T2i 50 - cahouet
Transcripción
T2i 50 - cahouet
GASES INDUSTRIAIS ISO 9001 13485 SECTIONS 1)EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE 2)REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO 3)REGULADOR DE ALTA PRESSÃO 4)EQUIPAMENTOS DE PONTO DE UTILIZAÇÃO 5)FLUXÔMETRO 6)MANGUEIRAS FLEXÍVEIS, SERPENTINAS, COLETORES E SUPORTES 7)VÁLVULAS DE ALÍVIO DE PRESSÃO, VÁLVULAS (AP/BP), VÁLVULAS DE RETENÇÃO 8)AQUECEDORES E ACESSÓRIOS 9)VÁLVULAS COM REGULADOR INTEGRADO E FERRAMENTAS DE ENCHIMENTO 1 EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE T2i 50 T2i 25HD Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : 200 1-8 50 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : 200 1 - 20 120 Vazão máxima(Nm3/h) : Central gasosa de inversão automática Central gasosa de inversão automática T2i 50HD T3i 50 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : 200 1 - 35 200 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : 300 1 - 10 50 Vazão máxima(Nm3/h) : Central gasosa de inversão automática Central gasosa de inversão automática T3i 25HD T3i 50HD Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : 300 1 - 20 120 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : Central gasosa de inversão automática Central gasosa de inversão automática CENTREOLE TAD 300 Pressão saida (bar) : 1 - 16 Vazãopadronizada(Nm3/h) : 150 Vazão máxima(Nm3/h) : 200 Central gasosa de inversão automática Pressão entrada max (bar) : EOLIANE D300 Pressão entrada max (bar) : Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Central gasosa de inversão automática 300 1-9 150 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Painel duplo de primera redução L2D5 Vazãopadronizada(Nm3/h) : 50 0 - 40 100 Vazão máxima(Nm3/h) : Central de inversão automática Alta pressão Pressão saida (bar) : 20 0.2 - 0.9 9 Vazão máxima(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : Pressão entrada max (bar) : 300 1 - 35 200 Ti PRO 20 0 - 12 190 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : 8 0.5 - 2 7.5 Vazão máxima(Nm3/h) : Painel duplo de primera redução Central de inversão automática 2 EQUIPAMENTOS DE SUPRIMENTO DE REDE CRYO 15 CNH 15 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : 10 1 - 6.5 15 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : Central cryogênica de inversão automática Central de inversão automática PMD/PMD HD Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : 10 0.2 - 1 15 PAD/PRO 300 1 - 50 200 Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazãopadronizada(Nm3/h) : Vazão máxima(Nm3/h) : 20 0.2 - 2.5 7 Vazão máxima(Nm3/h) : Posto mural de regulagem Posto mural de regulagem 3 T2i 50 CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o baterías. La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. LA UNICA OPERACION MANUAl ES MOVER LA PALANCA cuando los cilindros vacios son cambiados. La T2i 50 es disponible desde 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías y conviene para numerosos sectores industriales : - Agro-alimentario - Quimica - Metalúrgica - Aplicaciones laser Ela permite a alimentação contínua de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO E MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. VALE LEMBRAR : sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem interromper a alimentação da rede. Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno. A T2i 50 está disponível na versão 2x1 a 2xn cilindros ou quadros e é aplicável em vários setores industriais : - Agro-Alimentar - Químico - Metalúrgico - Aplicações a laser CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 200 bar P2: Presión de salida nominal : 8 bar ∆P: diferencial de presión de inversión: 2,5 bar Q1 : Caudal tipo: 50 Nm3/h Presión de abertura de la válvula de seguridad : 14.5 bar Peso: 12 kg P1 : Pressão de entrada nominal : 200 bar P2 : Pressão de saída nominal : 8 bar ∆P de inversão : 2,5 bar Vazão tipo : 50 Nm3/h Pressão de abertura da válvula : 14,5 bar CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃOSTANDARD ¬ Entradas: Ø21.7x1.814 SI Macho Á Filtros  Válvula de purga AP (canalizable : olivas ¬ Entradas : Ø 21,7 X 1,814 SI Macho Á Filtros  Drenadores ou válvulas de drenagem AP NOTA : el mantenimiento preventivo puede ser realizado sin interrupción del gas. Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno. Peso : 12 kg latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Ã Ä Å Æ Ã Ä Å Æ Válvula de seccionamiento Reguladores Válvula check Válvula de seguridad (canalizable : olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) ³ Salida: conexión doble manguito latón para tubería Ø12 ext. ³ 4 (canalisáveis : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvulas anti-retorno Válvula (canalisável : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Saída : conexão dupla de latão para tubo Ø12 ext T2i 50 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Tabla de instalación : acero con zinc Membrana : NBR Asiento del obturador : PA / Vespel (He/H2) Juntas : EPDM Corpo : latão Platina : aço e zinco Membrana : NBR Guarnição de válvula : PA / Vespel (He/H2) Juntas : EPDM ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras - Pigtails - Sostenedor de cilindro - Colectores - Flexíveis - Liras - Racks - Coletores OPCIONES OPÇÕES - Protector frontal - Ajustable según pedido - Válvula de seccionamiento en salida - Regulador de segundo paso en salida - Alimentación de emergencia (V.S.P.) - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Mano-contacto (AP) - Caja de señalización - Membranas metálicas - Capota - Outras regulagens sob encomenda - Válvula de desligamento na saída - Regulador 2° regulagem de saída - Alimentação de socorro (V.S.P.) - Pressostato de sinalização de inversão (BP) - Pressostatos (AP) - Caixa de sinalização - Membranas metálicas MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto conm a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencia - El tipo de gas o composición de la mezcla - Cantidad de cilindros o de baterías - Opciones y accesorios seleccionados - Referência - Natureza do gás ou do composto - Número de cilindros ou quadros - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : T2i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal Exemplo : T2i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Capota 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 5 07/2006 T2i 25HD / 50HD MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o baterías. Ela permite a alimentação contínua de um equipamento de produçao ou de uma rede de distribuição necessitando uma média pressão a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. VALE LEMBRAR : sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem a interrupção da alimentação da rede. Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno. A T2i HD está disponível na versão 2x1 a 2xn cilindros ou quadros para as seguintes aplicações: - Agro-alimentar - Química - Metalúrgica - Aplicações a laser La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. La UNICA OPERACION MANUAL ES MOVER LA PALANCA cuando los cilindros vacios son cambiados. Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno. La T2i HD es disponible desde 2 x 1 hasta 2 x n cilindros o baterías y conviene para numerosos sectores industriales: - Agro-alimentario - Química - Metalúrgica - Aplicaciones laser Presión de salida / Pressão de saída (bar) NOTA : el mantenimiento preventivo puede ser realizado sin interrupción del gas. Caudal /Vazõe en Nm3/h CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 200 bar P2: Presión de salida nominal : T2i 25HD : 20 bar T2i 50HD : 35 bar ∆P: diferencial de presión de inversión: T2i 25HD : 5 bar T2i 50HD : 15 bar Q1: Caudal tipo: T2i 25HD : 120 Nm3/h T2i 50HD : 200 Nm3/h Presión de abertura de la válvula de seguridad: T2i 25HD : 32 bar T2i 50HD : 70 bar Peso : 12 kg P1 : Pressão de entrada nominal : 200 bar P2 : Pressão de saída nominal : T2i 25HD : 20 bar T2i 50HD : 35 bar ∆P de inversão : T2i 25HD : 5 bar T2i 50HD : 15 bar Presión de salida / Pressão de saída (bar) CARACTERISTICAS T2i 25HD : 120 Nm3/h T2i 50HD : 200 Nm3/h Pressão de abertura da válvula : T2i 25HD : 32 bar T2i 50HD : 70 bar Peso : 12 kg Vazões tipo : Caudal/Vazõe en Nm3/h CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃOSTANDARD ¬ Entradas : Ø21,7 x 1,814 SI Macho Á Filtros  Válvula de purga AP (canalizable : ¬ Entradas : Ø 21,7 X 1,814 SI Macho Á Filtros  Drenadores ou válvulas de purga AP Ã Ä Å Æ ³ olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Válvula de seccionamiento Reguladores Válvula check Válvula de seguridad (canalizable : olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Salida: conexión doble manguito latón para tubería Ø12 ext. Ã Ä Å Æ ³ 6 (canalizáveis : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvulas anti-retorno Válvula de segurança (canalisável : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Saída : conexão dupla de latão para tubo Ø12 ext T2i 25HD / 50HD MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón Tabla de instalación: acero con zinc Membrana: NBR Asiento del obturador y juntas: según gas Corpo : latão Platina : aço e zinco Pistão : latão Guarnição de válvula e juntas segundo o gás ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras AP - Pigtails - Sostenedor de cilindro - Colectores - Flexíveis - Liras - Racks - Coletores OPCIONES OPÇÕES - Protector frontal - Ajustable según pedido - Válvula de seccionamiento en salida - Regulador de segundo paso en salida - Alimentación de emergencia (V.S.P.) - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Mano-contacto (AP) - Caja de señalización - Capota - Regulagem particular sob encomenda - Válvula de desligamento de saída - Regulador 2° regulagem na saída - Alimentação de socorro (V.S.P.) - Pressostato de sinalização de inversão (BP) - Pressostato (AP) - Caixa de sinalização MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - El tipo de gas o composición de la mezcla - Numero de cilindros o de baterías - Opciones y accesorios seleccionados - Referência - Natureza do gás ou do composto - Número de cilindros ou quadros - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : T2i 25HD - O2 - 2x3 cilindros - Regulador Exemplo : T2i 25HD - O2 - 2x3 cilindros - Regulador 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 7 07/2006 T3i 50 MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o baterías. La INVERSIÓN ES AUTOMÁTICA del lado vacio al lado de reserva. La ÚNICA OPERACIÓN MANUAL ES JALAR LA PALANCA cuando los cilindros vacios son cambiados. NOTA : el mantenimiento preventivo puede ser realizado sin interrupción del gas. La T3i 50 es disponible desde 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías y conviene para numerosos sectores industriales: - Agro-alimentario - Química - Metalúrgica - Aplicaciones laser Ela permite a alimentação contínua de um equipamento de produçaõ ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que esrá se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO E MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. VALE LEMBRAR : Sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem a interrupção da alimentação da rede. Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio. A T3i 50 está disponível na versão 2x1 a 2xn cilindros ou qudros e pode ser aplicada em vários setores industriais: - Agro-alimentar - Químico - Métalúrgico - Aplicações a laser CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 300 bar P2: Presión de salida nominal : 9 bar ∆P: Diferencial de presión de inversión : 2,5 bar Q1: Caudal tip o : 50 Nm3/h Presión de abertura de la válvula de seguridad : 14.5 bar Peso : 12 kg P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar P2 : Pressão de saída nominal : 9 bar ∆P de inversão : 2,5 bar Vazão tipo : 50 Nm3/h Pressão de abertura da válvula : 14,5 bar CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD ¬ Entradas: diferentes según el gas ¬ Entradas : Selecionadas seguindo o Á Filtros  Válvula de purga AP (canalizable: Á Filtros  Drenadores ou válvulas de drenagem AP Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno. Ã Ä Å Æ ³ È Peso : 12 kg tipo de gás olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Válvula de seccionamiento Reguladores Válvula check Válvula de seguridad (canalizable: olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Salida: conexión doble manguito latón para tubería Ø12 ext. Palanca Ã Ä Å Æ ³ È 8 (canalisáveis : conectores de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvulas anti-retorno Válvula (canalisável : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Saída : conexão dupla de latão para tubo Ø12 ext Alavanca T3i 50 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón Tabla de instalación: acero con zinc Membrana: NBR Asiento del obturador y juntas: según gas Corpo : laitão Platina : aço e zinco Membrana : NBR Guarnição de válvula e juntas segundo o gás ACCESORIOS ACESSÓRIOS - - Flexíveis AP - Liras - Racks - Coletores - Aquecedores Mangueras AP Pigtails Sostenedor de cilindro Colectores Calentadores OPCIONES OPÇÕES - Protector frontal - Ajustable según pedido - Válvula de seccionamiento en salida - Regulador de segundo paso en salida - Alimentación de emergencia (V.S.P.) - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Manocontacto (AP) - Caja de señalización - Membranas metálicas - Capota - Outras regulagens sob encomenda - Válvula de desligamento saída - Regulador 2° regulagem na saída - Alimentação de socorro (VSP) - Pressostato de sinalização de inversão (BP) - Pressostatos (HP) - Caixa de sinalização - Membranas metálicas MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - - Refrência - Natureza do gás ou do composto - Número de cilindros ou quadros - Opções e acessórios selecionados Referencia El tipo de gas o composición de la mezcla Numero de cilindros o de baterías Opciones y accesorios seleccionados Exemplo : T3i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Capota Ejemplo : T3i 50 - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 9 07/2006 T3i 25HD / 50HD MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL El manifold permite la alimentación continua de un équipo de producción o de une red de distribución que necesita une presión mediana a partir de 2 grupos de botellos o baterías. La INVERSIÓN ES AUTOMÁTICA del lado vacio al lado de reserva. La ÚNICA OPERACIÓN MANUAL ES JALAR LA PALANCA cuando los cilindros vacios son cambiados. NOTA : Su mantenimiento preventivo puede ser hecho en terreno sin interrupción de la alimentación de la red. Es diseñado para todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno. Ela permite a alimentação contínua de um equipamento de produçaõ ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que esrá se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO E MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. VALE LEMBRAR : Sua manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem a interrupção da alimentação da rede. Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno. La T3iHD es disponible desde 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías y conviene para numerosos sectores industriales: - Agro-alimentario - Química - Metalúrgica - Aplicaciones laser A T3iHD está disponível na versão 2x1 a 2xn cilindros ou qudros para as seguintes aplicações : - Agro-alimentar - Químico - Métalúrgico - Aplicações a laser CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 300 bar P2: Presión de salida nominal : T3i 25HD : 20bar T3i 50HD : 35bar ∆P : Diferencial de presión de inversión : T3i 25HD : 5bar T3i 50HD : 15bar Q1: Caudal tipo : T3i 25HD : 120 Nm3/h T3i 50HD : 200 Nm3/h Presión de abertura de la válvula de seguridad: T3i 25HD : 32bar T3i 50HD : 70bar Peso : 12 kg P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar P2 : Pressão de saída nominal : T3i 25HD : 20bar T3i 50HD : 35bar ∆P de inversão : T3i 25HD : 5bar T3i 50HD : 15bar Vazão tipo : T3i 25HD : 120 Nm3/h T3i 50HD : 200 Nm3/h Pressão de abertura da válvula : T3i 25HD : 32bar T3i 50HD : 70bar Peso : 12 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD 1 Entradas: diferentes según el gas 2 Filtros 3 Válvula de purga AP (canalizable: 1 Entradas : de acordo com gás 2 Filtros 3 Drenadores ou válvulas de drenagem AP 4 5 6 7 8 olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Válvula de seccionamiento Reguladores Válvula check Válvula de seguridad (canalizable: olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Salida: conexión doble manguito latón para tubería Ø12 ext. 4 5 6 7 8 10 (canalisáveis : conectores de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvulas anti-retorno Válvula (canalisável : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) Saída : conexão dupla de latão para tubo Ø12 ext T3i 25HD / 50HD MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón Tabla de instalación: acero con zinc Pistón : latón Asiento del obturador y juntas: según gas Corpo : latão Platina : aço e zinco Pistão : latão Guarnição de válvula e juntas segundo o gás ACCESORIOS ACESSÓRIOS - - Mangueras AP Pigtails Sostenedor de cilindro Colectores Flexíveis AP Liras Racks Coletores OPCIONES OPÇÕES - Protector frontal - Ajustable según pedido - Válvula de seccionamiento en salida - Regulador de segundo paso en salida - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Manocontacto (AP) - Caja de señalización - MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede estar realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. Capota Regulagem particular sob encomenda Válvula de desligamento saída Regulador 2° regulagem na saída Pressostato de sinalização de inversão (BP) - Pressostatos (HP) - Caixa de sinalização ORDEM : favor indicar PEDIDO : Favor indicar - - Referencia El tipo de gas o composición de la mezcla Numero de cilindros o de baterías Opciones y accesorios seleccionados Ejemplo : T3i 25HD - N2 - 2x2 cilindros - Protector frontal Refrência Natureza do gás ou do composto Número de cilindros ou quadros Opções e acessórios selecionados Exemplo : T3i 25HD - N2 - 2x2 cilindros - Capota 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 11 03/2013 CENTREOLE MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CENTRAL DE INVERSÃO (MANIFOLD) AUTOMÁTICA El manifold automático CENTREOLE es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de botellas o baterias para una red de gas. La inversión es automática del lado vacio al lado de reserva. La única operación manual es jalar la palanca cuando los cilindros vacios fueron cambiados. El CENTREOLE es disponible desde 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías. O bloco central inversor permite o suprimento continuo de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos cilindros ou cestas. A inversão para o suprimento secundário é feita automaticamente quando o suprimento primário estiver esgotado. A única operação manual é o rearmamento da unidade com a alavanca quando os cilindros ou cestas forem substituídos. NOTA: A manutenção preventiva pode ser feita no próprio local sem interrupção do suprimento da rede. A CENTREOLE está disponível nas versões 2x1 a 2xn cilindros ou cestas CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • P1: Presión de entrada nominal: 200 bar (300 bar sobre pedido) • P4 : Presión de salida pre-ajustada a P1 con caudal 0 (bar) • P2 : Presión de salida de servicio (bar) • Q1 : Caudal tipo: Nm3/h (N2) • Qmax tipo : 200 o 250 Nm3/h (N2) • Entrada : Ø 21,7 x 1,814 SI M o G1/2” F o 1/2” NPT F • Salida : G3/4” F o 3/4” NPT F • ∆ P : Diferencial de presión de inversión: (bar) • PTS : Presión de abertura de la válvula de seguridad Ajustedel manifold Regulagem da central sin regulador de salida sem regulador de saïda Presión de salida / Pressão de saída (bar) NOTA : el mantenimiento preventivo puede ser realizado sin interrupción del gas. • P1: Pressão de entrada nominal: 200 bar (300 bar sub demanda) • P4 : Pressão de saída pré-regulada a P1 a fluxo nulo (bar) • P2 : Pressão de regulagem de servicio (bar) • Q1 : Fluxo tipo: Nm3/h (N2) • Qmax tipo : 200 o 250 Nm3/h (N2) • Entrada : Ø 21,7 x 1,814 SI M o G1/2” F o 1/2” NPT F • Saída : G3/4” F o 3/4” NPT F • ∆ P : Variação da pressão de inversão (bar) • PTS : Pressão de abertura da válvula Caudal / Fluxo (Nm3/h) P4 P2 Q1 ∆P PTS 9.5/11 10 150 1.5 14.5 16/19 17 175 3 27 • Peso : 20 kg • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C • Peso : 20 kg • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD 1 Entradas 2 Filtros 3 Válvulas de purga HP (canalizables : 1 Entradas 2 Filtros 3 Válvulas purgadoras AP (canalisáveis : olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Válvulas de seccionamiento Reguladores Válvulas check Válvula de seguridad (canalizable : G 3/8” F) Salida conector latão para tubo de brasagem Ø10 ext) 4 Válvula de retenção 5 Reguladores 6 Válvulas anti-retorno 7 Válvula de Segurança (canalisável : G 3/8” F) 8 Salída 4 5 6 7 8 12 CENTREOLE MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Tabla de instalación : acero con zinc Asiento y juntas : según gas Corpo: latão Bandeja : aço galvanizado Válvulas e juntas de acordo com o gás ACCESORIOS ACCESSÓRIOS - Mangueras alta presión - Pigtail - Sostenedor de cilindro - Bancadas sostenidas o murales - Armario Pm o GM - Flexíveis - Liras - Suporte de cilindros - Coletores integrados ou murais - Armário PM o GM OPCIONES OPÇÕES - Válvula de seccionamiento a la salida - Regulador de segundo paso de grande caudal a la salida : BP 500 o L2D5 - Entrada de emergencia y para el mantemiento (E.U.M.) - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Manocontacto (AP) - Transductor alta/baja presión - Válvula de desligamento na salída - Regulador de segundo estágio de grande fluxo na saída : BP 500 ou L2D5 - Entrada de emergência e de manutenção (E.U.M.) - Pressóstato de sinalização de inversão (BP) - Pressóstato (AP) - Transductor alta/baja pressão MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del equipo por gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção destinado a um pessoal qualificado está disponível e referenciado no manual entregue junto com o equipamento. