Bulletin December 4, 2016 185150.pub
Transcripción
Bulletin December 4, 2016 185150.pub
CORPUS CHRISTI PARISH Church Address: 37891 Second St. Fremont, CA 94536 (510) 790-3207 [email protected] www.corpuschristifremont.org December 4, 2016 Second Sunday of Advent ***************** 4 de Diciembre, 2016 Segundo Domingo de Adviento PARISH OFFICE PARISH SERVICES SERVICIOS PARROQUIALES OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 4:30p.m. Closed daily 12 - 1:30p.m. BAPTISMS/BAUTISMOS Please call the parish office at least six weeks in advance. OFICINA PARROQUIAL OFFICE ADDRESS.……...37968 Third Street Fremont CA 94536 (510) 790-3207 Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas antes. WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS Please call the parish office at least six months in advance. Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101 Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103 Bookkeeper………………………...…………….dial Ext 104 Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses antes. PASTORAL STAFF ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS Please notify the parish office if you have a relative or friend who is seriously ill or homebound to receive anointing or communion. EQUIPO PASTORAL Parish Administrator………………......Rev. David Mendoza-Vela Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez Office Manager………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101 Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la comunión. Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103 Faith Formation/ Educación de la Fe Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for Adults. Please call the Faith Formation Office. ……………………….……[email protected] ………………………[email protected] Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104 Music Director………..……………..………….......Jan Milnes Pastoral Council Facilitator………….………..…..Angela Franco Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa. MASSES MISAS OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English ………………………………………........10:30a.m. Español ……………………………………….....….5:00p.m. English gathers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the word of God, sacraments and devotions, we are committed to transforming our lives to be like Christ through serving and attending to the spiritual and material needs of all. Daily (Tuesday-Friday)………………………..8:30a.m. English Holy Days……………....…............................... consult bulletin NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida RECONCILIATION CONFESIONES Saturday/Sábado………………………………….....4:00p.m como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo a través de nuestro servicio y atención a las necesidades espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas. S[tur^[y, D_]_m\_r 3 5:00 pm † M[nu_l & Flor_n]_ C[stro † Jim D[vis Sun^[y, D_]_m\_r 4 8:30 [m † Eliz[\_th M[ri[ Rom_ro † D_[]on Mik_ Rom_ro 10:30 [m † F_lip_ Pon]_ † Ro\_rto R_y_s S[n]h_z 5:00 pm P_opl_ of Corpus Christi † Th_r_s[ Ro^ri]k & John W_st_rn Mon^[y, D_]_m\_r 5 NO M@SS Tu_s^[y, D_]_m\_r 6 8:30 [m † M[ri[ Luis[ Rom_ro W_^n_s^[y, D_]_m\_r 7 8:30 [m † Jo[o Mor_ir[ 7:00 pm † M[ri[ Luis[ Rom_ro Thurs^[y, D_]_m\_r 8 8:30 [m † @nn[ Ro\_rts † Con]_p]ion B. Bug[rin Sunday: Lunes: Martes: Miércoles: Jueves: Domingo: READINGS FOR THE WEEK Is 35:1-10; Ps 85:9ab, 10-14; Lk 5:17-26 Is 40:1-11; Ps 96:1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14 Is 40:25-31; Ps 103:1-4, 8, 10; Mt 11:28-30 Gn 3:9-15, 20; Ps 98:1-4; Eph 1:3-6, 11-12; Lk 1:2638 Is 48:17-19; Ps 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Sir 48:1-4, 9-11; Ps 80:2ac, 3b, 15-16, 18-19; Mt 17:9a, 10-13 Is 35:1-6a, 10; Ps 146:6-10; Jas 5:7-10; Mt 11:2-11 LECTURAS DE LA SEMANA Is 35:1-10; Sal 85 (84):9ab, 10-14; Lc 5:17-26 Is 40:1-11; Sal 96 (95):1-3, 10ac, 11-13; Mt 18:12-14 Is 40:25-31; Sal 103 (102):1-4, 8, 10; Mt 11:28-30 Gn 3:9-15, 20; Sal 98 (97):1-4; Ef 1:3-6, 11-12; Lc 1:26-38 Is 48:17-19; Sal 1:1-4, 6; Mt 11:16-19 Sir 48:1-4, 9-11; Sal 80 (79):2ac, 3b, 15-16, 18-19; Mt 17:9a, 10-13 Is 35:1-6a, 10; Sal 146 (145):6-10; Sant 5:7-10; Mt 11:2-11 PASTORAL LIFE VIDA PARROQUIAL P_opl_ of Corpus Christi Fri^[y, D_]_m\_r 9 8:30 [m † Im_l^[ S[ntos M_n^oz[ † H_nry B. Bug[rin 7:00 pm Friday: Saturday: Viernes: Sábado: Ett[ R[mir_z 7:00 pm Monday: Tuesday: Wednesday: Thursday: P_opl_ of Corpus Christi S[tur^[y, D_]_m\_r 10 5:00 pm † Ros[ D[Silv[ † Jim Crit]hfi_l^ W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our P[rish [n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs. Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[ p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s or[]ion_s. Call the parish office to schedule a mass intention. Suggested donation $10 SOCIAL AND SERVICE ORGANIZATIONS Catholic Youth Organization Italian Catholic Federation Knights of Columbus Movimiento Familiar Cristiano St. Vincent de Paul / Eucharistic Ministry to the Sick & Homebound / San Vicente de Paul Respect Life Legion of Mary Jóvenes Para Cristo Grupo Guadalupano LITURGICAL MINISTRIES Altar Linens / SERVICES Faith Formation / Blancos para el altar Altar Servers /Acólitos Church Environment / Decoración Hospitality/Greeters November 20th $4,970.50 Campaign for Human Development $1,862.00 November 27th $5,702.50 Thanksgiving Hospitalidad/Ministerio de Bienvenida Lectors / Lectores THANK YOU FOR YOUR VALUABLE CONTRIBUTION! ¡GRACIAS POR SU VALIOSA CONTRIBUCION! $499.00 Religious Retirement Collection: December 11th Eucharistic Ministers / Ministros de la Eucaristía Music / Música Ushers / Acomodadores MINISTRIES Adoration of the Blessed Sacrament /Adoración Nocturna Ministros de la Eucaristía para los enfermos Formación de la Fe High School Youth Ministry Marriage Preparation / Preparación para el Matrimonio Rite of Christian Initiation of Adults (RCIA) / RICA For further information concerning any ministry or organization above, contact the parish office. Visit our parish website for meeting schedules. Para más información acerca de los ministerios y organizaciones, llame a la oficina parroquial. Visite nuestra pagina de internet para horarios de reuniones. From the Desk of Fr. David Desde el Escritorio del Padre David ADVENTURE IS THE TIME OF GREAT PERSONALITIES ... We have already started this time of waiting and there are four great characters of this era. In the Old Testament, we have the prophet Isaiah. In the New Testament we have John the Baptist, St. Joseph and the Virgin Mary. The prophet Isaiah is the great teacher of this time. It should be read with a great inner peace, letting it shake our sleeping consciences, encourage hope, encourage conversion, promote clear gestures of peace and reconciliation among us. John the Baptist is the sign of God's incursion into his people. The role of the forerunner is very precise: he prepares the way of the Lord (Is 40: 3), giving his people the "knowledge of salvation”. It can not be spoken of without speaking of Christ; the Church never remembers the coming Of Christ without remembering the Precursor. Not only is the Precursor tied to the coming of Christ, but also to his work, which proclaims: the redemption of the world and its reconstruction until the Parousia. Every year the Church revisits the testimony of John and his attitude towards his message. Advent is the time of Mary of Nazareth. Liturgically it is the most Marian time we have throughout the year. The image of a pregnant Mary personifies the Church that is full of Christ and places it as light in the world. He will be our peace as the prophet Micah says (5: 2-5). Finally, let's say something about St. Joseph. His greatness is above all saints and angels. He has touched the God made flesh with his own hands and has been able to say with all his heart: You are my son and he has behaved like his father. In fact, all his privileges and all his dignity come from being the husband of Mary, the father of Jesus and, at the same time, of being the just and good man, in whom the Lord entrusted and placed as the head of His family. How many times would I play with Jesus, teach him to work, and above all, show him a love that is foolproof! That is why God has raised him above all the saints. Let these characters help us prepare for this wonderful Advent of 2016. ADVIENTO ES EL TIEMPO DE GRANDES PERSONALIDADES… Ya hemos iniciado este tiempo de espera y son cuatro los grandes personajes de esta época. En el Antiguo Testamento, tenemos al profeta Isaías. En el Nuevo Testamento tenemos a Juan El Bautista, San José y la Virgen María. El profeta Isaías es el gran maestro de este tiempo. Habría que leerle con una gran paz interior, dejando