enfoque de género en las experiencias de conservación implementadas en el Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu. • Generar aprendizajes para la aplicación del enfoque de género en proyectos de conservación. • Visibilizar las diferencias y complementariedad de la participación de hombres y mujeres indígenas en las experiencias de conservación llevadas a cabo. 9 Metodología Para la sistematización de la aplicación del enfoque de género se utilizó como fuente de información principal los documentos generados por las instituciones del consorcio durante la implementación de las experiencias. De manera complementaria se realizaron entrevistas en campo para ampliar o documentar aspectos de interés para el análisis, así como para obtener insumos para la elaboración de productos de difusión sobre la complementariedad de la participación de hombres y mujeres en experiencias de conservación. En el Anexo 2 se presenta la relación de documentos revisados para cada experiencia y la lista de las y los entrevistados en campo. En la Figura 2 se representa el ámbito geográfico donde se implementaron las experiencias5: Figura 2. Ámbito geográfico de ejecución de las experiencias Yurúa: Los Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa (ProPurús) Purús: La Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres – Mabu Hiwe Purús (CARE Perú) Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática – CVCA (CARE) Alcance La sistematización de la aplicación del enfoque de género se realizó en base a seis experiencias o procesos implementados por las instituciones del Consorcio Purús Manu, que fueron seleccionadas buscando incluir el trabajo de la mayoría de las instituciones que lo forman, así como abarcar la mayoría de los sectores geográficos donde tuvo acción dicho consorcio. Este informe presenta la descripción desde el enfoque de género de las seis experiencias seleccionadas, el análisis de las metodologías y prácticas que se llevaron a cabo para la aplicación del enfoque de género, y las lecciones aprendidas como aporte para futuras experiencias de conservación en la Amazonía. A continuación se presenta el nombre de las experiencias seleccionadas para la sistematización y las instituciones del consorcio que las implementaron: • La Empresa Comunal de Servicios Agropecuarios Jebe Natural del MAP Tahuamanu – ECOMUSA (WWF y CARE Perú) • La Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres – Mabu Hiwe Purús (CARE Perú) • Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática – CVCA (CARE Perú) • Los Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa (ProPurús) • La Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia (FZS) • Incorporación del Enfoque de Género en la Política Institucional de Pronaturaleza (Pronaturaleza) En el Anexo 1 se presenta para las experiencias en referencia, los objetivos del proyecto, acciones planteadas y tareas ejecutadas con las organizaciones y comunidades beneficiarias. Fuente: WWF, 2013. Madre de Dios - Tahuamanu: Empresa Comunal de Servicios Agropecuarios Jebe Natural del MAP Tahuamanu – ECOMUSA (WWF y CARE) La Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia (FZS) Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática – CVCA (CARE) La experiencia implementada por Pronaturaleza y seleccionada para la sistematización de la aplicación del enfoque de género no está sujeta a un ámbito geográfico determinado sino al ámbito interno en una organización, por lo que en la Figura 2 solo se consideran cinco experiencias. 5 10 11 Capítulo 2: Las experiencias del Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu vistas desde el enfoque de género La Empresa Comunal de Servicios Agropecuarios Jebe Natural del MAP Tahuamanu – ECOMUSA Constituida el año 2006, el objetivo principal de la empresa es la producción y comercialización de jebe o látex de shiringa en sus diferentes presentaciones: ahumado, coagulado y laminado, de alta calidad y/o transformación de productos con valor agregado. Inicialmente estuvo conformada por 3 socias y 32 socios, y de acuerdo con el padrón actualizado hoy cuenta con 3 socias y 19 socios6. La empresa cuenta con una directiva elegida en diciembre de 2014, compuesta por 4 varones en los cargos de presidente, tesorero, vocal y fiscal y 1 mujer en el cargo de secretaria7. La producción de láminas de shiringa es parte del sistema familiar donde intervienen el padre, la madre, los hijos y las hijas. Los varones colectan el látex de los árboles y en general se encargan de las labores en el bosque; en pocos casos las mujeres acompañan durante la colecta del látex. Los varones y las mujeres procesan el látex hasta obtener las láminas, pudiendo hacerlo también las mujeres solas mientras los varones realizan otras labores para el sustento de la familia8. En este último caso, las mujeres realizan el procesamiento alternando con las tareas domésticas. El secado de las láminas en hornos artesanales lo realizan los varones, al igual que el empacado de las láminas para su transporte a Lima. Durante este año 2015, una pareja que es socia de la ECOMUSA está dando mayor valor agregado a su producción de shiringa: el varón fabrica mochilas a través de la producción (a nivel de prueba) de cuero vegetal conocido localmente como “tela enjebada”, mientras que su esposa ha incursionado en el teñido de láminas de shiringa para la confección de artesanías. Pese a ser clara la participación de varones y mujeres en la producción de láminas de shiringa, la representación de la actividad es tradicionalmente masculina. Por ejemplo, la representación de la ECOMUSA en espacios públicos9 así como ante entidades del estado vinculadas a la administración de las concesiones para aprovechamiento de shiringa, las asumen los varones de la Directiva; y lo mismo sucede en las coordinaciones relativas a la comercialización de sus productos. También se cita el caso de los registros Documento: Mejoramiento de la capacidad competitiva látex de shiringa. Lista de participación de la reunión de socialización de acciones del Proyecto con la Junta de Administración de ECOMUSA, 6 de junio de 2014. 8 Como caza, pesca, cultivo y mantenimiento de la chacra. 9 En la Mesa de Diálogo y Concertación Regional de Madre de Dios y los talleres regionales para socialización de la propuesta de reglamento de la Ley Forestal y de Fauna Silvestre N° 27963. 6 7 12 13 La Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres – Mabu Hiwe Purús Las expectativas de varones y mujeres sobre el futuro de la ECOMUSA se centran en la producción de artículos con mayor valor agregado para obtener más ingresos y diversificar el mercado. de producción de láminas de shiringa, que para el año 2013 corresponde a 10 socios varones; y para el 2014, a 12 socios y 1 socia (Anexo 3); sin que ello represente la participación real de las mujeres en la actividad ya que los registros se llevan por socio o socia, y esta condición la han asumido mayormente los varones. Otro aspecto relacionado con la representación de la actividad puede observarse en las listas de asistencia a asambleas y eventos de capacitación (ver listado de documentos de la ECOMUSA revisados en el Anexo 2), las cuales muestran la presencia de las y los socios; sin embargo, en general no están registradas las esposas de estos últimos (a pesar de) que también participan en las capacitaciones y de manera activa en la producción de láminas de shiringa y otros productos artesanales, lo cual pudo registrarse durante las entrevistas. Inicialmente para los eventos de capacitación se consideró la participación de varones y mujeres indistintamente del tema, pero luego se reconoció el interés de ellas en el procesamiento, diversificación de la producción y valor agregado, y el de ellos en las etapas del aprovechamiento en campo. Aunque no se han desarrollado eventos específicos dirigidos a las mujeres, se ha facilitado su participación en cursos y pasantías. 14 Desde el accionar del proyecto se ha visibilizado de manera incipiente la participación de las mujeres en el trabajo con la shiringa a través de banners, fotografías y videos, aunque todavía se muestra con mayor protagonismo a los varones. Sin embargo, en los documentos técnicos como planes de manejo, informes de saneamiento físico legal o planes de negocios, se utiliza un lenguaje masculino genérico, invisibilizando la presencia y participación de las mujeres en la ECOMUSA. Durante las entrevistas se registró que los varones y las mujeres reconocen de manera positiva la gestión de la ECOMUSA en cuanto a la seguridad jurídica de las concesiones para el aprovechamiento de la shiringa, además de la capacitación que les ha permitido ingresar y mantenerse en el mercado actual de la shiringa, y los acuerdos de comercialización que les permiten colocar en el mercado toda la producción y con ello obtener ingresos económicos para satisfacer las necesidades básicas de la familia y, en algunos casos, mantener ahorros. Las expectativas de varones y mujeres sobre el futuro de la ECOMUSA se centran en la producción de artículos con mayor valor agregado para obtener más ingresos y diversificar el mercado. Para lograrlo, los varones esperan que las mujeres elaboren artesanías a partir de shiringa y reconocen en ellas habilidades para el trabajo manual. Por su parte las mujeres, aunque no han sido consultadas por ellos, manifestaron interés en ser capacitadas para la producción de estos artículos. La Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres se forma en noviembre de 2013 como una iniciativa del Programa de Lideresas de FECONAPU, y es conducido por la Secretaría de la Mujer de esta organización inicialmente con la intención de mejorar la situación de las familias indígenas que viven en Puerto Esperanza. Más adelante se ha buscado ampliar la representación de la asociación a nivel de las artesanas de la Provincia de Purús, lo cual se encuentra en proceso. Está formada mayoritariamente por mujeres de las etnias Huni Kuin, Sharanahua, Asháninka y Madijá de las comunidades nativas de las cuencas de los ríos Curanja y Alto Purús y de distintos barrios de Puerto Esperanza. Según el padrón de socias está integrada por 23 mujeres (ver Anexo 4), sin embargo, en la práctica es una organización abierta, donde las artesanas y artesanos tienen la libertad de integrarse y retirarse de las actividades que propicia la asociación, según posean artesanías para comercializar. Esta característica particular de la organización responde a la flexibilidad que requieren, sobre todo las mujeres, en la distribución de su tiempo entre las tareas domésticas, productivas y en algunos casos, directivas. La asociación se encuentra constituida legalmente y cuenta con una Junta Directiva multiétnica conformada por 7 mujeres en los cargos de presidenta, vicepresidenta, tesorera, secretaria de actas y archivos, fiscal y vocales. Para la constitución de la asociación y elección de la primera Junta Directiva, se contó con el respaldo de FECONAPU a través de la Secretaría de la Mujer, y también de varones que ocupaban cargos públicos, quienes validaron las decisiones tomadas. Asimismo, algunos cónyuges que acompañaron la asamblea fueron consultados sobre la asunción de cargos en la Directiva por parte de la esposa. 15 En las asambleas participan las socias, principalmente las que viven en Puerto Esperanza, en varios casos acompañadas de su cónyuge. Ellas señalan que ellos las ayudan a escribir, traducir, hacer cálculos y darles confianza. Las mujeres que han asumido cargos en la directiva y las que participan en talleres, ferias o exposiciones en otras ciudades son las que viven en Puerto Esperanza; y de este grupo, aquellas cuyos hijos e hijas son mayores de 5 años. Al igual que en las asambleas, en algunos casos participan acompañadas de su pareja. Durante las entrevistas, varios varones y mujeres señalaron que cuando los y las hijas son pequeñas deben permanecer con la madre, y consideran que esto es un impedimento para que ellas participen en eventos fuera del lugar donde residen. Bajo esta consideración, las mujeres entrevistadas opinan que los talleres y otros eventos se deben realizar en cada comunidad. Los eventos de capacitación se han realizado en Puerto Esperanza y en ellos la participación ha sido mayoritariamente de mujeres: en mayor proporción asistieron las que viven en Puerto Esperanza; en menor proporción, las que viven en comunidades nativas cercanas a la ciudad; y en contados casos han participado mujeres de comunidades ubicadas en la parte alta de las cuencas de los ríos Purús y Curanja. 