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação do equipamento por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas, ou por um profissional autorizado. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - El tipo de gas o composición de la mezcla - Numero de cilindros o de baterías - Opciones y accesorios seleccionados - Natureza do gás ou composição da mistura - Números de tubos ou cilindros - Opões e acessórios selecionados Ejemplo : CENTREOLE – O2 – 2 x 2 cilindros – BP500 Exemplo : CENTREOLE– O2 – 2 x 2 cilindros – BP500 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tel : +33 (0)1.41.72.90.00 Fax : +33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 13 04/2013 TAD MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL PARA ACETILENO CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA E REARMAMENTO MANUAL PARA ACETILENO El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 grupos de cilindros o baterías. Ela permite a alimentação contínua em acetileno de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. Especialmente estudada para a utilização do acetileno dissolvido de 2x1 até 2xn cilindros ou quadros, essa central pode ser utilizada nas aplicações industriais de grande consumo de acetileno (solda, corte...). CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 20 bar P2: Presión de salida nominal : 0.9 bar ∆P: Diferencial de presión de inversión : 0.6 bar Q1: Caudal tipo : 7 Nm3/h (C2H2) [sin el contra flama, obligatorio – norma EN 730] Presión de abertura de la válvula de seguridad : 2 bar Peso : 12 kg Presión de salida / Pressão de saída (bar) La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. La UNICA OPERACION MANUAL ES MOVER LA PALAN-CA cuando los cilindros vacios fueron cambiados. Es especialmente diseñado para el acetileno desde 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías y conviene para la aplicaciones industriales que necesitan mucho acetileno (soldadura, corte…). CARACTERISTICAS P1 : Pressão de entrada nominal : 20 bar P2 : Pressão de saída nominal : 0,9 bar ∆P de inversão : 0,6 bar Vazão : 7 Nm3/h (C2H2) [sem o corta fogo, obrigatório, previsto pela norma EN 730] Pressão de abertura da válvula : 2 bar Caudal / Vazão Nm3/h (Acetileno) Peso : 12 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD ¬ Entradas : Ø21,7 x 1,814 si es macho Á Filtros  Válvula de purga HP (canalizable: olivas ¬ Entradas : Ø 21,7 x 1,814 G SI macho Á Filtros  Válvulas de drenagemAP (canalisáveis : Conectores de aço inox para tubo a brasagem Ø10 ext) à Válvulas de desligamento Ä Reguladores Å Válvula (canalisável : G 1/2" Fêmea) latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) à Válvula de seccionamiento Ä Reguladores Å Válvula de seguridad (canalizable: G 1/2” Hembra) Æ Saída : conexão dupla de latão para Æ Salida: conexión doble manguito latón tubo Ø 12ext para tubería Ø12 ext. 14 TAD MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Tabla de instalación : acero con zinc Asiento del obturador y juntas : EPDM Corpo : latão Platina : aço e zinco Guarnição de válvula e juntas : EPDM ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras AP - Pigtails - Sostenedor de cilindro - Colectores - Flexíveis AP - Liras - Racks - Coletores OPCIONES OPÇÕES - Contra llama / válvula check (8 Nm3/h) - Presostato de señalización de la inversión con seguridad intrínseca (BP) - Caja de señalización - Regulador de segundo paso en salida que permite laminar el flujo para una mejor presión de utilización - Alimentación de emergencia (V.S.P.) - Corta fogo / anti-retorno (8 Nm3/h) - Pressostato de sinalização com segurança intrínseca (BP) - Caixa de sinalização - Regulador de saída permitindo uma grande estabilidade da pressãode utilização - Alimentação de socorro (V.S.P.) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente califi-cada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou por um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - Numero de cilindros o de baterías - Opciones y accesorios seleccionados - Referência - Número de cilindros ou quadros - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : TAD - 2x2 cilindros - Regulador de salida Exemplo : TAD - 2x2 cylinders - outlet regulator 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 15 07/2006 EOLIANE MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA El manifold automático es diseñado para dar un suministro constante e ininterrumpido a partir de 2 cilindros o baterías. A central permite a alimentação contínua de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros ou quadros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É TOTALMENTE AUTOMÁTICA . Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo – incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno -, a EOLIANE está disponível nas versões 2x1 de 2xn cilindros ou quadros e convem para vários setores industriais: - Agro-Alimentar - Química - Metalurgia - Aplicações a laser LA INVERSIÓN ES TOTALMENTE AUTOMÁTICA del lado vacio al lado de reserva. Es especialmente diseñado para la utilización de todos los gases no corrosivos, incluido el oxigeno, pero a la exclusión del acetileno, la EOLIANE es disponible por 2x1 hasta 2xn cilindros o baterías, y conviene para numerosos sectores industriales : - Agro alimentaria - Química - Metalúrgica - Aplicaciones laser CARACTERISTICAS Presión de servicio (bar) Pressão de servicio 2-9 P4 maxi (bar) 12 P2 (bar) Presión nominal Pressão nominal Q1 (Nm3/h) Caudal nominal Vazão nominal 9 150 CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal : 300 bar Presión de salida y caudal : ver la tabla Válvula de seguridad: ajuste según el modelo Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C Dimensiones : 328 x 235 x 240 mm (Altura x Anchura x Profundidad) Indicadores que señalan el lado que trabaja Peso : 9,4 kg P1 : Pressão de entrada nominal : 300 bar Pressão e vazões (ver tabela) Válvula : calibragem segundo o modelo Temperatura de funcionamento: -20°C a +60°C Dimensões : 328 x 235 x 240 mm (Altura / Anchura / Profundidad) Indicadores sinalizando o lado de serviço Peso : 9,4 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD • 2 Entradas : Ø 21,7 x 1,814 SI macho para 2x1 o G1/2”Hembra para 2xn • Filtros sobre las entradas • 2 Válvulas de purga AP (canalizables) • 2 Manómetros AP • 1 juego de regulación que se compone de : - 1 válvula BP (canalizable) - 1 salida : G3/4”Hembra - 1 manómetro BP • 1 tabla para instalar la Eoliane en la pared • 2 Entradas : Ø 21,7 x 1,814 SI macho para 2x1 ou G1/2”F for 2xN • Filtros nos dois lados • 2 válvulas de drenagem AP (canalisables) • 2 Manômetros AP • 1 Módulo de regulagem composto de : - 1 válvula BP (canalisable) - 1 saída : G3/4”F - 1 manômetro BP • 1 Platine de fixation murale 16 EOLIANE MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Tabla de instalación : acero con zinc Asiento y juntas : según gas Corpo : latão Platina : aço e zinco Guarnição de válvula e juntas segundo o tipo de gás ACCESORIOS ACCESSÓRIOS - - Flexíveis AP - Racks - Sistema de coletor AP (1 a n cestas) - Aquecedores Mangueras AP Sostenedor de cilindro Sistema colector AP (de 1 a n baterías) Calentadores OPCIONES OPÇÕES - Válvula de seccionamiento a la salida - Kit de conexión - Alimentación de emergencia (V.S.P.) - Mano-contacto (alta presión) o transductor de presión con instalación en T - Caja de señalización - Válvula de desligamento de saída - kits de conexão - Alimentação de suporte (VSP) - Pressostatos(AP) ou transmissor de pressão com suporte em T - Caixa de sinalização MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no prórpio local de instalação da central por um pessoal qualificado e habilitado, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : favor indicar - - Referência - Natureza do gás ou do composto - Número de cilindros ou quadros - Opções e acessórios selecionados Referencia El tipo de gas o composición de la mezcla Numero de cilindros o de baterías Opciones y accesorios seleccionados Exemplo : EOLIANE - N2 - 2x2 quadros - Pressóstatos AP Ejemplo : EOLIANE - N2 - 2x2 baterias - Manocontacto AP 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 17 07/2006 D300 PANEL DUAL DE REGULACIÓN PAINEL DUAL DE REGULAÇÃO El panel dual de regulación D300 es diseñado para el uso de redes que necesitan una instalación de regulación con seguridad. Se instala a la salida de las fuentes de alimentación (manifold de primera etapa o tanque criogénico). El D300 sirve para el uso de cualquier gas no corrosivo incluyendo el oxígeno, C2H2, propano y butano. O painel dual de regulação D300 é desenhado para o uso das redes que necessitam uma instalação de regulação com segurança. Instala-se na saída das fontes de alimentação (central de primeira etapa ou tanque criogênico por ex.). O D300 serve para o uso de qualquer gás não corrosivo incluindo o oxigênio, C2H2, propano e butano. CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS - Presión de entrada máx. : 50 bar - Presión de salida : 0-12 o 0-40 bar - Caudal con 10% de caída de presión : 100 Nm³/h - Peso : 4,5 kg - Pressão de entrada máx. : 50 bar - Pressão de saída : 0-12 ou 0-40 bar - Vazão com 10% de queda de pressão : 100 Nm3/h - Peso : 4,5 kg CONFIGURACIÓN ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO Entrada / Salida : G3/4" hembra 4 válvulas (1/4 de vuelta) 2 bloques de regulación con filtros integrados Purga a la salida de cada regulador Manómetros entrada - salida 2 puertos a la entrada y 2 a la salida en G1/4” hembra (para transductores de presión, alarmas y telemetría) 2 puertos a la entrada y 2 a la salida G3/8” hembra a disposición 1 puerto G3/8” hembra después de cada regulador (válvula de seguridad eventual) Entrada / Saída : G3/4" fêmea 4 válvulas (1/4 de volta) 2 bloques de regulação com filtros integrados Purga na saida de cada regulador Manômetros entrada - saída 2 portos na entrada e 2 na saída em G1/4” fêmea (para transdutores de pressão, alarmas e telemetria) 2 portos na entrada e 2 na saída G3/8” fêmea a disposição 1 porto G3/8” fêmea depois de cada regulador (válvula de segurança eventual) MATERIAS MATERIAIS - Cuerpo : Latón - O-rings / Obturadores : EPDM - Tapón de protección : Plástico transparente - Corpo : Latão - O-rings / Obturadores : EPDM - Tampa de proteção : Plástico transparente ACCESSORIOS ACESSÓRIOS Conector de entrada / salida : - A soldar : tubo 14 mm - Anillo sencillo tubo 14 mm Conetor de entrada / saída : - A soldar : tubo 14 mm - Anelo simples tubo 14 mm OPCIONES OPÇÕES - Transductor de presión 4-20 mA - 0/16 bar o 0/60 bar - Tapón de protección sellable - Válvula check a la salida - Válvula de seguridad canalizable - Transdutor de pressão 4-20 mA - 0/16 bar ou 0/60 bar - Tampa de proteção selável - Válvula check na saída - Válvula de segurança canalizável PEDIDO : Favor indicar ENCOMENDA : É favor indicar - Modelo seleccionado - Tipo de gas - Opciones y accesorios seleccionados - Modelo selecionado - Tipo de gás - Opções e acessórios selecionados Exemplo : D300 - Oxigênio - Tampa Ejemplo : D300 - Oxígeno - Tapón Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél: +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 02/2016 18 L2D5 DUAL DE REGULACION DUPLO DE REGULAGEM Los duales de regulación L2D5 son diseñados para ser instalados sobre redes de gas que necesitan una instalación de regulación segura. Son diseñados para ser instalados en la salida de las fuentes centralizadas de gas, (salida de manifold o tanque criogenico por ej). Los L2D5 son diseñados para el uso de todos los gases no corosivos, incluyendo oxigeno, acetileno, propano y butano. Os duplos de regulagem de pressão L2D5 são projetados para ser instalados sobre redes de gás que necessitam uma instalação de regulagem segura. Eles são desenhados para ser montados em saída das fontes centralizadas de gás (saída de bloco central ou tanque criogênico por exemplo). Os L2D5 são feitos para uso de todos os gases não corrosivos, incluindo oxigênio, acetileno, propano e butano. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • • • • • Pressão máxima de entrada : 20 bar • Pressão de saída : 0-12 bar • Peso : 10,2 kg • Vazão máx. : 190 Nm3/h Presión de entrada maxi: 20 bar Presión de salida : 0-12 bar Peso : 10,2 kg Caudal máx. : 190 Nm3/h CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO - Entrada/salida : G 3/4” hembra - 2 válvulas 3-vias - 2 reguladores con purga - Manómetros de entrada - salida : 0/40 o 0/16 bar - Filtros - Entrada/saída : G 3/4” fêmea MATERIAS MATERIAIS • Cuerpo • Juntas / obturadores - 2 válvulas 3-vias - 2 blocos de pressão com purga - Manômetro entrada – saída : 0/40 ou 0/16 bar - Filtros : aluminio y latón : EPDM • Corpo • Juntas / válvulas : aluminio e latão : EPDM ACCESSORIOS ACCESSÓRIOS Conexiones E/S para tubos a soldar o conexión doble manguito para tubo Ø18 mm ext. Connexões E/S para tubo de brasagem ou de dupla anilha para tubo 18 mm OD OPCIONES OPÇÕES - Transductor de presión 4-20 mA - 0/60 bar o 0/16 bar - Bloque E/S con 2 puertos G3/8” + 2 puertos G1/4’’ - Válvula check a la salida del conjunto - Transmissor de pressão 4-20 mA - 0/60 bar ou 0/16 bar - Bloco E/S com 2 conexões G3/8 + 2 connexões G1/4’’ - Valvulas anti-retorno de saída de regulador PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Modelo elegido - Tipo de gas - Opciones y accesorios elegidos Ejemplo : L2D5 - oxigeno - Modelo selecionado - Natureza do gás - Opções e acessórios selecionados Exemplo : L2D5 - oxigênio Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 19 52, rue de Lagny F 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0)1.41.72.90.00 Fax : +33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 12/2014 Ti PRO CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA COM REARMAMENTO MANUAL PARA PROPANO Permite el suministro ininterrumpido en propano de un equipo de producción o de una red a partir de dos cilindros. La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. La UNICA OPERACION MANUAL ES MOVER LA PALANCA cuando el cilindro vacio es cambiado. Especialmente diseñado para el propano desde 2x1 hasta 2xn cilindros. Conviene para industrias que consumen mucho propano (soldadura, cortadura, hornos…). Ela permita a alimentação contínua de propano de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o REARMAMENTO É MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. Especialmente estudada para a utilização do propano, de 2x1 até 2xn cilindros, essa central pode ser utilizada em várias aplicações industriais de grande consumo de propano (solda e , corte, fornos...). CARACTERISTICAS CARACTERISTCAS P1: Presión de entrada nominal : 8 bar P2: Presión de salida nominal : 2 bar ∆P: Diferencial de presión de inversión : 0,5 bar Caudal tipo : 7,5 Nm3/h (C3H8) Presión de abertura de la válvula de seguridad : 3,5 bar Peso : 12 kg Presión de salida / Pressão de saída (bar) MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA CON REINICIALIZACIÓN MANUAL PARA PROPANO P1 : Pressão de entrada nominal : 8 bar P2 : Pressão de saída nominal : 2 bar ∆P de inversão : 0,5 bar Vazão tipo : 7,5 Nm3/h (C3H8) Pressão de abertura da válvula : 3,5 bar Caudal / Vazão Nm3/h (Propoano) Peso : 12 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD ¬ Entradas: Ø 21,7 x 1,814 SI derecho macho Á Filtros  Válvula de purga AP (canalizable : ¬ Entradas : Ø 21,7 x 1,814 SI direita macho Á Filtros  Válvulas de drenagem AP (canalisáveis conexiones oliva latón para tubo a soldar Ø10 ext.) Válvula de cierre Reguladores Válvula check Válvula de seguridad (canalizable G 1/2” Hembra) Salida: conexión doble manguito latón para tubo a soldar Ø12 ext. conectores de latão para tubo a brasagem Ø 10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvulas anti-retorno Válvula (canalisável G 1/2" Fêmea) Ã Ä Å Æ ³ Ã Ä Å Æ ³ Saída : conexão dupla de latão para tubo Ø12 ext 20 Ti PRO MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón Tabla de instalación: acero con zinc Asiento de los obturadores y juntas : FKM, PTFE, PA Corpo : latão Platina : aço e zinco Guarnição de válvula e juntas : FKM, PTFE, PA ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras AP - Pigtails - Sostenedores de cilindro - Colectores - Flexíveis AP - Liras - Racks - Coletores OPCIONES OPÇÕES - Contra llama - Presostato de señalización a seguridad interna (BP) - Caja de señalización - Regulador de salida para estabilizar la presión de utilización - Alimentación de emergencia (V.S.P) - Corta fogo - Pressostato de sinalização comsegurança intrínseca (BP) - Caixa de sinalização - Regulador de saída permitindo uma grande estabilidade da pressão de utilização - Alimentação de socorro (V.S.P.) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A amnutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e cometente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - Numero de cilindros - Opciones y accesorios seleccionados - Referência - Número de cilindros - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : Ti PRO - 2x2 cilindros - Contra llama Exemplo : Ti PRO - 2x2 cilindros - corta fogo 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 21 07/2009 CRYO 15 MANIFOLD CRIOGENICO A INVERSION AUTOMATICA CON REINICIALIZACION MANUAL CENTRAL CRIOGÊNICA DE INVERSÃO AUTOMÁTICA E RECARREGAMENTO MANUAL Permite el suministro ininterrumpido de gas de un equipo de producción o de una red a partir de dos cilindros criogénicos. Ela permite uma alimentação contínua de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição de gás a partir de 2 reservatórios criogênicos. Essa central pode ser utilizada para gases frios. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas, o RECARREGAMENTO É MANUAL. Ela é efetuada durante a troca dos reservatórios esgotados. Especialmente estudada para a utilização de todo gás não corrosivo proveniente dos reservatórios criogênicos (Azoto, Oxigênio, Argônio etc...). Essa central é particularmente adaptada aos setores agro-alimentares e farmacêuticos. Este manifold es diseñado para gases fríos. La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. La UNICA OPERACION MANUAL ES MOVER LA PALANCA cuando el cilindro criogénico vacio es cambiado. Especialmente diseñado para gases fríos acondicionados en cilindros criogénicos como Nitrógeno, Oxigeno, Argón. Este equipo conviene para los sectores agro-alimentarios y farmacéuticos. CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal: 10 bar P2: Presión de salida nominal : 6,5 bar ∆P: diferencial de presión de inversión: 1,5 bar Caudal tipo : 15 Nm3/h (N2) [ver curvas] Temperatura de funcionamiento : de - 45°C a + 60°C Economizador de presión ajustado a 13 bar: este equipo permite recuperar la fase gaseosa en exceso causada para la aumentación de la temperatura del cilindro de reserva y inyectarlo de nuevo en la red. Presión de abertura de la válvula de seguridad: 15 bar Peso : 12 kg Presión de salida / Pressão de saída (bar) CARACTERISTIQUES Manifold /Central CRYO 15 Caudal / Vazão Nm3/h P1 : Pressão de entrada nominal : 10 bar P2 : Pressão de saída nominal : 6,5 bar ∆P de inversão : 1,5 bar Vazão : 15 Nm3/h (N2) [ver curva] Temperatura de funcionamento : - 45° to + 60°C Economizador regulado a 13 bar : esse dispositivo permite a recuperação da faze gasosa em excesso provocada pelaelevação da temperatura do tambor reserva e de a reinjetar na rede de distribuição. Válvula de segurança regulada a 15 bar Peso : 12 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD ¬ Entradas: Ø G1/2” Macho Á Filtros  Válvula de purga AP (canalizable: olivas ¬ Entradas : Ø G 1/2" Macho Á Filtros  Válvulas de drenagem AP (canalisáveis : Coletores de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) à Válvulas anti-retorno Ä Reguladores Å Válvulas anti-retorno Æ Economizador ³ Válvula (canalisável : Coletores de latão para tubo a brasagem Ø10 ext) È Regulador de saída 10 Válvula de saída 11 Saída : Coletores de latão para tubo a brasagem Ø14 ext latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) Ã Ä Å Æ ³ Válvula check Reguladores Válvula check Economizador Válvula de seguridad (canalizable: olivas latón de Ø10 ext. para tubería a soldar) È Regulador de salida 10 Válvula de salida 11 Salida: oliva latón para soldar Ø14 ext. 22 CRYO 15 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Tabla de instalación : acero con zinc Membranas y filtros : inox Asiento de los obturadores y juntas : EPDM Corpo : latão Platina : aço e zinco Membranas et filtras : aço inox Guarnição de válvula e juntas : EPDM ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras AP - Flexíveis OPCIONES OPÇÕES - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Caja de señalización - Pressostato de sinalização (BP) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no próprio local de instalação da central por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. - Caixa de sinalização ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - El tipo de gas - Opciones y accesorios seleccionados - Réferência - Natureza do gás - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : CRYO 15 - N2 Exemplo : CRYO 15 - N2 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 23 07/2006 CNH 15 MANIFOLD A INVERSION AUTOMATICA PARA AMONIACO CENTRAL DE INVERSÃO AUTOMÁTICA MANUAL PARA O AMONÍACO Permite el suministro ininterrumpido en amoniaco de un equipo de producción o de una red a partir de dos cilindros. La INVERSION ES AUTOMATICA del lado vacio al lado de reserva. La UNICA OPERACION MANUAL ES MOVER LA PALANCA cuando el cilindro vacio es cambiado. Ela permite a alimentação contínua de amoníaco de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição a partir de 2 grupos de cilindros. A INVERSÃO do lado que está se esgotando para o lado reserva É AUTOMÁTICA. Apenas o RECARREGAMENTO É MANUAL. Ele é efetuado durante a troca dos cilindros vazios. Especialmente estudado para a utilização do amoníaco de 2x1 até 2x3 cilindros (além disso, nos consultar). Essa central pode ser utilizada também em tratamentos térmicos. Especialmente diseñado para el amoniaco desde 2x1 hasta 2x3 cilindros (mas, favor consultarnos). Conviene para los tratamientos térmicos. CARACTERISTICAS P1: Presión de entrada nominal: 10 bar P2: Presión de salida nominal: 1 bar ∆P: diferencial de presión de inversión: 0,5 bar Caudal tipo: 15 Nm3/h (NH3) (riesgos de formación de hielo en altos caudales, favor consultarnos) Temperatura de funcionamiento: de -30°C a + 30°C Presión de abertura de la válvula de seguridad: 3,8 bar Peso: 6 kg Presión de salida / Pressão de saída (bar) CARACTERISTICAS Manifold /Central CNH 15 P1 : Pressão de entrada nominal : 10 bar P2 : Pressão de saída nominal : 1 bar ∆P de inversão : 0,5 bar Vazão tipo : 15 Nm3/h (NH3) (risco de congelamento com alta vazão : nos consultar) Temperatura de funcionamento : - 30° to + 30°C Pressão de abertura da válvula : 3,8 bar Caudal / Vazão Nm3/h (Amoniaco) Peso : 6 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃOSTANDARD ¬ Entradas: Ø M 16 x 1,5 macho Á Filtros  Válvula de purga (canalizable: conexiones ¬ Entradas : Ø M 16 x 1,5 macho Á Filtros  Válvulas de drenagem (canalisáveis : doble manguito inox para tubo Ø10 ext) à Válvula de cierre Ä Reguladores Å Economizador (canalizable: G 1/2” Ã Ä Å Hembra) Æ ³ Æ Válvula de salida ³ Salida: conexión doble manguito inox para tubo Ø10 ext 24 conexões duplas em aço inox para tubo Ø10 ext) Válvulas de desligamento Reguladores Válvula de segurança (canalisável : G 1/2" Fêmea) Válvula de saída Saída : conexão dupla em aço inox para tubo Ø10 ext CNH 15 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : aleación ligera y inox Tabla de instalación, membranas y filtros : inox Asiento de los obturadores y juntas : EPDM, PTFE Corpo : liga leve e aço inox Platina, membrana e filtro : aço inox Guarnição de válvula e juntas : EPDM, PTFE ACCESORIOS ACESSÓRIOS - Mangueras AP - Sostenedores de cilindro - Colectores - Flexíveis - Racks - Coletores OPCIONES OPÇÕES - Presostato de señalización de la inversión (BP) - Modificaciones de los ajustes (con pedido) - Caja de señalización - Pressostato de sinalização (BP) - Modificações das regulagens sob encomenda - Caixa de sinalização MANTENIMIENTO MMANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el manifold. