julio 5, 2015 mensaje importante junio 28, 2015 important message
Transcripción
julio 5, 2015 mensaje importante junio 28, 2015 important message
Page 2 XV SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 12, 2015 IMPORTANT MESSAGE MENSAJE IMPORTANTE THIS HAPPENS EVERY SUMMER. Once Confirmations and First Communions are over, the collection dives. It is very sad. The mentality of way too many people is: “We’ve got the certificate, we’re out of here.’ Or for others, “It’s such a beautiful summer day, let’s go to the beach or have a picnic,” but Mass is not a part of their fun day. Still for others, it’s off to Mexico or the Philippines, but there is no thought of their parish back home which keeps its doors open and continues to serve the people. ESTO OCURRE CADA VERANO. Es muy triste ver que ya terminadas las Confirmaciones y las Primeras Comuniones, las colectas bajan drásticamente. La mentalidad de mucha gente es: "Ya tenemos el certificado, vámonos de aquí.” O para otros, "es un día hermoso de verano, vámonos a la playa o de día de campo,” pero la Misa no es parte de su día divertido. Otras familias se van a México o a las Filipinas, pero nadie piensa en la parroquia de su comunidad que mantiene sus puertas abiertas y continúa sirviendo a los feligreses durante todo el año. Take a look at the figures below. The last two week’s collections dipped perilously low. This has been a trend and if it continues, I will be forced to enact some or all of the following measures: FEWER MASSES (because we will not be able to give a modest stipend to the priests who help me). TURN OFF THE AIR CONDITIONING. Without it, the church and the hall are unbearably hot and this will attract even fewer people to Mass. HAVE JUST ONE VENUE FOR SUNDAY MASS (it costs the parish considerably more to operate BOTH the church and the school hall on Sundays). The last thing we need is to default on our payments to the Archdiocese and go into debt. This happened at a Long Beach parish not to long ago and I will not allow that to happen here. La colecta de la semana pasada y antepasada estuvieron demasiado bajas. Ultimadamente esto ya has sido común cada domingo y si sigue así, me veré obligado a tomar algunas o todas las siguientes medidas: MENOS MISAS (porque no podremos dar un modesto estipendio a los sacerdotes que me ayudan a celebrar la Misa). NO ENCENDER EL AIRE ACONDICIONADO. Sin éste, la parroquia y el auditorio están terriblemente calientes y esto hará que aún menos personas vengan a Misa. SOLO TENER UN LUGAR PARA CELEBRAR LA MISA DOMINICAL (económicamente, a la parroquia le cuesta mucho más mantener los dos lugares). Lo último que necesitamos es el incumplimiento de nuestros pagos a la Arquidiócesis y endeudarnos con ellos. No hace mucho tiempo que esto le ocurrió a una parroquia aquí en Long Beach y yo no permitiré que esto también pase aquí. There is a small minority of parishioners who give generously and without fail every week. I am so grateful to them. Without them—and they know who they are—I don’t know where we’d be. But now is the time for those who put $1 or $3 or $5 in the collection basket—in some cases for years—to come to the aid of their parish and “up the ante” as they say. Otherwise, drastic measures like the ones listed above will have to be taken. Cada domingo sólo hay una pequeñísima minoría de feligreses que donan generosamente y sin falta. Estoy muy agradecido con ellos, ya que sin ellos – ellos saben quiénes son- no sé dónde estaríamos. Ahora quisiera dirigirme a los que dan $1, $3 ó $5 en la colecta dominical- en unos casos por años- por favor colaboren más generosamente a su parroquia. De lo contrario, tendré que llevar a cabo las medidas mencionadas anteriormente. Fr. G. Peter Irving III Padre G. Peter Irving III JULIO 5, 2015 MINIMUM NEEDED $6,500 JUNIO 28, 2015 MINIMUM NEEDED $6,500 COLLECTION $5,429 COLLECTION $5,234 AMOUNT UNDER - $1,071 AMOUNT UNDER - $1,266 Pagina 3 XV DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO SUMMER DAY CAMP FOR GIRLS Each day of Holy Innocents’ Annual Summer Day Camp for Girls is filled with sports, arts and crafts, cooking classes and dance! We will pray the Rosary and visit the Blessed Sacrament in the parish church. SPACE IS LIMITED. REGISTER TODAY! For: Girls Grade 3 to Grade 7 only When: Monday, August 3 to Friday, August 7. Time: 10:00 a.m. to 3:00 p.m. Where: Holy Innocents Church, 425 East 20th Street, LB Cost: $10 What to bring: A packed lunch everyday, sports shoes, bermuda shorts and t-shirts. Arrival time on Monday is 9:30 a.m. NEED SACRAMENTS? OR JUST WANT TO KNOW YOUR