Spanish Nwsltr

Transcripción

Spanish Nwsltr
Boletin Informativo de Guy Lee
Enero-febrero 2013
755 Harlow Rd., Springfield, OR 97477 * 541.744.6391
Directora, Nicki Gorham
Para mas información sobre Guy Lee visiten nuestra pagina en www.sps.lane.edu
Una carta de la directora
Un catarro, una tos, una garganta adolorida. Los
niños se enferman con cosas grandes y pequeñas.
Algunas son contagiosas y otras no lo son. ¿Como
saben si deben mantener a su hijo/a en casa? La
Academia Americana de Pediatras sugiere que
contesten
las tres siguientes preguntas.
¿
1. Tiene fiebre su hijo/a? Fiebres de 100 o
mas
¿ generalmente son una señal de enfermedad, y
el niño/a debe quedarse en casa.
2. Creen ustedes que su hijo/a tiene una enfermedad
contagiosa, como el flu o conjuntivitis? Si así es,
manténganlo en casa hasta que ya no sean
contagioso.
El personal de Guy Lee esta muy dedicado al éxito
académico de nuestros alumnos, y la asistencia
regular es crucial para el aprendizaje de cada niño.
Si su hijo/a se esta quedando en casa por razones de
enfermedad, por favor llamen a la escuela antes de
las 9:00 a.m. o manden una nota el siguiente día
explicando la razón de la ausencia. En casos de
ausencias excesivas, una nota del doctor o de un
dentista se podría pedir para poder excusar la
falta. Si tienen mas preguntas, por favor llamen
al 541-744-6391.
Sinceramente,
Sra. Gorham
1
Enero del 2013
1-7
8
10
21
31
No clases-Vacaciones de invierno
Comienzan las clases
Palomitas
No Clases
No Clases (Día de calificaciones)
Febrero del 2013
1
No Clases (Día de calificaciones)
8
Palomitas
18
No Clases- Día cortado del año
20
Exclusión de la escuela(si no tienen las
vacunas).
Artista en residencia viene a Guy Lee! Jessie
Newell, Instructor de baile de LCC, estará con
nosotros de enero hasta marzo de este año! Los
alumnos estarán aprendiendo baile de Hip-Hop
y estilos de baile Africano como parte de sus
clases de educación física. Este es un evento que se
esta pagando con fondos recaudados durante la
caminata. Gracias a todos ustedes quienes
apoyaron la caminata este año!
CIERRE POR CAUSA DEL CLIMA
Póliza acerca del clima de las Escuelas Publicas de
Springfield
Cuando sabremos: Si se predice nieve o hielo, el
personal designado tomara el camino a las 4:00 y 6:00
a.m. para evaluar las condiciones de las rutas del
autobús. También ellos toman los radares del tiempo.
La meta es determinar para las 6:30 a.m. si la escuela
estará cerrada, comenzará tarde o si habrá clases.
Si ustedes no oyen ninguna información del distrito
escolar de Springfield, ustedes sabrán que la escuela
operara en los horarios normales. De cualquier
manera la decisión de mandar o no mandar a su
hijo(a) a la escuela siempre esta en sus manos. Si
ustedes sienten que no es seguro transportar a su
hijo(a) a la escuela, llame a la escuela para avisar.
Comenzar tarde: Si el clima causa que comencemos
tarde, las clases del Kinder de la mañana estarán
canceladas
Rutas con nieve: Si las condiciones lo requieren, las
familias que viven en ciertas elevaciones tal vez
deberán traer a sus hijos a una elevación mas baja
para que tomen el autobús. El distrito escolar ha
desarrollado rutas de nieve (snow routes) que se
pueden utilizar en caso de que las condiciones de la
carretera sean peligrosas.
Otra información: Alguna otra información
adicional o variaciones se comunicara vía el
sistema de la noticia de ultimo momento
(FlashAlert) y las estaciones de TV: KEZI-TV 9,
KVAL-TV 13 or KMTR-TV 16.
Actividades después de la escuela: Si la escuela esta
cerrada por causa del clima, todas las actividades
después de la escuela están canceladas, incluyendo
los juegos atléticos, las practicas y la renta del
edificio.