16 Las tareas relacionadas con la formalización de la asociación, rendición de cuentas, participación en ferias y exposiciones, y participación en asambleas, son nuevas responsabilidades a nivel organizativo que se adicionan a las tareas domésticas tradicionalmente asumidas por las mujeres. Asimismo, para la elaboración de artesanías las mujeres distribuyen su tiempo intercalando estas labores con el cuidado del hogar y de los hijos e hijas. Los hombres por su parte recolectan las fibras, cortezas, entre otros recursos del bosque, que las mujeres requieren para las artesanías, aunque estas labores en su mayoría también son realizadas por las mujeres en grupos. En pocos casos los hombres asumen temporalmente las labores de la casa y el cuidado de las hijas e hijos menores cuando la madre está ocupada elaborando las artesanías. En otros casos, para el cuidado temporal de las y los hijos menores intervienen las mujeres de la familia extendida por parte de la madre. En relación a los artesanos, para la elaboración de las artesanías también deben intercalar estas labores con su rol tradicional de provisión de alimentos, mantenimiento de la chacra, entre otros, aunque aparentemente disponen de más horas libres que las mujeres. Las mujeres, tanto en las comunidades visitadas como en Puerto Esperanza, consideran de manera positiva la venta de las artesanías pues les ha permitido adquirir alimentos, ropa o medicinas necesarias principalmente para los hijos e hijas. Los ingresos producto de la venta de artesanías los entrega la directiva del comité por lo general de manera directa a las artesanas y el monto varía en función a la cantidad de artículos que se entregan a la asociación para su comercialización en ferias u otros eventos, y al precio que se logre en función al acabado del producto. En Puerto Esperanza son convocadas a participar como organización en espacios públicos poniendo así en valor su trabajo como artesanas y las opiniones que ellas tienen respecto a temas de interés público. Aunque reconocen tener limitaciones en el idioma y la comprensión de temas técnicos, están interesadas en participar y hacerse más visibles. Los Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa Los Comités de Vigilancia Comunal están formados por 20 hombres de las comunidades Ashéninka Nueva Bella y Onconashari en la cuenca del río Huacapishtea, y Nuevo Edén y Selva Virgen en la cuenca del río Yurúa, que en la mayoría de los casos han sido reconocidos por el SERNANP y cumplen una labor de guardaparques voluntarios (ver Anexo 5). Junto con los guardaparques oficiales, los voluntarios con y sin reconocimiento acompañan patrullajes y cumplen una labor de vigilancia de los territorios donde las comunidades aprovechan los recursos naturales para el autoconsumo y la subsistencia. 10 En los cursos o reuniones de capacitación se observa la participación de los varones jefes, comuneros, líderes, autoridades, mientras que las mujeres asumen la preparación de alimentos para los varones participantes. Cuando los cursos de capacitación son fuera de la comunidad, viajan las familias hasta el lugar del taller o curso, sin embargo, son los varones los que asisten mientras que las mujeres y los niños se quedan en las playas u orillas del río10. De igual modo, en el intercambio de experiencias entre los comités de vigilancia comunal de Yurúa y Purús participaron solo varones. Los casos en los que participan las mujeres en las reuniones o talleres son muy puntuales. Información proporcionada por Manuel Díaz en el Taller de Construcción de Aprendizajes realizado el 1° de julio de 2015. 17 La Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia La Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia está conformada mayoritariamente por hombres y en menor proporción por mujeres (ver Anexo 6). Cabe señalar que las personas de mayor edad que conforman la asociación son mujeres mayores de 60 años11. El reconocimiento que da el Estado a los guardaparques voluntarios, la entrega de certificados de capacitación y de distintivos como los uniformes, la entrega de bienes para vigilancia y el tener acceso a mayor información, pone en valor la participación solo de los varones en el rol de cuidado de los territorios y recursos naturales que utilizan los hombres y mujeres en las comunidades. Este reconocimiento ha permitido a los guardaparques voluntarios participar en algunos eventos en las comunidades teniendo un estatus similar al de los varones que ejercen cargos comunales. Sin embargo, algunos varones integrantes de los comités han decido no participar en las labores de vigilancia para dedicarse a actividades que proporcionen sustento a su familia. Asimismo, otros han manifestado su malestar por no contar con una retribución económica o en víveres por parte del Estado por la labor que realizan. Esto podría deberse, entre otros factores, a que su participación en las actividades de vigilancia está afectando su rol como provisor de alimentos al sistema familiar. Desde la intervención del proyecto, el cuidado de los territorios y recursos que utilizan los hombres y mujeres indígenas en Yurúa se percibe como un tema que compete a los varones. El rol de los Comités de Vigilancia Comunal se circunscribe al apoyo para la gestión del PNAP bajo las normas, forma de organización y operación en base al modelo del SERNANP. Da la impresión de que la capacitación es unidireccional desde el modelo existente para el control y vigilancia que se considera debe ser acogido como compromiso e implementado por los varones de las comunidades. Asimismo, en los documentos de difusión como videos, banners y fotografías, se muestra y se alude a la participación casi exclusivamente de los hombres, dando la impresión de que las mujeres aparecen circunstancialmente. La junta directiva de la asociación elegida en mayo del 2014 está formada por 7 hombres en los cargos de presidente, vicepresidente, secretario, tesorero, fiscal y vocales12. Es importante destacar que en la Junta Directiva elegida el 2010 se encontraba 1 mujer en el cargo de tesorera, y la Junta Directiva elegida el año 2006 estaba conformada por 4 hombres y 3 mujeres, y estas últimas asumían los cargos de tesorera y vocales. Como dato de contexto indicamos que existe otra asociación pesquera que en los últimos años se integró a la intervención de la FZS, la Asociación de Pescadores Artesanales de Tahuamanu, que actualmente es presidida por una mujer. En términos de la actividad pesquera con fines de comercialización, los hombres y las mujeres participan en diferentes etapas. Por lo general son los hombres los que viajan para la faena de pesca que tiene de 3 a 4 días de duración, y en algunas ocasiones cuando el hombre no está presente para conducir al grupo, son las mujeres mayores de la familia las que asumen esta labor. La negociación de habilitos para la pesca es realizada por los hombres y las mujeres, y la comercialización del pescado es asumida por las mujeres. La representación de la asociación en espacios de coordinación regional la asumen los socios y las socias, aunque ellas en menor proporción. En las 11 12 18 asambleas, reuniones y talleres de capacitación, y en la elaboración del plan de manejo pesquero, participan los socios y en menor proporción las mujeres socias. En estas actividades ambos grupos exponen sus opiniones, las cuales reflejan los intereses comunes de los pescadores y pescadoras en relación al control de pescadores ilegales y a la calidad del pescado en Tahuamanu. No se dispone de registros sobre la participación de las y los cónyuges en estos espacios considerando que la práctica de la actividad pesquera involucra a toda la familia, aunque sobre ello una socia fundadora de la asociación indica que la cónyuge puede asistir en calidad de acompañante del socio mas no en representación. De acuerdo a las listas de participación en talleres según se muestra en el Anexo 2. Acta de Asamblea General Extraordinaria. Mayo 2014. 19 Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática - CVCA El análisis de capacidad y vulnerabilidad climática es una herramienta metodológica que nos ayuda a entender las implicancias del cambio climático en las vidas y medios de vida de las personas con las que trabajamos13, en este caso, de las comunidades nativas y poblados mestizos ubicados en las provincias de Purús y Tahuamanu de los departamentos de Ucayali y Madre de Dios respectivamente. En Purús se realizó en las comunidades Balta, Miguel Grau y Conta (Huni Kuin), Gastabala y Santa Margarita (Sharanahua), Pankirentsy (Asháninka), San Bernardo (Madijá), y la capital provincial Puerto Esperanza. En Tahuamanu se realizó en la Comunidad Nativa Bélgica (Yine), Caseríos Arca Pacahuara, Villa Primavera y San Lorenzo, Centro Poblado Menor Alerta, y en la ciudad de Iñapari. En algunos informes y memorias de reuniones elaboradas en el marco de la intervención de la FZS, se hace referencia a las pescadoras solo por su nombre sin consignar su condición de socias, y en otros casos se registra su participación solo con el primer apellido, a diferencia de los varones y de las mujeres representantes de una institución que figuran con nombres y apellidos completos y el cargo que ocupan. Asimismo, en actas e informes de capacitación se hace uso del lenguaje masculino genérico. En los documentos de difusión como fotografías y banners se muestra la participación de hombres y mujeres en las actividades impulsadas desde la intervención, aunque con un mayor protagonismo masculino. En relación a las nuevas responsabilidades derivadas de la intervención, los hombres han asumido el rol de vigilancia. Para ello, al interior de la asociación se ha conformado un Comité de Vigilancia formado por 3 varones (1 presidente y 2 miembros), el mismo que fue reconocido el año 2013 por el Gobierno Regional de Madre de Dios al reconocer públicamente la participación de estos varones ante las asociaciones pesqueras del departamento. El presidente del comité asume de manera positiva este reconocimiento como un “encargo de confianza” de los demás socios hacia él y señala que su participación ha sido una decisión individual, en alusión a la opinión que podría tener su cónyuge sobre el tiempo que dedica a los viajes de vigilancia. No obstante, él mismo señala que mantiene la expectativa de contar con un pago mensual para retribuir el tiempo que invierten los miembros del comité en dichos patrullajes. La herramienta se aplicó en talleres de 2 o 3 días de duración en cada lugar, y se abordaron conceptos sobre riesgo, peligros, vulnerabilidad, capacidad, cambio climático y adaptación al cambio climático. Las metodologías y prácticas empleadas durante los talleres facilitaron la participación de varones y mujeres, y posibilitaron el diálogo acerca del uso y manejo de sus recursos naturales enfocados en la adaptación al cambio climático y la reducción de riesgos. Asimismo, se adaptó el material de la herramienta metodológica al contexto de selva para ayudar en la comprensión e identificación de cada uno de los conceptos vinculados a la gestión de riesgo y cambio climático. Asimismo, en el caso de Purús de manera previa a los talleres de análisis y vulnerabilidad climática se desarrolló en Puerto Esperanza un taller de un día de duración para formar e identificar traductores y traductoras de las distintas etnias de la provincia. Participaron 23 mujeres de las etnias Huni Kuin, 13 20 Sharanahua, Madijá, Asháninka y 1 mujer mestiza, y 19 hombres de las etnias Huni Kuin, Sharanahua, Asháninka y Amahuaca. Quedaron seleccionadas solo 2 mujeres (mestiza y Asháninka) y 7 varones. Aunque no se menciona como parte de la metodología de los talleres, una práctica realizada en Tahuamanu fue la de asegurar el cuidado infantil para las y los hijos de las y los participantes, para promover que la participación de varones y mujeres sea equitativa, ya que generalmente ellas se retiran de los talleres para atender el rol de crianza y cuidado del hogar. Manual para el análisis de capacidad y vulnerabilidad climática (CVCA). CARE Perú. 2009. 