FAITH BETTER? A new course for ADULTS is beginning on Tuesday, September 8, at 7:00pm (1) for non-Catholics adults who are interested in the Catholic faith; (2) for Catholic adults who have not yet received First Holy Communion and/or Confirmation; (3) for Catholic adults who just want to deepen their knowledge of the Catholic faith. This course will survey the Catechism of the Catholic Church and be taught by Mr. Gary Page. To sign up, please go to the rectory office ASAP. SACRAMENTOS PARA ADULTOS ¡Atención! Hombres y mujeres de 21 años de edad en adelante que quieran prepararse para recibir el Sacramento del Bautismo, Confirmación o la Comunión, un nuevo curso, SACRAMENTOS PARA ADULTOS, comenzará: Miércoles 29 de Julio a las 10am o Jueves 30 de julio a las 7:00pm en el pequeño salón parroquial. Más información en la oficina. También pueden asistir los que quieran crecer en su conocimiento del Catolicismo (¿qué es Dogma, Moral, Culto?) son bienvenidos al curso. No necesitan registrarse, sólo vengan con muchas ganas de aprender y con todas sus dudas y preguntas que tengan sobre nuestra santa religión. In Memory of MARCO A. CAPPELLETTI September 25, 1963—May 26, 2013 Graduate of Holy Innocents School May his soul and the souls of all the faithful departed through the mercy of God rest in peace. JULIO 12, 2015 PARKING/ESTACIONAMIENTO Additional parking is available at STRICKLINSNIVELY MORTUARY (near the corner of 20th Street and Long Beach Blvd.). You are welcome to park you car there during the following Masses: 7am and 9am Do not park at the 99 CENTS STORE lot as they have been known to tow cars away. Si hay estacionamiento adicional en la funeraria STRICKLINSNIVELY, ubicada cerca de la esquina de Long Beach Blvd y la calle 20. Feligreses de Santos Inocentes tienen permiso de dejar sus vehículos allí durante las siguientes Misas: 7am y 9am Favor de no estacionarse en el estacionamiento de la 99 CENTS. Los gerentes de allí llaman la grua para llevar los vehículos de los que asisten a Misa aquí. Funerals and Cremations • Stricklin Snively Mortuary 1952 Long Beach Blvd., Long Beach, CA 90806 Office (562) 426-3365 • Fax (562) 218-9187 • FD327 ww w. st ri ckl in sn i vel y c ares . com SERVICIOS de CONSEJERÍA Luis Figueroa, MS, C.Ht, un clínico bilingüe que trabaja con adolescentes, adultos, parejas y familias hacer frente a una variedad de temas. Sus áreas de especialización incluyen la adicción, la depresión, la ansiedad, trastorno obsesivo compulsivo, trastorno de estrés postraumático, dolor y pérdida, y el trastorno bipolar. Para obtener más información o para hacer una cita llame al 310729-8118 o al correo electrónico [email protected]. COUNSELING SERVICES in English Dr. Maria E. Sulistio, Psy.D., is a clinical psychologist, PSY 18394. She offers services to individuals and couples, adults, adolescents and children, as well as psychological evaluations. She is a committed Catholic and member of this parish. Address: 5200 Warner Ave, Suite 202, Huntington Beach, CA 92649. Office: 714-293-2375 Email: [email protected] CLINICA DE SALUD, DRA. ELSA GARCÍA El consultorio de la Doctora Elsa Garcia está ubicado en 2597 B, Pine Avenida, Long Beach. La Dra. García es médico certificada en Familia/General que atiende a niños, adultos y mayores de edad. ¡Tiene las vacunas del tétano y pulmonía baratas!! Para citas, llame a (562) 981-1400. ESCAPULARIOS GRATUITOS Los invitamos a asistir la Santa Misa en honor de Nuestra Señora del Monte Carmelo el Jueves 16 de Julio en el templo de Santos Inocentes. La Misa cantada será a las 7:00 p.m. A todos los participantes se regalará un ESCAPULARIO BENDITO. Y para los que todavía no son miembros en la Confradía de la Virgen del Carmen, el sacerdote los enrolará. ¡Pasen la voz y nos vemos allí! SANTA MISA EN HONOR DE LA VIRGEN DEL CARMEN con el regalo y la bendición de los Escapularios JUEVES 16 de JULIO a las 7:00 p.m. en el Templo de Santos Inocentes FREE BROWN SCAPULARS You are cordially invited to participate in the Mass in honor of Our Lady of Mt. Carmel Thursday, July 16 at Holy Innocents Church. The sung Mass will be at 7:00 p.m. A blessed scapular will be given to each participant in this special Mass. Those who have not members of Confraternity of Our Lady of Mt. Carmel will also be given the opportunity to be enrolled. Spread the word and we will see you there! HOLY MASS IN HONOR OF OUR LADY OF MT. CARMEL with reception of the Brown Scapular THURSDAY, JULY 16 at 7:00 p.m. Holy Innocents Church V CHARLAS PARA LA MUJER en a estas charlas que te ayudarán a mejorar tu vida familiar, tu hogar y a