INTIMIDACIÓN 101
Kathy Berger- Consejera de la escuela Guy Lee
La mayoría de los padres, en un tiempo dado, se preocupan si su hijo/a es una victima del intimidación. En la primaria
Guy Lee tomamos las amenazas de intimidación muy en serio. Las investigaciones muestran que los niños que han sido
intimidados tienen miedo de venir a la escuela, sienten que no tienen ayuda, se sienten frustrados, y ellos no pueden
concentrarse en el aprendizaje. ¿Que es la intimidación, y que podemos hacer en cuanto a esto?
La intimidación es un problema de nuestra sociedad que ocurre en todas las áreas en nuestra vida diaria. Muchos adultos
se acuerdan de haber sido intimidados de niños, y muchos todavía son intimidados en su lugar de trabajo o socialmente.
En Guy Lee, yo siempre comienzo el año con lecciones en los salones de clases acerca de la intimidación. Estas son las
cosas que les enseño a los niños: Primero, ¿qué es la intimidación?
La intimidación es:
Injusta y proviene de una persona o personas (esto significa que no hiciste nada para que merezcas el que te estén
molestando).
Sucede una y otra vez (usualmente es la misma persona o grupo que te están molestando).
Es a propósito (no es en accidente).
Es cuando alguien a sido lastimado (física y emocionalmente), asustado, amenazado, o no incluido.
Usualmente hay una diferencia de poder entre el intimidador y la victima. (De alguna manera la victima es percibida
2
como alguien que tiene menos poder).
Cont’d Next Page
Una cosa que deben de recordar es que intimidar no es lo mismo que un conflicto. Un conflicto entre niños es constante.
Ellos tienen desacuerdos y discusiones acerca de los amigos, justicia, objetos, juegos, etc. Cuando dos niños están
discutiendo, incluso si discuten todo el tiempo, usualmente no es intimidar. Tenemos una resolución de conflictos en
Guy Lee llamado “Las opciones de Kelso” el cual les ayuda a los niños a resolver conflictos. Habilidades en la solución
de los conflictos es algo en que cada una de las maestros están trabajando en sus salones de clases.
Cuando pasa la intimidación, nosotros les enseñamos a los niños que hagan 3 cosas. Las tres R.
1) Reconocer la intimidación: Pregúntate a ti mismo si es ¿intimidación o conflicto? ¿Tu le hiciste algo a la otra
persona? ¿Esta sucediendo una y otra vez? ¿ Lo están haciendo apropósito? Estas siendo lastimado, asustado,
amenazado o dejado fuera? Entonces si es intimidar.
2) Reusate a la intimidación. Esto quiere decir que le digas al intimidador que pare. Nosotros les enseñamos a los
niños a que no deben de ser corteses , pero estar fuertes y firmes para rehusar ser intimidados. También les enseñamos a
defenderse entre ellos usando sus palabras o guiando a la victima lejos, para ayudar a otros niños que han sido escogidos
.
3) Reporten la intimidación a un adulto en el que confíen. Si el intimidador no para o no es seguro de rehusar, (como,
por ejemplo, una situación en la que tu no puedes superar el numero, o el intimidador es mas grande que tu) nosotros le
decimos a los niños que le digan a un adulto inmediatamente. Nosotros subrayamos que siempre es apropiado decirle a
un adulto .
Cuando nosotros tenemos un reporte de un estudiante o un adulto de intimidación, comenzamos a investigar. Siempre
entrevistamos al intimidador y a la victima por separado. Los niños algunas veces tienen miedo de reportarlo por que se
preocupan acerca de la venganza. Cuando yo tengo un reporte, le digo al intimidador, “yo escuche….” o “Yo tengo un
reporte que…..” . Yo nunca nombro al que hizo el reporte. Si yo confirmo la intimidación, nosotros hacemos un plan
para asegurarnos que pare. Nosotros le damos supervisión extra a la victima para asegurarnos de que están seguros en la
escuela y darle consecuencias y entrenamiento al intimidador.
Algunas veces los niños me dicen que sus padres les dicen que esta bien que golpeen o lastimen al intimidador para
defenderse. Nosotros desalentamos esto, por que queremos que los niños aprendan a resolver problemas sin violencia, y
por que “ ¡Si tu pegas, TU serás el que se meta en problemas, no el intimidador y eso no es justo!” Nosotros les
pedimos a que no alienten a sus niños a pegar si están siendo intimidados. Por favor avisen si tienen un reporte de
intimidación en la escuela. Nosotros estamos dedicados a que todos nuestros niños estén seguros, y trabajaremos con
ustedes para asegurarnos de que el problema pare.