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com a central. A manutenção é feita ou no prórpio local de instalação da centra por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - Numero de cilindros - Opciones y accesorios seleccionados - Referência - Número de cilindros - Opções e acessórios selecionados Ejemplo : CNH 15 – 2x1 cilindros – Presostato (BP) Exemplo : CNH 15 - 2x1 cilindro - pressostato (BP) 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 25 07/2006 PMD 50 ESTACION SIMPLE DE REGULACION POSTO MURAL DE REGULAGEM Esa estación sencilla de regulación combina la eficiencia de un regulador para cilindros con las ventajas de un equipo de distribución centralizada. Permite, a partir de uno o diferentes cilindros, el suministro de un equipo de producción o de una red que no necesita gas de manera ininterrumpida. Esa estación asegura una regulación estable y ajustable de la presión de la red. Especialmente diseñado para el todo los gases no corrosivos, incluso el oxigeno, hidrógeno, helio pero excepto el acetileno. El PMD 50 es disponible en versión estándar de 1 a n cilindros. O posto mural de regulagem alia os desempenhos de um regulador para cilindros às vantagens de uma distribuição centralizada. Ele permite, a partir de um ou vários cilindros, a alimentação de um equipamento de produção ou de uma rede de distribuição não exigindo um serviço contínuo. Esse posto assegura uma calibragem constante e regulável de uma pressão de rede. Especialmente estudado para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio, hidrogênio, hélio e excluindo o acetileno. O PMD 50 está disponível nas versões standard de 1a n cilindros. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS P1 : Presión de entrada nominal : 200 o 300 bar P2: Presión de salida ajustable: 11 bar (versión estándar) 25 bar (versión 25 HD) 50 bar (versión 50 HD) Caudal maxi : 110 Nm3/h (N2) versión } estandar Caudal type : 50 Nm3/h (N2) P1 : Pressão de entrada nominal : 200 ou 300 bar P2 : Pressão de saída regulável : 11 bar maxi (versão standard) 25 bar maxi (versão 25 HD) 50 bar maxi (versão 50 HD) Vazão máxima : 110 Nm3/h (N2) versão } Vazão tipo : 50 Nm3/h (N2) standard CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD 1 Colectores AP 1,2 o 3 cilindros / baterías 2 Válvula de purga canalizable (tubo 1 Coletor AP 1, 2 ou 3 cilindros/quadros 2 Válvulas de drenagem coletáveis (tubo Ø10 ext) 3 Válvula de cierre AP 4 Manómetro AP (0/315 bar) 5 Filtro 6 Regulador 7 Válvula de seguridad collectable (tubo Ø10 ext) 8 Manómetro BP (O/16 bar) 9 Mano-contacto AP (opción) 10 Conexión de salida (tubo Ø12 ext) Ø10 ext) Válvula de desligamento AP Manômetro AP (0/315 bar) Filtro Regulador Válvula de descarga coletável (tubo Ø10 ext) 8 Manômetro BP 0/16 bar 9 Pressostato AP (opçôe) 10 Alimentação de rede (tubo Ø12 ext) 3 4 5 6 7 26 PMD 50 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo regulador y válvulas : latón Tabla de instalación : acero con zinc Membrana : NBR / inox para H2, He Asiento de los obturadores: PA / Vespel (He/H2) Juntas : EPDM Corpo do regulador e das válvulas : latão Platina : aço e zinco Membrana : NBR / inox para H2, He Guarnição de válvula : PA / Vespel (He/H2) Juntas : EPDM ACCESORIOS ACESSÓRIOS - - Mangueras AP Sostenedores de cilindro Pigtails AP Colectores Flexíveis Racks Liras Coletores OPCIONES OPÇÔES - Mano-contacto AP - Caja de señalización - Membrana metálica - Pressostato AP - Caixa de sinalização - Membrana metálica MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção está disponível e referenciado na nota entregue junto com o material. A manutenção é feita ou no prórpio local de instalação por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia - Tipo de gas o composición de la mezcla - Numero de cilindros - Opciones y accesorios seleccionados - Referência Natureza do gás ou do composto Número de cilindros Opções e acessórios selecionados Ejemplo : PMD 50 - O2 - 2 cilindros - Mano-contacto Exemplo : PMD 50 - O2 - 2 cilindros - pressostato 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 27 02/2014 PAD / PRO POSTE MURAL DE DETENTE - ACETYLENE (PAD) - PROPANE (PRO) SINGLE STATION REGULATION UNIT - ACETYLENE (PAD) - PROPANE (PRO) Le poste mural de détente allie les performances d’un détendeur pour bouteille aux avantages de la distribution centralisée. Il permet, à partir d’une ou plusieurs bouteilles, l’alimentation d’un équipement de production ou d’un réseau de distribution, n’exigeant pas un service continu. Ce poste assure une régulation constante et réglable de la pression du réseau. Spécialement étudiée pour la mise en oeuvre de l’acétylène et du propane. Le PAD et le PRO sont disponibles en version standard de 1 à 3 bouteilles. The single station regulation unit combines the performances of a cylinder regulator with the advantages of a centralized supply device. It ensures from one or more cylinders, the feeding of a workstation or a pipeline system not requiring an uninterrupted service. This unit ensures a continuous and adjustable regulation of the distributed pressure. Specially developed for the handling of acetylene and propane. The PAD and the PRO are available in standard version in 1 to 3 cylinders. FEATURES CARACTERISTIQUES P1 : pression amont nominale : ................... Pression aval réglable maxi : ...................... P2 : pression aval nominale :....................... Débit : [sans le pare-flamme, obligatoire, prévu par la norme EN 730]........................ Pression d’ouverture de la soupape : ......... PAD PRO 20 bar 1,5 bar 0,9 bar 8 bar 2,5 bar 2 bar 7 Nm3/h (C2H2) 2 bar 7,5Nm3/h (C3H8) 3,5 bar P1 : nominal inlet pressure : Adjusted outlet pressure : P2 : nominal outlet pressure : Discharge: [without the compulsory flame arrestor, required by EN 730 standard) Relief valve opening pressure : CONFIGURATION STANDARD STANDARD ARRANGEMENT ¬ Á Â Ã Ä Å Æ ³ È ¬ Á Â Ã Ä Å Æ ³ È Rampe 1, 2 ou 3 bout/cadres Vannes de purge collectable (tube Ø 10 ext) Vanne de sectionnement amont Manomètre amont (0/40 bar) Filtre Détendeur Soupape (canalisable G 1/2") Manomètre BP (0/4 bar) Alimentation du réseau (tube Ø 12 ext) 28 Collector for 1, 2 or 3 cylinders or bundles Collectable purge valve (tube Ø 10 OD) Upstream shut-off valve Upstream gauge (0/40 bar) Filter Pressure regulator Relief valve ( collectable G 1/2") LP gauge (0/4 bar) Outlet to pipeline (tube Ø 12 OD) PAD / PRO MATIERES MATERIALS Corps : laiton Platine : acier zingué Membrane : NBR Garniture de clapet et joints : - PAD : EPDM - PRO : FKM Body : brass Plate : zinc plated steel Diaphragm : NBR Valve seat and seals : - PAD : EPDM - PRO : FKM ACCESSOIRES ACCESSORIES - - Flexible hoses - Cylinder holders - Flame arrestor 8 Nm3/h - HP pigtails - Collectors Flexibles Râteliers Pareflamme 8 Nm3/h Lyres Rampes/Collecteurs OPTIONS OPTIONS - Boîtier de signalisation - Signal box MAINTENANCE MAINTENANCE Un kit de maintenance est disponible et référencé dans la notice livrée avec le matériel. La maintenance se fait soit sur le lieu d’implantation du matériel par du personnel formé et compétent, soit dans nos ateliers ou chez un réparateur agréé. A maintenance kit is available and duly referenced in the data sheet delivered with the equipment. Maintenance may be carried out either on site by trained personnel, in our plant or at you local authorized service shop. ORDER COMMANDE : merci d’indiquer : please mention - Référence - Nombre de bouteilles - Options et accessoires retenus - Reference - Number of cylinders - Selected options and accessories Exemple : PAD - 2 bouteilles Example : PAD - 2 cylinders 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Les illustrations, descriptions et caractéristiques sont fournies à titre indicatif. CAHOUET se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. All views, descriptions and features are given only for information. CAHOUET reserves the right to modify its products without notice. 29 03/2011 REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO BUT BP 100 Pressão entrada max (bar) : 7 Pressão saida (bar) : 0.03 - 1 Vazão máxima(Nm3/h) : 6 Rede Alta precisão Pressão entrada max (bar) : BP 100 HD BP 300 50 Pressão saida (bar) : 13 - 40 Vazão máxima(Nm3/h) : 300 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : BP 300 HD BP 500 50 Pressão saida (bar) : 13 - 40 Vazão máxima(Nm3/h) : 600 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : BP 800 CM - TBP Pressão entrada max (bar) : 50 Pressão saida (bar) : 0.5 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 800 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : OXYAD CL - BP 20 Pressão saida (bar) : 1 - 10 Vazão máxima(Nm3/h) : 35 Posto mural oxiacetilênico Pressão entrada max (bar) : BP - NH3 BP 500 TBP 10 Pressão saida (bar) : 1-4 Vazão máxima(Nm3/h) : 16 Cilindro e rede Pressão entrada max (bar) : 50 Pressão saida (bar) : 0.5 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 200 Rede Opção : MM * 50 0.5 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 400 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : 50 0.5 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 600 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : 4-6 Pressão saida (bar) : 0.03 - 1 Vazão máxima(Nm3/h) : 116 Rede Regulação refinada 20 1 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 75 Rede Opção : MM * Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazão máxima(Nm3/h) : 30 10 0.2 - 0.7 100 Alta vazão REGULADORES DE BAIXA PRESSÃO 31 BUT REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases - Tamaño pequeño Su sistema de palanca permite obtener una regulación de gran precisión en baja presión. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno, pero excepto el acetileno. El BUT es diseñado para las aplicaciones que necesitan una regulación precisa, regular, con poco caudal. Único estágio - Montagem em rede Tamanho pequeno Seu sistema de alavanca permite a obtenção de uma grande precisão de regulagem com uma baixa pressão. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio, excluindo o acetileno. Esse regulador é utilizado para toda aplicação onde a regulagem deva ser precisa, regular com uma baixa vazão. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con palanca y membrana Presión de entrada nominal : 7 bar Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar Caudal maxi : 6 Nm3/h Peso : 0.9 Kg Regulagem com alavanca e membrana Pressão de entrada nominal : 7 bar Pressão de saída regulável de 30 mbar a 1 bar Vazão máxima : 6 Nm3/h Poids : 0,9 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 1/4” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón cromado Membrana: NBR Corpo : latão cromado Membrana : NBR OPCION OPÇÃO Tapa con rosca para poder instalarlo sobre la pared (perforación Ø21) Tampa filamentada para painel (perfuração Ø 21) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opção Exemplo : BUT - N2 - 600 mbar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opcion Ejemplo : BUT - N2 - 600 mbar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 32 07/2006 BP 100 REGULADOR DE PRESION MEDIANA REGULADOR DE PRESSÃO Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases. Poco sensible a las variaciones de presión de entrada, el BP 100 es específicamente diseñado para la regulación de los gases en una red. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno. El BP 100 es diseñado para las aplicaciones que necesitan caudales medianos como la regulación neumática, o la alimentación de áreas de test. Único Estágio - Montagem em rede Pouco sensível às variações de pressão de entrada, o BP 100 foi especificamente criado para a regulação de uma rede de canalização. Para todo gás não corrosivo, oxigênio, acetileno, propano e butano. BP 100 é particularmente bem adaptado para todas as aplicações que necessitam fluxos médios tais como a regulação pneumática ou a alimentação de áreas de teste. CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal: 50 bar Presión de salida: de 0.5 a 12 bar Caudal maxi: 200 Nm3/h Válvula equilibrada Se puede instalar a la pared por detrás Peso: 0.8 Kg Regulador de Pressão com membrana Pressão de entrada nominal: 50 bar Pressão de saída regulável: de 0,5 à 12 bar Vazão máxima : 200 Nm3/h Válvula balanceada Fixação possível atrás Peso : 0,8 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 1/4” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas según el tipo de gas Corpo: níquel latão revestido Membrana : NBR Selagem das válvulas e junções : dependendo do gás OPCIONES Pos 1 } } Manometro Pos 2 } OPÇÕES - Descompresión automática - Membrana metálica - Tapa con rosca exterior para instalarla sobre la red (perforación Ø33) - Manómetro con conexión por detrás (pos. 2) - Descompressão automática - Membrana metálica - Tampa filamentada para montagem em painel (perfuração Ø 33)) - Manômetro com montagem atrás (pos.2) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção destinado a um pessoal qualificado está disponível e referenciado no manual entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máximon - Opciones seleccionadas Examplo : BP 100 - N2 - 12 bar Manómetro con conexión por detrás ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou composição da mistura - Pressão máxima utilizada - Opções selecionadas Exemplo : BP 100 - N2 - 12 bar Manômetro com montagem atrás Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 33 07/2006 BP 100 HD / BP 300 HD REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases Poco sensible a las variaciones de presión de entrada, los BP 100 HD / BP 300 HD son específicamente diseñados para la regulación de los gases en una red. Permiten altos caudales con presiones medianas. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno y el metano. Los BP 100 HD / BP 300 HD son diseñados para las industrias agroalimentarias, químicas y metalúrgicas, y para aplicaciones laser. Único estágio - Montagem em rede Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 50 bar Presión de salida : de 13 a 40 bar Caudal máximo : BP 100 HD : 300 Nm3/h BP 300 HD : 600 Nm3/h Válvula equilibrada Se puede instalar a la pared por detrás Peso : BP 100 HD : 0,8 Kg BP 100 HD : 1,1 Kg BP100 HD CARACTERISTICAS 3 x M4 a 120° Ø 27 90 CARACTERISTICAS Pouco sensível às variações de pressão de entrada, o BP 100 HD / BP 300 HD é especificamente concebido para a regulagem de uma rede de canalização. Ele permite vazões importantes com pressões médias. Para todo gás não corrosivo, incluindo o oxigênio e o metano. O BP 100 HD / BP 300 HD é particularmente adaptado para as indústrias agro-alimentares, químicas e metalúrgicas, e para aplicações laser. CONFIGURAÇÃO STANDARD 29.5 CONFIGURACION ESTANDAR - Entrada / Salida : BP 100 HD : G 1/4” F BP 300 HD : G 1/2” F - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 50 bar Pressão de saída regulável de 13 a 40 bar Vazão máxima: BP 100 HD : 300 Nm3/h BP 300 HD : 600 Nm3/h Válvula equilibrada Fixação traseira possível Peso : BP 100 HD : 0,8 Kg BP 300 HD : 1,1 Kg 16.5 125 BP300 HD - Entrada / Saída : BP 100 HD : G 1/4” BSP F BP 300 HD : G 1/2” BSP F - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão e níquel Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Membrana metálica - Tapa con rosca exterior para instalarlo (calibre Ø33) - Manómetro con conexión por detrás - Membrana metálica - Tampa filamentada para montagem em rede (perfuração Ø 33) - Manômetro com conexão traseira MAINTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou composição do mistura - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opciones retenidas Ejemplo : BP 300 HD - N2 - 17 bar Exemplo : BP 300 HD - N2 - 17 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 34 05/2014 BP 300 REGULADORES DE PRESION MEDIANA REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases. Poco sensible a las variaciones de presión de entrada, el BP 300 es específicamente diseñado para la regulación de los gases en una red. Permite altos caudales. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno, el acetileno, el propano y el butano. El BP 300 es diseñado para las aplicaciones industriales como para que las de las bombas sean inertes, la alimentación de los hornos… Único estágio - Montagem em rede Pouco sensível às variações de pressão de entrada, o BP 300 é especificamente concebido para a regulação de uma rede de canalização. Ele permite vazões i importantes. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio, o acetileno, o propano e o butano O BP 300 é particularmente adaptado para aplicações industriais como a inertização de tanques, a alimentação dos fornos... CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 50 bar Presión de salida : de 0.5 a 12 bar Caudal maxi : 400 Nm3/h Válvula equilibrada Se puede instalar a la pared por detrás Peso : 1.1 Kg Regulador com membrana Pressão de entrada nominal : 50 bar Pressão de saída de 0,5 à 12 bar Vazão máxima : 400 Nm3/h Válvula equilibrada Fixação traseira possível Peso : 1,1 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 1/2” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro BP - Entrada/saída : G 1/2" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas según gas Corpo : latão niquelado Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás Pos 1 } } Manometro Pos 2 } OPCIONES OPÇÕES - Descompresión automática - Membrana metálica - Tapa con rosca exterior para instalarlo (calibre Ø 33) - Manómetro con conexión por detrás (pos. 2) - Descompressão automática - Membrana metálica - Tampa filamentada para montagem em rede (perfuração Ø 33) - Manômetro com conexão traseira (pos. 2) MAINTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : BP 300 - He - 3 bar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máximo - Opciones seleccionadas Ejemplo : BP 300 - He - 3 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 35 07/2006 BP 500 REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases. Poco sensible a las variaciones de presión de entrada, el BP 500 es específicamente diseñado para la regulación de los gases en una red. Permite altos caudales. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno, el acetileno, el propano y el butano. El BP 500 es diseñado para las aplicaciones industriales como para que las de las bombas sean inertes, la alimentación de los hornos… Único estágio - Montagem em rede Pouco sensível às variações de pressãode entrada, o BP500 é especificamente concebido para a regulação de uma rede de canalização. Graças a uma válvula de grande diiâmetro, ele assegura vazões de grande importância. Para todo gás puro não corrosivo incluindo o oxigênio, o acetileno, o propano e o butano. O BP500 é particularmente adaptado às aplicações indústrias como a inertização de tanques, a alimentação de fornos e queimadores... CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 50 bar Presión de salida : de 0.5 a 12 bar Caudal maxi : 600 Nm3/h Válvula equilibrada Peso : 2.5 Kg Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 50 bar Pressão de saída de 0,5 à 12 bar Vazão máxima : 600 Nm3/h Válvula equilibrada Peso : 2,5 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 3/4” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / saída : G 3/4" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão niquelado Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Descompresión automática - Domo manejado por el gas de la red o por otro gas - Membrana metálica - Tapa con rosca exterior para instalarlo sobre la red (perforación Ø 51) - Manómetro con conexión por detrás Posición 1 --}--Manômetro Posición 2 -- - Descompressão automática - Domo pilotado pelo gás do circuito ou por um outro gás - Membrana metálica - Tampa filamentada para montagem em rede (perfuração Ø 51) - Manômetro com conexão traseira (pos. 2) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : BP 500 - N2 - 4 bar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión máxima de utilización - Opciones seleccionadas Ejemplo : BP 500 - N2 - 4 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 36 07/2006 BP 800 REGULADOR REGULADORES DE PRESION MEDIANA Único estágio - Montagem em rede Pouco sensível às variações de pressão de entrada, o BP 800 é especificamente concebido para a regulação de uma rede de canalização. Graças a uma válvula de grande diâmetro, ele pemite vazões importantes. