Plano de Almuñécar y La Herradura

Transcripción

Plano de Almuñécar y La Herradura
GUARDIA
CIVIL
Eur
opa
lata
de
P
CR
eo
IST
s
Pa
Ó
GUARDIA CIVIL
BA
L
POLICÍA LOCAL
12
YA
LA
LA
E
RD
S
RIA
a
Go
Urb.
Las Góndolas
PARQUE
SALUDABLE
VELILLA
PLAYA FUENTE PIEDRA
oR
AUTOVÍA
Granada
eina
Sofí
a
N-340
N-340
PARQUE
“PEPE MATÍAS”
TEMPLO
STA. M.ª
DEL MAR
P
P
Vel
Iglesia de la Encarnación
5
Acueducto y Termas Romanas
6
Pilar de la Calle Real
7
Palacete de la Najarra
8
Peñón del Santo
9
Puerta de Almuñécar
10
Acueducto Romano
11
Columbario “Torre del Monje”
12
Monumento a Abderramán I
13
Monumento a los Fenicios
14
Monumento al Agua
15
Puente Romano de Cotobro
16
Parque Botánico “El Majuelo”
La Encarnación Church
Roman Aqueduct and Termae
Renaissance Fountain
illa
La Najarra Small Palace
Natural Monument
Almuñécar Arch
18
Paseo Puerta del Mar
nel
ya
4
Fish Salting Factory
17
doy
eruda
Tú
Pla
Factoría de Salazones
VE
RÍO
RD
E
STU
EA
est
LA
8
3
VE
RÍO
AV
DA
. PR
IN
Parque
Infantil
Pase
AMBULATORIO
GASOLINERA
oza
Cu
L
TI
E
L
CA
Urbanización
Los Pinos
La Ribera
Playa Puerta del Mar
Almuñécar
Pr
Kha
zar
eno
Na
ús
Jes
ren
o
eo
s
re
s
ieto
Mend
Pablo N
án
17
Flo
El Capricho
APARCAMIENTO
BUSES
is
Málaga
Ge
r
las
ÑA
Lu
Mo
PARQUE
SALUDABLE
Cru
z
Ca
la
Avd
a. d
e
a
.
x
adi
Avd
a
RÍO
Gu
SEC
O
de
Ma
r
Av
da.
P
No laza
ret
a
PROTECCIÓN
CIVIL
de
tado
RD
E
ám
ide
Pir
Nue
va
ol
del
S
Mar
Trinidad
RÍO
Eur
op
de
Av
da.
SEC
O
Gu
ad
ix
iterr
áneo
Med
del
Avd
a.
x TAXIS
PLAYA PUERTA DEL MAR
OBRE
s
Jone
SA
N
TAXI
Punto de Información
Turística y Cultural
Baracoa
Hur
jón
Morel
AY
A
m CORREOS
Pase
13
1
o
ajard
lio F
lde Ju
Alca
Avda. Juan Carlos I
de
PL
Plaza
de Madrid
o de
M
sI
AUTOBÚS
o
a
Plazbia
Keli
ALM
Calle
Manila
b
ini
se
illo
l Alt
x
Monumento al
Pescador
Monumento
a Laurie Lee
Bik
Pa
Sa
igu
Mar
n
7
PARKING
men
INFORMACIÓN
Car
el
16
PARQUE
SALUDABLE
a
Plazosa
la R
SA
CAE LA D
D NTU
E
JUV
el
Explanada
SIMBOLOGÍA
ar
del
3
gu
PROTECCIÓN
CIVIL
lM
Mi
Playa San Cristóbal
de
San
PRACTICAL FACTS
AYUNTAMIENTO DE ALMUÑÉCAR
• 958 838 600
OFICINA MUNICIPAL DE LA HERRADURA
• 958 640 425
OFICINA DE TURISMO
• 958 631 125
ACUARIO
• 958 882 735
PARQUE ORNITOLÓGICO “LORO SEXI”
• 958 882 735
PATRONATO DE DEPORTES
• 958 883 142