21 En varios lugares donde se realizó el análisis se motivó la reflexión y se puso en valor el rol de las mujeres y la iniciativa que toman para afrontar las necesidades de sus familias en este caso afectadas por los cambios climáticos iniciativa y decisión, aún promovidas, con mucha dificultad logran manifestarse. En cambio los varones participan activamente en los análisis, juicios y valorizaciones”. En el caso del poblado Arca Pacahuara el informe del taller señala que “unas 05 mujeres participaron activamente planteando conocimientos de su realidad y juicios críticos, la mayoría tuvo un rol pasivo pero en su quehacer diario es protagonista de sus responsabilidades y emprendimientos”. Cabe precisar que en la mayoría de transcripciones de los talleres se muestran las percepciones y opiniones sin diferenciar si son aportes de los hombres o de las mujeres o de ambos en su conjunto, solo en algunos casos referidos al análisis en Purús se especifican de manera diferenciada por género los impactos de las amenazas climáticas. En los talleres en Purús participaron hombres y mujeres adultas mayores, jóvenes, niños y niñas, pero en general los varones asistieron en mayor proporción, excepto en Pankirentsy y San Bernardo donde varones y mujeres asistieron casi en igual número. En los talleres en Tahuamanu, la participación de los varones fue ligeramente mayor a la de las mujeres, y en ambos casos pertenecían a distintos grupos etarios. En algunos casos, como en el poblado Villa Primavera, fue mayoritaria la participación femenina aunque el informe del taller señala sobre ellas que “no se expresan con 22 En varios lugares donde se realizó el análisis se motivó la reflexión y se puso en valor el rol de las mujeres y la iniciativa que toman para afrontar las necesidades de sus familias en este caso afectadas por los cambios climáticos. Se hizo visible que hombre y mujer tienen roles complementarios en la familia, en la vida cotidiana y en situaciones de daños por fenómenos naturales o provocados por los seres humanos. Como ejemplo se menciona en el taller en San Lorenzo (Tahuamanu): “En caso de incendios la mujer participa acarreando agua de las quebradas y los varones echan agua, la mujer pide ayuda a los vecinos, hace escapar a los hijos, regresa y continua ayudando”. En otros casos, por ejemplo en las comunidades Huni Kuin (Purús), se percibe que ellas son temerosas al afrontar algunas amenazas climáticas como los incendios, que no desean participar en las asambleas comunales, y que junto con los niños y adultos mayores son las más vulnerables frente a las amenazas climáticas. Sin embargo, no se ha podido discernir si son opiniones de los hombres o de ellas mismas. Incorporación del Enfoque de Género en la Política Institucional de Pronaturaleza Pronaturaleza es una fundación nacional privada, sin fines de lucro, creada en el año 1984 con la misión de conservar el patrimonio natural del Perú, en especial de su biodiversidad, propiciando el uso sostenible de los recursos naturales renovables. Para ello, ejecuta proyectos financiados por la cooperación internacional y fuentes nacionales, y ofrece servicios en alianza estratégica con empresas. Cuenta con una Junta de Administración formada por 11 varones y una mujer. La Dirección Ejecutiva, la Gerencia de Administración y Finanzas y de la Servicios Socio Ambientales están a cargo de varones; mientras que la Gerencia de Proyectos y Oficina de Comunicaciones, a cargo de mujeres. En sus programas regionales en Loreto, San Martín, Selva Central, Madre de Dios, Ucayali y la oficina en Lima labora un 14% más de mujeres que de varones y resaltan en particular las oficinas de Lima y Loreto por la mayor proporción de mujeres. En general en todos los programas las mujeres y los hombres han asumido en proporciones similares cargos técnicos y administrativos. En relación a los Programas de Pronaturaleza es una fundación nacional privada, sin fines de lucro, creada en el año 1984 con la misión de conservar el patrimonio natural del Perú, en especial de su biodiversidad, propiciando el uso sostenible de los recursos naturales renovables. Para ello, ejecuta proyectos financiados por la cooperación internacional y fuentes nacionales, y ofrece servicios en alianza estratégica con empresas. 23 Monitoreo Ambiental y Socio Ambiental en Pasco, Junín, Ayacucho, Huancavelica, Ica, Cusco, Loreto y Moquegua, el 14% del personal son mujeres y todas se ubican en cargos técnicos14. El proceso para incorporar el enfoque de género en la institución se realizó en el marco de un proyecto para el fortalecimiento organizacional que se llevó a cabo entre diciembre del 2013 y junio del 2015, y abarcó sobre todo aspectos de gestión del conocimiento17. Este proceso contó con apoyo técnico y financiero específico de ICAA18 y con contrapartida de Pronaturaleza. Asimismo, demandó la formación de un comité de coordinación interno19 encargado de dar seguimiento a la ejecución del proyecto y el cual aprobó en primera instancia la Política Institucional de Género que luego fue aprobada por la Junta de Administración en junio de 201520. En este contexto, a partir de julio del 2012 la Gerencia de Proyectos realizó acciones dirigidas a integrar el enfoque de género en sus políticas institucionales, entre las que destaca la sistematización de información estadística sobre la situación de la mujer en el Perú y la aplicación de una encuesta sobre aspectos de género a un porcentaje del personal que labora en la institución15 tanto en Lima como en las regiones, y se obtuvo los siguientes resultados: • El 75% de los encuestados reconocen que en Pronaturaleza no se incluyen formalmente elementos de promuevan la equidad de género como una política institucional. Esto se debe a que muchos consideran que los temas de género y conservación no guardan ninguna relación entre sí. • Existe la percepción mayoritaria (45%) de que tanto hombres como mujeres influyen de manera igualitaria en la toma de decisiones de la institución y un 28% considera que son los hombres los que más influyen. Sólo un 6% considera que las mujeres influyen más. • La mayoría reconoce que Pronaturaleza necesita desarrollar capacidades para atender la tendencia creciente de la participación de la mujer en el uso y control de los recursos naturales y su importante papel como agentes claves de control, influencia, administración de recursos y toma de decisiones. Para la elaboración de la política, el año 2014 se realizaron dos talleres de reflexión y capacitación sobre aspectos de género en las sedes de Iquitos y Ayacucho, contando en el primer caso con una proporción similar de hombres y mujeres, y en el segundo caso con la participación mayoritaria de varones. Asimismo, este año 2015 se realizó un taller en Lima donde se socializó la propuesta de Política Institucional de Género y se contó con la participación de 13 personas del área técnica, 12 de ellas mujeres y 1 varón proveniente de la sede de Iquitos. Estas acciones internas en la institución cobraron mayor fuerza a partir de un taller facilitado por especialistas de la Unidad de Apoyo de ICAA16 que se realizó el 6 y 7 de setiembre de 2012, donde se identificó la inserción de una nueva política institucional con enfoque de género como uno de los aspectos necesarios de abordar para transversalizar el enfoque de género en la institución. Como resultado del proceso, Pronaturaleza cuenta con una Política Institucional de Género con el fin de promover la igualdad de oportunidades en mujeres y hombres, reconociendo sus diferencias de conocimientos, necesidades e intereses. De manera específica plantea: 17 18 14 15 16 Fuente de información: www.pronaturaleza.org/nosotros/nuestroequipo No ha sido posible determinar el número de hombres y de mujeres encuestadas. Montserrate Blanco y Saraswati Rodríguez. 24 19 20 • Reconocer y valorar la igualdad de derechos, oportunidades y obligaciones para hombres y mujeres en el acceso, uso, manejo, aprovechamiento y conservación de los recursos naturales como elementos fundamentales para alcanzar el desarrollo sostenible. • Desarrollar y promover estrategias que persigan cambios tanto de índole material como actitudinal en hombres y mujeres, generando una cultura de igualdad sin discriminación de género. • Fomentar el desarrollo de potencialidades y capacidades individuales y colectivas de hombres y mujeres, reconociendo sus diferencias de conocimientos, necesidades e intereses. La política considera dos dimensiones o líneas estratégicas. Por un lado, en el relacionamiento interno plantea contar con políticas y prácticas que respeten la igualdad de género, la sensibilización y el fortalecimiento de capacidades del personal para la aplicación del enfoque de equidad de género. Por otro lado, para transversalizar el enfoque de género en las actividades y proyectos, plantea incorporar el enfoque desde el diseño, ejecución y monitoreo de los proyectos; apoyar el empoderamiento de las mujeres y las niñas como una estrategia clave para mitigar la pobreza, los conflictos socio ambientales y la desigualdad de género, así como promover y facilitar una participación equitativa de hombres y mujeres en las actividades que desarrolle la institución; y la difusión de información sobre equidad de género y su relación con el medio ambiente. Entrevista a Gladys Campos. Setiembre, 2015. A través del Proyecto “Fortalecimiento organizacional de Pronaturaleza”. Este Comité estuvo integrado por el Director Ejecutivo, el Gerente de Administración, la Gerenta de Proyectos, Coordinadora de Comunicaciones y la Coordinadora del Proyecto. Entrevista a Gladys Campos. Setiembre, 2015. 25 Capítulo 3: Estrategias, metodologías y prácticas utilizadas para incorporar el enfoque de género en las experiencias del Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu A nivel de estrategias para lograr la equidad de género en la implementación del proyecto, se reconocen la transversalización del enfoque de género y el empoderamiento de las mujeres. En ambos casos se han identificado avances iniciales, a veces como resultado de acciones de género planificadas y en otros casos como resultado de otros procesos que han influido en la movilización de las mujeres. Resalta el caso del proceso de empoderamiento colectivo de las mujeres a partir de la formación y fortalecimiento del Comité Mabu Hiwe y que aborda simultáneamente una mejora de las condiciones materiales de las mujeres para cubrir necesidades básicas y prácticas, a la vez que va iniciando la transformación de su posición sociopolítica para en un futuro abordar intereses estratégicos no solo de género sino relacionados a interculturalidad. En general, las metodologías y prácticas aplicadas por las instituciones del Consorcio Purús Manu se han orientado a incrementar la participación de las mujeres en las actividades, sean estas de capacitación o diagnósticos situacionales. Entre las metodologías y prácticas planificadas se puede citar el incluir el cuidado infantil durante los talleres sobre cambio climático para lograr una mayor y continua participación de las mujeres. Entre las acciones no planificadas se puede citar la movilización de las mujeres shiringueras de la ECOMUSA como resultado del proceso de fortalecimiento de la organización. Aunque este proceso no tuvo una orientación explícita de equidad de género, ha permitido que ellas se incorporen y empiecen a empoderarse junto con los varones. 26 27 Para las actividades que se planifiquen con las y los niños conviene tener en cuenta el contexto socio cultural de las familias del grupo meta, así como los estereotipos de género que inconscientemente podemos reforzar desde los equipos técnicos y que no necesariamente son coherentes con la equidad de género que se busca incorporar. La organización de los viajes y eventos de capacitación La organización de algunos viajes, como el realizado a la Reserva Extractivista Chico Mendes en Brasil, facilitó la participación de una shiringuera al brindarle la oportunidad de que viaje con su menor hijo, pues de otro modo hubiera participado únicamente su esposo, quien es parte de la directiva de la ECOMUSA. Durante la entrevista realizada, ella resaltó el clima de acogida que los organizadores y las y los participantes del viaje generaron para ella y su hijo al apoyarla en los cuidados del menor. Como resultado del viaje la participante conoció nuevas técnicas para el procesamiento de la shiringa, las cuales puso en práctica al retornar a Iberia. Además, ha incluido mejoras en dichas técnicas desde su propia experiencia y ha iniciado la producción de artesanías para venta. 