C - ELECTRO DEPOT
Transcripción
C - ELECTRO DEPOT
140 x 210 mm 140 x 210 mm 06/2016 CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. GARANTIEBEDINGUNGEN DE Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation, Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden. Raclette *gegen Vorlage des Kassenbelegs. CLÁUSULAS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA ES Este producto está garantizado durante un periodo de dos (2) años a partir de su fecha de compra* contra cualquier defecto de funcionamiento derivado de algún fallo de material o fabricación. Esta garantía no cubre aquellos daños o anomalías que pudieran producirse como consecuencia de una instalación incorrecta, utilización inadecuada o del desgaste normal del producto. 951160 - CL-R2PLUS *sujeto a la presentación del correspondiente justificante válido de compra. ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - France GUIDE D’UTILISATION ....................... 02 GEBRUIKSAANWIJZING ....................... 16 BEDIENUNGSANLEITUNG ....................... 28 GUÍA DE UTILIZACIÓN Made in PRC ....................... 42 Avant d’utiliser l’appareil Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr 2 Avant d’utiliser l’appareil A B C D E Avant d’utiliser l’appareil 4 Consignes d'usage Aperçu de l’appareil 8 8 Votre produit Description de l'appareil Utilisation de l’appareil 9 9 10 11 Avant la première utilisation Utilisation de base Plug&Fun system Conseils pratiques d'utilisation Nettoyage et entretien 12 Nettoyage et entretien Informations complémentaires 13Recettes 14 Caractéristiques techniques A Français Français A 3 4 Avant d’utiliser l’appareil Consignes d'usage •LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L'APPAREIL ET CONSERVEZLES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. •Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est toujours nécessaire de respecter des précautions fondamentales de sécurité afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure aux personnes. •Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et en intérieur. Il doit être utilisé selon les instructions de cette notice. •Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. •Ne branchez l’appareil que sur une prise avec terre incorporée. Si une rallonge électrique est utilisée, elle doit être Avant d’utiliser l’appareil avec prise de terre incorporée et doit supporter la puissance de l’appareil. Prendre toutes les dispositions afin que personne ne s’entrave dedans. •La prise doit toujours rester accessible lorsque l’appareil est branché. •N’utilisez pas l’appareil : 1. Si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), 2. En cas de mauvais fonctionnement, 3. Si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit. •Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé. Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. •Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre revendeur, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger. •Débranchez toujours votre appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer, de le ranger ou de le déplacer. •Veuillez éteindre et débrancher l'appareil avant de le laisser sans surveillance et avant l'assemblage, le désassemblage et le nettoyage. •Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. •Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas sur le câble luimême. •Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. jamais •N’immergez l’appareil, le câble d’alimentation ni la prise dans l’eau ou tout autre liquide. •N’installez pas cet appareil à proximité d’une quelconque source de chaleur, telle qu’une plaque de cuisson au gaz ou électrique, un four ou tout autre appareil produisant de la chaleur. •Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. •Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. •Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. •Ne laissez jamais votre appareil dans un endroit exposé aux intempéries et à l’humidité. •Ne manipulez pas l’appareil ni le câble d’alimentation avec les mains mouillées. •Lors de l’utilisation, ne touchez pas les surfaces chaudes et ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil. •N’utilisez pas l’appareil comme chauffage d’appoint. A Français Français A 5 6 Avant d’utiliser l’appareil •Veillez à toujours poser votre appareil sur une surface