CASA DE LA CULTURA
• 958 838 623
CENTRO CÍVICO DE LA HERRADURA
• 958 618 636
CASA DE LA JUVENTUD
• 958 882 433
GUARDIA CIVIL ALMUÑÉCAR
• 958 639 420
POLICÍA LOCAL
• 958 639 430
BOMBEROS
• 958 632 121
URGENCIAS SANITARIAS
• 902 505 061
OFICINA DE CORREOS
• 958 630 459
ESTACIÓN DE AUTOBUSES
• 902 422 242
PARADA DE TAXIS
• 958 630 017
PISCINA CUBIERTA
• 958 635 926
BIBLIOTECA
• 958 882 355
PTO. DEPORTIVO MARINA DEL ESTE
• 958 640 801
TREN TURÍSTICO “TROPICAL EXPRESS”
• 619 551 803 - 958 631 125
TRANSPORTE URBANO
• 902 106 286
O.R.A. (Zona Azul)
• 958 632 908
RO
NT
CE DE RÍA
RE
A
F
AL
sta
Cue
TELÉFONOS DE INTERÉS
al
Eras dPellaza
Castillo
a
Plazasco
Dam
del
ób
6
2
rlo
st
BÓVEDAS
ROMANAS
Pza. Martín Recuerda
Baja
ri
s
Ca
C
sia
ena
n
Alta
AL
Sa
Estadio
Municipal
“Francisco Bonet”
m
TAXI
riñ
ÓB
a
Plazictoria
V
de la
Ca
IST
Igle
cía
CR
de
Jo
s
é
blo
IGLE
S
SALV IA
ADO
R
Tetuán
uan
a. J
N
o
n
Pa
al
Re
SA
se
d
Av
AY
A
Sa
u
dal
An
PA
B
DE EL
PO LÓ
RT N D
ES E
a
r
da
Pa
d
Juan C
za
.
Avda
.
cá
uev
edo
18
n
DEL
Tetuán
rlos I
Al
la
a
eC
al Coló
eni
Av
15
ez
Plaza
Higuitos
AY
UN
TA
MI
EN
TO
CoPlaz
ns a de
tit l
uc a
ión
Cristób
ena
ch
sco
4
Archaeological Museum
ERÍA
IL-SAL
an
riñ
án
Vel
a
va
MOTR
Kh
Ca
aS
Tor
res
Q
P
CU ISC
BI IN
ER A
TA
ier
Avda.
eli
red
o
la C
cía
Am
Alf
de
CA
S
CU A D
LT E L
UR A
A
And
alu
C.I.E.
PLAYA LA VEINTIUNA
Jua
n
into F
erial)
da
Av
20
O
AD AL
RC IP
ME NIC
MU
x b
y Rec
Larache
14
NTE
de la
b
de
TAXI
INFA
VE
a
go
BLAS
adillo
RÍO
rre
r
Vir
Concepción
la
(Merc
C/ P
uer
to
Ca
LAS
NORIAS
Campo
“Río Verde”
tti
ol
PASE
O
gue
lS
40
9
Monumento al
“Hombre del Camp
o”
Museo Arqueológico
Chin
de
Granada
a de
n de
l
ta
P
Dolaza
Alvácrtor
ez
AL 3
5
Puert
Callejó
os
ACIO
N
nuel
Rive
ra
a. C
RA N
ici
a
Av
d
RETE
VEGA
BAR
DE LA RIO
PALO
MA
CIP
ED
Carrete
ra Su
Juzgado
Almuñécar
Ermita
del Carmen
lo
Juzgado
La Sandovala
CAR
a. F
en
l
Av
d
So
l Moro
el
spiro de
ad
VEGA
SERVICIOS
SOCIALES
sM
dré uller
An
ost
RÍO
Barranco del Noy
.C
VEGA
n J
one
s
bo
Av
da
PL
Carr
etera
Fed
er
Ítra
a
O
áneo
iterr
Med
LA
GA
erc
Paseo de Cotobro
OT/GR/0003 F1/02
MÁ
ol
iche
la C
lS
p
Tra
de
s
de
il
ad
dr
pe
del
oli
or
o
ta
BARRIO DE
SAN SEBASTIÁN
l Mo
ro
Te
s
óp
Cementerio Municipal
40
Em
Avda.