28 Los eventos de capacitación o reuniones de otro tipo promovidas por las instituciones del consorcio con la ECOMUSA, el Comité de Artesanas Mabu Hiwe y la Asociación de Pescadores de Iberia, por lo general se han realizado fines de semana (viernes, sábado y domingo), días en que la organización del tiempo sobre todo de las mujeres es más flexible y se les facilita incluir actividades extra domésticas. Esto se debe a que estos días cuentan con apoyo de las hijas mayores o en algunos casos del cónyuge para el cuidado de las y los menores y la atención del hogar, o también porque en estos días las tareas domésticas que ellas realizan pueden variar en horario. De realizarse reuniones o eventos de capacitación en días de labor escolar, el horario por la tarde es el más apropiado para facilitar la participación sobre todo de las mujeres. Otro aspecto que conviene considerar sobre todo en los casos de familias con niños y niñas en edad escolar, es programar los viajes de capacitación en el período de vacaciones, a fin de no afectar su asistencia al colegio cuando la madre y/o el padre participan en el evento con su niño o niña. El cuidado infantil durante las reuniones y eventos de capacitación Como parte de la planificación de reuniones y talleres del proceso de análisis de capacidades y vulnerabilidad frente al cambio climático se brindó el cuidado infantil a las y los hijos menores de las y los participantes, ello facilitó que las y los adultos concentren su atención en el desarrollo de los talleres. Asimismo, esta práctica metodológica ha facilitado sobre todo que las mujeres participen de manera continua o durante un mayor tiempo en los talleres, ya que usualmente lo hacen de manera intermitente y se retiran para asumir el rol de crianza y tareas domésticas. Para las actividades que se planifiquen con las y los niños conviene tener en cuenta el contexto socio cultural de las familias del grupo meta, así como los estereotipos de género que inconscientemente podemos reforzar desde los equipos técnicos y que no necesariamente son coherentes con la equidad de género que se busca incorporar. Existe literatura sobre dinámicas de juego, teatro, cuentos, canciones, actividades artísticas y manuales que favorecen una adecuada socialización de niños y niñas sobre la base del respeto a su propia individualidad y a la del otro y la otra. Ello involucra, además de los aspectos de género, otros como los relacionados a la etnia y cultura importantes en el contexto del Corredor de conservación Purús Manu que se caracteriza por una alta diversidad cultural. Asimismo, sería muy provechoso involucrar a las y los educadores y promotores de educación en la implementación de estas prácticas, que de ser bien acogidas podrían extenderlas al trabajo en sus aulas. 29 Visibilizar la participación de los hombres y de las mujeres Los documentos elaborados para difundir el trabajo de la ECOMUSA, tales como videos, banners y fotografías, muestran que hombres y mujeres están presentes y participan de la cadena productiva de la shiringa, rompiendo así con la visión tradicional de esta actividad que solo la asocia con los varones. Aunque aún se muestra un protagonismo masculino, visibilizar a las mujeres es parte de reconocer que su trabajo y aportes a la organización tienen tanta valía como los de los varones. Esta práctica puede convertirse en la puerta de entrada a procesos de empoderamiento de las mujeres. La participación de los varones y de las mujeres de manera conjunta Durante los eventos de capacitación organizados con la ECOMUSA, en varios casos la participación se ha dado en pareja. Esta práctica ha permitido a las mujeres acceder a otros conocimientos, dar a conocer sus intereses en relación al trabajo con la shiringa, vincularse con otras realidades sociales, así como hacer más visible para los agentes externos su participación en la cadena productiva y de comercialización de la ECOMUSA. Asimismo, los varones ven como un beneficio el involucramiento de las mujeres puesto que atribuyen a ellas habilidades complementarias a las suyas, de tal modo que estas nuevas fuerzas y perspectivas de las mujeres pueden aportar a la ECOMUSA en la diversificación de la producción y la fabricación de productos con mayor valor agregado. 30 Las mujeres que participan de manera práctica en la vida de la ECOMUSA, aunque aún no tengan la condición igualitaria de socias, van constituyéndose en modelos para otras mujeres al modificar la idea de que la participación es exclusividad de los varones y al animar a la vez la participación de otras. Inclusive algunos varones están animando a su cónyuge a participar conjuntamente en los eventos que organiza la ECOMUSA. Apoyar la formación y organización de un colectivo de mujeres indígenas El Comité Mabu Hiwe se está posicionando a nivel de las mujeres de las comunidades de Purús y barrios indígenas de Puerto Esperanza como el medio para comercializar las artesanías que elaboran y obtener ingresos económicos para satisfacer las necesidades básicas de alimentación, educación y salud de la familia. Por su parte, los hombres entrevistados perciben de manera positiva la participación de las mujeres en el comité a través de la elaboración de artesanías, porque los ingresos económicos que ellas obtienen se traducen en bienes materiales para satisfacer las necesidades básicas de los integrantes del hogar, las cuales no son cubiertas con los ingresos que obtienen los varones a partir de trabajos remunerados o de la venta de productos del bosque en Puerto Esperanza. Una práctica sugerida por las mujeres para potenciar la equidad de género en la ECOMUSA es que la directiva realice la invitación expresa a los hombres shiringueros y mujeres shiringueras a las reuniones y eventos de capacitación, de manera independiente a su condición legal de socio o socia. 31 La promoción y venta de las artesanías ha sido la oportunidad para que las mujeres adquieran o mejoren sus habilidades en diversas áreas como la lectoescritura, operaciones matemáticas básicas y atención al público, así como para que viajen fuera de sus lugares de residencia y conozcan a otras mujeres más empoderadas. Todo ello ha sido realizado con el apoyo cercano de sus cónyuges lo cual, según ellas mismas manifiestan, las fortalece, incrementa su confianza y complementa sus capacidades. Y en los varones se genera confianza e interés hacia el proceso de empoderamiento de las mujeres, lo cual favorece la sostenibilidad de la participación de ellas. La posibilidad de generar y administrar sus propios ingresos las posiciona de manera diferente en la familia y las coloca en el rol de proveedoras que tradicionalmente solo ocupan los varones. Esta experiencia desde lo personal y colectivo genera confianza en sus capacidades como mujeres y con ello se incrementa su autoestima y autonomía; asimismo, repercute en la toma de conciencia de la propia situación como mujer en el ámbito familiar, comunal o local como primer paso para generar cambios hacia relaciones más equitativas de género. A la par, un grupo reducido de mujeres vinculadas a la directiva lo perciben como un espacio para trabajar a largo plazo a favor de intereses estratégicos de género para así mejorar la situación de las mujeres en la sociedad. En ese sentido, como colectivo se busca que represente a las mujeres indígenas de Purús, reconociendo e integrando sus diferencias étnicas, de edad, situación familiar, entre otros aspectos. Como estrategia para lograr esta representación, el comité ha contado desde su formación con el respaldo de la FECONAPU a través de la Secretaría de la Mujer. Asimismo, se ha buscado que la composición de su directiva sea multiétnica. 32 Otro aspecto importante para ampliar la representatividad del comité es descentralizar su accionar desde Puerto Esperanza y programar los eventos de manera rotatoria en las comunidades. A nivel sociopolítico, la colocación de sus productos en espacios fuera de Purús las posiciona como un grupo representativo en la sociedad local. Las mujeres indígenas como colectivo han ganado reconocimiento y participación en espacios públicos históricamente dominados por los varones de la sociedad mestiza de Puerto Esperanza y ello supone un doble desafío: ir superando las brechas de género y promover la valoración de la diversidad cultural. En este espacio colectivo se ejercen tradiciones de solidaridad femenina a partir de la comprensión de los roles de las mujeres, de las necesidades de apoyo especialmente cuando salen del ámbito comunal, y de la libertad que requieren para decidir qué, cuánto y cuándo producir las artesanías de acuerdo con la mejor distribución del tiempo que cada una pueda hacer, combinando las tareas domésticas con la producción de artesanías. 33 La incorporación del enfoque de género en las políticas institucionales Prácticas que refuerzan relaciones de inequidad de género El proceso llevado al interno de Pronaturaleza para la elaboración y aprobación de su Política Institucional de Género es un primer paso para la institucionalización del enfoque de género que ha conllevado la generación de espacios de análisis y reflexión para el personal técnico en Lima y algunas regiones, acerca de la necesidad de incorporar el enfoque de género de manera interna y en la ejecución de proyectos, y sobre la necesidad de generar las capacidades que permitan aplicarlo. Es importante rescatar que este proceso ha surgido desde adentro hacia afuera de la institución, siendo evidente por lo menos para una parte del personal la necesidad de incluir determinados cambios en el quehacer institucional a fin de responder de manera íntegra a las realidades socioculturales de los ámbitos donde trabaja la institución, donde las mujeres tienen un rol clave en cuanto a la conservación y administración de los recursos naturales. • Mantener sin documentar la participación, aportaciones y protagonismo de las mujeres en labores que realizan conjuntamente ellas y ellos. Por ejemplo, solo registrar la participación de los socios en reuniones y talleres pese a que en la práctica participan en parejas o consignar solo a nombre de los varones el volumen de producción de láminas de shiringa elaboradas entre cónyuges, son prácticas que invisibilizan a las mujeres y favorecen la impresión de que el trabajo con la shiringa es exclusivamente masculino. Insertar la Política Institucional de Género en los diversos documentos que norman la organización y funcionamiento de la institución, así como el paulatino involucramiento de los niveles directivos y administrativos y del personal técnico de otras regiones donde la institución labora, son pasos a futuro que permitirán transversalizar el enfoque de género en el quehacer de Pronaturaleza. • La lengua que hablamos y escribimos es el resultado de nuestra cultura, pero también es un condicionante del pensamiento y de las conductas: hablamos según pensamos y pensamos según hablamos. Es por ello que cuando se usa el lenguaje masculino genérico o un lenguaje asimétrico se refuerzan las relaciones de inequidad de género. Por ejemplo, al usar el masculino genérico en planes de manejo y planes de negocio se invisibiliza la participación y aportación de las mujeres en el trabajo con la shiringa. O cuando se coloca solo el nombre de pila de las mujeres en las actas de reuniones de la Asociación de Pescadores de Iberia o se las identifica en función a los varones, se les resta identidad propia colocándolas así en una situación de inferioridad. La lengua que hablamos y escribimos es el resultado de nuestra cultura, pero también es un condicionante del pensamiento y de las conductas: hablamos según pensamos y pensamos según hablamos. Es por ello que cuando se usa el lenguaje masculino genérico o un lenguaje asimétrico se refuerzan las relaciones de inequidad de género. 34 35 • Dar por sentado los intereses diferenciados de hombres y mujeres en base a estereotipos de género sin conocer las opiniones de unos y otras. Por ejemplo, pensar que las labores de vigilancia comunal son exclusivas de los varones y que los intereses de las mujeres se circunscriben al ámbito doméstico, cuando en realidad son ambos géneros los que hacen uso y se benefician del buen estado de los bosques y de los recursos que proveen. • Planificar las actividades en condiciones que limitan la participación y con ello el desarrollo de las mujeres, favoreciendo una participación mayoritariamente masculina. Ejemplo de esto es el programar reuniones muy temprano por la mañana cuando las mujeres están preparando a las y los hijos para asistir al colegio, o el asignarles un rol de cocineras impidiendo su participación en un taller con los varones de manera conjunta, o el desarrollar actividades fuera del lugar donde residen sin dar facilidades para que viajen con las y los hijos menores y sin considerar el cuidado infantil durante el taller. • Pensar que la presencia de las mujeres por sí sola aporta en transformar relaciones de inequidad de género. De esta manera se puede descuidar el tomar en cuenta sus intereses y opiniones, así como su participación de manera igualitaria a la de los varones en las decisiones y en los beneficios que genera determinada actividad. Pensar que la presencia de las mujeres por sí sola aporta en transformar relaciones de inequidad de género. De esta manera se puede descuidar el tomar en cuenta sus intereses y opiniones, así como su participación de manera igualitaria a la de los varones en las decisiones y en los beneficios que genera determinada actividad. • Desarrollar talleres o eventos de capacitación sin considerar metodologías diferenciadas para los hombres y las mujeres, y sin considerar tampoco sus distintos niveles de relacionamiento y manejo de temas técnicos y del idioma castellano, puede favorecer el acceso solo de ellos a conocimientos u oportunidades, aumentando así las brechas de género. Incorporar la equidad de género de manera transversal en los proyectos requiere considerar desde la etapa de formulación, puesta en marcha y monitoreo, que las metodologías, acciones e instrumentos se brinden de manera diferenciada para los hombres y las mujeres, de modo que faciliten la participación activa y el beneficio de ambos. • Tomar en cuenta solo la opinión de las mujeres o la de los varones sin considerar la del o la cónyuge en la planificación y desarrollo de actividades, puede dar como resultado planteamientos que impacten negativamente en las relaciones de género y, en consecuencia, que sean poco sostenibles. Por ejemplo, la realización de viajes en los que 36 los varones se ausentan del hogar por varios días o semanas afecta su rol como provisor de alimentos de la familia, y en consecuencia algunos optan por ya no participar en estas actividades en el futuro. En otros casos los varones optan por priorizar la sensación de reconocimiento y estatus que les genera esta labor y son las mujeres las que aumentan su carga de trabajo puesto que deben asumir además de sus roles tradicionales, los de los varones. En contraposición está el caso de las mujeres llamadas a realizar viajes y ausentarse del hogar por algunos días pues aquí la opinión masculina siempre es determinante, a diferencia del caso anterior en el que las decisiones de los varones no necesariamente reflejan acuerdos de pareja. En ambos casos, desde la equidad de género se trata de construir de manera conjunta con los hombres y las mujeres planteamientos propios sobre un tema, ello facilita el “acomodo” de los roles que ellos y ellas asumen en la familia, barrio, comunidad o poblado, lo que necesariamente ocurre cuando se incorporan actividades extras al quehacer diario. 