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio, o acetileno, o propano e o butano. O BP 800 é particularmente adaptado às aplicações industriais como a inertização de tanques, a alimentação de fornos e queimadores... Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases Poco sensible a las variaciones de presión de entrada, el BP 800 es específicamente diseñado para la regulación de los gases en una red. Gracias a su válvula de diámetro grande, permite altos caudales. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno, el acetileno, el propano y el metano. El BP 800 es diseñado para las aplicaciones industriales como para que las bombas sean inertes, la alimentación de los hornos… CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 50 bar Presión de salida : de 0.5 a 12 bar Caudal maxi : 800 Nm3/h Válvula equilibrada Peso : 2.5 Kg Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 50 bar Pressão de saída de 0,5 à 12 bar Vazão máxima : 800 Nm3/h Válvula equilibrada Peso : 2,5 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 1” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada /Saída : G 1" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón niquelado Membrana: NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão e níquel Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES Posición 1 --}--Manômetro Posición 2 -- OPÇÕES - Descompresión automática - Domo carga por el gas de la red o por un otro gas - Membrana metálica - Tapa con rosca exterior para instalarlo (perforación Ø51) - Manómetro con conexión por detrás (pos. 2) - Descompressão automática - Domo pilotado pelo gás do circuito ou por outro gás - Membrana metálica - Tampa filetada para montagem em rede (perfuração Ø 51) - Manômetro com entrada (pos. 2) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : BP 800 - CO2 - 1 bar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opciones seleccionadas Ejemplo : BP 800 - CO2 - 1 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1 41 72 90 01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 37 07/2006 CM-TBP REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases Este regulador con su palanca permite obtener una regulación de gran precisión en baja presión. Para todos los gases no corrosivos excepto el oxigeno y el acetileno. El CM-TBP es diseñado para los trabajos que necesitan una regulación precisa y sensible (inertización, hornos...). Único estágio - Montagem em rede CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con palanca y membrana Presión de entrada nominal : 4 o 6 bar Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar Caudal maxi : 116 Nm3/h Peso : 0.9 Kg Regulagem com alavanca e membrana Pressão de entrada nominal : 4 ou 6 bar Pressão de saída regulável de 30 mbar a 1 bar Vazão máxima : 116 Nm3/h Poids : 0,9 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / Salida : G 3/4” Macho - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / Saída : G 3/4" M - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: mezcla ligera pintada Membrana: NBR Corpo : liga leve pintada Membrana : NBR PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de E/S máxima - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de E/S Seu sistema de alavanca permite a obtenção de uma grande precisão de regulagem em baixa pressão. Para todo gás não corrosivo excluindo o oxigênio e o acetileno. Esse regulador é particularmente adaptado para trabalhos que necessitem regulagens precisas e sensíveis (inertização, fornos...). Ejemplo : CM-TBP 4 bar - N2 - 100 mbar Exemplo : Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 38 CM-TBP 4 bar - N2 - 100 mbar 04/2014 OXYAD EQUIPO MURAL OXIACETILENICO POSTO MURAL OXIACETILÊNICO Estético, de tamaño reducido, se compone de dos líneas de gas independientes (oxigeno, acetileno). El equipo mural oxiacetilénico es un ensamble coherente de regulación en baja presión. Es diseñado para responder a las necesidades de las industrias metalúrgicas y de la construcción metalúrgica para todas las aplicaciones de soldadura oxiacetilénicas. Estético, ele regrupa em uma pequena dimensão dois circuitos de gases independentes (oxigênioe e acetileno). O posto mural oxiacetilênico constitui um conjunto homogêneo de regulagem e calibragem de baixa pressão. Ele atende perfeitamente às necessidades das indústrias metalúrgicas e de construção metálica para todas as aplicações de solda oxiacetilênica. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS 2 reguladores a membrana Presión de entrada nominal: 20 bar Presión de salida: : de 1 a 10 bar (O2) de 0,5 a 1,5 bar (C2H2) Caudales : O2 : 35 Nm3/h (P1:10b / P2:8b) C2H2 : 11 Nm3/h (P1:1,5b / P2:0,6b) Peso : 2,2 kg 2 reguladores de membrana Pressão de entrada nominal : 20 bar Pressão de saída : de 1 a 10 bar (O2) de 0,5 a 1,5 bar (C2H2) Vazões : O2 : 35 Nm3/h (P1:10b / P2:8b) C2H2 : 11 Nm3/h (P1:1,5b / P2:0,6b) Peso : 2,2 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada: G 3/8” Hembra - 2 filtros de entrada - 2 válvulas de cierre - 2 válvulas check en salida con función de contra-llama - 2 manómetros BP - 2 conexiones de salida: oliva acanalada para flexible Ø10 int. - 1 protector frontal - Entradas : G 3/8"F - 2 filtros de entrada - 2 válvulas de desligamento - 2 válvulas anti-retorno de saída com função corta fogo - 2 manômetros BP - 2 conexões de saída : conector dentado para mangueira flexível Ø10 int. - 1 capota de proteção MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Membrana : NBR Corpo : latão Membrana : NBR OPCION OPÇÕE Modificaciones técnicas con pedido (equipo triple, propano / oxigeno…). Modificações técnicas sob requerimento (posto triplo, propano / oxigênio...) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencias completas - Opción - Referência completa - Opçõe Ejemplo : Exemplo : OXYAD - acetileno / oxigeno OXYAD - acetileno/ oxigênio 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tel : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 39 06/2009 CL-BP REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases. Este regulador, de pequeño tamaño, permite obtener una regulación constante muy precisa. Funciona sin lubrificación al aire seco. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno y el acetileno. El CL-BP es diseñado para las aplicaciones industriales, para todas las operaciones de inertización y de regulación neumática. Único estágio - Montagem em rede Esse aparelho permite a obtenção de uma regulagem constante de uma grande precisão, mesmo sendo de pequeno tamanho. Ele funciona sem lubrificação em ar seco. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno. Esse regulador é particularmente adaptado às aplicações industriais e também para todas as operações de inertização e de regulagem pneumática. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 20 bar Presión de salida ajustable: de 1 bar a 12 bar Caudal maxi : 75 Nm3/h Peso : 1.4 Kg Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 20 bar Pressão de saída regulável de 1 a 12 bar Vazão máxima : 75 Nm3/h Peso : 1,4 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇAO STANDARD - Entrada / Salida : G 1/4” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / Saída : G 1/4" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón niquelado Membrana: NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão e níquel Membrana : NBR Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Membrana metálica - Entrada para conexión sobre una tabla con válvula de cierre - Membrana metálica - Entrada para fixação no suporte de válvula Manômetro de salida- / saída MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : CL-BP - N2 - 4 bar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opciones seleccionadas Ejemplo : CL- BP - N2 - 4 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 40 07/2006 BP NH3 REGULADOR REGULATOR Etapa sencilla Conexión a la red o al cilindro Solo para el amoniaco Único estágio Montagem em rede ou cilindro Somente para amoníaco CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS Regulación a fuelle Presión de entrada nominal : 10 bar Presión de salida ajustable de 1 a 4 bar Caudal maxi : 16 Nm3/h (NH3) Peso : 1 kg Regulagem com fole Pressão de entrada nominal : 10 bar Pressão de saída regulável de 1 a 4 bar Vazão máxima : 16 Nm3/h (NH3) Poids : 1 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada / salida : G 1/4” hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro BP - Entrada / Saída : G 1/4" F - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : Aleación ligera Fuelle : Inox Juntas : EPDM / poliamidal Corpo : liga leve Fole : aço inox Juntas : EPDM / poliamida OPCION Manómetro de salida Manômetro de saida OPÇÃO Conexión para cilindro Conexão para cilindro MAINTENIMIENTO MANUTENÇÃO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência Completa - Pressão máxima de utilização - Opçao selecionada Exemplo : BP NH3 - 2 bar - cilindro - Referencias completas - Presión de salida máximo - Opcion seleccionada Ejemplo : BP NH3 - 2 bar - cilindro 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 41 07/2006 BP 500 TBP REGULADORES DE PRESION MEDIANA REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta sobre las redes de gases. Buena precisión de regulación en baja presión y caudal mediano. Para todos los gases no corrosivos INCLUIDO el oxigeno, el acetileno. El BP 500 TBP es diseñado para las aplicaciones industriales como para que las bombas sean inertes, la alimentación de los hornos… Único estágio - Montagem em rede Boa precisão de regulação em baixa pressão e média vazão. Para todo gás não corrosivo INCLUINDO o oxigênio e o acetileno. O BP 300 é particularmente adaptado para aplicações industriais como a inertização de tanques, a alimentação dos fornos... CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 10 bar Presión de salida regulable : de 200 a 700 mbar Caudal maxi : 100 Nm3/h Peso : 2.5 Kg Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 10 bar Pressão de saída regulável de 200 à 700 mbar Vazão máxima: 100 Nm3/h Poids : 2,5 kg CONFIGURACION ESTANDAR STANDARD ARRANGEMENT - Entrada / Salida: G 3/4” Hembra - Filtro de entrada - 1 manómetro baja presión - Entrada / Saída : G 3/4" Fêmea - Filtro de entrada - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón niquelado Membrana: NBR Asiento del obturador y juntas según gas Corpo : latão e níquel Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÔE Tapa con rosca exterior para instalarlo (calibrado Ø51) Tampa filamentada para montagem em painel (suporte Ø 51) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla Ejemplo : Exemplo : BP 500 TBP - He BP 500 TBP - He 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 42 07/2006 REGULADOR DE ALTA PRESSÃO THD GAMA P 420 Pressão saida (bar) : 80 - 315 Vazão máxima(Nm3/h) : 150 Rede Simples estágio Pressão entrada max (bar) : EOLE SAM 300 Pressão saida (bar) : 1 - 40 Vazão máxima(Nm3/h) : 200 Cestas e rede Alta vazão Pressão entrada max (bar) : D.E-L. BUT - HP 300 Pressão saida (bar) : 0.5 - 12 Vazão máxima(Nm3/h) : 18 Cilindro - Duplo estágio Alta precisão Opçaõ : MM * Pressão entrada max (bar) : CL - HP INDU 40 200 Pressão saida (bar) : 1 - 17 Vazão máxima(Nm3/h) : 28 Cilindro e rede Simples estágio Pressão entrada max (bar) : Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : Vazão máxima(Nm3/h) : 300 0 - 200 650 Alta Pressão Alta vazão 300 1 - 17 Vazão máxima(Nm3/h) : 33 Cilindro e rede Simples estágio Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : 200 0.030 - 1 Vazão máxima(Nm3/h) : 2 Cilindro - Duplo estágio Alta precisão Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : 200 Pressão saida (bar) : 1-8 Vazão máxima(Nm3/h) : 20 Cilindro - simples estágio Compacto Pré-ajustado na fábrica Pressão entrada max (bar) : INDU 12 200 1 - 16 Vazão máxima(Nm3/h) : 20 Cilindro e rede Simples estágio Pressão entrada max (bar) : Pressão saida (bar) : 43 THD REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Se conecta a las redes de gas - Muy alta regulación Para todos los gases no corrosivos incluso el oxigeno. El THD se conecta directamente a la salida de un compresor alta presión, y asegura la regulación de muy altas presiones. Único estágio - Monategem em rede Alta regulagem Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio. Esse regulador se adapta diretamente na saída do compressor HP, e assegura a calibragem de altas pressões de regulagem. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación a pistón Presión de entrada nominal : 420 bar Presión de salida ajustable : de 80 bar a 315 bar Caudal maxi : >150 Nm3/h Peso : 1.3 Kg Regulagem com pistão Pressão de entrada nominal : 420 bar Pressão de saída regulável de 80 à 315 bar Vazão máxima : >150 Nm3/h Peso : 1,3 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada/salida G 1/4” Hembra - Filtro de entrada - Disco de explosión (BP) - 1 manómetro BP - Entrada / saída : G 1/4" Fêmea - Filtro de entrada - Descarregador (BP) - 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão Guarniçao de válvula e juntas seg. o gás OPCION OPÇÃO - Tapa con rosca exterior para instalación en tabla (perforación Ø32). - Tampa filamentada para montagem em central (suporte Ø32) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opção selecionada - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opcion seleccionada Ejemplo : Exemplo : THD - Aire - 100 bar THD - Air - 100 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 44 07/2006 P25-P50-P100-P200 REGULADOR ALTA PRESION GRAN CAUDAL REGULADOR ALTA PRESSÃO ALTA VAZÃO Los reguladores de la gama P son diseñados para ser instalados sobre cilindros o a la salida de una bancada en alta presión. Esos reguladores son diseñados para entregar grandes caudales. Funcionan con cualquier gas no corrosivo, incluido el oxigeno. Os reguladores da gama P são previstos para ser instalados sobre cilindros ou em saída de um coletor de alta pressão. Estes dispositivos são desenhados para proporcionar vazões altas. Eles são adaptados para operação de qualquer gás não corrosivo, inclusivo o oxigênio. CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS • Regulación con pistón • Presión de entrada nominal (P1) : 300 bar • Presiones y caudales: ver tabla • Temperatura de funcionamiento: de-20°C a +60°C • Dimensiones: 238 x 110 x 128 • Peso: 1.7 Kg P2 (bar) Presion nominal Pressão nominal 25 50 Q1 (Nm3/h) Caudal nominal 140 300 Vazão nominal 100 200 550 650 • Regulagem por pistão • Pressão de entrada nominal (P1): 300 bar • Pressões e vazões: consultar tabela • Temperatura de funcionamento: -20°C à +60°C • Dimensões: 238 x 110 x 128 • Peso: 1,7 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO - 1 puerto alta presión de ¼ NPT Hembra (entrada a la izquierda) - 1 manómetro AP y 1 manómetro BP - 2 puertos baja presión de ¼ NPT Hembra • Salida a la derecha • Salida tapada en frente - 1 descargador de seguridad en baja presión - 1 orifício AP - 1/4” NPT F (entrada do lado esquerdo) - 1 manômetro AP e 1 manômetro BP - 2 orifícios BP - 1/4” NPT F • saída do lado direito • saída tampa na parte frontal - 1 disco de arrebentamento BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón Asiento del obturador : Poliamido Juntas : EPDM Corpo: Latão Vedante do obturador: Poliamida Juntas : EPDM OPCIONES OPÇÕES Conexión de entrada: NF (200 bar) ISO 5145 (300 bar) Conexión de salida: doble virola para tubo Ø10mm ext. Transducer de presión AP 300 bar Conexão de entrada: NF (200 bar) ISO 5145 (300 bar) Conexão de saída: dupla anilha para tubo diâmetro ext. 10 mm Transmissor de pressão AP 300 bar MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador Um kit de manutenção ao cuidado de um pessoal treinado e qualificado é disponível no manual entregue com o regulador. PEDIDO: Favor indicar: ENCOMENDA : favor indicar Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión máxima de uso - Opciones elegidas Exemple : P25 - O2 - 50 bar - Referencia completa - Natureza do gás ou composição da mistura - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : P25 - O2 - 50 bar Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a titulo indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 45 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0)1.41.72.90.00 Fax : +33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 04/2013 EOLE REGULADOR ALTA PRESION GRAN CAUDAL REGULADOR AP GRANDE VAZÃO Regulador de piso simple. Instalación mural sobre una red y/o a la salida del un colector alta presión. Debido a los caudales, mejor alimentar este regulador por una o varias baterías. Único estágio Montagem em mural sobre canalização e/ou na saída do coletor alta pressão (AP) Levando em conta as vazões, é preferível alimentar o regulador por um ou vários quadros. Esse regulador é estudado para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio. Ele é particularmente recomendado para satisfazer grandes vazões encontradas nos setores industriais. Este regulador es diseñado para cualquier gas no corrosivo, incluso el oxigeno. Es destinado principalmente para sectores industriales que necesitan grandes caudales. CARACTERISTICAS Presión de servicio (bar) Pressão de servicio 2-9 >9-17>17-27 >27-40 Regulación con pistón Presión de entrada nominal (P1) : 300 bar Presiones y caudales : cf. Tabla Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C Dimensiones : 272 x 157 x 147 mm Peso : 5,4 kg P4 maxi (bar) 12 22 35 52 9 17 27 40 500 700 P2 (bar) Presión nominal Pressão nominal Q1 (Nm3/h) Caudal nominal 200 300 Vazõe nominal CARACTERISTICAS Regulagem com pistão Pressão de entrada nominal (P1) : 300 bar Pressões e vazões : ver tabela Temperatura de funcionamento : -20°C a +60°C Dimensões : 272 x 157 x 147 mm Peso : 5,4 kg CONFIGURAÇÃO STANDARD - 1 orificio AP – G1/2” H (entrada de izquierda) - 1 manómetro AP y 1 BP - 2 orificios BP – G3/4”Hembra • Salida a la derecha • Salida tapada en frente - 1 válvula de seguridad canalizable G3/8” H - 1 orifício HP - G1/2” F (entrada à esquerda) - 1 manômetro AP e 1 manômetro BP - 2 orifícios BP - G3/4” Fêmea • saída à direita • saída plugada a frente - 1 válvula traseira coletável G3/8”Fêmea MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : Latão Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Panel de instalación mural - Kits de conexión - Codo para la tubería de la válvula de seguridad - Rampa AP para 1, 2, 3 baterías (o más) - Válvula de purga para bancada AP - Válvula 1/4 de vuelta BP E/S : G3/4” H (maxi : 30 bar) - Rack de fixação no mural - Kits de conexão - Cotovelo para canalização de válvula coletora AP para 1,2,3 quadros (ou mais) - Válvula de drenagem para coletor AP - Válvula 1/4 volta BP E/S : G3/4”F (maxi : 30 bar) MAINTENANCE MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. PEDIDO : Favor indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máximo - Opciones seleccionadas Ejemplo : EOLE - O2 - 10 bar Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. Presión de salida / Pressão de saída bar CONFIGURACION ESTANDAR Regulador EOLE Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado e habilitado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. ORDEM : obrigado por indicar Caudal / Vazão Nm3/h ISO 9001 46 - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : EOLE - O2 - 10 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 11/2006 SAM REGULADOR Etapa sencilla. Conexión sin herramientas a la válvula del cilindro. Este regulador funciona con todos los gases non corrosivos, incluso el oxigeno y el acetileno. Es particularmente diseñado para el suministro de los equipos industriales (puestos de soldadura, compresores…) que necesitan presiones estables y caudales medianos. Único estágio - Montagem em cilindro Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno. Esse regulador é particularmente recomendado para a alimentação de equipamentos industriais (postos de solda, compressores...) que necessitam de pressões estáveis e vazões médias. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 200 bar Presión de salida ajustable de 1 a 17 bar Caudal maxi : 140 Nm3/h Caudal tipo : 33 Nm3/h Peso : 1,8 kg CONFIGURACION ESTANDAR - Conexión de entrada con apretamiento manual para cilindro (rosca exterior según el tipo de gas) - Filtro de entrada - Válvula de seguridad en baja presión - Conexión de salida : Oliva acanalada para flexible Ø 9 int. - 1 manómetro BP y un manómetro AP Presión de salida / Pressão de saída (bar) REGULADOR ALTA PRESION Regulagem com membrana Pressão de entrada nominal : 200 bar Pressão de saída regulável de 1 a 17 bar Vazão máxima : 140 Nm3/h Vazão tipo : 33 Nm3/h Peso : 1,8 kg CONFIGURATION STANDARD Caudal / Vazão Nm3/h - Conexão de entrada com aperto manual para cilindro. (Filamento seg. o tipo de gás). - Filtro de entrada - Válvula de segurança (BP) - Conexão de saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 9 int. - 1 manômetro BP et 1 manômetro AP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón cromado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas según gas Corpo : latão cromado Membrana : NBR Guarnição de válvula e juntas seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Instalación sobre la red de gas - Tapa con rosca exterior para instalación sobre tabla (taladrado Ø36) - Montagem em rede - Tampa filamentada para montagem em central (suporte Ø36) MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referência completa - Natureza do gás ou do comosto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas - Referencia completa - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opcion(es) seleccionada(s) Exemplo : Ejemplo : SAM - N2 - 1 bar SAM - N2 - 1 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 47 07/2008 D.E.L REGULADOR Doble etapa – Se conecta al cilindro Muy estable y preciso en su regulación. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno. Es diseñado para necesidades de regulación precisa y estable con caudales significativos a baja presión. Duplo estágio - Montagem em cilindro De alta estabilidade e de alta precisão na regulagem. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio. Especialmente concebido para as necessidades de uma regulagem precisa e estável com vazões significativas de baixa pressão. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulaciones con membrana Presión de entrada nominal : 200 bar Presión de salida ajustable : de 0,5 bar a 12 bar Caudal maxi : 75 Nm3/h Otros caudales : ver curvas Peso : 3.2 Kg Regulagens com membrana Pressão de entrada nominal : 200 bar Pressão de saída regulável de 0,5 à 12 bar Vazão máxima : 75 Nm3/h Outras vazões : ver curvas Peso : 3,2 kg CONFIGURACION ESTANDAR - Conexión de entrada con ajusto manual para cilindro. Rosca según el tipo de gas. - Filtro de entrada - Válvula de seguridad en la primera regulación - Conexión de salida: oliva acanalada para flexible Ø 9 int. - 1 manómetro AP y 1 manómetro BP Presión de salida / Pressão de saída (bar) REGULADOR CONFIGURAÇÃO STANDARD Caudal / Vazão Nm3/h - Conexão de entrada com aperto manual para cilindro. Filamento segundo o tipo de gás - Filtro de entrada - Válvula de segurança para a primeira regulagem - Conexão de saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 9 int. - 1 manômetro AP e 1 manômetro BP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão e níquel Membrana : NBR Guarnição da válvula e juntas : seg. o gás OPCIONES OPÇÕES - Membrana metálica - Instalación mural - Membrana metálica - Fixação no mural MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador . PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máximo - Opciones seleccionadas - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Ejemplo : Exemplo : D.E.L - N2 - 4 bar D.E.L. - N2 - 4 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 48 07/2006 BUT-HP REGULADOR REGULADOR Doble etapa – Se conecta sobre los cilindros. Su sistema de palanca permite obtener una regulación de gran precisión en baja presión. Para todos los gases no corrosivos incluido el oxigeno, pero excepto el acetileno. Duplo estágio – Montagem em cilindro Seu sistema de alavanca permite a obtenção de uma grande precisão de regulagem com baixa pressão. Especialmente estudado para a utilização de todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio mas excluindo o acetileno. Esse regulador é particularmente adaptado para trabalho em equipamentos industriais necessitando regulagens precisas e sensíveis. El BUT-HP es diseñado para los trabajos sobre equipos industriales que necesitan una regulación precisa y sensible. CARACTERISTICAS Primera regulación con pistón Segunda regulación con palanca y membrana Presión de entrada nominal : 200 bar Presión de salida ajustable : de 30mbar a 1 bar Caudal maxi : 2 Nm3/h Otros caudales : ver curva Dimensions (mm) : 320x145x80 Peso : 1.8 Kg 1ª regulagem com pistão 2ª regulagem com membrana e alavanca Pressão de entrada nominal : 200 bar Pressão de saída regulável de 30mbar a 1 bar Vazão máxima : 2 Nm3/h Autras vazões : ver curvas Dimensões (mm) : 320x145x80 Peso : 1,8 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Conexión de entrada con ajusto manual. Rosca según el gas. - Filtro de entrada - Válvula de seguridad en la primera etapa - Conexión de salida : oliva acanalada para flexible Ø 9 int. - 1 manómetro BP y un manómetro AP Presión de salida / Pressão de saída (bar) CARACTERISTICAS - Conexão de entrada com aperto manual para cilindro. Filamento segundo o tipo de gás. - Filtro de entrada - Válvula de segurança no primeiro estágio - Conexão de saída : conector dentado para mangueira Ø 9 int. - 1 manômetro BP e 1 manômetro AP Caudal / Vazão Nm3/h MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón cromado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão cromado Membrana : NBR Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás MANTENIMIENTO MANUTENÇÂO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador.. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máximo - Referência Completa - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima de utilização Ejemplo : Exemplo : BUT - AP - He - 600 mbar BUT - AP - He - 600 mbar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 49 07/2006 CL-HP REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla - Se conecta al cilindro Para todos los gases no corrosivos incluyendo el oxígeno y el acetileno. Este regulador de forma cubica, es de tamaño reducido. Es diseñado para numerosas aplicaciones industriales. Único estágio - Montagem em cilindro Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno. De forma retangular, ele oferece uma dimensão reduzida. As suas capacidades o tornam polivalente para inúmeras aplicações industriais. CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Regulación con membrana Presión de entrada nominal : 200 bar Presión de salida ajustable : de 1 bar a 17 bar Caudal estándar : 28 Nm3/h Peso : 1,8 Kg Regulação com membrana Pressão de entrada nominal : 200 bar Pressão de saída regulável : de 1 a 17 bar Vazão tipo : 28 Nm3/h Peso : 1,8 kg CONFIGURACIÓN ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO - Conexión de entrada con ajusto manual para cilindro. Rosca según gas. - Filtro de entrada - Válvula de seguridad (BP) - Conexión de salida : oliva acanalada para flexible Ø 9 int. - 1 manómetro BP y un manómetro AP - Conexão de entrada com aperto manual para cilindro. FIlamento segundo o gás. - Filtro de entrada - Válvula de segurança (BP) - Conexão de saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 9 int. - 1 manômetro BP e 1 manômetro AP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón niquelado Membrana : NBR Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão niquelado Membrana : NBR Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás OPCIONES OPÇÕES - Instalación para red de gas - Membrana metálica - Manocontactos AP - Montagem para rede - Membrana metálica - Pressostato AP MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Um kit de manutenção aos cuidados dum pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ENCOMENDA : É favor indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión de salida máxima - Opciones seleccionadas - Referência completa - Tipo de gas ou da mistura - Pressão máxima de utilização - Opções selecionadas Exemplo : CL-HP - CO2 - 4 bar Ejemplo : CL-HP - CO2 - 4 bar Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél: +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 12/2015 50 INDU 40 REGULADOR REGULADOR Etapa sencilla – Conexión sobre cilindro Pequeño tamaño – Pre-ajustado en planta Funciona para todos los gases no corrosivos. De tamaño pequeño, este regulador es polivalente. Es diseñado para numerosas aplicaciones en industria (equipo de maleta test, de medida…). Único estágio – Montagem em cilindro De pequeno tamanho – pré-regulado en usina Para todo gás não corrosivo. De pequena dimensão, esse regulador é polivalente. Ele pode ter numerosas aplicações dentro da indústria. (equipamentos portáteis de teste, de medição...). CARACTERISTICAS CARACTERISTICA Regulación con pistón Presión de entrada nominal : 200 bar Presión de salida pre-ajustada : de 3 a 8 bar Caudal maxi : 22 Nm3/h Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C Peso : 0.9 kg Regulagem com pistão Pressão de entrada nominal : 200 bar Pressão de saída regulável de 3 a 8 bar Vazão máxima : 22 Nm3/h Temperatura de funcionamento : -20°C to +60°C Peso : 0,9 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD Standar : Salida por abajo Saída por abajo - Conexión de entrada con apretamiento manual para cilindro (rosca exterior según gas) o yugo. - Filtro de entrada - Válvula de seguridad (BP) - Salida : Oliva acanalada (2 posiciones posibles) - 1 manómetro AP - Conexão de entrada com aperto manual para cilindro (filamento segundo o tipo de gás) - Filtro de entrada - Válvula de segurança (BP) - Saída : conector dentado (2 posições possíveis) - 1 manômetro AP MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón cromado Asiento del obturador y juntas : según gas Corpo : latão cromado Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás MANTENIMIENTO MANUTENÇÂO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el regulador. Opción : Salida en linea Saída en linea Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o regulador. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencia completa - Tipo de gas o composición de la mezcla - Referência completa - Natureza do gás ou do composto Exemplo : INDU 40 - O2 - Pre-regulado 8 bar Ejemplo : INDU 40 - O2 - Pre-ajustado 8 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 51 10/2007 INDU 12 REGULADOR REGULADOR Este regulador con pistón es diseñado para conectarse a un cilindro o a la entrada de una canalización. Funciona con todo tipo de gas no corrosivos, incluso el oxigeno, y a la excepción del acetileno. Los reguladores INDU 12 son generalmente utilizados en el sector industrial, para diferentes aplicaciones en laboratorios, y también en la industria agro-alimentaria. Muy robusto, el INDU 12 se puede utilizar al exterior. Esse regulador de único estágio é concebido para ser montado em cilindro ou no início da canalização . Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno. Concebido para o meio industrial, as aplicações para os laboratórios e as indústrias agro-alimentares são igualmente numerosas . Muito robusto, o INDU 12 pode ser utilizado externamente. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Regulación con pistón Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar Presión de salida ajustable de 0.2 a 16 bar Caudal máximo : 20 Nm3/h (N2) Peso : 2.3 kg Regulagem com pistão Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar Pressão de saída regulável de 0,2 à 16 bar Vazão máxima : 20 Nm3/h (N2) Peso : 2,3 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada : según gas - Filtro de entrada - Manómetros alta y baja presión - Salida : oliva acanalada para flexible Ø6 int. o G 3/8” - Válvula de seguridad - Entrada : segundo o tipo de gás - Filtro de entrada - Manômetros AP e BP - Saída conector dentado para mangueira flexível Ø 6 int. ou G 3/8” - Válvula de segurança MATERIAS MATERIAIS Latón niquelado Asiento del obturador y juntas según gas Corpo : latão e níquel Guarnição de válvula e juntas : seg. o gás OPTIONS OPÇÕES - Conexión para una red de gas - Regulación fija : pre-regulación de la presión de salida en nuestra planta - Montagem em rede - Regulagem de saída fixa : pré-regulada para usinas MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el regulador. Os conselhos de contrôle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica entregue junto com o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Natureza do gás ou do composto - Pressão máxima requerida Exemplo : INDU 12/7 Oxigênio - El tipo de gas o composición de la mezcla - Presión máxima deseada Ejemplo : INDU 12/7 Oxigeno Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 52 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2006 EQUIPAMENTOS DE PONTO DE UTILIZAÇÃO SMC FDL - LB 15 Pressão saida (bar) : 1 - 15 Vazão máxima(Nm3/h) : 20 Suporte mural com retenção Pressão entrada max (bar) : 25 Pressão saida (bar) : 0.5 - 7 Vazão máxima(Nm3/h) : 50 Simples estágio Pressão entrada max (bar) : 53 SMC PUNTO MURAL DE VALVULA DE CIERRE SUPORTE MURAL COM VÁLVULA Elemento esencial para cualquier red de gas en talleres o en laboratorios, el punto mural de válvula de cierre (SMC) es instalado al final de la líneas para poder conectarlo con diferentes equipos a alimentar : un regulador, un caudalimetro,… El punto mural de válvula de cierre permite parar el flujo de gas cuando no hay equipos conectados. Es disponible para cualquier gas no corrosivo, incluso el oxigeno y el acetileno. Elemento indispensável de toda rede de distribuição de gás em oficina ou laboratório, o suporte mural com válvula (SMC) é montado no final da derivação e recebe diferentes equipamentos para alimentar : um regulador, um fluxômetro, um fole.... O suporte mural com válvula assegura o interrompimneto da vazão quando nenhum equipamento está conectado. Ele está disponível para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Presión de entrada maxi : 15 bar Caudal maxi : 20 Nm3/h Entrada : lateral o detrás G 1/8” Salida : G 3/8" hembra Peso : 0,3 kg Pressão de serviço máxima : 15 bar Vazão máxima : 20 Nm3/h Entrada : latera ou traseira G 1/8” Saída : 3/8" BSP heimbra Peso : 0,3 kg MATERIAS MATERIAIS Cuerpo: latón cromado Asiento del obturador: elastómero según gas Corpo : latão cromado Guarnição de válvula : segundo o gás OPCIONES OPÇÕES - Conexión simple manguito latón 10 mm - Conexión doble manguito inox 6 o 8 mm - Tapón con pequeña cadena - Conexão simples latão 10 mm - Conexão dupla inox 6 ou 8 mm - Plugue com corrente MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado está disponível e referenciado na nota entregu junto com o suporte com válvula.. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : Referencias completas y tipo del gas Referência completa e natureza do gás Ejemplo : SMC - O2 Exemplo : SMC - O2 obrigado por indicar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 54 09/2009 FDL - LB PUNTO DE USO DE UNA ETAPA DE REGULACION FINAL DE LINHA DE SIMPLES ESTÁGIO Este equipo de una etapa de regulación es diseñado para ser instalado sobre una red de mediana presión. Conviene para todo tipo de gas no corrosivo incluyendo el oxígeno. Este dispositivo de um simples estágio de redução é desenhado para ser instalado em uma rede de media pressão. Ele permite de controlar individualmente a pressão de uso de qualquer dispositivo. É adequado para todo tipo de gás não corrosivo inclusivo o oxigênio. CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS • Presión de entrada máxima : 25 bar • Presión de salida :0,5 a 7 bar • Temperatura de funcionamiento : -20°C a +60°C • Caudal Q : 50 Nm3/h (con P4 = 7 bar y 10% de caida de presión) • Peso :1,8 kg • Pressão de entrada máxima: 25 bar • Pressão de saída máxima : 0,5 a 7 bar • Temperatura de funcionamento: 20°Ca +60°C • Vazão Q: 50 Nm3/h (com P4 = 7 bar e 10% de queda de pressão) • Peso :1,8 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO Conexión : - Entrada : G 3/8’’ Hembra - Salida : G 1/4’’ Hembra Conexão : - Entrada : G 3/8’’ fêmea - Saída : G 1/4’’ fêmea Composición : - Cuerpo - Válvula de entrada (¼ de vuelta) - Regulador - Manómetro de 0 a 10 bar - Cubierta Composição : - Corpo - Válvula de entrada (¼ de volta) - Regulador - Manômetro de 0 a10 bar - Carenagem 128 Permite controlar individualmente la presión de uso de cualquier dispositivo. 78 MATERIAIS Cuerpo matrizado de latón Corpo matriçado de latão Válvula de entrada (¼ de vuelta) : - cilindro giratorio :latón - junta : EPDM Válvula de entrada (¼ de volta) : - cilindro giratório :latão - junta : EPDM Regulador : - tapa : plástico - membrana : NBR o metálica - válvula : EPDM Regulador: - capa :plástico - diafragma : NBR ou metal - válvula : EPDM 223 MATERIAS Carenagem : ABS Cubierta : ABS PEDIDO: Favor indicar : PEDIDO : Favor indicar : - - Tipo de membrana escogido Tipo de gas Tipo de diafragma escolhido Tipo de gás Exemplo : FDL-LB –diafragma NBR– Ar Ejemplo : FDL-LB – membrana NBR – Aire 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 55 06/2014 FLUXÔMETRO INDUFLOW DYNAFLOW AM 9 pressão saida(bar) : 0-0 Vazão máxima(l/mm) : 40 Fluxômetro Saída a pressão atm Pressão entrada max (bar) : DYNAFLOW AV INDUBLOC 4 pressão saida(bar) : 0-0 Vazão máxima(l/mm) : 100 Fluxômetro a paleta Saída a pressão atm Pressão entrada max (bar) : Pressão entrada max (bar) : pressão saida(bar) : Vazão máxima(l/mm) : 3.5 0-3 100 Fluxômetro a paleta 200 0-0 Vazão máxima(l/mm) : 40 Regulador Fluxômetro Saída a pressão atm Pressão entrada max (bar) : pressão saida(bar) : DYNABLOC 200 0-0 Vazão máxima(l/mm) : 100 Regulador Fluxômetro a paleta Saída a pressão atm Pressão entrada max (bar) : pressão saida(bar) : 56 INDUFLOW CAUDALIMETRO FLUXÔMETRO El INDUFLOW es un caudalimetro a orificios calibrados diseñado para conectarse a tomas murales. Es compatible con todas las presiones de red de gas y ofrece una gama de caudales pre-calibrados muy precisos. La estabilidad del caudal no es alterada para las diferencias posibles de presiónes la red. Generalmente permite evitar la utilización de un regulador baja presión. O INDUFLOW é um fluxômetro com furos calibrados previsto para ser montado em suportes nos murais de válvulas. Ele é compatível com toda pressão de rede e oferece uma gama de vazões precisas pré-calibradas cuja estabilidade não é afetada pelas eventuais flutuações de pressão da rede. Na maioria dos casos ele evita a utilização de um regulador de rede. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Precisión : clase 10 según la norma EN 13918 • Presión de entrada : ä 2,7 à 6 bar INDUFLOW 15 : Oxigeno, Nitrógeno, Aire Caudal : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min ä 3,5 à 9 bar INDUFLOW 15 : Argon Caudal : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min INDUFLOW 40 : Argon Caudal : 0-10-13-16-20-24-28-32-36-40 l/min • Filtro : 50 µ • Volante selector del caudal con lectura frontal y lateral • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C • Peso : 200 gr • Précisão : classe 10 seguindo a norma EN13918 • Pressão de alimentação : ä 2,7 a 6 bar INDUFLOW 15 : Oxigênio - Azoto - Ar Vazão : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min ä 3,5 a 9 bar INDUFLOW 15 : Argônio Vazão : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 l/min INDUFLOW 40 : Argônio Vazão: 0-10-13-16-20-24-28-32-36-40 l/min • Filtro : 50 µ • Chave seletora de vazão com leitura fron tal e lateral. • Temperatura de funcionamento : -20°C a +60°C • Peso : 200 gr CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada : G 3/8” macho - Salida : oliva acanalada para flexibles de Ø 6 int. (Según EN 560 para Ar y CO2) - Entrada : G 3/8" Macho - Saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 6 int. (seg. EN 560 para Ar e CO2) MATERIAS MATERIAIS Compatible con oxigeno y gases no corrosivos. Compatível com oxigênio e com todo gás não corrosivo. TABLA DE CONVERSION TABELA DE CONVERSÃO Los INDUFLOW son entregados con orificios calibrados para gases simples (O2,N2, Aire o Ar según los modelos). Para los otros gases, mezclas, o presiones, favor consultar la tabla de conversión ubicada en las instrucciones entregadas con el material. Os INDUFLOW são providos de orifícios calibrados para um gás simples (O2, N2, Ar ou Argônio segundo o modelo). Para os outros gases e compostos e as outras pressões de alimentação, consultar a tabela e a fórmula de conversão inserida na ficha técnica entregue junto com o material. MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el producto. Os conselhos de controle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica entregue junto com o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Tipo de gas - Gama de caudal Ejemplo : INDUFLOW - Oxigeno - 15 l/min - Natureza do gás - Gama de vazão Exemplo : INDUFLOW - Oxigênio - 15 l/min Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 57 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2006 DYNAFLOW CAUDALIMETRO A PALETA FLUXÔMETRO A PALETA Este caudalimetro, muy robusto, es fiable en todas las posiciones. Permite obtener una buena precisión y se regula con cualquier caudal de la gama posible. Es basado sobre el patente GAUTHIER con la tecnología a paleta y es individualmente calibrado según el gas o la mezcla de gas. El DYNAFLOW se conecta a una red de gas donde se necesita una regulación precisa del caudal. Para los caudales superiores a 1.5 l/min, existe unas versiones que resistan a contra-presión de salida hasta 2.5 bar. Esse fluxômetro, robusto, é confiável em todas as posições. Ele permite obter uma boa precisão e uma regulagem contínua da vazão. Ele é patenteado sob GAUTHIER de tecnologia a paleta e é calibrado unitariamente em função do tipo de gás ou do composto. O DYNAFLOW é montado em uma rede de gás e é destinado às aplicações para as quais a regulagem final de uma vazão seja necessária. Para vazões superiores a 1,5 l/min, existem versões que suportam contrapressões de saída até 2,5 bar. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Caudalimetro con regulación a la entrada/ salida según el modelo • Presión de entrada : - DYNAFLOW AM : de 2.5 a 4 bar - DYNAFLOW AV : 3.5 bar • Presión de salida : - DYNAFLOW AM : presión atmosfera - DYNAFLOW AV : de 0 a 3 bar • Caudal : de 50cc/min a 150 l/min según el modelo • Precisión : ± 5% del valor indicado • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C • Modelos disponibles : O2/He/H2/N2/Aire/ Ar/CO2 mezclas • Peso : 340 gr - Fluxômetro com regulagem saída/entrada segundo o modelo • Pressão de entrada : - DYNAFLOW AM : 2,5 a 4 bar - DYNAFLOW AV : 3,5 bar • Pressão de saída: - DYNAFLOW AM : atmosfera - DYNAFLOW AV : 0 a 3 bar • Precisão : de 50 cc/min a 150 l/min segundo o modelo • Precisão: ± 5% of da escala plena • Temperatura de funcionamento : -20°C a +60°C • Modelos disponíveis : O2/He/H2/N2/Air/Ar/ CO2 e compostos • Peso : 340 gr CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada : G3/8” macho - Salida : oliva acanalada para flexible Ø 6 int. (según EN 560 para Ar y CO2) - Entrada : G 3/8” macho - Saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 6 int. (seg. EN 560 para Ar et CO2) MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : aleación ligera y latón Vidrio : Policarbonato Corpo : Liga leve e latão Glace : Policarbonato MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones entregadas con el caudalimetro. Os conselhos de controle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica entregue junto com o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ORORDEM : obrigado por indicar - Tipo de gas o composición de la mezcla - Caudal máximo deseado - Con o sin contrapresión de salida Ejemplo : DYNAFLOW AV - Argon - 15 l/min - Natureza do gás ou do composto - Vazão máxima desejada - Com ou sem contrapressão de saída Exemplo : DYNAFLOW AV - Argon - 15 Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 58 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2006 INDUBLOC REGULADOR – CAUDALIMETRO REGULADOR-FLUXÕMETRO Este regulador – caudalimetro integra las funciones de regulación y de caudal calibrado. Los caudales indicados son perfectamente estables y reproductibles. Es para todos los gases no corrosivos, incluso el oxigeno, y a la excepción del acetileno. El INDUBLOC se conecta sin herramientas al cilindro. Es diseñado para aplicaciones industriales y de laboratorios que necesitan caudales precisos y reproductibles. Esse regulador-fluxômetro integra as funções de regulagem e de vazão calibrada. As vazões indicadas são perfeitamente estáveis e reprodutíveis. Para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e excluindo o acetileno. CARACTERISTICAS CARACTERISTIQUES • Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar • Modelos disponibles : O2/N2/Aire/Ar • Volante selector de caudal a lectura frontal o lateral • Caudal l/min : según modelo INDUBLOC 15 : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 INDUBLOC 40 Ar : 0-10-13-16-20-24-2832-36-40 • Precisión : clase 10 según la norma EN 13918 • Peso : 990 g • Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar • Modelos disponíveis : O2/N2/Air/Ar • Chave seletora de vazão com leitura frontal e lateral • Vazão l/min : INDUBLOC 15 : 0-1-2-3-4-5-6-9-12-15 INDUBLOC 40 Ar : 0-10-13-16-20-24-2832-36-40 • Precisão : classe 10 seg. a norma EN 13918 • Peso: 990 g CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - Entrada: según gas - Filtro de entrada : 50µ - Manómetro indicador de contenido - Válvula de seguridad - Salida : oliva acanalada para flexibles Ø6 int. (Según la norma EN 560 para Ar y CO2) - Entrada : segundo o tipo de gás - Filtre d’entrée : 50µ - Manômetro indicador de conteúdo - Válvula de segurança - Saída : conector dentado para mangueira flexível Ø6 int. (segundo EN 560 para Ar e CO2) MATERIAS MATERIAIS Regulador : latón cromado Caudalimetro : aleación ligera Asiento del obturador y juntas : según gas Regulador : Latão cromado Fluxômetro : Liga leve Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás TABLA DE CONVERSION TABELA DE CONVERSÃO Los INDUBLOC tienen orificios calibrados para gases simples (O2/N2/ Aire/Ar según el modelo). Para los otros gases o mezclas : consultarnos. Os INDUBLOC são providos de orifícios calibrados por um gás simples (O2/N2/ Ar/Ar seguindo o modelo). Outros gases ou composto nos consultar. MANTENIMIENTO MANUTENÇÂO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el producto. Os conselhos de controle e de manutenção estão detalhados na ficha técnica entregue junto com o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Tipo de gas - Caudal máximo Exemplo : INDUBLOC - Argon - 15 l/min - Natureza do gás - Vazão máxima desejada Exemplo : INDUBLOC - Argônio - 15 l/min Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. O INDUBLOC é montado sem ferramenta no cilindro. Ele é destinado às aplicações industriais e labolatoriais que necessitam de vazões precisas e reprodutíveis. ISO 9001 59 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2006 DYNABLOC REGULADOR – CAUDALIMETRO A PALETA FLUXÔMETRO-FLUXÔMETRO DE PALETA El DYNABLOC asegure una regulación fija y un ajustamiento fácil del flujo. Es basado sobre el patente GAUTHIER con tecnología a paleta y es individualmente calibrado según el tipo de gas o de mezcla de gas. El DYNABLOC se conecta directamente a un cilindro y es especialmente diseñado para las aplicaciones que requieren un ajustamiento preciso del caudal a la presión atmosférica. Para los caudales superiores a 1.5 l/min, el Dynabloc soporta contra presión en salida de 2.5 bar. O DYNABLOC assegura uma regulagem fixa e uma regulagem contínua da vazão. Ele é patenteado sob GAUTHIER de tecnologia a paleta e é calibrado unitariamente em função do gás ou do composto. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Caudalimetro con regulación a la entrada/ salida según modelo • Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar • Contra-presión de salida : hasta 2.5 bar • Caudal : de 50 cc/min a 150 l/min según el modelo • Graduación en l/min o cc/min para el gas indicado sobre la escala • Precisión : Clase 10 según la norma EN 13918 • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +60°C • Modelos disponibles : O2/He/H2/N2/Aire/ Ar/CO2 et mezclas • Peso : 1,25 kg • Fluxômetro com regulagem entrada/saída segundo o modelo • Pressão de entrada nominal (P1) : 200 bar • Contrapressão de saída : até 2,5 bar • Vazão : de 50 cc/min a 150 l/min segun do o modelo • Graduação em l/min ou cc/min para o gás indicado no quadrante • Precisão : classe 10 segundo a norma EN 13918 • Temperatura de funcionamento : -20°C a +60°C • Modelos disponíveis : O2/He/H2/N2/Air/ Ar/CO2 e misturas • Peso : 1,25 kg O DYNABLOC é montado em um cilindro de gás e é destinado às aplicações para as quais a regulagem final de uma vazão com pressão atmosférica seja necessária. 71 Para vazões superiores a 1,5 l/min, o DYNABLOC suporta contrapressões de saída até 2,5 bar. CONFIGURATION STANDARD - Entrada : según el gas o 16 x 133 Hembra - Filtro de entrada: 50 µ - Manómetro indicador del contenido - Válvula de seguridad - Salida : oliva acanalada para flexible Ø6 int. (según EN 560 para Ar y CO2) - Entrada : segundo o gás ou 16 x 133 Fêmea - Filtro de entrada: 50 µ - Manômetro indicador de conteúdo - Válvula de segurança • Saída : conector dentado para mangueira flexível Ø 6 int (segundo EN 560 para Ar e CO2) MATERIAS 86 CONFIGURACION ESTANDAR 200 MATERIAIS Regulador : latón cromado Caudalimetro : aleación ligera Vidrio : PMMA Asiento del obturador y juntas : según gas Regulador : Latão cromado Fluxômetro : Liga leve Vidro : PMMA Guarnição de válvula e juntas : segundo o gás MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Los consejos de control y de mantenimiento son detallados en las instrucciones técnicas entregadas con el equipo. Os conselhos de controle de manutenção estão detalhados na ficha técnica entregue junto com o aparelho. 116 PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Tipo de gas o composición de la mezcla - Caudal máximo deseado Ejemplo : DYNABLOC Argon 15 l/min - Natureza do gás - Gama de vazão Exemplo : DYNABLOC Argônio 15 l/min Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 60 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2006 MANGUEIRAS FLEXÍVEIS, SERPENTINAS, COLETORES E SUPORTES FLEXÍVEL PTFE FLEXÍVEL PA Pressão máxima de utilização (bar) : 200 Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Capa trançada aço inox Capa trançada aço inox + kevlar FLEXÍVEL INOX FLEXÍVEL EPDM Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Pressão máxima de utilização (bar) : 25 Capa trançada aço inox Capa trançada aço inox Opçaõ : válvula de retenção SERPENTINAS ALTA PRESSÃO SUPORTE AP Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Pressão máxima de utilização (bar) : 200 1 a 3 cilindros/cestas Interligação cilindro/cestas ao coletor/ramal COLETORES ALTA PRESSÃO Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Coletores integrados ou murais 1 a 3 cilindros/cestas 61 FLEXÍVEIS AP MANGUERAS AP Hay cuatros tipos de mangueras según el tipo de gas (cf. Tabla abajo). Se pueden utilizar para cualquier tipo de gas permanente o licuado, incluso el acetileno. Os flexíveis de alta pressão (AP) são especialmente concebidos para transferir, com segurança, o gás de um cilindro ou de um quadro para uma instalação ou para a rede e permitir qualquer outro tipo de transferência de gás sob pressão (e x : coletor para a central). Existem 4 versões segundo o tipo de gás (ver tabela abaixo). Eles são utilizáveis para qualquer gás permanente ou liquefeito, incluindo o acetileno. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión nominal : 200 / 300bar (25 bar para el acetileno) • Presión de explosión : 750 / 1125 bar (1000 bar para el acetileno) • Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento : de - 20°C a + 60°C • Ø interior del tubo : Ø 6 ou Ø 10 mm • Materia de la tubería : PTFE intérior : Poliamida : Inox : EPDM • Funda: inox trenzado y/o poliaramida (FA) / goma • Cable de seguridad y accesorios: inox • Desgrasado para utilizarlo con oxigeno (excepto el acetileno) • Las mangueras estándares para cilindros (1m y 1.5m) son equipados con una conexión de inox en codo • Las mangueras estándares para baterías hacen 3m de longitud. • Del lado del cilindro, la rosca puede ser neutro o sobremoldeada con el color del gas. • Todas las conexiones contienen una junta tórica y son adecuados a las normas EN y ISO. • Pressão de serviço : 200 / 300 bar (acetileno 25 bar) • Pressão de descarregamento : 750 / 1125 bar (acetileno 1000 bar) • Temperatura de funcionamento e de esto cagem :- 20°C to + 60°C • Ø do tubo interior : Ø 6 or Ø 10 mm • Material do tubo int. : PTFE : Poiemide : Aço Inox : EPDM • Guia : fio de aço inox e/ou Poliaramida (FA) / borracha • Cabo de segurança e acessórios : Aço inox • Sem graxa para utilização de oxigênio (exceto o acetileno) • Os flexíveis standard para cilindros (1 m et 1,5 m) são equipados com um engate em forma de cotovelo • Os flexíveis standard para quadros têm 3m • No lado do cilindro a porca tem um molde neutro ou um molde da cor do gás • Todas as conexões são munidas de juntas em anel e estão conforme às normas EN et ISO. OPCIONES Para otras longitudes o conexiones: con pedido. MANTENIMIENTO El mantenimiento deberá siempre ser hecho por la gente calificada y autorizada. Los procedimientos de control y de cambio se encuentran en las instrucciones técnicas entregada con el producto. PEDIDO : Favor indicar - El tipo de gas o composición de la mezcla - Tipo de conexión de entrada - Longitud y diámetro Gases non corrosivos excepto el O2 Non corrosive gases O2 excluded Oxigeno y otros gases comburentes Oxygen and other combustive gases Gases con bajo peso molecilar Gases with low molecular weight Gases pocos corrosivos Slightly corrosive gases (NH3) Gases criogénicos Gases criogénicos Acétileno Acetileno Las mangueras alta presión son diseñadas para transferir el gas de un cilindro o de una batería a una instalación o una red de gas, y permite también diferentes otros tipos de transferencia (ej. de una rampa a un manifold). Teflón con trenza y cable en inox Teflon com trama e cabo inox Zytel con trenza y cable en inox Zitel com trama e cabo inox Inox ondulado con trenza y cable inox Cabo ondulado Inox com trama e cabo inox Goma reforzado y cable en inox Borracha armada e cabo inox OPÇÕES X X Outros comprimentos / conexões : sob encomenda. MANUTENÇÂO X A manutenção deve sempre ser confiada a um pessoal qualificado e habilitado. Os procedimentos de controle e de troca estão indicados na ficha técnica. XXXXX X ORDEM : obrigado por indicar - Natureza do gás ou do composto - Tipo de conexão - Comprimento e diâmetro Exemplo : Flexível - O2 - Ø 22,91 - 1,5m - Ø6 Ejemplo. Manguera – O2 – Ø22.91 – 1.5m – Ø6 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 62 07/2006 PIGTAILS ALTA PRESION LIRAS ALTA PRESSAO Los pigtails de alta presion son equipos que permiten hacer el enlace entre dos piezas de una red de gas en alta presion. As serpentinas de alta pressão são dispositivos para interligar dois equipamentos em uma rede de gás medicinal alta pressão. Para los gases industrial, los modelos son disenados para hacer el enlace entre cilindro/bancada o bloques o cilindro/manifold. Los diametros internos son de 4 o 6 mm. Las longitudes y las conexiones sobre pedido. Los pigtails son disponibles en cobre o inox y individualmente probados. Las conexiones y las tuercas son en laton, laton cromado o inox. Las conexiones se hacen sin herramientas, apretando a la mano del lado del cilindro/bloque, y con una llave del lado bancada/manifold. La presion de entrada nominal es de 200 bar maximo. Para os gases medicinais, os modelos são propostos para uma conexão cesta ou cilindro / coletor ou cesta ou cilindro/bloco central. Os diâmetros internos são de 4 ou 6mm. Os cumprimentos y conectores são sob demanda. As serpentinas são disponíveis em cobre ou inox e testadas individualmente. Os conectores são em inox ou latão e as porcas em latão ou latão cromado. As conexões são feitas sem ferramenta, por aperto na mão lado cesta ou cilindro e com chave lado coletor / bloco central. A pressão de entrada nominal é de 200 bar no máximo. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0) 1.41.72.90.00 Fax : +33 (0) 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 63 09/2012 SUPORTE AP HITO AP O poste (AP) é um elemento de linha de transferência de gás de alta pressão. Ele permite a conexão de um ou vários quadros de cilindros a uma central inversora, a um equipamento ou uma canalização/coletor. O poste serve de ponto de conexão e de suporte entre o flexível ligado ao quadro e a mangueira de alimentação da rede de alta pressão . Existem modelos com uma, duas ou três entradas para coletor. Os postes podem ser colocados em série. El hito alta presión es un elemento de un sistema de distribución de gas. Permite conectar una o diferentes baterías a un manifold, un equipo o una red. El hito alta presión es utilizado como punto de conexión y de soporte a la manguera alta presión y a la tubería del manifold. Existen modelos con uno, dos o tres entradas sobre bancada. Los hitos alta presión se pueden conectar en línea. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Presión de servicio (P1): 200 o 300 bar según modelo Kv : 4,1 Peso : 8 kg Pressão de serviço P1 : 200 ou 300 bar segundo o modelo Kv : 4,1 Peso : 8 kg CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO STANDARD - 1 válvula de cierre - 1 válvula de purga - 1válvula check - 1 manómetro AP - 1 soporte en inox - Conexiones de entrada / salida : 200 bar : Ø 21,7 x 1,814 D 300 bar : según gas - MATERIAS hasta 3 entradas 1 válvula de desligamento 1 válvula de drenagem 1 válvula anti-retorno 1 manômetro AP 1 suporte em aço inox conexões entrada/saída : 200 bar : Ø 21,7 x 1,814 D 300 bar : segundo o tipo de gás MATERIAIS Componentes : latón Soporte : inox Asiento del obturador y juntas según gas Componentes : latão Suporte : aço inox Guarnição de válvula e juntas: segundo o gás MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Un kit de mantenimiento para la gente calificada y autorizada es disponible y referenciado en las instrucciones entregadas con el equipo. El mantenimiento puede ser realizado en el sitio de implantación del manifold por la gente calificada, en nuestra planta, o en su local de reparación autorizado. Um kit de manutenção aos cuidados de um pessoal qualificado e habilitado está disponível e referenciado na nota entregue junto com o produto. A manutenção é feita ou no próprio local de utilização por um pessoal formado e competente, ou em uma de nossas oficinas ou em um reparador autorizado. PEDIDO : Favor indicar - Tipo de gas o composición de la mezcla ORDEM : obrigado por indicar - Natureza do gás ou do composto Ejemplo : Hito AP - Oxigeno 200 bar Exemplo : Poste oxigênio 200 bar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 64 11/2006 BANCADAS Y PIGTAILS ALTA PRESSION Os coletores, as liras e os flexíveis de alta pressão CAHOUET constituem um sistema completo de alto desempenho de coletores e de ligação entre os cilindros ou quadros e o ponto de partida da rede de distribuição dos gases (central de inversão, central de alimentação ou regulador). Para a utilização com segurança e para facilitar as drenagens dos flexíveis ou das liras durante uma troca da fonte de gás, uma válvula de drenagem deve ser utilizada na entrada de alta pressão da rede de gás. Esses diferentes componentes servem para a utilização de todos os gases não corrosivos .. Las bancadas, los pigtails y las mangueras alta presión CAHOUET representan un juego completo de alta potencia que permiten el enlace entre los cilindros o baterías, y el punto de entrada de la red de gas (manifold, regulador…). Para una utilización con una seguridad total y para facilitar las purgas de las mangueras o de los pigtails durante la inversión de la fuente de gas, una válvula de purga debe estar ubicada a la entrada de la red de gas. Esos equipos son adecuados para cualquier tipo de gases no corrosivos. COLETORES E LIRAS ALTA PRESSÃO T2i BANCADAS SOSTENIDAS AP : Instaladas sobre la red de gas, sirven de colector para las mangueras / pigtails. COLETORES INTEGRADOS AP : Fixados no dispositivo médico, eles servem de coletores para flexíveis/ liras de ligação. BANCADAS MURALES AP : Sirven como colector adicional (T2i) o de colector principal (EOLIANE / EOLE). COLETORES MURAIS AP : Eles servem como coletor adicionall (T2i) ou como coletor principal (EOLIANE/EOLE). PIGTAILS AP : Diseñados para hacer el enlace entre las bancadas murales y el manifold o a otra bancada mural. LIRAS AP : Elas são concebidas para conectar os coletores murais à central inversora ou a um outro coletor mural. MANGUERAS AP : Ver el folleto comercial especifico. FLEXÍVEIS AP : Ver nota comercial específica. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión de salida : 200 o 300 bar (según el modelo) • Perdida de carga : según configuración • Materia : latón • Temperatura de funcionamiento y de almacén : de -20°C a +60°C • Entrada alta presión según modelo : - Cambia según el tipo gas - Ø 21,7x1,814 a la derecha (200 bar) obturación posible - Ø 21,7 x 1,814 a la izquierda para acetileno - M24 x 100 a la derecha (300 bar), obturación posible Las válvulas check en esos equipos, resisten a las compresiones adiabáticas. EOLIANE - EOLE Opción de conexón Opção de coneção Bancada 3 baterias Coletor 3 quadros • Pressão de serviço : 200 ou 300 bar (segundo o modelo) • Perda de carga : segundo a configuração • Material : Latão • Temperatura de funcionamento e de estocagem : -20°C to +60°C • Entrada HP segundo o modelo : - Chave segundo o tipo de gás - Ø 21,7x1,814 a direita (200 bar) com selagem possível - Ø 21,7 x 1,814 a esquerda para acetileno - M24x100 a direita (300 bar) selagem possível As válvulas anti-retorno equipando esses conjuntos particularmente compactos, são resistentes às compressões adiabáticas. Nossos coletores acetileno não possuem válvula anti-retorno, porque nossos flexíveis acetileno já são equipados. MATERIAS MATERIAIS Bancadas : latón Cuervas : cobre Juntas : EPDM Coletor : latão Lira : cobre Juntas : EPDM MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Ver instrucciones técnicas 100 Nuestras bancadas acetileno no incluyen vál-vulas check, porque nuestras mangueras las incluyen. Vállvula de purga Válvula de drenagem Ver ficha técnica ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Modelo seleccionado Ejemplo : Bancada mural 2 cilindros - Modelho escolhido Exemplo : Coletor murais 2 cilindros 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 65 10/2007 VÁLVULAS DE ALÍVIO DE PRESSÃO, VÁLVULAS (AP/BP), VÁLVULAS DE RETENÇÃO VÁLVULAS QUARTO DE VOLTA VÁLVULAS DE SEGURANÇA Pressão máxima de utilização (bar) : 30 Pressão máxima de utilização (bar) : 500 Válvulas 1/4 de volta Baixa Pressão Válvulas de segurança VÁLVULA ANTI-RETORNO S2V Pressão máxima de utilização (bar) : 30 Pressão máxima de utilização (bar) : 250 Válvula de retenção Baixa Pressão Suporte mural 2 válvulas (fechamento e purga) EF.P9.LD VC.P9 Pressão máxima de utilização (bar) : 250 Pressão máxima de utilização (bar) : 250 Válvula para rede Válvula para cesta com válvula de retenção VÁLVULA DE CONTRAPRESSÃO Pressão máxima de utilização (bar) : 20 Válvula de contrapressão Válvula economizadora 66 VALVULA QUARTO DE VOLTA BP VALVULA QUARTO DE VUELTA BP As válvulas quarto de volta baixa pressão são desenhadas para ser integrado em redes de distribuição de gás incluindo o oxigêno e o vácuo. Totalmente desengraxada e lubrificada (graxa compatível com O2) Disponível em uma ampla gama de dimensões (ver tabela), elas são equipadas asté o modelo DN25 de maçanetas seláveis e identificáveis ao gás (opção cor). Para facilitar a instalação, elas podem ser fornecidas em opção com conexões especificas. As válvulas são conformas ás exigências essenciais da Diretiva 97/23 CE. Las válvulas ¼ de vuelta para baja presión, son diseñadas para instalarse sobre redes de gases, oxígeno y vacio incluidos. Totalmente desengrasadas y re-engrasadas (grasa compatible con uso de O2). Son disponibles en una amplia gama de dimensiones (ver tabla), incluyen, hasta DN25, de manillas que se pueden sellar y identificar según el gas (opción color). Para facilitar la instalación, pueden entregarse con conexiones especificas (opción). Las válvulas son conforme a las exigiencias de la Directiva 97/23 CE. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión nominal : øC • Pressão de entrada : 3/8” à 3/4” = 20 bar 1” à 2” = 10 bar • Pressão máxima : 3/8” à 3/4” = 30 bar 1” à 2” = 15 bar • Vácuo : pressão superior a 44 kPa absoluta • Temperatura : -10°C a +60°C • Passagem integral • Entrada / salda : ver tabela embaixo B 3/8” a 3/4” = 20 bar 1” a 2” = 10 bar • Presión máxima : 3/8” a 3/4” = 30 bar 1” a 2” = 15 bar • Vacio : presión superior a 44 kPa absolutos • Temperatura : -10°C a + 60°C • Pasaje integral • Entrada / salida : ver tabla abajo MATERIAS MATERIAIS A Cuerpo : latón Asiento : PTFE Juntas : FKM Corpo : latão Vedante do obturador : PTFE Juntas : FKM R OPTCION OPÇÃO A B B Conexiones de salida (ver tabla) Manillas de color (DN hasta 25) Conexões de saida (ver tabela) Coroa de cor válvula (DN até 25) øC R DN Rosca Designación Apelação 10 3/8 12 x 17 radio / raio 60 50 68 - Tipo de conexión (option) / Tipo de conexão (opção) ø ext del tubo / ø ext do tubo ø10 o ø12 Anillo simple / Anilha simples 60 61 68 - 15 1/2 15 x 21 ø14 o ø16 68 70 68 - 20 3/4 20 x 27 ø18 o ø22 78 81 68 - 25 1 26 x 34 ø28 104 94 - 158 32 1 1/4 33 x 42 114 104 - 158 40 1 1/2 40 x 49 134 126 - 158 50 2 50 x 60 ø32 Tubo a soldar ø42 ø52 ENCOMENDA : favor indicar PEDIDO : favor indicar - Dimensión de la válvula - Opción : Dimensión de tubo seleccionado para la conexión - Dimensão da válvula - Opção : Dimensão escolhida do tubo para la conexão Ejemplo : Válvula 3/8 - Tubo Ø 12 Exemplo : Válvula 3/8 - Tubo Ø 12 Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a titulo indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 / ISO 13485 67 52, rue de Lagny F 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0)1.41.72.90.00 Fax : +33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 05/2014 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ''GAUTHIER'' VÁLVULAS DE SEGURANÇA ''GAUTHIER'' Las válvulas de seguridad permiten con una conexión directa a una red de gas, un equipo bajo presión, o un almacenamiento de gas, de evacuar todas las sobrepresiones accidentales. Las válvulas de seguridad modelo GAUTHIER tienen un mecanismo de abertura que permite pasar directamente de la posición “cerrada” a la posición “abierta” al caudal máximo, lo que permite asegurar una protección optima de las redes. La ausencia del efecto de encolado permite a las válvulas de seguridad GAUTHIER una presión de abertura constante en el tiempo. Funcionan en la posición horizontal o vertical. Las válvulas de seguridad GAUTHIER son marcadas CE según la Directiva 97/23/CE. Son disponibles para todos los gases no corrosivos (cf. Tabla) As válvulas de segurança permitem, por montagem direta em circuito de distribuição, um aparelho com pressão ou estocagem de gás, de evacuar todas sobrepressões acidentais. As válvulas GAUTHIER possuem um mecanismo de abertura permitindo a passagem instantânea da posição “fechada” para a posição “aberta” sob vazão máxima, o que assegura uma proteção otimizada das canalizações. A ausência de efeito de colagem confere as válvulas GAUTHIER uma pressão de abertura constante através do tempo. Funcionamento horizontal e vertical. As válvulas GAUTHIER são marcadas CE segundo a diretiva 97/23/CE Elas estão disponíveis para todo gás industrial não corrosivo (cf tabela). Tipo AHF 03/04/05 CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión de abertura: de 2 a 500 bar • Caudal: de 60 a 630 Nm3/h • Temperatura de funcionamiento: de -20°C a +60°C • Tolerancia de abertura: Ajuste: 0/+6 % • Tolerancia de cierre: 10% del valor ajustado. • Salida canalizable • Entrada/salida: ver tabla • Altura: de 81 a 122 mm • Diámetro: 36, 59 o 80 mm • Pressão de abertura : 2 to 500 bar • Vazão : 60 a 630 Nm3/h • Temperatura de funcionamento : -20°C à +60°C • Tolerância de abertura : Regulagem : 0/+6 % • Tolerância de fechamento : 10% do valor de calibragem • Saída canalisável • Entrada/Saída : ver tabela • Altura : 81 a 122 mm • Diâmetro : 36, 59 o 80 mm Tipo AHF 01 et 02 MATERIAS MATERIAIS Cuerpo : latón, latón cromado o inox Juntas : NBR Corpo : latão, latão cromado ou aço inox Juntas : NBR Designación / Designação Tipo AHF 01 AHF 02 AHF 03 AHF 04 AHF 05 Caracteristicas / Características Presión de abertura / Pressão de abertura Caudal /Vazão Nm3/h (Air) con una sobrepresión de 10% Mini Maxi com uma sobrepressão de 10 2 bar 4,5 bar 12 bar 25 bar 270 bar 68 4,5 bar 12 bar 25 bar 269 bar 500 bar 70/120 60/140 80/160 190/430 370/630 VÁLVULAS DE SEGURIDAD ''GAUTHIER'' VÁLVULAS DE SEGURANÇA ''GAUTHIER'' Tipo Entrada / Entrada Salida/ Saída Dimensiones / Dimensões AHF 01 G 1” macho G 1" macho H 122 mm / Ø 80 mm AHF 02 G 1/2” macho G 1/2" macho H 81 mm / Ø 59 mm AHF 03 G 3/8” macho G 3/8" hembra/fêmea H 96 mm / Ø 36 mm AHF 04 et 05 G 3/8" macho G 3/8” hembra/fêmea H 113 mm / Ø 36 mm Las válvulas de seguridad son entregadas con una junta plana (poliamida o cobre) para la hermeticidad de la conexión de entrada / As válvulas são fornecidas com uma junta (poliamida ou cobre) destinada a hermeticidade da conexão de entrada Otras conexiones : consultarnos / Outras conexões nos consultar. H2 S S S S S N N S N D Latón cromado / Latão cromado S S S S S S S S N N N S N E Inox / Aço Inox S S S S S S S S S S S S N Amoniaco / Amoniao S CO2 N2O Oxido nitroso / Oxido nitroso S C3H8 CnHm CO Nitrogeno / Azoto S Monoxydo carbono / Carbon monoxide S Tetreno / Tetrene Latón / latão Propano / Propane C S : SI/SIM N : NO/NÃO * hasta/até : 330 bar Gases inertes / Gases inertes Gases corrosivos / Corrosive gases Hydrogeno / Hydrogênio C2H 2 Gases respirables / Breathable gases Acetileno (disuelto) / Acetileno O2 Dioxido de carbono / Dioxido de carbono Oxigeno* / Oxigênio* Compatibilidad con los gases / Compatibilidade de gás NO NH3 MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO Respetar la reglamentación en cuanto del control de las válvulas de seguridad. Ningún mantenimiento es autorizado sobre una válvula de seguridad. Ningún reparador tiene el derecho de hacer el mantenimiento de las válvulas de seguridad. Los controles de ajustamiento de las válvulas de seguridad deben ser realizados por nosotros. Respeitar a regulamentação em vigor sobre o controle de válvulas. Nenhuma manutenção é autorizada em uma válvula. Nenhum reparador está autorizado para trabalhar na manutenção das válvulas. PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencia del tipo de válvula de seguridad - Presión de abertura máxima - Tipo de gas - Caudal a evacuar - Referência do tipo de válvula - Pressão de abertura máxima - Natureza do gás - Vazão a ser evacuada Ejemplo : Valvula de seguridad AHF 04C 150 bar - H2 - 50 Nm3/h Exemplo : Válvula de segurança AHF 04C 150 bar - H2 - 50 Nm3/h Os controles de calibragem nos devem ser confiados. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 69 09/2014 VÁLVULA DE RETENÇÃO BAIXA PRESSÃO VALVULA ANTI-RETROCESO BAJA PRESION CAR 50 - CAR 200 Las válvulas anti-retroceso baja presión son diseñadas para instalarse en las redes de gases incluido las con oxígeno. Son generalmente instalados a la salida de los reguladores de las fuentes de gas. Permiten evitar el retroceso de gas hacia los reguladores en espera (ajustados a presiones más bajas) e identificar cualquier problema sobre esas fuentes. Durante el mantenimiento, permiten separar los reguladores de las fuentes de gas sin ninguna intervención sobre otro equipo. As válvulas de retenção baixa pressão são desenhadas para equipar as redes de distribuição de gás incluindo o oxigênio. Elas são geralmente montadas em saída dos reguladores das fontes de suprimento da rede de gás. Elas permitam de evitar o retrocesso de gás para os reguladores em espera (ajustados em pressões mais baixas) e identificar quaisquer defeitos de fonte. Durante as manutenções, elas proporcionam a possibilidade de isolar os reguladores das fontes de suprimento sem ter que intervir em qualquer dispositivo. 2 1 3 4 1 CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS El equipo se compone de : - un cuerpo con conexiones de entrada y salida - un equipo anti-retroceso compuesto de una válvula y su O-ring, del asiento de la válvula y de un resorte O dispositivo é constituído : - de um corpo com conexões de entrada e saída - de um dispositivo de retenção composto de um obturador, seu vedante, de um assento de obturador e de uma mola 2 L 3 A H B • Presión de entrada máxima : 30 bar • Temperatura de funcionamiento y de almacén : -20°C a +60°C • Coeficiente de caudal (Kv) dimensiones y conexiones E/S según modelo (ver tabla) 4 MATERIAS • Pressão de entrada máxima: 30 bar • Temperatura de funcionamento e de armazenamento : -20°C a +60°C • Coeficiente de vazão (Kv) dimensões e conexões E/S segundo modelo (ver tabela) MATERIAIS • Cuerpo y conexiones: Latón • Interno : POM (Polyacetal) • Junta : EPDM • Resorte : Inox • Corpo e conexão : latão • Interno : POM (Poliacetal) • Junta : EPDM • Mola : Inox FIG. VERSION A B L (mm) H (mm) Kv (l/min) 1 CAR-50 Adaptador / Adaptador TØ 12 D-anillos / Dupla anilha TØ 12 84 27 19 2 CAR-50 G3/8 F G1/2 M 41 25 19 3 CAR-50 Adaptador / Adaptador TØ 12 Oliva para soldar / Oliva de solda TØ 12 71 26 19 4 CAR-200 G3/4 M G3/4 M 50 30 41 PEDIDO : favor indicar ENCOMENDA : favor indicar - Versión y tipo de gas - Versão e natureza do gás Ejemplo : CAR 50 - O2 - adaptador Exemplo : CAR 50 - O2 - adaptador Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 / ISO 13485 70 52, rue de Lagny F 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0)1.41.72.90.00 Fax : +33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 05/2014 S2V SOPORTE MURAL 2 VALVULAS SUPORTE DE MURAL 2 VÁLVULAS Conjunto de 2 válvulas : Una válvula de cierre y una válvula de purga Es entregado con una tabla de instalación que permite instalar el equipo sobre la pared. El S2V permite cambiar un cilindro vacio sin desconectar la red a su salida (regulador o canalización). Es disponible en 2 versiones: - Diámetro 4 mm - Diámetro 8 mm El S2V funciona con cualquier tipo de gas, excepto los gases corrosivos o toxicos. Conjunto de 2 válvulas combinando uma válvula de desligamento com uma válvula de drenagem. Ele é fornecido com um suporte permitindo sua fixação no muro. O S2V permite substituir um cilindro vazio sem desmontar a rede de saída (regulador ou canalização). Ele está disponível em duas versões (4 e 8 mm de passagem). O S2V é conveniente para todos os tipos de gás exceto os gases corrosivos e tóxicos. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión máxima de utilización: 250 bar • Temperatura de funcionamiento : de -20°C a +65°C • Kv = 6 l/min (diámetro Ø4 mm) • Kv = 25 l/min (diámetro Ø8 mm) • Construcción: latón cromado • Tabla de instalación: Inox • Juntas: según tipo de gas • Resiste a las compresiones adiabáticas • Entrada A : Ø 21,7 derecha gases neutros y O2 Ø 21,7 izquierda C2H2 • Salida B : segun gas • Salida de purga : oliva latón para tubo a soldar Ø10 ext. • Peso: 1,5 kg • Pressão máxima de utilização : 250 bar • Temperatura de funcionamento : -20°C to +65°C • Kv = 6 l/min (passagem 4 mm) • Kv = 25 l/min (passagem 8 mm) • Material : latão cromado • Suporte : aço inox • Juntas : segundo o tipo de gás • Resistente às pressões adiabáticas • Entrada A : Ø 21,7 RH neutral gás e O2 Ø 21,7 LH C2H2 • Saída B : segundo o gás • Saída de drenagem : conector de latão para tubo a brasagem Ø10 ext. • Peso : 1,5 kg segun el tipo de gas segundo o gás PEDIDO : Favor indicar ORDEM : - Modelo - Tipo de gas - Referência - Natureza do gás Ejemplo : S2V - O2 Exemplo : S2V - O2 obrigado por indicar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 71 09/2008 VÁLVULAS ALTA PRESSÃO VÁLVULAS ALTA PRESION VÁLVULA PARA RED VÁLVULA PARA REDE • EF.P9.LD • EF.P9.LD Presión de utilización máxima : 250 bar Orificio : Ø 9 mm Cuerpo : latón Asiento de la junta: latón / polyarylethercetono Resiste a las compresiones adiabáticas Coeficiente de caudal : Kv 20 Entrada/salida : G 1/2" Hembra Peso : 1.3 kg Pressão máxima de serviço : 250 bar Orifício de passagem : Ø 9 mm Corpo : latão Porta-pastilha : latão / poliaritercetona Resistente às compressões adibáticas Coeficiente de vazão : Kv 20 l/min Entrada/saída : G 1/2" Fêmea Peso : 1,3 kg OPCIONES OPÇÕES - Cuello con rosca exterior para instalación mural (Ø 29) - Versión cromada - Entrada/salida: olivas latón para tubos a soldar Ø 22 ext. - Corpo filamentado para montagem em painel (Ø 29) - Versão cromada - Entrada/saída : coletores de latão para tubo a brasagem Ø 22 ext VALVULAS PARA BATERIAS BUNDLE VALVE • VC.P9 (marcación π) • VC.P9 (marcacion π ) Tiene un obturador de retención calibrado a 3,5 bar que permite conservar una presión residual en los cilindros. Válvula check integrada. Abertura progresiva. Resiste a las compresiones adiabáticas. Presión de utilización máxima : 250 bar Orificio : Ø 8 mm Cuerpo: latón Asiento de la junta : latón / polyarylethercetono Coeficiente de caudal : Kv 15 Entrada : Ø 30 x 1.75 Macho Salida : según gas Peso : 1.4 kg Equipada de uma válvula de retenção calibrada a 3,5 bar permitindo a conservação de uma pressão residual dentro dos cilindros. Função válvula anti-retorno integrada. Abertura progressiva. Resistente às pressões adiabáticas. Pressão nominal de alimentação : 200 bar Orifício de passagem : Ø 8 mm Corpo : latão Porta-pastilha : latão / poliaritercetona Coeficiente de vazão : Kv 15 Entrada : Ø 30 x 1,75 Macho Saída : segundo o tipo de gás Peso : 1,4 kg PEDIDO : Favor indicar ORDEM - Referencia - Tipo de gas - Opciones seleccionadas - Referência - Natureza do gás - Opções selecionadas Ejemplo : EF.P9.LD - O2 - 16 Ø ext Exemplo : EF.P9.LD - O2 - 16 Ø ext : obrigado por indicar 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 72 04/2008 ECONOMIZADOR VÁLVULA DIVERSORA El economizador o regulador de sobrepresión funciona como una válvula de seguridad canalizable que permite grandes caudales en caso de sobrepresión. Su ventaja principal en comparación de una válvula de seguridad simple, es que se abre a una presión de entrada constante independientemente de la contrapresión de salida. Se utiliza particularmente para integrar de nuevo los gases recuperados en el circuito. Bajo el nombre de economizador, este equipo es particularmente utilizado en las redes de gases criogénicos, que tienen en general cambios de temperatura importantes. El economizador/regulador de sobre-presión es disponible para todos los gases no corrosivos incluidos el oxigeno y el acetileno. A válvula diversora ou économizador funciona como uma válvula canalisável que permite a passagem de grandes vazãoes em caso de sobrepressão. Sua principal vantagem se comparada com uma simples válvula é a de abrir em uma pressão de entrada constante não importando a contrapressão de saída. Utilizamos para reintegrar os gases recuperados dentro do circuito. Sob o nome de economizador, esse aparelho é particularmente adaptado às redes de gases provenientes de fluídos criogênicos, em geral submetidos às variações de temperaturas importantes. A válvula diversora / economizador está disponível para todo gás não corrosivo incluindo o oxigênio e o acetileno. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Presión de entrada máxima : 20 bar Calibración : de 0,4 a 20 bar Entrada / salida : G 1/2” Hembra Temperatura de funcionamiento : · Regulador de sobre presión : de -20°C a +60°C · Economizador: de -195°C a +100°C Peso : 0.9 Kg Pressão de entrada máxima : 20 bar Calibragem de 0,4 a 20 bar Entrada / saída : 1/2" BSP" Fêmea Temperatura de funcionamento : Válvula diversora : - 20° a + 60°C PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Referencias completas - El tipo de gas o composición de la mezcla - Calibración deseada - Referência completa - Natureza do gás ou do composto - Calibragem requerida Ejemplo : Economizador - H2 - 20 bar Exemplo : Válvula diversora - H2 - 20 bar Economizador : - 195° a +100°C Peso : 0,9 kg 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 73 07/2006 AQUECEDORES E ACESSÓRIOS ARMÁRIO AQUECEDORES Inox, trancável com cadeado, visualização interna Opcional: chapa de suporte perfurada 500 e 1000 W 200 bar O2 - CO2 - Misturas O2/CO2 PRESSOSTATO ALTA PRESSÃO E TRANSMISSOR DE PRESSÃO PRESOSTATO BAIXA E ALTA PRESSÃO Ajustável ou calibrado Faixas de ajuste : 0-16 / 0-60 / 0-250 / 0-400 bar e vácuo RACKS Movel ou fixado na parede De 1 até n cilindros/cestas 74 ARMARIO ARMARIO ARMÁRIO Los armarios CAHOUET son diseñados para meter dentro equipos de distribución de gases (manifold, fuente de emergencia y equipos periféricos). Aseguran una buena protección contra los golpes y inclemencias del clima, asi también da buena estética. Os armários CAHOUET são destinados a alojar equipamentos de suprimento de gás (blocos centrais, fonte de socorro e equipamentos periféricos). Eles asseguram aos equipamentos uma boa proteção contra choques e intempéries e lhes confere uma estética apreciada. Os armários podem ser equipados de uma chapa de fundo removível e perfurada (opcional) para instalar facilmente vários componentes. Componentes, previamente montados e conectados em essa chapa de fundo na fabrica são então facilmente instalados e protegidos no armário, necessitando pouca intervenção no local. O modo de fixação permite uma instalação rápida e eficiente de equipamentos até 50 kg (uniformemente distribuídos). Os armários são disponíveis em dois modelos: PM e GM. Los armarios pueden ser entregados con una chapa móvil y con perforaciones (opción) que ayudan a la buen instalación de los componentes. Los componentes que fueron instalados sobre la chapa en un taller, son asi fácilmente instalados en el armario y no necesitan mucho tiempo de instalación en terreno. Este principio de instalación permite meter equipos de manera eficiente y rápida hasta 50 kg (puestos de manera uniforme). Los armarios son disponibles en dos modelos según dimensiones: PM y GM CARACTERÍSTICAS CARACTERISTICAS Abertura de porta reversível (PM) Possibilidade de fechar com cadeado Dimensões e pesos Abertura de la puerta reversible (PM) Posibilidad de cerrar con candado Dimensiones y pesos Model L (mm) H (mm) P (mm) kg Armario GM 1140 740 300 28 Armario PM 800 700 280 24 CONFIGURACION ESTANDAR CONFIGURAÇÃO PADRÃO La caja se compone de un cuerpo, una puerta con aberturas que permiten ver ciertos indicator de funcionamiento, uno o 2 compartimentos (herramientas y manual de instrucción), aperaturas para entradas y salidas de la tuberia por abajo O armário é composto de uma caixa, uma porta permitindo a visualização de alguns indicadores de funcionamento, 1 ou 2 espaços (para guardar ferramentas e manuais), e aberturas na parte de baixo para a entrada e a saída das tubulações. MATERIAS MATERIAIS Armario : Inox Armário: aço Inox ORDEM : obrigado por indicar PEDIDO : Favor indicar - Referencia completa - Referência completa 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 75 03/2013 CALENTADORES Mantienen constante la fase gaseosa de un gas licuado en cilindros para que la red y los equipos sigan funcionando sin problema. Permiten evitar que se deposite hielo adentro de los reguladores. Existen 2 modelos diferentes : 500 o 1000 Watt. Son disponibles para cualquier gas que necesita un calentamiento a baja temperatura (CO2, Argon/CO2, ...) excluyendo los gases corrosivos y Potencia / Potência (W) inflamables. Kv AQUECEDORES Os aquecedores mantêm constante a fase gasoza de um gás liquefeito em cilindro para o bom funcionamento da rede e dos materiais. Evitam a formação de gelo nos reguladores. Existem 2 modelos de potência diferente : 500 e 1000 Watt. Estão disponíveis para todo o gás necessitando um aquecimento de baixa temperatura (CO2, Argônio/CO2, ....) 500 1000 excluindo os gases corrosivos e inflamáveis. 4,5 15 Peso (kg) 1,9 Dimensiones / Dimensões (mm) Presión de entrada nominal (P1) : 200 bar Anchura / Largura (L) 140 Presión de explosión : 330 bar Altura (H) 105 Voltaje (alimentación) : 230 V con 50/60 Hz Profundidad 130 a (P) Potencia eléctrica : 500 W o 1000 W / Profunddidade 161* * según conexiones / segundo conexões CARACTERISTICAS 3,9 CARACTERÍSTICAS 1000 W • Resistencia : protegida, funda inox • Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento : - 40°C hasta + 70°C • Serpentina : Ø 5 x 8 para 500 W Ø 8 x 12 para 1000 W • Conexiones de entrada / salida: - 500 Watt : según gas o 1/4” NPT - 1000 Watt : Ø 21,7 x 1,814 D DIN 477-6 (Otras conexiones a petición) • Instalación : - 500 W : sobre el cilindro o a la entrada del manifold - 1000 W : mural • Otras características : ver tabla adjunta • Pressão de serviço P1 : 200 bar • Pressão de descarregamento : 330 bar • Tensão (alimentação) : 230 V ac 50/60 Hz • Potência elétrica instalada : 500 W ou 1000 W • Proteção / hermeticidade : IP 66 • Temperatura (Termostato fixo) : 60°C (140°F) • Corte do fusível térmico de proteção : 98°C (210°F) • Resistência : blindada, forro em aço inox • Temperatura de funcionamento e armazenamento : - 40°C a + 70°C • Serpentina : Ø 5 x 8 para 500 W Ø 8 x 12 para 1000 W • Conexões entrada / saída : - 500 Watt : seg. o tipo de gás ou 1/4” NPT - 1000 Watt : Ø 21,7 x 1,814 D DIN 477-6 (Outras conexões a pedido) • Fixação : - 500 W : no clindro ou em entradas da central - 1000 W : mural • Outras características : ver tabela ao lado MATERIAS MATERIAIS Cajita : chapa de acero pintada Conexiones : latón Serpentina : cobre Capota : aço pintado Conexões : latão Serpentina : cobre • • • • 258 165 71 • Protección eléctrica / hermeticidad : IP 66 • Temperatura (termostato fijo) : 60°C (140°F) • Limite termal del fusible : 98°C (210°F) MANTENIMIENTO Verificar cada año el rendimiento del calentador. En caso de una caida del rendimiento, cambiar de inmediato el equipo. MANUTENÇÃO 500 W Verificar anualmente o desempenho do aquecedor. Em caso de baixo desempenho, substituir imediatamente o aparelho. PEDIDO : Favor indicar ENCOMENDA : É favor indicar - Referencias completas - Tipo de gas o composición de la mezcla - Entrada / salida particular - Referência completa - Tipo do gás ou do composto - Entrada / saída particular Ejemplo : Calentador 500 Watt - CO2 - 1/4" NPT Exemplo : Aquecedor 500 Watt - CO2 - 1/4" NPT Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar os seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél: +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 03/2016 76 MANO-TRANSDUCTOR y TRANSDUCTOR DE PRESION MANÔ-TRANSDUTOR e TRANSDUTOR DE PRESSÃO Los modelos especificos a los gases medicinales son especialmente desengrasados y marcados CE medicinal. Estes transdutores de pressão são desenhados para ser instalados na parte baixa ou alta pressão das redes de distribuição de gases industriais, medicinais ou especiais.Um modelo específico ao vácuo é disponível. Permitem de transmitir a um dispositivo eletrônico de controle (caixa de alarme) um sinal normalizado (4-20 mA ou 0,5-4,5V). Os modelos específicos aos gases medicinais são especialmente desengraxados e marcados CE medicinal. CARACTERISTICAS CARACTERÍSTICAS TRANSDUCTOR DE PRESION Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento : - 40°C a +125°C TRANSDUTOR DE PRESSÃO Temperatura de funcionamento e de armazenamento : -40°C a +125°C Equipado con un conector M 12 y su cable blindado de 3 metros. Entregue