cr
os
Susp
iro d
e
Ne
El
Barrio
de Los Marinos
a. C
Barrio de Torrecuevas
orc
a
Av
d
L3
San Miguel Castle
2
r Ma
NA
Acueducto Romano
vet
AC
IO
Ga
ni
AN
VEGA1
ER
Pinto
ET
Pineda
RR
An Parqu
ton
e
io G
ala
Av
CA
Castillo de San Miguel
1
Ga
rcía
L
l
de
SEC
.
da
Cerc
San Aado de
gustín
10
U
Co rban
sta izac
Ba ión
na
na
MONUMENTS AND INTEREST PLACES
11
ico
eo
errán
Medit
DEL PARQ
ACU UE
EDU
CTO
RÍO SECO
M
Moruno
Marian
a
El
A
ERJ
-N
GA
ÁLA
MONUMENTOS
Y LUGARES DE INTERÉS
21
Peña Escrita
PARQUE
Playa
SALUDABLE
El Tesorillo
PROTECCIÓN
CIVIL
Motril
Almería
19
Playa
Calabajío
Playa Velilla
Velilla / Taramay
Roman Columbarium
Monument to Abderraman I
Monument to Phoenicians
Monument to Water
Roman Bridge of Cotobro
“El Majuelo” Botanical Park
Parque Ornitológico “Loro Sexi”
“Loro Sexi” Ornithological Park
Jardín-Museo del Bonsái
Garden-Museum of Bonsai
19
Parque Acuático “Aquatropic”
20
Acuario de Almuñécar
21
Parque Naturaleza Peña Escrita
22
22
Playa
El Pozuelo
Roman Aqueduct
Aquatropic Water-park
Aquarium Almuñécar
“Peña Escrita” Nature Park
Parque del Mediterráneo
Mediterranean Park
PARQUE
DEL MEDITERRÁNEO
@VisitAlmunecar
facebook.com/turismoalmunecar
www.turismoalmunecar.es
[email protected]
Playa
Cabria
Playa Curumbico
RELACIÓN DE PLAYAS DE LA COSTA DE ALMUÑÉCAR / ALMUÑÉCAR BEACHES
La Herradura
Playa El Tesorillo
Playa de La Herradura
Playa La Calaíza
Punta de la Mona
125 m.
Peñón
del Santo
Puerto Deportivo
Marina del Este
Playa Naturista
El Muerto
Playa de Cotobro
Playa Naturista Cantarriján
Playa Los Berengueles
Playa La Veintiuna
Almuñécar
Playa S. Cristóbal
La China
Playa
Fuente Piedra
Playa
Puerta del Mar
Playa la Caletilla
Playa El Pozuelo
Playa de Calabajio
Playa Velilla
Playa de Cabria
Playa Curumbico
Playa Barranco de Enmedio
La Herradura
MÁLAGA
Urbanización
San Antonio
CERVAL
EL RESCATE
VISITA HISTÓRICA Y VISITA NATURAL
GRANADA
6
N-340
Urb.