37 Capítulo 4: Las lecciones aprendidas Para la formulación, implementación y monitoreo de los proyectos • La transversalización del enfoque de equidad de género supone incorporar esta mirada a todas las etapas de diagnóstico, formulación e implementación de un proyecto. Para ello es necesario considerar las necesidades y prioridades de las mujeres y de los hombres, derivadas de los diferentes roles que desempeñan y de la situación de ellas y ellos en relación a una realidad o problema que el proyecto abordará. Para alcanzar la equidad de género, es necesario que desde la formulación del proyecto y como parte de la planificación estratégica se considere cómo lograr que determinada acción favorezca de manera igualitaria a los hombres y las mujeres, y plantear las acciones necesarias diferenciadas por género para garantizar que ello ocurra. Para la incorporación del enfoque de género en las diferentes etapas del proyecto pueden tenerse las siguientes consideraciones: Cuadro 1. Consideraciones para transversalizar el enfoque de género en cada fase del proyecto El diagnóstico identifica los problemas y las soluciones de manera sensible al género, es decir, tiene en cuenta el diferente acceso a recursos, el uso del tiempo y la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, entre otros. En la fase de identificación del proyecto El diagnóstico se realiza de manera participativa, promoviendo la participación equitativa de hombres y mujeres, y teniendo en cuenta sus capacidades. Se promueve la utilización de datos desagregados por sexo. El análisis de los objetivos se hace con enfoque de género y se prevén acciones encaminadas a reducir las brechas de género existentes en la comunidad. El enfoque de género está integrado a lo largo de toda la lógica de intervención del proyecto (objetivo general, específico, resultados y actividades). En la fase de formulación del proyecto 38 Se tuvo en cuenta el enfoque de género a la hora del análisis de pertinencia, factibilidad/ viabilidad y sostenibilidad del proyecto. El proyecto tiene en cuenta la reducción de las brechas de género y evalúa cual es la modalidad más conveniente, si a través de la transversalización del enfoque de género en todo el proyecto y/o con acciones específicas. 39 El plan operativo anual incorpora el enfoque de género en sus diferentes componentes y objetivos, o bien se han previsto acciones específicas de género. El presupuesto refleja el compromiso del proyecto con el enfoque de género y destina rubros concretos a la reducción de las brechas de género. En la fase de ejecución y seguimiento del proyecto El personal contratado para ejecutar el proyecto guarda un equilibrio de género y es competente en el manejo de este enfoque. Se han utilizado indicadores de género a lo largo del proceso. Los medios de verificación facilitan información desagregada por sexo. Los informes de seguimiento se hacen con enfoque de género y visibilizan cualquier inequidad de género que se estuviera produciendo en el marco del proyecto, dando soluciones para corregir esta situación. El equipo evaluador es sensible a la temática de género y está capacitado para incorporar este enfoque en la evaluación. En la fase de evaluación Tanto hombres como mujeres beneficiarios del proyecto participan de igual manera en la evaluación del mismo. El informe de evaluación resalta los aciertos y visibiliza los vacíos del proyecto en cuanto a género, haciendo recomendaciones específicas para mejorar la gestión. Fuente: PNUD Perú. (2012). Estrategia de igualdad de género. A efectos de constatar resultados intermedios y finales y plantear acciones correctivas durante la ejecución, el proyecto debe contar con indicadores cuantitativos y cualitativos que den cuenta del impacto de la implementación del proyecto de manera diferenciada sobre varones y mujeres. La transversalización del enfoque de género demanda costos financieros que deben ser parte del presupuesto del proyecto, y mostrarse de manera explícita tanto para las fuentes financieras como para quienes ejecutarán el proyecto. Asimismo, la planificación operativa del proyecto debe tener en cuenta la cotidianeidad de la vida de las personas, y considerar de manera diferenciada la distribución del tiempo que realizan las mujeres y la que realizan los hombres en base a los roles que ellos y ellas asumen en la familia, comunidad y poblado. 40 De esta manera se reducirá la posibilidad de sobrecargar sobre todo a las mujeres que son quienes en general gozan de menos tiempo libre, o de limitar la participación de uno de los géneros. • La incorporación del enfoque de equidad de género en los proyectos guarda relación con las concepciones y prácticas institucionales en relación a género. El contar con una política de género institucional potencia la sostenibilidad de los esfuerzos desde los proyectos para integrar el enfoque de género. De igual modo, los planes de acción de género contribuyen a transversalizar e institucionalizar el enfoque de género a mediano y largo plazo. Estas herramientas en una institución determinan: - Cómo se integra el proyecto en los programas de la institución. - La visión que tiene la institución respecto a los problemas que aborda el proyecto, mencionando de manera explícita a las mujeres. - La actitud de las personas responsables de las instituciones en relación a la situación de las mujeres, sus problemas y necesidades. - La composición de equipos: Sexo, formación profesional, división del trabajo. - El conocimiento y capacitación del personal de los equipos de trabajo sobre género. • Los hombres y las mujeres de los equipos técnicos encargados de incorporar el enfoque de género en el proyecto deben estar preparados en conocimiento, actitudes y experiencia necesaria para operativizar el enfoque e implementarlo. Para “ponerse los lentes de género” requieren también estar sensibilizados y tener conciencia social sobre la equidad que corresponde a hombres y mujeres. • Generar espacios periódicos de reflexión y retroalimentación al interior de las instituciones y externamente con otras instituciones que desarrollan proyectos con enfoque de género, permite a los hombres y mujeres de los equipos técnicos el intercambio de experiencias, la construcción de aprendizajes, la evaluación constante de cómo se está dando la transversalización del enfoque de género en el proyecto, la revisión de los procesos de empoderamiento de los hombres y las mujeres y la posibilidad de plantear acciones correctivas o de refuerzo. Asimismo, estos espacios motivan el autoanálisis sobre las asimetrías y desigualdades en las relaciones de género, favoreciendo cambios hacia relaciones más equitativas en la propia vida de los hombres y mujeres que ejecutan los proyectos. 41 • Transversalizar el enfoque de género en los proyectos implica también que la documentación desde el nivel de identificación de los problemas y formulación del proyecto, pasando por la implementación y monitoreo, aborde de manera diferenciada por género las propuestas, resultados y beneficios obtenidos en cada uno de los temas que aborda el proyecto, así como el proceso seguido para llegar a estos beneficios y la contribución de las mujeres y los varones. • Los documentos de planificación estratégica, documentos de difusión, listados de asistencia, entre otros documentos que genere el proyecto, deben reflejar la participación real de hombres y mujeres en las actividades que el proyecto promueve, de tal manera que esta realidad pueda ser percibida por cualquier persona externa al proyecto. Asimismo, se 42 requiere del uso de un lenguaje sensato que represente a los hombres y mujeres y sus experiencias, de manera igualitaria para ambos géneros, sin ocultar ni subordinar. • Las metodologías que favorecen la incorporación del enfoque de género en los proyectos se caracterizan por ser participativas; proveen información diferenciada por género sobre los roles, aportaciones y opiniones frente a una situación o problema; promueven la participación de los hombres, las mujeres, las hijas y los hijos; y consideran las diferencias idiomáticas y el nivel de alfabetización. Las hay para los niveles de formulación de un proyecto (elaboración de marco lógico e identificación de indicadores), para la ejecución en campo y para el monitoreo y evaluación. Sobre el impacto de la aplicación del enfoque de equidad de género en los hombres y las mujeres vinculadas al proyecto • Los cambios en las relaciones de género hacia mayor equidad deben surgir del acuerdo entre los hombres y las mujeres, considerando que son procesos a largo plazo en los que paulatinamente las mujeres pueden ir empoderándose junto con los varones. Abordar el empoderamiento de las mujeres sin tomar en cuenta el papel que los hombres desempeñan en sus vidas puede socavar las propias estrategias de empoderamiento. Por ello, la intervención desde el proyecto debe generar las estrategias para involucrar a los hombres en la tarea de empoderar a las mujeres. A la par, la intervención debe dotar a las mujeres de herramientas para que comprendan sus propios procesos de cambio y mejoren sus habilidades de negociación, de modo que puedan manejar el ritmo de sus cambios a la vez que mantienen las relaciones que para ellas son importantes, minimizando las rupturas o conflictos. • La participación de las mujeres en un colectivo, como por ejemplo el dedicado a actividades de generación de ingresos por artesanías, les permite obtener experiencias valiosas que potencian su autoconfianza y sus habilidades de liderazgo. La reflexión colectiva sobre sus condiciones de vida les permite una mejor comprensión de las estructuras que afectan sus existencias cotidianas y les motiva a actuar en el ámbito público-local, lo que fortalece su sentido de competencia personal y mejora sus capacidades de negociación de las relaciones familiares. 