mantener tu familia unida. Aprenderás a vivir las virtudes básicas de una familia cristiana: la alegría, el buen humor, el orden, la sinceridad, el buen uso del tiempo, y muchas cosas más. 425 East 20th Street Long Beach, California 90806 562-591-6924 ESTABLISHED ON DECEMBER 12, 1923 Father G. Peter Irving III, Pastor Telephone: 562-591-6924 E-mail: [email protected] Parish website: www.lbcatholic.com Y tendrás la gran satisfacción de ver crecer a los hijos, compartir con ellos sus logros y sus derrotas, hacerlos útiles, enseñarles el valor de la entrega, del sacrificio gozoso por los demás, del servicio compartido dentro y fuera del hogar, sobre todo por los más necesitados. Próxima clase: AGOSTO 19 de 5:30pm a 6:30pm. TEMA: Descubriendo a Cristo en la necesidades de los que nos rodean. CURSO PRE-MATRIMONIAL Parejas que hacen vida marital sin estar casadas por la Iglesia Católica, corrijan cuanto antes su anómala situación. Un sacerdote los podrá casar una vez que cumplan los requisitos y sin que tengan que dar donativo por la ceremonia. Están invitados a asistir a un curso de preparación que comenzará … LUNES, 7 de SEPTIEMBRE, 7:00 P.M. SÁBADO, 5 de SEPTIEMBRE, 10:00 A.M. Habrá 4 sesiones en total. Al llegar les explicarán los requisitos y el trámite que podrá culminar con la boda-matrimonio por la Iglesia Católica. 2015: 63 Total since 2008: 938 Ayúdenos a alcanzar nuestra meta parroquial NUESTRA META 2015 WWW.LBCATHOLIC.COM Father Alan Benander, O. Praem. Sunday Auxiliary UNIDOS en MISIÓN BABIES SAVED FROM THE FILTHY F.P.A. ABORTION CHAMBER LOCATED AT 2777 LONG BEACH BOULEVARD HOLY INNOCENTS CATHOLIC CHURCH $34,900 PROMESAS HECHAS META 281 350 Sister Mary Elizabeth, O.C.D., Principal Holy Innocents Parish School 2500 Pacific Ave, Long Beach, CA 90806 562-424-1018 SUNDAY MASSES MISAS DOMINICALES 5:00 p.m. (SATURDAY VIGIL MASS) ENGLISH (school hall: 2500 Pacific Ave.) SUNDAY/DOMINGO 7:00 a.m. ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.) 9:00 a.m. ENGLISH (church: 425 East 20th St.) Every 4th Sunday the Mass is offered in the Extraordinary Form (Traditional Latin Mass) at this hour. 11:00 a.m. ENGLISH (school hall: 2500 Pacific Ave.) 12:30 p.m. ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.) 2:00 p.m. ESPAÑ0L (church: 425 East 20th St.) 7:00 p.m. No habrá hasta nuevo aviso WEEKDAY MASSES MISAS ENTRE SEMANA 6:30 a.m. Tuesday and Thursday 6:30 p.m. Lunes, Miércoles y Viernes CONFESSION/CONFESIÓN Friday at 7:30 p.m. (church) Sunday at 9:00 a.m. (church), 11:00 a.m. (school hall) and after the 2:00 p.m. Mass (church). OFFICE/NOTARÍA PARROQUIAL Monday through Saturday: 9:30am to 3:30pm; Sunday: 10:30am to 2:30pm TELEPHONE: 562-591-6924 “Every child who is born brings us God's smile and invites us to recognize that life is his gift, a gift to be welcomed with love and preserved with care, always and at every moment.” — BENEDICT XVI XV SUNDAY July 12, 2015 TO OUR LORD ON THE CROSS M y crucified Jesus, mercifully accept the prayer which I now make to Thee for help in the moment of my death, when at its approach, all my senses shall fail me. When, therefore, O sweetest Jesus, my weary and downcast eyes can no longer look up to Thee, be mindful of the loving gaze which I now turn on Thee, and have mercy on me. When my parched lips can no longer kiss Thy most sacred wounds, remember then those kisses which now I imprint on Thee, and have mercy on me. When my cold hands can no longer embrace Thy cross, forget not the affection with which I embrace it now, and have mercy on me. And when, at length, my swollen and lifeless tongue can no longer speak, remember that I called upon Thee now. Jesus, Mary, Joseph, to you I commend my soul. Amen. PREGNANT? Call for DR. ELSA GARCIA for a FREE PREGNANCY test: (562) 981-1400. ¿EMBARAZADA? Llame a la DOCTORA ELSA GARCIA (562) 981-1400 PARA SU PRUEBA DE EMBARAZO GRATUITA. “Cada niño que nace nos trae la sonrisa de Dios y nos invita a reconocer que la vida es don suyo, un don que es preciso acoger siempre con amor y conservar con esmero en todo momento.” —BENEDICTO XVI
Documentos relacionados
TOGETHER in MISSION - Holy Innocents Catholic Church
vez que cumplan los requisitos y sin que tengan
que dar donativo por la
ceremonia. Están invitados a asistir a un curso de
preparación que comenzará …
LUNES, 6 de JULIO, 7:00 P.M.
SÁBADO, 11 de JUL...
christmas trees - Holy Innocents Catholic Church
uede ser que el templo se vea como un templo
Católico o que tienen allí una imagen de la Virgen de Guadalupe o de otros Santos Católicos. También puede ser que el pastor se viste como sacerdote y
q...