San Carlos
AUTOVÍA A7
r
Almuñéca
La Mezquita
Pabellón de
Deportes
Castillo
Car
3
Urbanización
Las Palomas
ret
era
Estadio Municipal
“Las Tejas”
Na
cio
N
IÓ
ECC
PROTCIVIL
Parque
Saludable
Playa El Pantano
O
CAD
MER ICIPAL
N
Playa de La Herradura MU
l Ca
rbón
Pla
ya
E
Calaíza
TAXI
x
l La
nce
s
1
2
Iglesia de San José
3
Castillo de La Herradura
4
Faro Punta de la Mona
5
Ermita
6
Parque de la Naturaleza de Peña Escrita
7
Puerto Deportivo Marina del Este
8
Paraje Natural Acantilados Maro-Cerro Gordo
Monument to Sailors
5
4
40
TAXI
x
1 Pa
se
PROTECCIÓN o
CIVIL
s te
ita
Mo
ren
o
eto
Pri
CENTRO
CÍVICO
ilar
ar
MEbero
R
és SMUNICCIPAADLO
ego
via
N-3
Punta de la Mona
Alh
2 IGL
ESIA
An
am
dré
bra
sS
ego
via
Plaza
Nueva
Alh
SAN JOSÉ
Cala del Perro
Torre
MONUMENTS AND INTEREST PLACES
Monumento a los Hombres del Mar
mas
lo B
Playa de La Herradura
MONUMENTOS Y LUGARES DE INTERÉS
Playa
La Caleta
7
d e La
Playa Cantarriján
ndr
nza
Ctra. d
e
b
Palo
N-3del
40P
oA
Go
Puerto Deportivo
Marina del Este
Camino
Pase
Las
Las Play
Ma a
rav
illa
s
a
Rambl
nal
a.
ovia
cio
Av
d
Seg
Na
Parque
Saludable
del Espinar
Car
Gre
teN
RA
raA
LA
GA
Estadio Municipal
“Las Tejas”
Barra
nquillo
de Playa
las
Flo
re
MÁ
Ac
era
era
IGLESIA
SAN JOSÉ
Avda. Marina del E
ret
Plaza
Nueva
laya
8
Car
Cementerio
2
La P
Paraje Natural
Acantilados de
Maro-Cerro Gordo
Barriada
Maravillas Sur
TRO
CEN ICO
CÍV
PR
OT
1
CI ECC
VI IÓ
L
N
DA
Urbanización
San Nicolás
Playa Calaíza
b
ovia
Play
aE
Playa
Peña Parda
nal
Seg
e
Camino d La Erm
Barrio del
Castillo
N-340
Carreter
a
Cerro Gordo
Málaga
Túnel
Urbanización
San Nicolás
Playa
Los Berengueles
am
bra
Punta de la Mona
San Jose Church
La Herradura Castle
Lighthouse
Hermitage
“Peña Escrita” Nature Park
“Marina del Este” Marina
Maro-Cerro Gordo Cliffs
LA HERRADURA Y SU ENTORNO
MONUMENTO A LOS HOMBRES DEL MAR
Realizado en bronce por el artista granadino Miguel Moreno en
representación de la tradición marítima del municipio y del naufragio que
la Armada de Felipe II sufrió en la Bahía de La Herradura en el S.XVI.
IGLESIA DE SAN JOSÉ (S.XX)
Abierta al culto en 1907. Junto a ella hay una pequeña plaza en la que se
encuentra un pasaje de Don Quijote que hace referencia al naufragio de
la Armada Española ocurrido en 1562.
CASTILLO DE LA HERRADURA
En 1764 Carlos III decretó la construcción de un castillo-fortín defensivo
que se comunicaba con las torres vigía de Cerro Gordo y de la Punta de
la Mona.
PUERTO DEPORTIVO “MARINA DEL ESTE” Y FARO PUNTA DE LA MONA
Situados al Este de la Punta de la Mona, son un enclave perfecto para
una atractiva visita.
PARAJE NATURAL Y TORRE VIGÍA DE CERRO GORDO
Se encuentra en el límite entre Granada y Málaga. Tiene una superficie
de 395ha y 12 Km. de litoral en el que se encuentran acantilados, calas y
playas de ensueño. Fue declarado espacio natural en 1989.