plane, stable et de dimensions suffisantes pour l’accueillir. •Ne placez jamais votre appareil sur un support fragile (meuble verni, table en verre etc.) ou un support souple non résistant à la chaleur. •Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble mural ni à proximité de produits inflammables ou de matériaux inflammables (tissus d’ameublement, papiers, cartons etc.). •Laissez un espace libre minimum de 15 cm autour de l’appareil lorsqu’il fonctionne. •Ne recouvrez jamais de papier aluminium et ne posez jamais de plats, assiettes etc. sur les plaques de cuisson. •N'utilisez jamais l'appareil sans l'une des plaques de cuisson. •Utilisez uniquement le cordon d'alimentation et les accessoires fournis avec cet appareil (poêlons et mini spatules en bois). Le non-respect de cette consigne peut pré- senter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. •NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES MÉTALLIQUES QUI SONT TRÈS CHAUDES LORS DE L’UTILISATION : VOUS RISQUERIEZ DE VOUS BRÛLER ! Utilisez les boutons et saisissez uniquement les poêlons par leurs manches. •En fin d’utilisation, replacez toujours le bouton marche/arrêt sur la position « arrêt » et attendez que l’appareil refroidisse avant de le manipuler et de le nettoyer. •Le cordon d'alimentation doit être débranché et enlevé de l'appareil avant toute opération de nettoyage et doit être sec avant son branchement. •Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. •En ce qui concerne les instructions de nettoyage de l'appareil, référezvous au paragraphe « Avant d’utiliser l’appareil Nettoyage et entretien » à la fin de cette notice. •Pour nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, veuillez vous référer à la section "Nettoyage et entretien" de la notice. A Français Français A ATTENTION : •Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes pendant le fonctionnement de l’appareil. 7 Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation Votre produit Contenu de la boîte • 1 appareil à raclette • 1 cordon d'alimentation • 1 plaque gril • • 2 poêlons 1 notice d’utilisation • • Description de l'appareil • 1 • 6 2 3 5 Utilisation de base 4 7 Plaque gril amovible avec rigoles de récupération des jus Cordon d'alimentation Prise pour extension "multiplug" Prise du cordon d'alimentation Plaque en inox Poêlon à raclette (x 2) Interrupteur marche/arrêt "O/I" 8 Retirez l’appareil ainsi que ses accessoires de l’emballage en prenant soin de bien retirer les éléments de calage. Essuyez la plaque en inox (3) avec un chiffon doux et sec. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil. Lavez les 2 poêlons (6) et la plaque gril (1) avec une éponge douce et de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. Lors de la première utilisation, il est possible qu’une légère odeur et un peu de fumée se dégagent. Ceci est normal et se résorbera rapidement. Mise en service 1. Placez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. 2. Installez la plaque gril (1) sur la résistance chauffante en veillant à ce que les encoches se trouvant sur les côtés extérieurs de la plaque soient correctement positionnées. Poussez la plaque vers la flèche "LOCK" pour la verrouiller sur l'appareil. 3. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation (7). Branchez la première extrémité sur la prise de l'appareil (5), et la seconde extrémité à une prise secteur en veillant à ce que le câble d'alimentation (7) ne soit pas en contact avec la résistance. La plaque gril doit toujours être présente quelque soit l’utilisation de l’appareil. N’utilisez jamais les poêlons (6) sans la plaque gril (1). C Français Français B Préchauffage 1. Placez le bouton marche/arrêt (4) sur la position "I" (marche) pour allumer l’appareil. L'interrupteur s’allume. 2. Faites préchauffer l'appareil pendant 5 à 8 minutes. 3. En fin d'utilisation, placez l'interrupteur marche/arrêt (4) sur la position "0" (arrêt) puis débranchez l'appareil de la prise de courant. 4. Attendez le refroidissement complet de la plaque en inox (3), de la plaque gril (1) et des poêlons (6) avant de les nettoyer. ATTENTION : •La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne. Ne touchez jamais la plaque en inox (3) ou la plaque gril (1) lors de l'utilisation, vous risqueriez de vous brûler. Saisissez uniquement les poêlons (6) par leur poignée. 