com um conetor M12 e seu cabo blindado de 3 metros. Gases medicinales Compatibilidad electromedicinal con les centrales monitoreo THEO rem (METHOS) Gases medicinais Compatibilidade eletromedicinal com as centrais de monitoramento THEO rem (METHOS) Estos transductores de presión son previstos para ser instalados sobre la parte baja o alta presión de las redes de distribución de gases industriales, médicinales y especiales. Un modelo especifico al vacio es disponible. Permiten de transmetir a una eléctronica de control (caja de alarma), un señal normalizado (4-20 mA o 0,5-4,5V). Rango de presión / Faixa de pressão Sobrepresión Precisión admitida / sobre EM / Alimentación / Sobrepressão Precisão Alimentação admitida sobre EM VP5508 0-16 bar 48 bar VP5510 0-60 bar 120 bar VP5511 0-250 bar 500 bar VP5507 0-400 bar 800 bar VP5509 Vacio / Vácuo +3 bar 0,25% 12 a 24V Salida / Saída 4-20mA Sobrepresión Precisión admitida / sobre EM / Alimentación / Sobrepressão Precisão Alimentação admitida sobre EM ZP5502 0-16 bar 48 bar ZP5504 ZP5501 0-60 bar 0-400 bar 120 bar 800 bar ZP5503 Vacio / Vácuo +3 bar IP67 G1 / 4M Conexión eléctrica / Conexão elétrica M12x1-4b Gases industriais e especiais Gases industriales y especiales Rango de presión / Faixa de pressão indicio de protección / Conexión gas / Índice de Conexão gás proteção 0,25% 12 a 24V Presión / Pressão Salida / Saída 4-20mA indicio de protección / Conexión gas / Índice de Conexão gás proteção IP67 G1 / 4M Conexión eléctrica / Conexão elétrica M12x1-4b Vacio / Vácuo 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 12/2013 77 MANO-TRANSDUCTOR y TRANSDUCTOR DE PRESION MANÔ-TRANSDUTOR e TRANSDUTOR DE PRESSÃO MANÔ-TRANSDUTOR Temperatura de funcionamento e de armazenamento : -20°C a 65°C MANO-TRANSDUCTOR Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento : -20°C a 65°C Gases medicinais Gases medicinales Compatibilidade eletromedicinal com as centrais de monitoramento THEO rem ® (METHOS) Compatibilidad electromedicinal con les centrales monitoreo THEO rem ® (METHOS) VP 7303 Rango de presión / Faixa de pressão Sobrepresión admitida / Sobrepressão admitida Precisión sobre EM / Precisão sobre EM Alimentación / Alimentação Salida / Saída 0-300 bar 400 bar 2,5 % 5 VDC 0,5 - 4,5V IP 67 G1/4” M Gases industriais e especiais Gases industriales y especiales ZP 7000 Indicio de protección / Conexión gas / Índice de Conexão gás proteção Rango de presión / Faixa de pressão Sobrepresión admitida / Sobrepressão admitida Precisión sobre EM / Precisão sobre EM Alimentación / Alimentação Salida / Saída 0-300 bar 400 bar 2,5 % 5 VDC 0,5 - 4,5V Indicio de protección / Conexión gas / Índice de Conexão gás proteção IP 67 G1/4” M MATERIAS La superficie en contacto con el gaz siendo ser de inox de unos mm² , es necesario, para los gases industriales y especiales, de verificar la compatibilidad con cada uso. MATERIAIS A superfície de alguns mm² em contato com o gás sendo em inox, é necessário,para os gases industriais e especiais, de verificar a compatibilidade com cada uso. MANTENIMIENTO MANUTENÇÃO No hay posible mantenimiento con estos equipos : Puesta al desecho despues de 10 años de funcionamiento o de almacenamiento del transductor. Não existe manutenção possível de estes dispositivos : Descartar após 10 anos de funcionamento ou de armazenamento do transdutor. PEDIDO : gracias de indicar - Modelo escogido - Rango de presión - Tipo de gas ENCOMENDA : favor indicar - Modelo escolhido - Faixa de pressão - Tipo de gás Exemplo : Transdutor 250 bar medicinal Ejemplo : Transductor 250 bar medicinal 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. CAHOUET se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título indicativo. CAHOUET reserva-se o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 12/2013 78 PRESOSTATO BP MANO CONTACTO AP PRESSOSTATO BP e AP Nuestros presostatos y manocontactos son entregados montados, sometidos a unas pruebas, y listos para funcionar. El tipo de conexión eléctrica es según la elección del cliente, o sino tiene que ser conectado a una alarma. Son disponibles para cualquier gas (no corrosivos y no combustible), incluso el oxigeno. Um pressostato é um equipamento que indica a ultrapassagem do limite de pressão em uma localização específica de um circuito. O pressostato é utilizado nas partes BP de um equipamento enquanto o pressostato HP é utlizado para as partes HP. Eles permitem a conexão, a ativação dos visores luminosos, dos alarmes, dos automatismos de regulagem etc... segundo as necessidades específicas do cliente. Nossos pressostatos BP e HP são entregues montados, testados e prontos para funcionar. A conexão elétrica é ou deixada a disposição do cliente, ou para ser ligada a uma caixa de alarme. Eles estão disponíveis para todo gás (não corrosivo y não combustivel) incluindo o oxigênio. CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS Los manocontactos y los presostatos indican la cruza de un umbral de presión en un lugar específico de un circuito de gas. El manocontacto es utilizado en las partes de baja presión de un equipo aunque un presostato es utilizado en alta presión. Permiten hacer funcionar focos, alarmas, automatismos de regulación… según las necesidades de los clientes. Presion de utilizacion Posibilidades de maxi regulacion Pressao de utilizaçao Faixa de max P1 (bar) regulagem (bar) Manocontacto AP Pressostato AP Presostato Pressostato MCS11 200 15 Tipo de contacto Tipo de contato 20 - 200 NA 10 -100 NA ou NC NA or NF 0,5 - 11 NA ou NC NA or NF Voltaje maxi Indice de Voltagem proteccion Indice maxi de proteçao (IP) 25 V AC/DC 2 Amp IP 00 230 V AC 2 Amp IP 55 Connexion gas gas conexa G 1/4”macho 2 tornillos/parafuso G 1/4”macho 3 pins/mandril G 3/8” macho Connexion rapido Conexa rapido MATERIAS MATERIAIS • Manocontactos : - Cuerpo : latón - Obturador : inox - Junta : EPDM • Presostato MCS11 : - Membrana : goma neopreno - Reborde : aluminio fundido - Conexión : latón • Manocontatos : - Corpo : latão - Pistão : aço inox - Junta : EPDM • Pressoestato MCS11 : - Membrana : borracha de neopreno - Bride : alumínio fundido - Conexão : latão MAINTENIMIENTO MANUTENÇà No hay mantenimiento posible de esos tipos de equipos. Los procedimientos de control y de cambio son indicados en las instrucciones técnicas entregadas con los equipos. Não há manutenção possível para esses materiais. Os procedimentos de controle e de troca estão indicados na ficha técnica PEDIDO : Favor indicar ORDEM : obrigado por indicar - Modelo escolhido - Faixa de regulagem - Tipo de contato Exemplo : Pressostato AP-20/200bar-NA - Modelo seleccionado - Gama de regulacion - Tipo de contacto Ejemplo : Manocontacto-20/200bar-NA Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 79 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 (0) 1.41.72.90.00 Fax : +33 (0) 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 07/2012 SOSTENEDOR DE CILINDROS RACKS Esencial para cualquier sistema de distribución centralizada, es también aconsejado utilizar los sostenedores de cilindro para asegurar un cilindro individual ubicado en un taller o en un laboratorio. Indispensáveis para toda instalação de distribuição centralizada, os racks são igualmente recomendados para o isolamento dos cilindros individuais situados na oficina ou no laboratório. Este accesorio de seguridad evita la caída accidental de los cilindros. Esse acessório de segurança impede a queda acidental dos cilindros. 2 modelos : Ø 230 mm maxi o 300 mm maxi 2 modelos : Ø 230 mm maxi ou 300 mm maxi Existe en las versiones de 1,2, o 3 cilindros que permiten múltiples de combinaciones. Eles existem nas versões de 1, 2 et 3 cilindros que permitem múltiplas combinações. 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 80 07/2006 VÁLVULAS COM REGULADOR INTEGRADO E FERRAMENTAS DE ENCHIMENTO VDI V2D20 Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Pressão máxima de utilização (bar) : 200 Válvula para cilindro com regulagem integrada Válvula com regulador de pressão integrado de pressão fluxometro integrado FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO Pressão máxima de utilização (bar) : 300 Ferramentas de abastecimento para cilindros 81 VDi VÁLVULA PARA CILINDRO CON REGULADOR INTEGRADO VÁLVULA PARA CILINDRO COM REGULAGEM INTEGRADA La válvula para cilindro con regulador integrado VDi es diseñada para equipar los cilindros con gases o mezclas comprimidos bajo 200 o 300 bar, utilizadas principalmente para la soldadura (oxigeno, acetileno y gases inertes) : • VDi-OX para el oxigeno (200 o 300 bar) • VDi-AD para el acetileno • VDi-AR para el argón y argón/CO2 (200 o 300 bar) A válvula para cilindro com regulagem integrada VD i é destinada a equipar os cilindros de gases condicionados sob 200 ou 300 bar, utilisados na indústria para operações de soldaoxiacetilênica e sob gases protetores: • VDi-OX para osigênio (200 o 300 bar) • VDi-AD para acetileno • VDi-AR para argônio e argônio/CO2 (200 o 300 bar) PRINCIPIO : PRINCÍPIO : 3 FUNCIONES PRINCIPALES : - válvula de cierre - regulador ajustable - caudalimetro para argón y argón/CO2 3 FUNÇÕES PRINCIPAIS : - válvula de isolamento - regulador regulável - fluxômetro para argônio e argônio/CO2 4 FUNCIONES ANEXOS : - dispositivo de retención de presión residual, - conexión de llenado con válvula check integrada - indicador de gas contenido en el cilindro (lectura permanente del contenido, lo que permite localizar fácilmente lo cilindros vacios de los cilindros llenos). - válvula de seguridad 4 FUNÇÕES ANEXAS : - dispositivo de pressão residual - conexão de carregamento com válvula antiretorno integrada - indicador da carga de gás (leitura permanente da carga permitindo uma verificação instantânea dos cilindros vazios e cheios). - válvula de segurança VENTAJAS : • VELOCIDAD de utilización de los sopletes y de las VANTAGENS: • RAPIDEZ na utilização De concepção de monobloco, a VDi integra : La VDi integra en un solo cuerpo : antorchas de argón. • SEGURIDAD de manipulación : pequeñas dimensiones, la válvula es integrada al CAPUCHON. • SIMPLICIDAD de utilización : funcionamiento suave de los botones de control, lectura sencilla de la presión y del caudal, visualización inmediata de la abertura/cerrada de la válvula de cierre. de maçaricos e tochas de argônio. • SEGURANÇA de manipulação : compacta, a cabeça se integra em um CHAPÉU. • SIMPLICIDADE de utilização : leveza das chaves, fácil leitura das pressões e vazões, visualização imediata da abertura / fechamento da válvula. 82 VDi VÁLVULA PARA CILINDRO CON REGULADOR INTEGRADO VÁLVULA PARA CILINDRO COM REGULAGEM INTEGRADA ESPECIFICAÇÕES ESPECIFICACIONES VDi -OX • Presión de entrada máxima . . . . . . . . . • Presión de servicio (P1) . . . . . . . . . . . . • Presión de salida ajustable . . . . . . . . . . • Presión de abertura (válvula de seguridad) • Presión residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Caudal Q1 (Nm3/h) VDi -AR VDi-AD 300 bar 200 bar o/ou 300 bar 1 / 7 bar 12 bar 3 / 5 bar 10 20 bar 20 bar 0 / 1,5 bar 3,5 bar No 0,4 • Pressão de entrada máxima • Pressão de serviço (P1) • Pressão de saída regulável • Pressão de abertura (válvula) • Pressão residual • Vazão Q1 (Nm3/h) DISPOSICION DE LAS FUNCIONES DISPOSIÇÃO DAS FUNÇÕES • En frente : - válvula de cierre - indicador de carga - manómetro baja presión o caudalimetro • Detrás : - conexión de llenado - orificio de salida, inclinado abajo • Lateral : - válvula de seguridad / obturador de presión residual • Arriba : - selector de la presión de salida o del caudal (Ar / CO2) • Frente : CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Materias : cuerpo : latón obturador : poliamida 6.6 juntas : EPDM • Base : - 25E - cono 5°’ - Ø 34 mm (C2H2) (NFE 29-682) • Conexión de llenado que contiene : Una válvula check Un tapón de protección con abertura de decompresión que permite instalarlo con facilidad La conexión permite desengañarse entre 3 familias de gases: oxigeno, acetileno, gases neutros. • Material : corpo : latão válvula : poliamida 6.6 juntas : EPDM • Válvula : - 25E - cone 5’ - Ø 34 mm (C2H2) (NFE 29-682) • Conexão de abastecimento incluindo : Uma válvula anti-retorno Uma tampa com um relevo para facilitar seu transporte O conectro de abastecimento permite uma conexão de gás específica de 3 famílias de gás : oxigênio, acetileno e gases neutros • Saída : G1/4" fêmea - válvula de isolamento - indicador de carga - manômetro BP ou fluxômetro • Traseira : - conexão de abastecimento - orifício de saída, inclinado para baixo • Lateral : - válvula de segurança / válvula de retenção • Top o : - regulagem de pressão de saída ou de vazão (Ar / CO2) • Salida: G1/4” hembra • Indicador de carga de gas: . . . . . . . . . . - Sector rojo: gas agotado . . . . . . . . . - Sector verde : gas disponible . . . . . . - Sector blanco : margen de seguridad . • Manómetro BP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • Indicador de caudal . . . . . . . . . . . . . . . . VDi -OX VDi -AR 0 / 40 bar 200 bar o/ou 300 bar 0/16 bar VDi-AD 0 / 3 bar 17 bar 0/4 bar 0/24 l/min • Indicador de carga de gás : . . . . - setor vermelho : cilindro se esgotando . . . . - setor verde : gás disponível . . . . - setor branco : margem de segurança • Manômetro BP • Indicador de vazão • Peso : 1,4 kg • Peso : 1,4 kg PRESENTACION : todo en latón APRESENTAÇÃO : conjunto de latão HERRAMIENTA DE LLENADO : FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO : • Entrada especifica al gas. • Pulsador a comanda manual : El pulsador comanda la abertura o la cerradura de la válvula check de la conexión del llenado y permite la purga del cilindro, poner bajo primer vacio y el llenado. • Entrada segundo o tipo de gás. • Contrôle com empuxe manual : Ela comanda a abertura e o fechamento da válvula anti-retorno da conexão de abstecimento e permite a drenagem, a utilização a vácuo primária e o abstecimento do cilindro. Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. ISO 9001 / EN 46001 83 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tel : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 06/2009 V2D20 TETE DE BOUTEILLE CYLINDER MULTIFUNCTION VALVE La tête de bouteille V2D20 est destinée à équiper les bouteilles O 2 , Ar et mélanges utilisées en milieu industriel. Elle est utilisée pour la mise en oeuvre rapide des gaz purs et mélanges de gaz non corrosifs. Elle porte le marquage π. The cylinder multifonction valve V2D20 is meant to equip the O 2 , Ar and mixtures cylinders used in industrial environment. It is used as a ready-to-use piece of equipment for pure and non corrosive gas mixtures. It is π marked. PRINCIPE : PRINCIPLE : De conception monobloc et robuste, elle intègre : Designed as a single and robust unit, it integrates : 3 FONCTIONS PRINCIPALES : - robinet d’isolement - détendeur préréglé - débitlitre 3 MAIN FUNCTIONS : - HP shut-off valve - preset pressure regulator - flowmeter 4 FONCTIONS ANNEXES : - retenue de pression en fin de vidange - raccord de remplissage à clapet anti-retour intégré permettant la mise sous vide de la bouteille - soupape de sécurité - indicateur de charge de gaz (lecture permanente de la charge permettant un repérage instantané des bouteilles pleines et vides). 4 SECONDARY FUNCTIONS - residual pressure device - filling connector with built-in non return-valve enabling the vacuuming of the cylinder - relief valve - gas content indicator (permanent reading of the gas content, for an easy selection among full and depleted cylinders). AVANTAGES : ADVANTAGES : Ces dispositifs réunis en font un ensemble complet offrant : • RAPIDITE de mise en oeuvre : aucun raccordement, aucun réglage. • SECURITE de manipulation : de faibles dimensions, l’ensemble s’intègre dans un chapeau CAHOUET (voir photos) qui le protège en toutes circonstances. • SIMPLICITE d’utilisation : manoeuvre souple des volants de commande, lecture aisée des pressions et débits. These grouped functions make it a complete set offering : • SWIFTNESS in implementation : no fitting, no adjusting • SAFETY in handing : due to its small dimensions, the set is easily integrated in a CAHOUET valve guard (see pictures) that protects it in any circumstances. • SIMPLICITY of use : smooth operating of the control knobs, easy reading of pressures and flows. 84 V2D20 TETE DE BOUTEILLE CYLINDER MULTIFUNCTION VALVE PERFORMANCES SPECIFICATIONS - vanne d’isolement : pression de service 200 bar - détendeur : pression de service fixe 4 bar - débitlitre à orifices calibrées : sélecteur à 10 positions (0 à 20 l/min) - shut-off valve : operating pressure 200 bar - pressure regulator : preset outlet pressure 4 bar - flowmeter calibrated orifices type: 10 positions selector (0 to 20 l/min) DISPOSITION DES FONCTIONS ARRANGEMENT OF THE FUNCTIONS • Façade : • Front : • Arrière : • Latérale : • Dessus : vanne d’isolement indicateur de charge de gaz sortie débitlitre remplissage sortie BP (4 bar) bouchée soupape sélecteur de débit • Rear : • Side : • Top : shut-off valve pressure gauge flowmeter outlet filling port plugged LP outlet (4 bar) safety relief valve flowmeter selector CARACTERISTIQUES MAIN FEATURES • Matières : corps : laiton clapet : polyamide • Emplanture : 25E ou 17E • Raccord de remplissage comprenant : - un clapet anti-retour - un bouchon de protection imperdable Le raccord ne permet le montage d’aucun accessoire autre que l’outil de remplissage. Un évent de décompression facilite la dépose du bouchon lors des remplissages. • Material : body : brass valve seal : polyamide • Valve stem : 25E or 17E • Filling corrector consisting in : - a non-return valve - a protection non-loosable cap The connector allows the fitting of no accessory but the filling up device. A pressure relief vent makes removal of the cap easy when filling up the cylinders. • Sortie de débitlitre : buse pour tube Ø 5 int. • Indicateur de charge de gaz : - secteur vert : gaz disponible - secteur rouge : gaz épuisé • Retenue de pression : 3 à 5 bar • Flowmeter outlet : 5 mm ID hose connector • Pressure gauge : - green area : gas is available - red area : depleted cylinder • Cylinder residual pressure : 3 to 5 bar PRESENTATION : ensemble chromé PRESENTATION : chromium plated assembly OUTIL DE REMPLISSAGE : FILLING-UP DEVICE : • Entrée spécifique au gaz • Poussoir à commande manuelle Le poussoir commande l’ouverture ou la fermeture du clapet anti-retour du raccord de remplissage et permet : - La purge de la bouteille - La mise sous vide primaire - Le remplissage • Gas specific inlet • Hand control push rod The push rod operates opening or shutting of the filling connector non-return valve and permits : OPTION : chapeau CAHOUET OPTION : CAHOUET valve guard - purging of the cylinder - putting under primary vacuum - filling-up Les illustrations, descriptions et caractéristiques sont fournies à titre indicatif. CAHOUET se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. All views, descriptions and features are given only for information. CAHOUET reserves the right to modify its products without notice. ISO 9001 85 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : 33 (0)1.41.72.90.00 Fax : 33 (0)1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com 09/2014 INSTRUMENTO DE LLENADO FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO El instrumento de llenado es utilizado para llenar los cilindros o baterías. Este instrumento es diseñado para asegurar : - Seguridad máxima, - Productividad, - Ergonomía. Nuestros instrumentos son disponibles para presiones de relleno de 200 y 300 bar. Son entregados con o sin PIN (para cilindros con retención de presión) y se adaptan a los diferentes tipos y normas de conexión para cilindros. A FERRAMENTA DE ABASTECIMENTO é utilizada para abastecer os cilindros ou quadros de gás. A ferramenta é concebida para assegurar : - Segurança - Produtividade, - Ergonomia. Nossas ferramentas estão disponíveis para pressões nominais de abastecimento de 200 e 300 bar. Elas são oferecidas com ou sem válvula de empuxe (para cilindro com retenção de pressão) e são adaptadas aos diferentes tipos de normas para conexão em cilindro CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS • Presión de servicio : 200 o 300 bar • Gases : oxigeno, gases neutros, helio, acetileno, hidrogeno, gases corrosivos • Adaptación con las normas locales de las válvulas o baterías • Adaptación a la conexión de la manguera de llenado • Fijación para cables de seguridad • Tipo de junta según el tipo de gas • Tomas resistentes a las compresiones adiabáticas • Pressão de serviço : 200 o 300 bar • Gáses : oxigênio, gases neutros, hélio, acetileno, hidrogênio, gases corrosivos. • Adaptação às normas locais de válvulas para cilindro ou quadro • Adaptação para conexão flexível • Fixação para cabo de segurança • Tipo de junta em função do gás • Tomadas resistentes às compressôes adia baticos MATERIAS MATERIAIS Cuerpo en latón Instrumento estandar / Ferramenta standard Corpo de latão OPCIONES OPÇÕES • Volante especifico con pedido • Anillo o cable de seguridad • Otros tipos de gases con pedido • Chave específica sob encomenda • Anel ou cabo de segurança • Outros gases sob encomenda MANTENIMIENTO MANUTENÇÂO El mantenimiento es hecho únicamente por la gente capacitada y otorgada por la empresa en carga del llenado. La reparación en caso de deterioraciones accidentales debería ser realizada por el fabricante. As manutenções são destinados ao pessoal formados e autorizados pelo abastecedor. Reparos importantes (deteriorações acidentais) nos devem ser confiados. Instrumento para cilindros con retención de presión Ferramenta para válvula com retenção de pressão PEDIDO : ORDEM: Material especial : con pedido Material especial : sob encomenda 52, rue de Lagny 93100 MONTREUIL - FRANCE Tél : +33 1.41.72.90.00 Fax : +33 1.41.72.90.01 E-mail : [email protected] www.cahouet.com Las ilustraciones, descripciones y características son presentadas para su información. Cahouet se reserva el derecho de modificar sus productos sin previo aviso. As ilustrações, descrições e características são fornecidas a título de indicação. CAHOUET tem o direito de modificar seus produtos sem aviso prévio. 86 07/2006