LA HERRADURA AND ITS SURROUNDING
MONUMENT TO SEAFEARERS (20TH CENTURY)
Sculpted in bronze by Granada artist Miguel Moreno, it represents the
municipality’s maritime tradition and depicts the shipwreck of Felipe II’s
Armada of the La Herradura Bay in the 16th century.
CHURCH OF SAN JOSÉ (20TH CENTURY)
Opened for worship in 1907. Next to the church is a small square containing
a passage from Dom Quixote which mentions the Armada Shipwreck 1562.
LA HERRADURA CASTLE (18TH CENTURY)
In 1764 Carlos III ordered the construction of a defensive fortressed castle
which was connected with the watchtowers of Cerro Gordo and La Punta
de la Mona.
MARINA DEL ESTE PUNTA DE LA MONA LIGHTHOUSE
Situated to the east of La Herradura, these area ideal starting points for a
tourist visit.
NATURAL AREA AND WATCHTOWER OF CERRO GORDO
On the boundaries between Granada and Málaga. It covers an area of
395 hectares stretching over 12 km of coastline with cliffs, idyllic beaches,
and coves. Designated a natural area in 1989.
LA HERRADURA ET SON ENTOURAGE
MONUMENT AUX HOMMES DE LA MER.
Réalisé en bronze par l’artiste grenadin Miguel Moreno, il illustre la tradition
maritime de la localité et le naufrage qui anéanti l’Armée de mer de
Philippe II, dans la baie de La Herradura au 16ème siècle.
ÉGLISE DE SAN JOSÉ (20ème siècle)
Ouverte aux paroissiens en 1907, on trouvera sur la petite place qui la
jouxte, un passage du Don Quichotte, faisant référence au naufrage de
l’armée de mer Espagnole en 1562.
CHÂTEAU DE LA HERRADURA (18éme siècle)
En 1764, Charles III ordonne la construction d’un château-fortin défensif et
qui se communiquait avec les tours de guet de Cerro Gordo et de Punta
de la Mona.
PORT DE PLAISANCE MARINA DEL ESTE ET PHARE DE PUNTA LA MONA
Situé à l’est de La Herradura, c’est un site idéal pour une agréable visite.
ESPACE NATUREL ET TOUR DE GUET DE CERRO GORDO
À la limite des provinces de Grenade et Malaga, il a une superficie de 395
hectares et 12 km de littoral bordé de falaises, calanques et plages de
rêve. A été déclaré espace naturel protégé en 1989.
LA HERRADURA UNS SEINE UMGEBUNG
DENKMAL AN DIE MÄNNER DES MEERES
Vom granadischen Artisten Miguel Moreno in Bronze hergestelltes Denkmal,
in Darstellung der örtlichen seemänischen Tradition der Einwohner und in
Gedenken des Unterganges, den die Armada des Königs Felipe II in der
Bucht von La Herradura, im XVI. Jahrhundert erlitt.
KIRCHE SAN JOSÉ (XX.JAHRHUNDERT)
Seit 1907 dem katholischen Kult gewidmet. In einem daneben gelegen
Platze befindet sich ein Auszug aus dem “Don Quijote” indem der
Schiffbruch der spanischen Armada 1562 zitiert wird.
BURG LA HERRADURA
Carlos III. hatte im Jahre 1764 den Bau einer defensiven Festungsburg
verordnet, die mit den Wachtürmen in Cerro Gordo und Punta de la Mona
in Verbindung stand.
SPORTHAFEN “MARINA DEL ESTE” UND WACHTURM PUNTA DE LA MONA
Perfekter Besichtigungspunkt östlich von “Punta de la Mona” gelegen.