9 Utilisation de l’appareil Raclette 1. Placez le fromage dans les poêlons (6). 2. Glissez ensuite les poêlons (6) dans les emplacements prévus à cet effet sur la plaque en inox (3). 3. Retirez les poêlons (6) lorsque le fromage est fondu en les saisissant par le manche. Utilisez des spatules en bois pour faire glisser le fromage des poêlons afin de ne pas endommager le revêtement antiadhésif. Utilisation de l’appareil Gril 1. Versez un peu d'huile alimentaire sur la plaque gril (1) et essuyez l'excédent avec du papier absorbant. 2. Placez la viande, le poisson, les légumes ou les autres aliments sur la plaque gril (1). 3. Retournez les aliments de temps en temps. 4. Lorsque les aliments sont cuits, assaisonnez-les dans les assiettes (et pas directement sur la plaque gril). ATTENTION : •Si vous branchez des appareils entre eux dont la puissance totale excède 2500 W, le circuit électrique se coupera. Un fusible de sécurité est présent sous l'appareil afin de protéger votre habitation de toute surcharge d'intensité. •Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et que la puissance totale de tous les produits branchés entre eux excède 2500 W, le fusible se coupera. C Français Français C Grâce à la prise intégrée (2) située sur le côté de l'appareil, vous pouvez relier jusqu'à 5 appareils entre eux et profiter d'une raclette entre amis avec votre poêlon toujours en face de vous : Conseils pratiques d'utilisation • • 1. Placez tous les appareils sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. 2. Branchez le premier appareil comme indiqué dans la section "Mise en service" de la présente notice. 3. Branchez le câble d'alimentation du deuxième appareil à la prise située sur le côté du premier appareil, en veillant à ce que le câble d'alimentation ne soit pas en contact avec la résistance. 4. Procédez de même avec d'autres appareils le cas échéant. 10 • Vous pouvez également brancher d'autres appareils en "multiplug" à votre raclette (chauffe-plat, téléphone portable, etc). Assurez-vous que la puissance totale des appareils (somme des puissances de tous les appareils reliés entre eux) n'excèdent pas 2500 W. • Pratique ! Vous pouvez arrêter un appareil, les autres continuent de fonctionner. • • • • • • • Afin de préserver le revêtement antiadhésif de la plaque gril (1) et des poêlons (6), nous vous recommandons l’usage d’ustensiles adaptés (en bois ou en plastique résistant à la chaleur). L’usage d’ustensiles métalliques est à proscrire. Il est conseillé de ne pas mettre d’aliments humides sur la plaque gril (1). Essuyez soigneusement les viandes et poissons avant la cuisson. Les viandes, les poissons, etc. coupés en petits morceaux seront cuits plus vite et mieux que des gros morceaux. Ne placez jamais d’aliments congelés sur la plaque gril (1) chaude au risque de provoquer un choc thermique. Ne percez pas la viande avec une fourchette et ne la coupez pas durant la cuisson. Les jus s'en échapperaient et la viande serait dure. Le préchauffage de l’appareil à vide (sans aliments) ne doit pas excéder 15 minutes. Ne coupez pas les aliments directement sur la plaque gril (1). Lors de la cuisson, les petits morceaux de nourriture qui se détachent doivent être retirés immédiatement s’ils adhèrent à la plaque gril (1). Après avoir fait cuire du poisson ou des fruits de mer, essuyez la plaque gril (1) avec du jus de citron pour empêcher que leur goût ne se transmette aux mets suivants. 11 Nettoyage et entretien Informations complémentaires Nettoyage et entretien • Après chaque utilisation, mettez l'interrupteur marche/arrêt (4) sur la position "0" (arrêt) et débranchez l’appareil de la prise de courant. Laissez refroidir les différents éléments avant de procéder au nettoyage. • N'utilisez jamais de poudre à récurer ou de tampon abrasif pour le nettoyage de la plaque gril (1), des poêlons (6) et des surfaces en inox et en plastique. Ne plongez jamais l’appareil dans l'eau ou tout autre liquide. Poêlons et plaque gril 1. Retirez la plaque gril (1) de l'appareil en la poussant vers la flèche "OPEN" pour la déverrouiller. 2. Nettoyez les poêlons (6) et la plaque gril (1) avec une éponge non abrasive et un produit détergent doux (type liquide vaisselle). 