43 Correspondería para un siguiente nivel en los objetivos de equidad de género, la paulatina democratización del espacio doméstico. Si bien estos procesos de cambio difieren de una persona a otra como se señala más adelante y tienen que ver con la realidad sociocultural donde se desenvuelven las personas, el promover y facilitar la participación de las mujeres en el espacio público21 podría influir en la redefinición del espacio doméstico transformándose de manera paulatina las relaciones de género en el hogar y el desarrollo de espacios propios dedicados a sí mismas22. • El empoderamiento de las mujeres es un proceso que ocurre de manera individual y distinta en cada persona. No hay una sola receta o diseño de acciones para el empoderamiento, por ello las intervenciones de desarrollo deben identificar las estrategias y prácticas más adecuadas. En ese sentido, es importante conocer y comprender los mecanismos que catalizan, facilitan y/o fortalecen dichos procesos en cada caso. Para algunas mujeres • El empoderamiento de las mujeres tiene múltiples puertas de acceso y ocurre de manera paulatina. Las experiencias del Proyecto muestran que las mujeres han incrementado su participación en distintos procesos y actividades de su interés, han accedido a capacitación, y en varios casos están generando sus propios ingresos económicos, tal como sucede con las mujeres shiringueras y las artesanas de Mabu Hiwe. Sin embargo, estos cambios no están ocurriendo en condiciones de equidad puesto que ellas mantienen la responsabilidad casi exclusiva de las tareas de crianza y el trabajo doméstico debiendo compatibilizar sus responsabilidades domésticas y extra domésticas, motivo por el cual el tiempo se vuelve un factor crucial para su calidad de vida. 44 Las experiencias del Proyecto muestran que las mujeres han incrementado su participación en distintos procesos y actividades de su interés, han accedido a capacitación, y en varios casos están generando sus propios ingresos económicos, tal como sucede con las mujeres shiringueras y las artesanas de Mabu Hiwe. 21 22 puede iniciar desde la generación de recursos económicos para cubrir necesidades básicas, o mediante su incorporación a una organización donde su trabajo es valorado, o adquiriendo habilidades que mejoran su situación social. • La intervención de las instituciones influye en las relaciones de género al interior de una familia, comunidad u organización. Para lograr sostenibilidad es necesario tomarse el tiempo de conocer las dinámicas de estas relaciones, de esta forma el equipo técnico podrá ver con mayor claridad los impactos diferenciados por género de un determinado planteamiento, y no agudizará situaciones de inequidad. El enfoque de equidad de género busca que desde el proyecto se tome en cuenta la participación, opinión y decisión de hombres y mujeres de manera conjunta, de tal manera que los impactos de la intervención deriven en relaciones más equitativas y sostenibles. Siendo este donde se desarrollan todas aquellas actividades fuera del hogar para generar ingresos, participar en organizaciones de base, en procesos de participación ciudadana, en actividades de carácter político, entre otros. Luque, M. (2012). En una investigación realizada en sectores populares de Lima Metropolitana señala que la participación de las mujeres en el espacio público transforma de manera paulatina los vínculos de pareja, generando procesos de colaboración en el reparto de las tareas domésticas: se pasa de una labor principalmente femenina hacia formas más compartidas dentro de la pareja. 45 Capítulo 5: Conclusiones y Recomendaciones Conservación, género y sostenibilidad: un trinomio La conservación del Corredor Purús Manu requiere de un accionar continuo que perdure más allá del periodo de intervención de los proyectos y de las instituciones, y demanda el involucramiento de las organizaciones, comunidades, hombres y mujeres que viven y utilizan estos espacios. Comprender la conservación desde la equidad de género implica reconocer que los conocimientos y habilidades que las mujeres y los hombres poseen son diferenciados y complementarios, teniendo ambos la misma importancia para el mantenimiento de los ecosistemas, la conservación y el uso sostenible de la biodiversidad. Asimismo, implica reconocer las prácticas de las mujeres como puntos centrales para el desarrollo sostenible: la trasmisión de saberes ancestrales sobre medicina tradicional, la domesticación de plantas, el cuidado de las semillas, los saberes especializados sobre plantas, la agricultura sustentable, la soberanía y la seguridad alimentaria, y la protección del conocimiento tradicional como patrón de producción ecológica, son parte de estas prácticas. 46 Transversalizar el enfoque de género requiere presupuesto y un enfoque adaptativo Incorporar el enfoque de género en los proyectos demanda costos financieros específicos que permitan implementar acciones diferenciadas que se orienten a reducir las brechas de género y que los beneficios vinculados al proyecto lleguen de manera equitativa a las mujeres y los hombres del ámbito de trabajo. Asimismo, es necesario un enfoque adaptativo que permita implementar acciones correctivas según los resultados intermedios que se van obteniendo durante la vida del proyecto respecto a la transversalización del enfoque de género. A su vez, estos resultados intermedios deben reflejarse en indicadores cuantitativos y cualitativos que den cuenta del impacto de la implementación del proyecto de manera diferenciada sobre varones y mujeres. 47 Generación de capacidades para aplicar el enfoque de género Los hombres y las mujeres encargados de la formulación, implementación y monitoreo de los proyectos requieren contar con capacidades para aplicar el enfoque de equidad de género en su trabajo, tanto a niveles directivos como administrativos y del personal técnico en campo. Estas capacidades se generan mediante procesos de sensibilización y capacitación, y se refuerzan con la experiencia diaria. Asimismo, el adecuado monitoreo de los resultados de la aplicación del enfoque de género y su discusión en espacios de análisis y reflexión al interno de las instituciones, facilitan la construcción de aprendizajes en torno a una determinada realidad que abordan los proyectos. La equidad de género implica empoderar a las mujeres con la participación de los hombres Para promover relaciones equitativas de género a partir del accionar de los proyectos, en el empoderamiento de las mujeres debe contarse con la participación de los varones. El papel que los hombres desempeñan en la vida de las mujeres debe ser valorado, y desde la intervención del proyecto deben generarse las estrategias para involucrar a los hombres en la tarea de empoderar a las mujeres. El trabajo con las mujeres shiringueras de Tahuamanu y con las artesanas de Purús son claros ejemplos de cómo las mujeres se están empoderando con el acompañamiento y respaldo de sus cónyuges. 48 Incorporar el enfoque de equidad de género en la implementación del proyecto “Conservando las Cabeceras del Corredor de Conservación Purús Manu” ha sido un reto para las organizaciones del consorcio, y ha sido muy bien acogido en su búsqueda de ampliar la participación de las mujeres en las actividades que realizaban con los hombres. Resaltan también los procesos iniciales de empoderamiento de mujeres shiringueras de Tahuamanu y artesanas indígenas de Purús que a través de la mejora de sus conocimientos y habilidades de distinto tipo, están participando y acompañando públicamente a sus cónyuges. Asimismo, destaca el esfuerzo de Pronaturaleza al incorporar el enfoque de género en su política institucional y diario quehacer interno y con sus grupos meta. Sensibilidad y compromiso, estructura estratégica y programática de los proyectos, recursos humanos con capacidades y recursos financieros específicos y un enfoque adaptativo en la ejecución técnica y presupuestal, son factores que han influido su avance hacia la equidad de género. Bibliografía Creemos que estos esfuerzos son el inicio de procesos de transformación social hacia estructuras más equitativas que permitirán la igualdad de condiciones y oportunidades a los hombres y las mujeres del Corredor de Conservación Purús Manu desde cada una de sus realidades socioculturales, y que ello redundará en la conservación y desarrollo sostenible de esta singular y excepcional porción del territorio peruano y de la Amazonía. Luque, M. (2012). De lo privado y doméstico a los público transformaciones de las relaciones de género en las mujeres de los sectores populares de Lima Metropolitana (tesis de maestría). Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, Perú. Altés, E. (s.a). Lenguaje inclusivo. CARE International. (2009). Climate Vulnerability and Capacity Analysis Handbook. Díaz, M. y Gutiérrez, L. (2014). Manual para la Formulación de Políticas Institucionales de Género. Federación Iberoamericana del Ombudsman. Iniciativa para la Conservación en la Amazonía Andina (ICAA). (2015). Hoja Informativa Consorcio Purús Manu. Iniciativa para la Conservación en la Amazonía Andina (ICAA). (s.a). Cambio climático, seguridad alimentaria y enfoque de equidad de género. Iniciativa para la Conservación en la Amazonía Andina (ICAA). (s.a). Políticas Institucionales de Género para Instituciones Ambientales. Kohen, B. (s.a). El desafío de incorporar la perspectiva de género en los proyectos ambientales. Moreno, A. (2004). La Equidad de Género en los Proyectos. Murguialday, C. (2006). Empoderamiento de las mujeres: conceptualización y estrategias. Programas de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). (2012). Estrategia de Igualdad de Género. Unidad de Apoyo de ICAA. (2013). Manual Cómo Integrar el Enfoque de Equidad de Género en Iniciativas de Conservación. 49 ANEXOS Anexo 1 Objetivos del proyecto, acciones planteadas y tareas ejecutadas con organizaciones y comunidades beneficiarias Objetivo Objetivo 1: Contribuir a la mejora de la gestión del Parque Nacional Alto Purús y la Reserva Comunal Purús. Objetivo 2: Contribuir a la mejora de la utilización sostenible de los recursos naturales y a la mejora de la calidad de vida. 50 Acciones planteadas Fortalecimiento de la sociedad civil para gestionar las áreas protegidas (comités de gestión y guardaparques voluntarios). Fortalecimiento de capacidades para las actividades productivas y para la comercialización, mejora de la comercialización, gestión de normas sociales y ambientales. Tareas ejecutadas •Formación de los comités •Capacitación en: -Vigilancia de espacios de uso de RR.NN. -Conservación y uso de RR.NN. -PIACI •Equipamiento de los comités •Estudio de manejo pesquero •Acompañamiento técnico para: -Formulación de Plan de manejo pesquero -Patrullajes •Asesoría para: -Formalización en SUNARP •Equipamiento del comité de vigilancia de la asociación •Capacitación en: -Marco normativo para aprovechamiento de shiringa -Prácticas para extracción de látex -Diversificación de productos y valor agregado (pasantía en Brasil) •Asesoría para: -Saneamiento físico legal de las concesiones -Construcción de hornos de secado para las láminas de shiringa Institución ejecutora Organizaciones y comunidades beneficiarias Experiencia priorizada ProPurús CC.NN. Ashéninka ubicadas en el área de influencia del PNAP Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa FZS Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia WWF ECOMUSA Jebe Natural del MAP Tahuamanu ECOMUSA Jebe Natural del MAP Tahuamanu 51 Objetivo Objetivo 2: Contribuir a la mejora de la utilización sostenible de los recursos naturales y a la mejora de la calidad de vida. 52 Acciones planteadas Tareas ejecutadas •Asesoría técnica y acompañamiento para: -Trámites administrativos -Contabilidad -Revisión y adecuación de los estatutos -Saneamiento contable -Elaboración de plan de negocios para mejorar capacidades y competitividad con implementación tecnológica y operativa para el aprovechamiento del látex de shiringa y obtener jebe laminado. •Capacitación en: -Transparencia y rendición de cuentas Fortalecimiento organizativo. Institución ejecutora CARE •Formación de la Asociación Artesanal Indígena: -Coordinación con la Secretaría de la Mujer de FECONAPU •Sensibilización: -Visitas personalizadas a las familias artesanas •Capacitación en: -Acabado de los productos -Técnicas de cosecha CARE sostenible -Transparencia y rendición de cuentas •Asesoría y acompañamiento técnico para: -Promoción comercial de los productos -Participación en ferias en Lima y otras ciudades -Formalización en SUNARP -Rendición de cuentas Organizaciones y comunidades beneficiarias ECOMUSA Jebe del MAP Tahuamanu Experiencia priorizada ECOMUSA Jebe del MAP Tahuamanu Objetivo Objetivo 3: Contribuir a la reducción de las amenazas al paisaje Purús-Manu y fortalecer las políticas con el fin de lograr su conservación a largo plazo. Acciones planteadas Incluir el análisis de vulnerabilidad y adaptación al cambio climático en Tahuamanu y Madre de Dios en las estrategias regionales de cambio climático de Madre de Dios y Ucayali respectivamente. Tareas ejecutadas Diagnóstico en CN en Purús y CN y centros poblados en Tahuamanu Institución ejecutora CARE Organizaciones y comunidades beneficiarias Experiencia priorizada Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática – CVCA de Purús y Tahuamanu Elaboración propia. Fuentes: WWF. (2012). Initiative for Conservation in the Andean Amazon. Work Plan. Notas del Taller para construcción de aprendizajes sobre la incorporación del enfoque de género en experiencias de conservación. Lima, 2015 Barrios indígenas de Puerto Esperanza CN de las cuencas del Curanja y Alto Purús Comité de Artesanas Mabu Hiwe 53 Anexo 2 Documentos sobre la Empresa Comunal de Servicios Agropecuarios Jebe Natural del MAP Tahuamanu - ECOMUSA Listado de documentos revisados sobre el Proyecto Corredor de Conservación Purús – Manu para cada experiencia y listado de las y los entrevistados en campo