NATURSTÄTTE UND LEUCHTTURM “CERRO GORDO”
An der Grenze zwischen den andalusischen Provinzen Granada und
Malaga gelegen. Mit einer Oberfläche von 395 Hektar und 12 km Küste
mit Kliffen, Buchten und traumhaften Stränden, wurde es 1989 öffentlich
zur Naturstätte erklärt.
PALACETE DE LA NAJARRA
Edificio de estilo neoárabe que fue construido a mediados del S.XIX.
Sede de la Oficina de Turismo de Almuñécar.
FACTORÍA DE SALAZONES
Situada en el interior del Parque del Majuelo, es de origen púnicoromano. En ella se producían salazones de pescado y el valorado
“Garum”.
CASTILLO SAN MIGUEL
Probable fortaleza fenicia, sus primeras evidencias arqueológicas
son romanas, llegando a su esplendor con la dinastía nazarí, S. XIV.
Destaca un pabellón militar del S.XVI.
MUSEO ARQUEOLÓGICO CUEVA SIETE PALACIOS
Ubicado en el barrio de San Miguel en una construcción romana,
un criptopórtico en perfecto estado de conservación. Cuenta con
piezas de las épocas fenicia, romana e islámica, destacando el
vaso egipcio de Apofis I datado entre el S.XVII – XVI a.C.
IGLESIA DE LA ENCARNACIÓN
De estilo protobarroco. (S.XVI). En ella se encuentra a la Patrona de
Almuñécar, la Virgen de la Antigua.
ACUEDUCTOS Y TERMAS ROMANAS
Último tramo de los cinco que forman el Acueducto Romano del S.I
d.C. Justo al lado existen unas termas de la misma época.
JARDÍN - MUSEO DEL BONSÁI
Ubicado en los jardines de la Plaza de Marruecos, con 2.000m2 y
más de 130 ejemplares, constituye uno de los principales museos de
España en su categoría.
ACUARIO
Ubicado en la Plaza Kuwait. En sus más de 2.700m2 se contempla la
fauna marina del Mediterráneo y del litoral sexitano.
PARQUE BOTÁNICO “EL MAJUELO”
Situado junto a la antigua Factoría de Salazones contiene una
selección de plantas de diversas zonas tropicales del mundo.
PARQUE ORNITOLÓGICO “LORO SEXI”
Situado en la Plaza Abderramán I, alberga unos 1.500 ejemplares
de aves tropicales pertenecientes a más de 100 especies diferentes,
además se puede visitar un jardín de cactus.
PEÑÓN DEL SANTO
Vigía de la Playa de San Cristóbal tiene un valor natural y paisajístico.
La primera cruz se instaló en el año 1.900
PARQUE DE LA NATURALEZA “PEÑA ESCRITA”
Situado a unos 40 minutos de Almuñécar y a 1.200m. de altitud, es
un lugar único para amantes de la naturaleza ya que cuenta con
fauna en su ambiente natural.
VISITE HISTORIQUE ET VISITE NATURELLE
PALAIS DE LA NAJARRA (19ÈME SIÈCLE)
Édifice de style néo-arabique, construit vers le milieu du 19ème siècle
et actuellement siège de l’office du tourisme d’Almuñecar.
MANUFACTURE DE SALAISON DE POISSONS
Située dans le parc du Majuelo, et d’origine punique-romain, elle
était utilisée pour la production de la salaison de poissons et du très
convoité pâté appelé GARUM.
CHÂTEAU DE SAN MIGUEL
Situé dans le quartier de San Miguel et très probablement forteresse
phénicienne, ses premiers vestiges archéologiques sont de l’époque
romaine et il atteint toute sa splendeur au cours du 14ème siècle
durant la dynastie des Nasrides. À souligner un pavillon militaire du
16éme siècle, reconverti en Musée Municipal d’Almuñecar.
MUSÉE ARQUÉOLOGIQUE “CUEVA DE SIETE PALACIOS”
Situé dans le quartier de San Miguel et installé dans des anciennes
cryptes romaines en parfait état de conservation, il présente
des pièces des époques phénicienne, romaine et islamique et
notamment le vase égyptien de Apofis 1er du 17ème/16ème siècle
av. J.-C.