3. Rincez l'ensemble à l’eau claire et séchez à l’aide d’un chiffon doux. 4. Replacez la plaque gril (1) sur la résistance chauffante en veillant à ce que les encoches se trouvant sur les côtés extérieurs de la plaque soient correctement positionnées. Poussez la plaque vers la flèche "LOCK" pour la verrouiller sur l'appareil. Surfaces en inox et socle en plastique Vous pouvez essuyer les surfaces en inox et le socle en plastique à l’aide d’une éponge douce légèrement imbibée d’eau savonneuse. Séchez ensuite avec un chiffon doux. Veillez à ne pas faire pénétrer d’eau à l’intérieur de l’appareil. Ne vaporisez rien sur l’appareil. Rangement des poêlons Un emplacement situé sous l'appareil vous permet de ranger vos poêlons : Languette de verrouillage en position ouverte Languette de verrouillage en position fermée 12 Poêlons 1. Faites pivoter les languettes de verrouillage en position ouverte. 2. Placez les poêlons dans leur compartiment, la poignée orientée vers l'extérieur et le dos des poêlons orienté vers le haut. 3. Faites pivoter les languettes de verrouillage en position fermée. Elles doivent chevaucher le dos des poêlons. E Français Français D Recettes Raclette estivale Préparation : 15 minutes Cuisson : 10 minutes Bruschetta revisitée Préparation : 10 minutes Cuisson : 10 minutes Ingrédients (pour 4 personnes) : • 250 g de salade • 1 melon • 200 g de crevettes cuites • 10 pommes de terre • 8 tranches de coppa • Vinaigrette • 500 g de fromage à raclette Ingrédients (pour 2 personnes) : • 2 tranches de pain de campagne • 75 g de lardons • 2 tranches de chèvre • 1 tomate • 1 gousse d'ail • 1 pincée d'origan • Huile d'olive Préparation : 1. Cuire les pommes de terre, couper le melon en dés. 2. Placer la pomme de terre au centre de l'assiette avec la salade autour et ajouter la vinaigrette sur la salade. 3. Disposer le melon, la coppa et les crevettes aux quatre coins de l'assiette sans mélanger les ingrédients. 4. Une fois les assiettes prêtes, faites fondre le fromage à raclette et dégustez-le avec votre salade fraîcheur ! Préparation : 1. Peler la tomate : inciser la peau, la plonger dans l'eau bouillante durant quelques secondes puis, dans l'eau glacée pour que la peau se retire facilement. 2. La couper en petits dés. 3. Dans une casserole, mettre la tomate, l'origan et une demi-cuillère à soupe d'huile d'olive. 4. Porter à ébullition. 5. Faire dorer les tranches de pain de campagne au four ou au grille-pain puis, les frotter avec une gousse d'ail et les imprégner du mélange tomates/origan/huile d'olive. 6. Faire préchauffer l’appareil à raclette avec la plaque gril (1). 7. Disposer le fromage de chèvre dans les poêlons (6) et les lardons sur la plaque gril (1). 8. Lorsque le fromage de chèvre est fondu et les lardons dorés, les ajouter sur vos tranches de pain de campagne encore tièdes. 13 Français E 14 Informations complémentaires Caractéristiques techniques • • • • • • Appareil à raclette et gril pour 2 personnes "Multiplug" pour connecter d'autres appareils Puissance : 350 W Interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux de fonctionnement Plaque gril amovible au revêtement antiadhésif Poêlons au revêtement antiadhésif Alvorens het apparaat te gebruiken Bedankt! Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te hebben. ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de producten van het merk COSYLIFE aan, die garant staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare prestaties en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 16 A B C D E Alvorens het apparaat te gebruiken A Alvorens het apparaat te gebruiken 18Gebruiksvoorschriften Overzicht van het apparaat 21 Uw product 21 Beschrijving van het apparaat Nederlands Nederlands A Werking van het apparaat 22 Voor ingebruikname 22Werking 23 Plug&Fun system 24 Handige gebruikstips Reiniging en onderhoud 25 Reiniging en onderhoud Extra informatie 26Recepten 27 Technische eigenschappen 17 18 Alvorens het apparaat te gebruiken Gebruiksvoorschriften •LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAADPLEGING. •Tijdens het gebruik van elektrische apparatuur, neem altijd de nodige veiligheidsmaatregelen om het risico op brand, elektrische schokken en/ of letsel aan personen te beperken. •Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat volgens de aanwijzingen die in deze handleiding zijn vermeld. •Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de netspanning in uw woning overeenstemt met de spanning vermeld op het typeplaatje van het apparaat. •Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met een ingebouwde aarding. Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet deze zijn voorzien van een geaarde stekker en bestand zijn tegen het vermogen van het apparaat. Neem alle nodige voorzorgsmaatregelen zodat niemand over het snoer kan struikelen. •De stekker moet op elk moment eenvoudig bereikbaar zijn wanneer het apparaat op de voeding is aangesloten. •Gebruik het apparaat niet: 1. Als de stekker of het snoer beschadigd is, 2. In geval van een storing, 3. As het apparaat beschadigd is, •Breng het apparaat naar een servicecentrum voor controle en reparatie. De gebruiker mag het apparaat niet zelf repareren. •Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de handelaar, een servicecentrum of een gelijksoortig bevoegd persoon om elk gevaar te vermijden. •Haal de stekker na elk gebruik uit het stopcontact voordat u het reinigt, opbergt of verplaatst. •Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat zonder Alvorens het apparaat te gebruiken toezicht achterlaat en voor montage, demontage of reiniging. •Verplaats het apparaat nooit wanneer het in werking is. •Trek het snoer altijd via de stekker uit het stopcontact, en niet door aan het snoer zelf te trekken. •Gebruik het apparaat alleen onder toezicht. •Dompel het apparaat, snoer of stekker nooit in water of een andere vloeistof. •Installeer dit apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een elektrisch of gasfornuis, oven of elk ander apparaat dat warmte afgeeft. •Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. •Kinderen jonger dan 8 jaar en zonder toezicht mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden. •Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van kinderen jonger dan 8 jaar. •Laat uw apparaat nooit in een ruimte achter waar het aan slechte weersomstandigheden of vocht blootgesteld kan worden. •Raak het apparaat of het snoer niet aan met natte handen. •Tijdens het gebruik van het apparaat, raak de warme oppervlakken niet aan en zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme oppervlakken van het apparaat. •Gebruik het apparaat nooit als verwarmingstoestel. •Plaats uw apparaat op een vlak, stabiel en voldoende groot oppervlak zodat u er probleemloos toegang kunt krijgen. •Plaats uw apparaat nooit op een breekbaar voorwerp (gelakt meubel, glazen tafel, etc.) of een niet warmtebestendig voorwerp. A Nederlands Nederlands A 19 20 Alvorens het apparaat te gebruiken •Gebruik het apparaat niet onder een hangkast of in de buurt van brandbare producten of materialen (meubelstoffen, papier, karton, etc.). •Laat een vrije ruimte van minimum 15 cm rond het apparaat wanneer in werking. •Dek het apparaat nooit af of met aluminiumfolie en plaats geen schalen, borden, etc. op de bakplaten. •Gebruik het apparaat nooit zonder een van de bakplaten. •Gebruik alleen het snoer en het toebehoren (pannetjes en houten spatels) die met het apparaat zijn meegeleverd. Het negeren van dit voorschrift kan gevaar voor de gebruiker en schade aan het apparaat opleveren. •RAAK NOOIT DE METALEN DELEN TIJDENS HET GEBRUIK AAN, DEZE KUNNEN ZEER WARM ZIJN: U KUNT BRANDWONDEN OPLOPEN! Gebruik de knoppen en houd de pannetjes alleen bij het handvat vast. •Stel de aan/uit-knop na gebruik altijd in op de stand “UIT” en wacht tot- dat het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het aanraakt en reinigt. •Haal de stekker uit het stopcontact en ontkoppel het snoer van het apparaat voordat u het apparaat reinigt. Zorg dat het snoer droog is voordat u het opnieuw op het apparaat aansluit. •Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk systeem voor afstandsbediening. •Voor gedetailleerde informatie over het reinigen van het apparaat, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. •Om de oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen te reinigen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” in deze gebruiksaanwijzing. OPGELET: •De toegankelijke oppervlakken kunnen zeer warm worden tijdens de werking van het apparaat. Overzicht van het apparaat Uw product Inhoud van de verpakking • 1 raclettetoestel • 1 snoer • 1 bakplaat 2 pannetjes 1 gebruikershandleiding • • B Nederlands Nederlands A Beschrijving van het apparaat 1 6 2 3 5 4 7 Afneembare bakplaat met geulen voor de opvang van sappen Snoer “Multiplug” aansluiting