Documentos relacionados al ámbito de intervención del Proyecto Corredor de Conservación Purús Manu Plan de Acción de Género 2012-2016 Fecha Mayo 31, 2012 Puentes para la integración: Aportes desde la sociedad civil para la buena toma de decisiones sobre la conectividad de la provincia de Purús. Mayo 2012 Hoja Informativa Consorcio Purús Manu Junio 2015 Paisajes de Conservación: Conservando el Corredor Purús Manu s/f Lista de participación - Reunión de socialización de acciones del proyecto con la Junta de Administración de ECOMUSA Jun. 6, 2014 Lista de participación - Reunión de coordinación para la visita de AGROIDEAS Oct. 14, 2014 Lista de participación - Taller de capacitación Oct. 19, 2014 Lista de participación - Presentación de balance de actividades del proyecto con ECOMUSA Dic. 21, 2014 Lista de participación - Consultoría sobre estatutos de la organización Feb. 2, 2015 Lista de participación - Taller sobre observaciones a estatutos y propuesta de modificación Feb. 6, 2015 Lista de participación - Presentación Plan de trabajo de la consultoría para actualización de estatuto y regularización de testimonio Feb. 20, 2015 Memoria del Intercambio de experiencia en torno a la cadena productiva de la Shiringa entre Perú, Brasil y Bolivia Mayo 2015 Información adicional proporcionada vía correo electrónico por Edith Condori Documentos sobre la Empresa Comunal de Servicios Agropecuarios Jebe Natural del MAP Tahuamanu - ECOMUSA Julio 22, 2015 Fecha Informe de actividades de capacitación en temas contables Ene. 11, 2013 Solicitud de reconocimiento como custodios del patrimonio forestal Feb. 8, 2013 Informe de construcción e implementación de hornos artesanales y centros de producción para látex y láminas de shiringa - Gabriel Tangoa Fecha Abr. 2013 Acta de asamblea general ordinaria de la ECOMUSA Mayo 8, 2013 Acta de reunión extraordinaria de la ECOMUSA Mayo 14, 2013 Acta de asamblea general ordinaria de la ECOMUSA Mayo 25, 2013 Informe del proceso de producción y comercialización de láminas ahumadas de la Empresa Comunal Jebe del MAP Tahuamanu Jun. 2013 Informe de construcción e implementación de hornos artesanales y centros de producción para látex y láminas de shiringa - Estanislao Alvarado Jun. 2013 Acta de reunión de concesionarios forestales no maderables – shiringa Jun. 10, 2013 Lista de participación - Socialización regional de la propuesta de reglamento de la ley forestal y de fauna silvestre 27963 Nov. 12, 2013 Documentos sobre la Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres - Mabu Hiwe Purús Fecha Informe de viajes de coordinación Mayo 1, 2013 Lista de participación a taller de traductores, autoridades y líderes en las comunidades en la aplicación del CVCA – Purús Jul. 13, 2013 Informe de desempeño trimestral Set. 2013 Reunión para la participación de mujeres en la organizaciones indígenas Nov. 9, 2013 Reunión de preparación para la muestra en el Museo de la Nación Nov. 16, 2013 Reunión para participación en EXPO ARTE Nov. 17, 2013 Catálogo de Productos Textiles 2014 Etiqueta de artesanía 2014 Etiqueta de artesanía – cosmovisión 2014 Catalogo Ruraq Maki 2014 2014 Informe de saneamiento contable de la ECOMUSA Dic. 4, 2013 Informes sobre apoyo técnico y financiero Mar. 1, 2014 Informe final de levantamiento de observaciones del Plan de Negocios - Período propuesto: 25 de noviembre al 10 de diciembre de 2013 Dic. 10, 2013 Lista de participación para la implementación de mecanismos de género Feb. 1, 2014 Rendición de cuentas de asociación de artesanas Mar. 17, 2014 Taller FODA con ECOPURUS/FECONAPU Mar. 20, 2014 Reunión de socias Mar. 22, 2014 Documento Mejoramiento de la capacidad productiva de látex de shiringa Acta de conformidad de entrega de materiales para la producción de láminas de shiringa Banner ECOMUSA Jebe natural del MAP Tahuamanu 54 Ene. 2014 Mayo 30, 2014 Jun. 3, 2014 Plan para el fortalecimiento de capacidades Abr. 2014 55 Documentos sobre la Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres Mabu Hiwe Purús Fecha Reunión CITE-MINCETUR, Inscripción Registro de Artesanas Mayo 19, 2014 Reunión de implementación de módulo de artesanas Mayo 26, 2014 Documentos sobre la Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres Mabu Hiwe Purús Fecha Lista de participación de reunión de información para la formalización de la Asociación Artesanal Mabu Hiwe Abr. 2, 2015 Lista de participación en el evento: asistencia técnica para legalización de libro de actas y padrón de socios “Mabu Hiwe” Abr. 3, 2015 Lista de participación del taller de capacitación para la inscripción en el Registro Nacional del Artesano Abr. 29, 2015 Abr. 30, 2015 Reunión de asistencia técnica para incorporarse al Comité de Gestión de la RCP Jun. 1, 2014 Reunión de asistencia técnica para la participación del presupuesto participativo Jun. 17, 2014 Taller de capacitación en negocios de productos forestales Ago. 30, 2014 Reunión de trabajo con MINCUL-Ruraq Maki Set. 18, 2014 Lista de participación del taller de importancia de la formalización de asociación ante notaría y SUNARP Reunión extraordinaria Set. 22, 2014 Lista de participación del taller de mejoramiento artesanal de la textilería Taller de elaboración de herramientas de comercialización de productos forestales Set. 26, 2014 Mayo 5, 2015 Lista de participación para el mejoramiento de la artesanía en Purús Nov. 18, 2014 Lista de participación del taller de emprendimiento, participación y atención al público en ferias artesanales - Organizaciones indígenas Purús Nov. 23, 2014 Lista de participación del taller de comercialización, microfinanzas y formas de articularse al mercado - Organizaciones indígenas Purús Mayo 6, 2015 Lista de participación para el mejoramiento de productos forestales en Purús Reuniones de coordinación con MINCUL-Ruraq Maki Dic. 12, 2014 Mayo 7, 2015 Participación en Feria Ruraq Maki Dic. 21, 2014 Lista de participación del taller de capacitación, participación en ferias y atención de pedidos Lista de participación del taller de capacitación en formas de articularse al mercado nacional e internacional Mayo 8, 2015 Almanaque 2015 2015 Mayo 3 y 5, 2015 Lista de participación del taller mejoramiento artesanal de la cestería Mayo 15 y 17, 2015 Lista de participación del taller mejoramiento artesanal de la bisutería Mayo 18 y 19, 2015 Feb. 10, 2015 Taller de capacitación en finanzas y microfinanzas Mayo 22, 2015 Propuestas para la implementación de género Mar. 9, 2015 Lista de participación del taller de capacitación en ahorro, crédito y reinversión Mayo 23, 2015 Lista de participación /Propuestas mejora de género en organizaciones indígenas Mar. 9, 2015 Reunión para la mejora del enfoque de género Mar. 10, 2015 Lista de participación del taller de capacitación en mejoramiento de artesanía línea productiva estampados en tela y serigrafía Mayo 24 y 26, 2015 Mar. 10, 2015 Lista de participación del taller de normatividad, aprovechamiento y negocios forestales no maderables - Mabu Hiwe Purús Mayo 25, 2015 Lista de participación en mejora de género Reserva de Preferencia Registral Mar. 11, 2015 Jun. 23, 2015 Solicitud de inscripción de título Mar. 11, 2015 Acta de constitución de la Asociación Artesanal Indígena Casa donde trabajan las mujeres Mabu Hiwe Purús Mar. 14, 2015 Escritura de constitución de la Asociación artesanal indígena Casa donde trabajan las mujeres - Mabu Hiwe Purús Jun. 30, 2015 Informe de elaboración de herramientas de marketing Sesiones de rendición de cuentas Mar. 15, 2015 Acta de Asamblea General Extraordinaria Ago. 10, 2015 Oficio múltiple Mar. 17, 2015 Taller de autoevaluación de ECOPURUS s/f Registro de Libro de Actas Mar. 19, 2015 Reporte de participación en ferias s/f Registro de Libro de Padrón de Socios Mar. 19, 2015 POA - ECA - ECOPURUS 2015 s/f Reunión para la actualización de POA ECOPURUS Mar. 26, 2015 Logo y tarjetas de presentación s/f Reunión para el proceso de formalización de la asociación Mar. 30, 2015 Catálogo de artesanías – Bisutería s/f Lista de participación para el proceso de formalización Mar. 30, 2015 Catálogo de artesanías – Bolsos s/f Enlace de Facebook Mabu Hiwe Ene. 12, 2015 Lista de participación en la sesión sobre rendición de cuentas Feb. 27, 2015 Reunión para conocer mecanismos de género Feb. 1, 2015 Reunión para mejorar mecanismos de género entre organizaciones indígenas 56 57 Documentos sobre los Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa Fotografías sobre entrega de uniformes e implementos a miembros de comités de vigilancia comunal Fecha Mayo 11, 2012 Lista de asistencia a taller de capacitación para guardaparques voluntarios Nov. 2012 Informe de taller de capacitación Nov. 2012 Documentos sobre la Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia Fecha Acta de reunión extraordinaria de la Asociación de Pescadores Mar. 11, 2013 Informe técnico de reunión con PRODUCE y Asociación de Pescadores en Iberia Jun. 14, 2013 Memoria de reunión entre PRODUCE y la Asociación de Pescadores del Tahuamanu Set. 15, 2013 Lista de participación - Reunión de PRODUCE con la Asociación de Pescadores de Iberia Set. 15, 2013 Acta de reunión de la Asociación de Pescadores Set. 15, 2013 Acta de entrega y recepción de uniformes y herramientas Nov. 5, 2012 Fotografías sobre entrega de uniformes e implementos a miembros de comités de vigilancia comunal Nov. 18, 2012 Acta de reunión informativa y de funcionamiento del Comité de Gestión del PNAP sector Yurúa Acta de reunión de la Asociación de Pescadores Feb. 14, 2014 Dic. 12, 2012 Feb. 14, 2014 Lista de asistencia a taller de capacitación para guardaparques voluntarios en manejo de fichas de patrullaje, rol en el control y vigilancia - CN Nuevo Edén Registro fotográfico de la reunión sobre desarrollo e implementación de un sistema de vigilancia comunitario Mar. 10, 2013 Partida Registral 11006238 de la Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia Mar. 21, 2014 Lista de asistencia a taller de capacitación para guardaparques voluntarios en manejo de fichas de patrullaje, rol en el control y vigilancia - CN Nueva Bella Mar. 22, 2013 Lista de participación - Taller de capacitación procedimientos de supervisión, fiscalización y política pesquera en la región Madre de Dios Mayo 23, 2014 Jun. 2013 Informe técnico del taller de capacitación en el procedimiento de supervisión, fiscalización y política pesquera en la región Madre de Dios Mayo 23, 2014 Copia certificada del Acta de asamblea para elección de la Junta Directiva Mayo 25, 2014 Listado de equipos y materiales para implementación de los comités de vigilancia comunal del PNAP Acta de entrega y recepción de equipos Jun. 22, 2013 Informe del taller de intercambio de experiencias para comités de vigilancia comunal del sector Yurúa y Purús Oct. 2, 2013 Lista de participación - Taller de capacitación procedimientos de supervisión, fiscalización y política pesquera en la región Madre de Dios Jun. 20, 2014 Resolución Jefatural 01-2012-SERNANP-PNAP Nov. 1, 2013 Memoria de reunión de entrega de equipos y materiales al comité de vigilancia pesquero Tahuamanu Jul. 24, 2014 Relación de integrantes de los 4 comités de vigilancia comunal del sector Yurúa 2013 Reporte de recorrido a quebrada Zúngaroyacu afluente del río Huacapishtea Feb. 2014 Ago. 27, 2014 Reporte de patrullaje al Alto Yurúa y visita a los comités de vigilancia comunal de CN Nuevo Edén y Selva Virgen Memoria de capacitación para el manejo de equipos de campo al comité de vigilancia pesquero - Tahuamanu Mar. 2014 Memoria de la primera reunión de trabajo con pescadores artesanales de Iberia para realizar el plan de manejo pesquero y lista de participación Feb. 22, 2015 Lista de participación - Reunión de coordinación con la DIREPRO Mar. 5, 2015 Mar. 8, 2015 Informe del Taller de capacitación e implementación de guardaparques voluntarios de los comités de Vigilancia Comunal de Yurúa Oct. 10, 2014 Lista de asistencia a reunión para fortalecimiento de guardaparques voluntarios e implementación de los comités de vigilancia comunal de Yurúa Dic. 17, 2014 Memoria de segunda reunión de trabajo con pescadores artesanales de Iberia como apoyo al fortalecimiento del comité de vigilancia pesquero y lista de participación Informe de reunión de trabajo para el fortalecimiento de guardaparques voluntarios y comités de vigilancia comunal Dic. 29, 2014 Relación de pescadores artesanales 2015 - DIREPRO Memoria del taller de capacitación en el manejo de quelonios acuáticos en la CN de Dulce Gloria - Sector Yurúa Mar. 2015 Lista de asistencia para capacitación en el manejo de quelonios acuáticos Mar. 7, 2015 Lista de asistencia a taller de capacitación e implementación de guardaparques voluntarios de los comités de vigilancia comunal de Yurúa Set. 11, 2014 Información adicional proporcionada vía correo electrónico por Manuel Díaz