ÉGLISE DE LA ENCARNACION (16ÈME SIÈCLE)
De style pro-baroque, abrite la patronne d’Almuñecar, la Vierge de
La Antigua.
AQUEDUC ET THERMES DE LA CARRERA (1ER SIÈCLE DE J.C.)
Situé au niveau de la “Carrera de La Concepción”, il est le dernier
tronçon de 5 autres qui forment l’aqueduc romain du 1er siècle
de J.C. Au même endroit, se trouvent des thermes romaines de la
même époque.
JARDIN -MUSÉE DU BONSAÏ
Situé dans les jardins de la place de Marruecos, avec 2.000 m2 et
plus de 130 exemplaires, il représente dans sa catégorie un des
principaux musées d’Espagne.
AQUARIUM FAUNE MÉDITERRANÉENNE
Installé sur la place Kuwait, sur une étendue 2.700 m2, vous pourrez
y contempler la faune marine de la mer méditerranée et de notre
littoral.
PARC BOTANIQUE “ EL MAJUELO”
Situé au même endroit que la manufacture de salaison, il possède
une sélection de plantes des différentes zones tropicales du monde.
PARC ORNITHOLOGIQUE LORO SEXI
Installé sur la Place Abderraman I, il abrite 1.500 exemplaires
d’oiseaux tropicaux appartenants à plus de 100 espèces différentes
ainsi qu’un jardin de cactus.
PEÑÓN DEL SANTO
Point de vue de la plage de San Cristobal; monument naturel de
valeur pittoresque. La premiere Croix été installée en 1900.
PARC NATURE DE PEÑA ESCRITA
Situé à 40minutes d’Almuñecar et à 1.200m d’altitude, lieu unique
pour les amants de la nature avec la faune dans son environnement
naturel.
HISTORIC VISIT AND NATURAL TOUR
LA NAJARRA PALACE (19TH CENTURY)
Small palace in neo-Arabic style constructed in the middle of the 19th
century. It houses Almuñecar’s tourist office.
SALTING FACTORY
Of Punic-Phoenician origins, it is situated within the El Majuelo Park. It
produced salted fish and the much coveted Garum.
SAN MIGUEL CASTLE
Situated in the district of San Miguel. Probable Phoenician fortress, his first
archaeological evidence of roman times arg, it reached its maximum
splendour under the Nasrid dynasty, in the 14th century. Military pavilion
from the 16th century now houses the city Museum.
ARCHAEOLOGICAL MUSEUM
Situated in the district of El Castillo in an old Roman construction. It
contanins pieces from the phoenician and Roman periods. Especially
interesting in a beautiful Egyptian vase depicting Apohis I from the 15th
century B.C
LA ENCARNACIÓN CHURCH (16TH CENTURY)
In early baroque style. It houses the local patron saint, the virgin of La
Antigua.
LA CARRERA AQUEDUCT AND THERMAL BATHS (IST CENTURY A.D)
In Carrera de La Concepción it is still possible to see one of the original
five sections of a Roman aqueduct from the 1st century. There are also
thermal baths dating from the same period.
GARDEN- MUSEUM OF BONSAI
Located at the garden of the Plaza Marruecos, with 2000 m2 and more
than 130 units, it is one of the most important museums of Spain.
AQUARIUM MEDITERRANEAN FAUNA
Situated in Plaza de Kuwait, its 2,700 m2 exhibition area features
Mediterranean and local marine species.
EL MAJUELO BOTANIC PARK
Situated next to the old fish salting factory, it contains a selection of
plants native to tropical areas of the world.
LORO SEXI ORNITHOLOGICAL PARK
Situated in the Plaza de Abderramán, it exhibits some 1,500 tropical
birds from 100 different species. There is also a cactus garden wich is
open to the public.