Si ustedes tienen cualquier pregunta acerca de la intimidación, que hacer acerca de esto o si ustedes sienten que su hijo
es una victima, por favor contacte a la escuela con una llamada o mandando una nota a la maestra/o de su hijo/a, la Sra.
Gorham o a mi, la Sra. Berger.
CLINICA GRATIS DE SELLANTE
La clínica de sellante gratis para los niños una vez mas será en Lane Community College (LCC) el sábado 2 de
febrero del 2013. La clínica esta dirigida a los niños que tienen 7 y 14 años, y que tienen acceso limitado del
cuidado dental.
Un padre o tutor deberá estar presente. La clínica proveerá una revisión, rayos x, sellantes para las caries de los
molares y barniz de fluoruro para aquellos que lleguen entre las 9:30 A.M. y el medio día. No es necesario
hacer una sita. Un folleto de información en español y en ingles acerca de la clínica de sellante esta disponible
si lo solicitan.
Para mas información deberán de contactar al Dra. Carolyn Cantrell al (541) 687-2156 o Linda Eichner al
(541) 790-5181.
3
NOTICIAS DE SALUD
Todos los medicamentos, incluso las pastillas para la tos deberán entregarlas en la enfermería por los padres. Los padres
deberán firmar para que el niño tenga permiso de usarlas.
Si a su hijo/a se le pegan los piojos…… ¡NO SE ASUSTEN!
Tal vez no suceda, pero si esto pasa, nuestro nuevo y mejor amigo es un peine de metal para los piojos.. (Los que son
de plástico no funcionan.) Cepillen todos los días los huevesillos en el lavamanos todos los días hasta que estén seguros
de que los han sacado todos. La paciencia, buenos ojos, y la persistencia sacando cada huevesillo tendrá su recompensa.
Si ustedes dejan algunos huevesillos, estos se multiplicaran.
Walgreens y Walmart venden tratamientos para matar los piojos, pero no mata los huevesillos. También en estas tiendas
venden el peinito de metal. En la escuela tenemos algunas cajas de este tratamiento gratis, por si ustedes necesitan una.
Prevención en la escuela: 1. Mantengan la chamarra en la mochila. 2. Eviten los abrazos donde peguen cabeza con
cabeza. 3. No compartan las gorras. Si esto sucede, tomen esto como una oportunidad para conectarse con su niño
y hablar.
El 20 de febrero será el ultimo día para los estudiantes que necesiten vacunas. Cualquier estudiante que no tenga las
vacunas en orden, será mandado a su casa hasta que las vacunas estén completas. Por favor tenga las vacunas de sus
niños al día lo mas pronto posible, y traigan el papel firmado al cuarto de enfermería.
¡Muchas gracias! Donna Tolbert (o Sra. Tolbert)
INFORMACIÓN DEL CENTRO FAMILIAR
Como un recordatorio, el centro familiar esta abierto durante los días que hay clases de
las 9:30 a las 11:00 de la mañana.
Comida móvil – 19 de enero y 16 de febrero de las 10:00am - 11:30am
Continúen guardando los Box Tops! Mandaremos mas información acerca del concurso!
Las donaciones del pan continuarán los jueves a las 2:20. El primero que llega, el primero que
lleva.
¡FELIZ AÑO NUEVO A TODAS NUESTRAS FAMILIAS!
4
2013-2014 SPS OPEN ENROLLMENT & STUDENT TRANSFER INFORMATION
IN-DISTRICT STUDENT REQUESTS
In-District (Intra-District) Transfer requests are for students residing within Springfield School District
attendance boundaries that wish to attend another school within Springfield.
The District will begin accepting applications for the 2013-2014 school year on the first school day in
January 2013.
OPEN ENROLLMENT: Open Enrollment window is the first school day in January through April 1st for the
coming year. However, there are two OE Phases: High Priority Requests (Phase 1) are those requests
submitted between the first school day in January and the last school day in January. Phase 2 are those
requests submitted after the last school day in January through April 1st.
High Priority requests are placed on a waiting list by lottery draw. Requests submitted after the last school
day of January are placed on the waiting list daily. Requests submitted on the same day will be placed by
lottery draw.
Open Enrollment requests that do not exceed desired grade level or school capacity will be approved.