Ago. 10, 2015 Fotografías de reunión del comité de vigilancia comunal Fechas varias Fotos del intercambio de experiencias de los comités de vigilancia comunal de Yurúa en Purús s/f Fotografías sobre taller de capacitación sobre PIACI s/f 58 2015 Fotografías de reuniones para el desarrollo del plan de manejo pesquero s/f Tríptico para Semana Santa DIREPRO s/f 59 Documentos sobre el Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática - CVCA Manual para el análisis de capacidad y vulnerabilidad climática (CVCA) Informe de actividades del III Curso Taller de COLOVIPES, capacitación sobre los derechos de los pueblos indígenas y adaptación al cambio climático Fecha Documentos sobre el Análisis de capacidad y vulnerabilidad climática - CVCA 2010 Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la localidad de Arca Pacahuara Ago. 14, 2014 Nov. 2012 Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la localidad de Arca Pacahuara Ago. 15, 2014 Reunión de trabajo CARE-Gerencia Sub Regional de Purús Nov. 6, 2012 Memoria de reunión Municipalidad Provincial de Purús y CARE Nov. 28, 2012 Informe de viajes de coordinación con Laura Avellaneda - MINAM Dic. 14, 2012 Fecha Análisis del CCVA de las comunidades de la provincia de Tahuamanu - Informe Final Ene. 2015 Análisis del CCVA de las comunidades de la provincia de Purús - Informe Final Ene. 2015 Reporte CRISTAL de la localidad de Arca Pacahuara s/f Reporte CRISTAL de la localidad de San Lorenzo s/f Reporte CRISTAL de la localidad de Villa Primavera s/f Ago. 15, 2013 Reporte CRISTAL de la localidad de Bélgica s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la localidad de Iñapari Municipalidad Provincial de Tahuamanu Ago. 18, 2013 Reporte CRISTAL de la localidad de Alerta s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. Puerto Nuevo Ago. 29, 2013 Reporte CRISTAL de la localidad de Iñapari s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. Monte Salvado Set. 1, 2013 Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Puerto Esperanza s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. Bélgica Set. 20, 2013 Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Santa Margarita s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. Bélgica Set. 21, 2013 Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Miguel Grau s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en C.N. Balta Set. 28, 2013 Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Gasta Bala s/f Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. San Bernardo Set. 29, 2013 Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Pankirentsy s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Conta s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Arca Pacahuara s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Bélgica s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Mapeo de Amenazas Bélgica s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Mapeo de Amenazas Arca Pacahuara s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Villa Primavera s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Alerta s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria San Lorenzo s/f Análisis del CVCA - Trabajo Grupal y Plenaria Distrito de Iñapari s/f Lista de participación general de comunidades nativas a los talleres de aplicación del CVCA 2013 Lista de participación del taller de capacitación a traductores, autoridades y líderes de las comunidades en la aplicación del CVCA – Provincia de Purús Jul. 13, 2013 Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la localidad de Iberia Informe de Desempeño Trimestral Enero–Agosto 2013 Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la C.N. San Bernardo Set. 2013 Oct. 3, 2013 Análisis de adaptación al cambio climático y reducción de riesgos de desastres usando CVCA y CRISTAL en la localidad de Arca Pacahuara Feb. 2014 Análisis de adaptación al cambio climático y reducción de riesgos de desastres usando CVCA y CRISTAL en la localidad de Bélgica Feb. 2014 Análisis de adaptación al cambio climático y reducción de riesgos de desastres usando CVCA y CRISTAL en la localidad de Miguel Grau Feb. 2014 Análisis de adaptación al cambio climático y reducción de riesgos de desastres usando CVCA y CRISTAL en la localidad de Puerto Esperanza Mar. 2014 Análisis de adaptación al cambio climático y reducción de riesgos de desastres usando CVCA y CRISTAL en la localidad de Santa Margarita Mar. 2014 Lista de participación para la aplicación de la herramienta CVCA en la localidad de Arca Pacahuara 60 Ago. 13, 2014 61 62 56 74 Basilio Caymachi Do Santos Pura Ventura Tirina 51 44 31 Edilia Rodríguez Arauso Gerardo De la Cruz Crispín 63 Gilber Torres Tachiana 44168631 21011080 Flora Rodriguez Arauso 50 47775021 Gladys Nunta Gordón M F F F 39 Doris Salomón Mateo 80429264 F 20 Magdalena De la Cruz Crispín 20998278 F M F M Gaby Rodríguez Sánchez 44199764 20568693 20999633 M 27 Alex Rodríguez Sebastián Alcides Rodríguez Arauso 45834734 M M 80567382 39 Juan Rodríguez Arauso F F Fernando Montes Carama Auxila Montes Meléndez 80119722 M F Mestiza Iñapari - Caserío Villa Primavera Huni Kuin Pto. Esperanza - Barrio Sta. Rosa Huni Kuin - Shipiba Pto. Esperanza - Barrio Sta. Rosa Asháninka Huni Kuin Pto. Esperanza - Barrio Sta. Rosa Pto. Esperanza Asháninka Asháninka Asháninka Asháninka Asháninka Asháninka Asháninka Madijá Madijá Mestiza CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Pankirentsy CN Alberto Delgado CN Alberto Delgado Iberia Mestizo Mestizo Iñapari - Caserío Villa Primavera Iberia Mestiza Mestiza Mestizo Iberia Iberia Iberia Mestizo Mestiza Mestizo ECOMUSA Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe CVCA y Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe CVCA y Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe CVCA y Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe CVCA y Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe CVCA y Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación Artesanal Indígena Mabu Hiwe Asociación de Pequeños Pescadores de Iberia Asociación de Pequeños Pescadores de Iberia CVCA CVCA ECOMUSA ECOMUSA ECOMUSA ECOMUSA ECOMUSA ECOMUSA ECOMUSA Oct. 09 y 10, 2014 31 33 María José Álvez Cardoso M F F Iberia Iberia Iberia - sector Bello Horizonte Mestiza Mestiza Fecha Ucayali – Purús 04823907 39 Saturnino Cuchama Puma 05060997 05064389 María Nishida Ventura 05062011 M 69 68 Raymundo Murayari López Clemencia Arias Orbe 05061629 M 41 Jorge Escompani Vásquez 05064162 F M 05062414 Leonarda García Quispe Estanislao Alvarado Flores Iberia Feb. 2015 Iberia - sector Bello Horizonte Política Institucional de Género – Pronaturaleza F Feb. 6, 2015 Experiencia priorizada Informe del taller de enfoque de género – Lima F Origen Nov. 2014 Edith Ríos Lozano Comunidad o centro poblado Proyecto Política Institucional de Género – Pronaturaleza Oct. 23, 2014 05062423 Sexo Memoria del taller de género – Ayacucho 50 DNI Lista de participación del taller sobre Políticas Institucionales FIR – Iquitos Lidia Cutipa Vargas Edad Documentos sobre la incorporación del enfoque de género en la política institucional de Pronaturaleza Madre de Dios - Tahuamanu Nombre Listado de personas entrevistadas en Purús y Tahuamanu e información mínima de contacto N° Anexo 3 Anexo 4 Padrón de socias y socios de la ECOMUSA y producción de shiringa Padrón de socias de la Asociación Artesanal Indígena Casa donde Trabajan las Mujeres – Mabu Hiwe Purús Nombres y apellidos N° Nombres y apellidos DNI 130 1 Angelita Tachiana Roque 00191283 0 2 Asteria Fernández Capitán 44227746 1 Aurelio Chuquitaipe Ayala 2 Avelino Flores Ríos 3 Edmundo Cuadros Cruz 470 3 Aurelia Torres Bardales 80674752 4 Eduardo Escompani Viñas* 68.8 4 Doris Salomón Mateo 80429264 5 Eduardo Huesembe López 0 5 Elovina Tachiana Tachiana 47580817 6 Estanislao Alvarado Torres 223 6 Ernestina Torres Samuel 43834243 7 Gabriel Tangoa Tehuayo** 556 7 Faviola Roque Kirino 70455001 8 Jesus Huisacayna Ramos 18 8 Flora Rodríguez Arauso 21011080 9 Jesus Isuiza Alvarado 121 9 Florinda Torres Montes 80443027 10 Jhonatan Ovalle Focori 0 10 Francisca Bardales Pezo 00191424 11 José Saavedra Ruiz 0 11 Gladys Fernández Capitán 74656782 12 Juan Noa Andía 160 12 Gladys Nunta Gordón 47775021 13 Juan Saavedra Lucas 25 13 Jesuina Tachiana Roque 44575713 14 Lidia Cutipa Vargas de Flores 10 14 Juana Salomón Mateo -- 15 Maria Calderón Santos 0 15 María Puricho Bardales 43834234 16 Marta Huamaní Ticona 0 16 Mónica Moisés Salomón 60559079 17 Orester Mamio Saavedra 0 17 Natalicia Torres Prado 80443123 18 Pedro Justiniano Amasifuen Tangoa 0 18 Rebeca Tashiana Roque 43834239 19 Raimundo Murayari López 110 19 Sara Belisario Nacimiento 45150669 20 Roberto Noa Andía 31 20 Sara Puricho Bardales 43857921 21 Romel Pillaca Ortiz 0 21 Sonia Pinedo Retauza 00190994 22 Saturnino Cuchama Puma 22 Valeria Torres Pinedo 62099753 23 Yolanda Machari Kintiyunka 21003878 Fuente: Edith Condori – WWF. Julio 2015. *Representado por su hijo Jorge Escompani Vásquez **Representado por su hijo Agustín Tangoa Flores 64 Producción 2014-2015 (kg) 855 Cargo en la Directiva Presidenta Fiscal Vocal Vice Presidenta Secretaria de Actas y Archivo Vocal Elaboración propia. Fuente: Escritura de constitución de la Asociación Mabu Hiwe. Pucallpa, junio 2015. 65 N° Anexo 5 Anexo 6 Listado de varones integrantes de los Comités de Vigilancia Comunal de Yurúa Organización Social de Pescadores Artesanales Iberia 2015: Listado de hombres y mujeres integrantes Nombre y apellidos DNI Acreditación GPV Río Comunidad Nativa N° Nombres y apellidos R.D. DIREPRO DNI 1 Abrahan Joel Quispe Taiña 028-2014 44967005 2 Agustín Fasabi Moreno* 023-2012 05062747 3 Américo Gonzales López 238-2012 80119731 4 Antonio López Espinoza 057-2014 05063203 5 Basilio Caimachi Do Santos** 040-2014 05060997 Nuevo Edén 6 Candelaria Añez Do Santos 038-2014 05061111 Yurúa Nuevo Edén 7 Daehr Ray Mariño Da Silva 032-2014 45826710 No Yurúa Nuevo Edén 8 David Shidruo Nishida Añez 022-2012 05064025 Trámite No Yurúa Nuevo Edén 9 Edgardo López Cuchitineri 017-2012 45749196 Trámite No Yurúa Nuevo Edén 10 Edwin Benigno Aroni Da Silva 034-2014 42021706 Américo Pascual Tomisha 00158876 Sí Huacapishtea Onconashari 11 Elar Pedro Amasifuen Zúñiga* 044-2012 80477789 12 Armando Pascual Tomisha Trámite No Huacapishtea Onconashari 12 Elfrida Dulanto Chapiama 044-2014 44447659 13 Eloy Pascual Tomisha 46165718 Sí Huacapishtea Onconashari 13 Elsa Rodríguez López 027-2012 05064327 14 Jaime Vásquez Sebastián Trámite No Huacapishtea Onconashari 14 Enrique Añez Do Santos 039-2014 05062664 15 Javi Pascual Rodríguez Trámite No Huacapishtea Onconashari 15 Flor de María Meléndez Murayari 026-2012 05064486 16 Bernardino Ríos Mañaningo 00165950 Sí Yurúa Selva Virgen 16 Guillermo López Cuchitineri 019-2012 05064284 17 David López García Trámite No Yurúa Selva Virgen 18 Héctor Ríos Mañaningo -- Sí Yurúa Selva Virgen 17 Henry Javier Inuma Vargas 009-2015 44447613 19 José Ríos Mañaningo 00165893 Sí Yurúa Selva Virgen 18 Jeferson Danys Nishida Isuiza 031-2014 45095375 20 Raúl Ríos Mañaningo 00165949 Sí Yurúa Selva Virgen 19 Jorge Eduardo Escompani Vásquez 043-2014 05064162 20 José Da Silva Bandeira 035-2014 80059660 21 Juan Yoel Mamani Ortega 014-2012 24001888 22 Julio Añez Do Santos 021-2012 05061605 23 Leonidas Sapacayo Puma 008-2013 24005809 24 Luis Antonio Añez Silva 008-2015 46028339 1 Carmelino Vásquez Joselino 00159299 Sí Huacapishtea Nueva Bella 2 Dionisio Ríos Pérez 48387318 Sí Huacapishtea Nueva Bella 3 Héctor Díaz Pérez 00165775 Sí Huacapishtea Nueva Bella 4 Oseyn Ruiz Vásquez 60312717 Sí Huacapishtea Nueva Bella 5 Richard Vásquez Santos 48387327 Sí Huacapishtea Nueva Bella 6 Eduardo Aguilar Maringama 00165873 Sí Yurúa 7 Eloy Vergarán Merino 00165892 Sí 8 Grocio Gregorio Ramos Trámite 9 Julián Aguilar Luis 10 Manuel Castro Rojas 11 Fuente: ProPurús, 2013. *Miembro del Comité de Vigilancia de la Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia **Presidente del Comité de Vigilancia de la Asociación de Pequeños Pescadores Artesanales de Iberia 66 67 N° Nombres y apellidos R.D. DIREPRO DNI 25 Marcelino Aroni Mamani 033-2014 05061616 26 María Martha Huansi Pezo 024-2012 05062244 27 María Nelva Chapiama de Dulanto 030-2014 05061534 28 Máximo René Barra Urquia 038-2012 05062388 29 Melka Amasifuen Tangoa 036-2014 05064278 30 Nervisa Nieves Aragón Huacama 015-2012 05062295 31 Norberto Saavedra Polanco 039-2012 05062555 32 Olga Melita Tuesta Da Silva 090-2013 05061332 33 Oscar Tuesta Alvarado 037-2014 04811487 34 Pura Ventura Tirina 025-2014 80119722 35 Roberto Alfredo García Nishida 027-2014 43263674 36 Teresa Ruiz Quispe 026-2014 23840728 37 Víctor Hugo Tuesta Urquía 045-2014 05062663 38 Yanina del Pilar Chávez Abano 029-2014 45564147 Fuente: Danilo Jordán - FZS, 2015. 68 69 70