que sacuda nuestras conciencias dormidas, aliente a la esperanza, anime a la conversión, promueva gestos claros de paz y de reconciliación entre nosotros. Juan Bautista es el signo de la incursión de Dios en su pueblo. El papel del precursor es muy preciso: prepara los caminos del Señor (Is 40, 3), da a su pueblo el "conocimiento de la salvación”. No se puede hablar de él sin hablar de Cristo, pero la Iglesia no recuerda nunca la venida de Cristo sin recordar al Precursor. No sólo el Precursor está unido a la venida de Cristo, sino también a su obra, que anuncia: la redención del mundo y su reconstrucción hasta la Parusía. Cada año la Iglesia nos hace actual el testimonio de Juan y de su actitud frente a su mensaje. Luego, Adviento es el tiempo de María de Nazaret. Litúrgicamente es el tiempo más mariano que tenemos a lo largo del año. La imagen de María en cinta personifica a la Iglesia que está llena de Cristo y lo pone como luz en el mundo. El será nuestra paz como dice el profeta Miqueas ( 5,2-5). Por último, digamos algo del señor San José. Su grandeza está por encima de la de todos los santos y ángeles. Él ha tocado con sus propias manos al Dios hecho carne y le ha podido decir de todo corazón: Tú eres mi hijo y él se ha portado como su padre. En efecto, todos sus privilegios y toda su dignidad le vienen de ser esposo de María, padre de Jesús y a la vez, de ser el hombre justo y bueno, en quien el Señor confió y puso al frente de Su familia. ¡Cuántas veces jugaría con Jesús, le enseñaría a trabajar, y sobre todo, le demostraría un amor a toda prueba! Por eso, Dios lo ha encumbrado por encima de todos los santos. Dejemos que estos personajes nos ayuden a prepararnos de la mejor manera en este maravilloso Adviento del 2016. BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805 Sacrament of Reconciliation (Confessions) Wednesday, December 14th 7 to 8 p.m. Spanish Thursday, December 15th 9 to 10 a.m. English Saturday, December 17th 3 to 4 p.m. Bilingual Sunday, December 18th 11:30 a.m. to 12:30 p.m. Spanish Bilingüe Domingo 18 de Diciembre 11:30 a.m. - 12:30 p.m. Español Mass Schedule Saturday, December 24th, Christmas Eve 5:00 p.m. Mass (English) 8:00 p.m. Mass (Spanish) 11:00 p.m. Midnight Mass (Bilingual) Misas Sábado 24 de Diciembre, Nochebuena 5:00 p.m. Misa en Inglés 8:00 p.m. Misa en Español 11:00 p.m. Misa de Medianoche Bilingüe Sacramento de la Reconciliación (Confesiones) Miércoles 14 de Diciembre 7-8 p.m. Español Jueves 15 de Diciembre 9-10 a.m. Inglés Sábado 17 de Diciembre 3-4 p.m. Domingo 25 de Diciembre, Día de Navidad 8:30 a.m. Misa en Inglés 10:30 a.m. Misa en Español No hay misa a las 5:00 p.m. Sunday, December 25th, Christmas Day 8:30 a.m. (English) 10:30 a.m. (Spanish) No 5:00 p.m. Mass Sábado, 31 de Diciembre, Víspera de Año Nuevo Vigilia de la Solemnidad de Santa María Madre de Dios Saturday, December 31st -- New Year’s Eve 12:00 p.m. Adoración Eucarística 12:00 p.m. Exposition of the Blessed Sacrament (silent adora- 6:00 p.m. Vísperas y Bendición con el Santísimo 7:00 p.m. Misa Bilingüe tion) 6:00 p.m. Evening Prayer and Benediction Viernes, 1ero de Enero Año Nuevo 7:00 p.m. – Mass (Bilingual) Vigil – Mary Mother of God Solemnidad de Santa María Madre de Dios (Fiesta de Guardar) Friday, January 1st New Year Mary Mother of God (Holy Day of Obligation) 8:30 a.m. Misa en Inglés 12:00 p.m. Misa en Español (pueden traer sus imágenes y granos básicos para bendecir) 8:30 a.m. Mass (English) 12:00 p.m. Mass (Spanish) POSADAS NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE Festivities will take place from December 4 -12 See Handout in the Parish Posadas will take place from December 15 - 23rd Mass at 7pm followed by a procession with singing into the Parish Hall Las festividades se llevaran acabo del 4 –12 de Diciembre Vea el volante de información en la Iglesia Las Posadas tomaran lugar del 15 - 23 de Diciembre Misa a las 7pm seguido por procesión con cantos terminando en el salón parroquial Flower sponsorship Patrocino de flores NextAvailableWeekend/Primer indesemanadisponible or/o DateDesired/FechaDeseada*________________________________ 2 lowerarrangements/2arreglos lorales $80 3 lowerarrangements/3arreglos lorales $120 Name/Nombre:_________________________________________________________________________ PhoneNumber/NumerodeTeléfono:________________________________________________ InHonorof/Enhonora:_______________________________________________________________ *datesarenotguaranteed,ifadesiredweekendistaken,theclosestweekendwillbegiven.Pleaseplacethisformanddonationinanenvelopein thecollectionbasket. *lafechanoestagarantizada,silafechaestaocupadaseledaráelpróximo indesemana.Porfavorentregueesteformularioconladonaciónenun sobrealcanastodelacolecta. Thank You from St. Vincent de Paul Conference Gracias de Parte de San Vicente de Paul We wish to thank each and everyone for your generous donation of food and money towards this year’s Thanksgiving food baskets. We were able to serve 61 families. This year it was a treat to be able to give out fresh milk, eggs, baked goods, and fresh vegetables to the families as well. Thank you. A big shout out goes to Miss Padilla’s CCD youth group for their set up of tables, sorting of food, and the beautifully decorated boxes to place the food in along with a card of thanksgiving and prayer enclosed in each box given to each family. We had thirty kids show up to help and could have not completed our work without them. Thank you for blessing our day with your great help and presence. God Bless you and your family. Queremos agradecer a todos y cada uno por su generosa donación de comida y dinero hacia canastas de comida para el día de acción de gracias. Pudimos servir a 61 familias. Este año se pudo dar leche fresca, huevos, postres y vegetales frescos a las familias. Gracias. Un gran agradecimiento va a la señorita Padilla, directora de clases de catecismo por organizar la decoración de cajas por los niños y jóvenes y por las cartas y oraciones que depositaron en cada caja que se regalo a las familias. Llegaron 30 jóvenes para ayudar en toda la preparación de la comida. Entre ellos, pusieron las mesas, colocaron los alimentos en las mesas, y llevaron las cajas y los pavos a los carros de las familias. No podríamos haber terminado nuestro trabajo sin ellos. Dios los bendiga a ustedes y sus familias. No Confessions December 3, 24 & 31 The Advent Giving Tree The Advent Giving Tree is an opportunity for us to share our blessings and be generous with the needy in our community. The Giving Tree is set up in the vestibule. Please refer to the Christmas Schedule Pick up one or more tags from the Giving Tree Purchase the items and wrap them Secure the tag to the outside of the gift No habrán confesiones Diciembre 3, 24 y 31 ATTENTION—ATENCION Please bring the gifts with the tag secured, no later Por favor vea el Horario Navideño Thank you for your generosity! FESTIVAL PLANNING COMMITTEE MEETING than the 5 p.m. Mass on December 18th El Árbol del Adviento El Árbol del Adviento es una oportunidad para compartir nuestras bendiciones y ser generoso con los necesitados en nuestra comunidad. El Árbol esta en el vestíbulo. Recoja una o más etiquetas del árbol Compre los artículos y envuélvalos asegurándose que la etiqueta este en el exterior del regalo Por favor traiga los regalos con la etiqueta asegurada, no más tarde de la misa de las 5 pm el 18 de Diciembre ¡Gracias por su generosidad! Sunday: Tuesday: Wednesday: Thursday: Friday: Saturday: SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCE Second Sunday of Advent St. Nicholas St. Ambrose; Pearl Harbor Remembrance Day The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary St. Juan Diego International Human Rights Day Your attendance and ideas are needed to put together our next Corpus Christi Festival for 2017. The next meeting will be on December 5th, 2016 at 7:00pm in room 1 of the Parish Center, everyone is encourage to participate. For more information call Luzmarie Vallejo (510) 508-7698. JUNTA DEL COMITÉ DE PLANIFICACIÓN PARA EL FESTIVAL Su asistencia e ideas son necesarias para organizar nuestro próximo Festival de Corpus Christi para el 2017. La primera reunión será el 10 de noviembre de 2016 a las 7:00 pm en una de las aulas, todos estan invitados a participar. Para más información llame a Luzmarie Vallejo (510) 508-7698. Domingo: Martes: Miércoles: Jueves: Viernes: Sábado: LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES Segundo Domingo de Adviento San Nicolás San Ambrosio; Día para recordar Pearl Harbor La Inmaculada Concepción de la Virgen María San Juan Diego Día Internacional de los derechos humanos