INTRA-DISTRICT (In-District) Transfers: Intra-District transfer requests are accepted after the April 1st Open
Enrollment deadline. All in-district (Intra-District) requests submitted after the April 1st deadline must be
processed using one-for-one exchange guidelines.
Transfer requests are placed on the waiting list daily. Requests submitted on the same day will be placed by
lottery draw.
Intra-District requests will be approved as one-for-one exchanges.
Transfer forms are available at any school building, online (www.sps.lane.edu) or from the Instruction Office
at 525 Mill Street.
Once the transfer has been approved, your student will be able to remain at the school you have cosen
until they complete the highest grade at that level. You must submit a transfer for new students entering
kindergarten or for students not currently on an approved transfer.
Students must reapply when changing school levels (i.e., from elementary to mid school; or mid to high
school).
A student’s “resident” school is the attendance boundary where the student’s family lives. Daycare providers are
not considered the student’s residence. Students may not use a relative or friend’s address to gain access
to a school. Families are required to provide valid proof of residency upon enrollment.
Completed transfer request forms should be turned into the Instruction Office at 525 Mill Street. Should you
have questions please contact Amy Stephens, 541-726-3254.
Completed forms should be turned into the Instruction Office at 525 Mill Street.
Please
contact Amy Stephens at 541-726-3254, if you have questions regarding Open Enrollment or Inter5
District Transfers.
2013-2014 OPEN ENROLLMENT & Out-of-District (INTER-DISTRICT) Transfer Requests
OUT-OF-DISTRICT STUDENT REQUESTS
Out of District (Inter-District) transfer & Open Enrollment requests are for students residing outside
Springfield School District boundaries (i.e., Bethel, Creswell, Crow, Eugene, Fern Ridge, Junction City,
Lowell, Marcola, McKenzie, Pleasant Hill, South Lane) wishing to attend a school within Springfield
boundaries.
Any student who resides outside Springfield School District boundaries that currently does not have an
approved Open Enrollment transfer must submit either an Open Enrollment or Inter-District request to apply
to enroll in a Springfield school for the 2013-2014 school year. Additionally, Out of District students
currently attending a Springfield school with an approved Inter-District (1:1 Exchange) transfer must apply
should they wish to return to a Springfield school for the coming year.
OPEN ENROLLMENT: Open enrollment window is the first school day in January through April 1st for the
coming year. Open Enrollment applications will be placed on a four-tier waiting list: Returning seniors are
given top priority. Students who attended a Springfield school during the previous school year and are
requesting to return to a Springfield school for the next year are given priority over siblings of a current
Springfield
student; and new applicants. Open Enrollment requests that do not exceed the number of
designated transfers accepted or desired
grade level or school capacity will be approved. Applications
that exceed the number of designated
transfers to be accepted will be placed on the Inter-District list
and may be approved through one-for-one exchange process. Approval cannot be granted if the requested
school or grade capacity is reached or if there is a waiting list of in-district students for the requested school.
INTER-DISTRICT (Out-of-District) Transfers: Inter-District transfer requests are accepted after the April 1st
Open Enrollment deadline. All Out-of-District (Inter-District) requests submitted after the April 1st deadline
must be processed using one-for-one exchange process. The student’s most recent report card or
transcript (1st – 12th graders) is required. Report card or transcript must be attached to Inter-District
Transfer request when submitted. Inter-District transfers are assigned to the waiting list in the order they are
received. Requests submitted
on the same day will be placed by lottery draw. Inter-District requests
will be approved as one-for-one exchanges ONLY.
Transfer forms are available at any school building, online (www.sps.lane.edu) or from the Instruction
Office at 525 Mill Street. Parents should also contact their resident district to ensure compliance with their
transfer process.
Once the Open Enrollment transfer has been approved, your student will be able to remain at the school
you have chosen until they complete the highest grade at that level. You must submit a transfer for new
students entering kindergarten or for students not currently on an approved transfer.
Students approved through Inter-District Transfer process must re-apply each year.
Students must reapply when changing school levels (i.e., from elementary to mid school; or mid to high
school).
A student’s “resident” school is the attendance boundary where the student’s family lives. Daycare
providers are not considered the student’s residence. Students may not use a relative or friend’s address to
gain access to a school. Families are required to provide valid proof of residency upon enrollment.
Completed forms should be turned into the Instruction Office at 525 Mill Street.
6 contact Amy Stephens at 541-726-3254, if you have questions regarding Open Enrollment or InterPlease
District Transfers.
7
8
9