Cerramientos Deslizantes de Vidrio
Transcripción
Cerramientos Deslizantes de Vidrio
Cerramientos Deslizantes Cerramientos Deslizantes de Vidrio Cloisons Vitrées Coulissantes CERRAMIENTOS DESLIZANTES DE VIDRIO STRUGAL Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL VENTILACIÓN Ventilation LIGEREZA Légéreté MÍMINA SECCIÓN Séction Minimale Posición de ventilación que permite controlar el flujo de aire que entra en el balcón. Conjunto de rodamientos y bases de giro de zamak que permiten desplazar las hojas suavemente sobre cualquier ángulo de 90º a 180º. Mínima sección vista de perfiles, 47 mm. tanto en guía superior como en hoja. Position de ventilation qui permet de contrôler le flux d’air qui entre sur le balcon. Ensemble des roulements et bases de tournure de zamak permettant le déplacement des ouvrants sur tout angle de 90º à 180º. Section vue minimale des profilés, 47 mm. tant dans le rail supérieur comme dans l’ouvrant. + - SIMPLICIDAD DE HERRAJES Simplicité des Ferrures CIERRE INFERIOR Fermeture Inférieure AJUSTE Réglage Tapas laterales, escuadras y bases de giro intercambiables. Cierre inferior con mecanismo de innovador diseño. Perfil de compensación de altura para absorber tolerancias en la construcción. Couvercles latéraux, équerres et bases de tournure interchangeables. Fermeture inférieure mécanisme innovateur. Profilé de compensation de hauteur pour absorber les tolérances dans la construction. dotée d’un DATOS TÉCNICOS Données Techniques CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caractéristiques techniques DIMENSIONES MÁXIMAS DE HOJA Dimensions maximales de l’ouvrant 800 mm. x 2000 mm. 635 mm. x 2500 mm. SECCIÓN GUÍA SUPERIOR Section rail supérieur 47 mm. SECCIÓN GUÍA INFERIOR Section rail inférieur 30 mm. ACRISTALAMIENTO Vitrage Vidrio de 8 ó 10 mm. de espesor Vitrage de 8 à 10mm d’épaisseur ANCHO TOTAL DEL CERRAMIENTO Largeur totale de la cloison Ilimitado Illimitée ENSAYO Essais Espacio mínimo en posición de hojas apiladas. Espace minimal en position d’ouvrants empilés. PERMEABILIDAD AL AIRE: Permeabilité à l’Air: *CLASE 2 *Classe 2 MECÁNICO: Mecanique: 10.000 ciclos de procesos de apertura y cierre 10.000 cycles de processus d’ouverture et fermeture *Ensayo realizado a una muestra de 2200 x 2200 en tres hojas. Según norma EN 12207 *Essai réalisé sur un échantillon de 2200x2200 à trois ouvrants. Selon norme EN 12207 SECCIONES Sections 40 40 5 47 Opciones de cerramiento deslizante hacia fuera, hacia dentro, izquierdo y/o derecho. Option de cloison coulissante vers l’extérieur, vers l’intérieur, gauche et /ou droite. 1 2 47 escala 1:3 30 6 6 47 3 30 4 12 40 12 10 40 Posibilidad de guía inferior totalmente embutida en el suelo que elimina barreras entre la vivienda y la terraza. Possibilité de rail inférieur totalement encastré dans le sol, éliminant ainsi les barrières entre le logement et la terrasse. Sujeto a modificaciones técnicas. Possibles des modifications techniques. 5 CONFIGURACIONES Y APERTURAS Configurations et Ouvertures 47 47 47 Opción de cierre de terraza y balcón. Option de fermeture de la terrasse et du balcon. CERRAMIENTOS DESLIZANTES DE VIDRIO STRUGAL Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL ESTÉTICA ESTHÉTIQUE Cerramiento totalmente acristalado sin perfilería vertical que proporciona una transparencia absoluta sin causar ningún impacto estético en la fachada. Cloison totalement vitrée sans profilés verticaux, proportionnant une transparence absolue sans causer aucun impact esthétique sur la façade. A MEDIDA SUR MESURE Los Cerramientos Deslizantes de Vidrio STRUGAL se adaptan a cualquier forma y necesidad. Es un producto totalmente a medida que no necesita obra para su instalación. Les Cloisons Vitrées Coulissantes STRUGAL s’adapte à toute forme et besoin. Un produit sur mesure de facile installation. AISLAMIENTO ISOLEMENT Reducción acústica de hasta 22 dB. Mejora la eficiencia energética gracias a la cámara creada entre el Cerramiento Deslizante de Vidrio y los cerramientos de la vivienda. Buena resistencia al viento. Réduction acoustique de jusqu’à 22 dB. Améliore l’efficacite énérgetique grâce à une chambre entre la cloison, la coulisse du vitrage et les cloisons du logement. Résistant au vent. FUNCIONALIDAD FONCTIONNALITÉ Permite el disfrute de terrazas o balcones durante todo el año sin preocuparse de la climatología. Opción ideal para separar ambientes en oficinas, restaurantes, clínicas, terrazas, etc. Reduce la entrada de polvo, ruido, aire y agua del exterior. Permet la jouissance des terrasses ou des balcons toute l´année sans avoir à se préocuper du climat. Option idéale pour la séparation des espaces de travail, restaurants, cliniques, terrasses etc. Les entrées de poussière, de bruit, d´air et d´eau sont réduites subtantiellement. LIMPIEZA NETTOYAGE El cuidado y la limpieza de los vidrios pueden realizarse cómodamente por ambas caras desde el interior del balcón o terraza. L´entretien et le nettoyage des vitrages peuvent se faire facilement des deux cotés depuis l’intérieur du balcon ou de la terrasse. GARANTÍA GARANTIE STRUGAL posee más de 30 años de experiencia en el sector de los cerramientos. STRUGAL a une expérience de plus de 30 ans dans le secteur des cloisons. APERTURA OUVERTURE Permite disfrutar de la terraza completamente abierta. Permet la jouissance d’une terrasse totalement ouverte. SEGURIDAD SÉCURITÉ Vidrio templado de alta resistencia. Protección antirrobo con cerradura opcional. Verre trempé de haute résistance. Protection antivol avec fermeture optionnelle. DISEÑO CONCEPTION Diseño de líneas rectas. Conception de lignes droites. www.strugal.com (0034) 902 15 15 14 Punto de Venta Homologado E. Octubre 2014