NATURAL MONUMENT
This rocky crag which overlooks the San Cristóbal beach is a symbolic
landscape feature of great value. The first cross perched on its top was
installed in the year 1900
PEÑA ESCRITA NATURE PARK
Situated 40 minutes away from Almuñécar at an altitude of 1,200 m, this
unique setting which contains fauna in their natural habitat.
HISTORISCHE UND NATÜRLICHE BESICHTIGUNG
NAJARRA PALAST
Gebäude im Neoarabischen Stil, Mitte des XIX. Jahrhunderts erbaut. Sitz
des örtlichen Verkehrsamtes.
SALZ-GÄRUNGS MANUFAKTUR
Im inneren des Majuelo-Parkes gelegen, stammt es ursprünglich aus der
Punisch-römischen Epoche. Hier wurden Fische in Salz gegärt und das
berühmte “Garum” produziert.
SAN MIGUEL BURG
Phönizische Festung, deren erste archeologische Beweise römischen
Ursprunges sind, die aber erst während der Nasriden Dynastie im XIV
Jahrhunder zur vollen Blüte kam. Hervorhebend ist in Militär-Pavillon aus
dem XVI. Jahrhundert.
STÄDTISCHER TÖPFER-VEREIN
Reste der Stadtmauer aus der Nasridenzeit bilden hier den Höhepunkt
des touistischen Intereses. Mit alten Töpferöfen und verschiedenen
Bassins für die Lehmbearbeitung.
ARCHÄLOGOSCHES MUSEUM “CUEVA SIETE PALACIOS”
Im Stadtviertel San Miguel, in einem im perfekten Zustand befindlichem
römischen Gebäude gelegen. Hier kann man interessante Fundstücke
der phönizischen , römischen und islamischen Zeit sehen, wobei
herrausragend die ägyptische Vase des Apofis I, aus dem XVII-XVI
Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung ist
HAUPTKIRCHE “DE LA ENCARNACIÓN”
Kirche im Stile des Frühbarrocks (XVI. Jahrhundert). Hier befindet sich die
Schutzpatronin Almuñecars, die Jungfrau “de la Antigua”.
RÖMISCHE AQUÄDUCTE UND TERMEN
Letztes Teilstück der fünf die das römische Aquäduct aus dem I.
Jahrhundert unserer Zeitrechnung bilden. Genau neben dran befinden
sich einige römische Termen aus der selben Epoche.
BONSAI-GARTEN UND -MUSEUM
Mit seinen 2000 m2 und über 130 Exemplaren, in den Gärten des
Marokko-Platzes gelegen, ist es hiermit eines der wichtigsten seiner Art
in Spanien.
AQUARIUM
Im Kuwait-Platz gelegen. In seinen über 2700 m2 kann man die
Meeresfauna des Mittelmeeres und des Küstenstreifens um Almuñecar
besichtigen.
BOTANISCHER GARTEN “EL MAJUELO”
Neben der alten Salzgärungs Manufaktur gelegen, befinden sich hier
eine grosse Auswahl an Pflanzen verschiedener tropischen Zonen der
Erde.
VOGEL-PARK “LORO SEXI”
Am Platze “Abderramán I” gelegen befinden sich hier ca. 1500
Exemplare tropischer Vögel zugehörig zu über 100 verschiedener Arten,
schliesst auch einen kleinen Kaktus-Garten ein.
“EL SANTO”-FELSEN
Am Ende des “San Cristobal”-Strandes gelegen, hat es einen natürlichen
und landschaftlichen Wert. Das erste Kreuz stammt aus dem Jahre 1900.
NATURPARK “PEÑA ESCRITA”
Ca. 40 Minuten von Almuñecar und auf 1200 m Höhe gelegen, ist
dies ein einmalger Ort für Naturliebhaber, da sich hier Tiere in ihrem
natürlichen Habitat bewegen.