Snoeraansluiting Roestvrijstalen plaat Pannetjes Aan/uit-schakelaar “O/I” 21 Werking van het apparaat Voor ingebruikname • • • • Haal het apparaat en toebehoren uit de verpakking en verwijder alle bevestigingen. Maak de roestvrijstalen plaat (3) schoon met een zachte en droge doek. Zorg dat er geen water het apparaat binnendringt. Reinig de 2 pannetjes (6) en de bakplaat (1) met een zachte spons, warm water en een beetje afwasmiddel. Spoel met schoon water en droog grondig met een zachte doek. Het is mogelijk dat het apparaat bij ingebruikname een lichte geur en rook afgeeft. Dit is normaal en verdwijnt snel. Werking Ingebruikname 1. Plaats het apparaat op een vlak, stevig en warmtebestendig oppervlak. 2. Installeer de bakplaat (1) op het verwarmingselement door de inkepingen aan de buitenkant van de plaat op de juiste plaats aan te brengen. Duw de plaat richting de pijl "LOCK” om deze op het apparaat vast te zetten. 3. Wikkel het snoer (7) volledig af. Sluit het ene uiteinde aan op de aansluiting van het apparaat (5) en het ander uiteinde aan op een stopcontact. Zorg dat het snoer (5) niet in aanraking komt met het verwarmingselement. 22 Werking van het apparaat De bakplaat moet altijd aanwezig zijn, ongeacht waarvoor het apparaat wordt gebruikt. Gebruik de pannetjes (6) nooit zonder bakplaat (1). Voorverwarmen 1. Stel de aan/uit-knop (4) in op de stand “I” (aan) om het apparaat in te schakelen. De schakelaar is verlicht. 2. Laat het apparaat 5 tot 8 minuten voorverwarmen. 3. Na gebruik, stel de aan/uit-knop (4) in op de stand “0” (uit) en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. 4. Wacht totdat de roestvrijstalen plaat (3), de bakplaat (1) en de pannetjes (6) volledig zijn afgekoeld voordat u ze reinigt. OPGELET: •De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het apparaat in werking is. Raak de roestvrijstalen plaat (3) of de bakplaat (1) nooit aan tijdens gebruik, u kunt brandwonden oplopen. Neem de pannetjes (6) alleen bij het handvat vast. Raclette 1. Doe kaas in de pannetjes (6). 2. Schuif de pannetjes (6) vervolgens in de vakken die op de roestvrijstalen plaat (6) voorzien zijn. 3. Haal de pannetjes (6) uit eenmaal de kaas is gesmolten met behulp van het handvat. Gebruik de houten spatels om de kaas van de pannetjes te schuiven zodat schade aan de antiaanbaklaag wordt vermeden. Grill 1. Giet een beetje spijsolie op de bakplaat (1) en veeg het teveel weg met keukenpapier. 2. Doe vlees, vis, groente of andere levensmiddelen op de bakplaat (1). 3. Draai de levensmiddelen regelmatig om. 4. Eenmaal de levensmiddelen gaar zijn, plaats ze op de borden en bestrooi met kruiden (doe dit niet direct op de bakplaat). C Nederlands Nederlands C Dankzij de geïntegreerde stekker (2) aan de zijkant van het apparaat kunt u tot 5 apparaten op elkaar aansluiten om samen met uw vrienden van een raclette te genieten terwijl uw pannetje zich altijd voor u bevindt: 1. Plaats alle apparaten op een vlak, stevig en warmtebestendig oppervlak. 2. Sluit het eerste apparaat aan zoals vermeld in de sectie “Ingebruikname” van deze handleiding. 3. Sluit het snoer van het tweede apparaat aan op de aansluiting aan de zijkant van het eerste apparaat. Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met het verwarmingselement. 4. Doe vervolgens hetzelfde voor de andere apparaten. • U kunt tevens andere apparaten via de “multiplug” op uw raclette aansluiten, zoals een warmhoudplaat, mobiele telefoon, etc. Zorg dat het totaal vermogen van de apparaten (som van het vermogen van alle aangesloten apparaten) niet hoger dan 2500 W is. • Praktisch! U kunt een apparaat uitschakelen, terwijl alle andere apparaten blijven functioneren. 23 Nederlands Werking van het apparaat OPGELET: •Als het totale vermogen van de aangesloten apparaten hoger dan 2500 W, wordt het elektrisch circuit automatisch uitgeschakeld. Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een zekering om uw woning te beschermen tegen overbelasting. •Als u de veiligheidsvoorschriften negeert en het totale vermogen van de aangesloten apparaten hoger dan 2500 W is, slaat de zekering door. Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud • Na elk gebruik, stel de aan/uit-knop (4) in op de stand “0” (uit) en haal de stekker vervolgens uit het stopcontact. Laat de verschillende onderdelen afkoelen voordat u ze schoonmaakt. • Maak de bakplaat (1), pannetjes (6) en de roestvrijstalen en kunststof oppervlakken nooit schoon met schuurpoeder of een schuursponsje. Dompel het apparaat niet in water of een andere vloeistof. D Nederlands C Pannetjes en bakplaat 1. Haal de bakplaat (1) van het apparaat af door deze naar de pijl “OPEN” te duwen. 2. Reinig de pannetjes (6) en de bakplaat (1) met een niet-schurende spons en een mild schoonmaakmiddel (zoals afwasmiddel). 3. Spoel met schoon water en droog grondig met een zachte doek. 4. Breng de bakplaat (1) opnieuw aan op het verwarmingselement door de inkepingen aan de buitenkant van de plaat op de juiste plaats aan te brengen. Duw de plaat richting de pijl "LOCK” om deze op het apparaat vast te zetten. Roestvrijstalen oppervlakken en kunststof voetstuk U kunt de roestvrijstalen oppervlakken en kunststof voetstuk reinigen met een zachte spons lichtjes geweekt in zeepwater. Veeg vervolgens droog met een zachte doek. Handige gebruikstips • • • • • • • • • 24 Om schade aan de antiaanbaklaag op de bakplaat (1) en de pannetjes (6) te vermijden, bevelen we aan om gepast keukengerei (van hout of warmtebestendige kunststof) te gebruiken. Het gebruiken van metalen keukengerei is niet toegestaan. Het wordt aanbevolen om geen vochtige levensmiddelen op de bakplaat (1) te leggen. Maak het vlees en de vis voor het bakken grondig droog. Vlees, vis, etc. dat in kleine stukjes is gesneden bakt sneller en beter dan grote stukken. Leg nooit bevroren levensmiddelen op de warme bakplaat (1) om een thermische schok te vermijden. Doorprik het vlees nooit met een vork en snij het vlees niet tijdens het bakproces. Het sap komt vrij en het vlees wordt hard. Het voorverwarmen van het apparaat (zonder levensmiddelen) mag niet langer dan 15 minuten duren. Snij de levensmiddelen niet direct op de bakplaat (1). Verwijder tijdens het bakken kleine stukjes voedsel die loskomen om het vastkleven aan de bakplaat (1) te vermijden. Na het bakken van vis of zeevruchten, veeg de bakplaat (1) schoon met citroensap om overdracht van geuren te vermijden. Zorg dat er geen water het apparaat binnendringt. Spuit geen reinigingsmiddel op het apparaat. De pannetjes opbergen Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich een vak voor het opbergen van uw pannetjes: Vergrendeling in de open positie Vergrendeling in de gesloten positie Pannetjes 25 26 Extra informatie Extra informatie 1. Draai de vergrendelingen naar de open positie. 2. Plaats de pannetjes in het vak met het handvat naar buiten gericht en de achterkant van de pannetjes naar boven gericht. 3. Draai de vergrendelingen naar de gesloten positie. De achterkant van de pannetjes moet elkaar overlappen. Recepten Zomerse raclette Voorbereiding: 15 minuten Bakken: 10 minuten Bruschetta “nieuwe stijl” Voorbereiding: 10 minuten Bakken: 10 minuten Ingrediënten (voor 4 personen): • 250 g sla • 1 meloen • 200 gekookte garnalen • 10 aardappelen • 8 plakjes parmaham • Vinaigrette • 500 g raclettekaas Ingrediënten (voor 2 personen): • 2 sneetjes boerenbrood • 75 g spek • 2 plakjes geitenkaas • 1 tomaat • 1 knoflookteentje • 1 snufje oregano • Olijfolie Bereiding: 1. Kook de aardappelen, snij de meloen in blokjes. 2. Leg de aardappelen in het midden van het bord met de sla eromheen en voeg de vinaigrette aan de sla toe. 3. Leg de meloen, parmaham en de garnalen in de vier hoeken van het bord zonder de ingrediënten te mengen. 4. Eenmaal de borden afgewerkt zijn, smelt de raclettekaas en geniet van uw lekker zomerslaatje! Voorbereiding: 1. De tomaat pellen: maak enkele sneden in de schil, dompel de tomaat enkele seconden onder in kokend water en vervolgens in ijskoud water om de schil eenvoudig af te halen. 2. Snij de tomaat in blokjes. 3. Doe de tomaat, oregano en een halve soeplepel olijfolie in een pan. 4. Breng het geheel aan de kook. 5. Bruin de sneetjes boerenbrood vervolgens in een oven of broodrooster. Wrijf de sneetjes in met het knoflookteentje en bevochtig ze met het mengsel van tomaat, oregano en olijfolie. 6. Verwarm het raclettetoestel met de bakplaat (1) voor. 7. Doe de geitenkaas in de pannetjes (6) en leg het spek op de bakplaat. 8. Eenmaal de geitenkaas gesmolten is en het spek gaar is, doe ze op uw nog warme sneetjes boerenbrood. Technische eigenschappen • • • • • • Raclettetoestel en grill voor 2 personen "Multiplug" voor aansluiting van andere apparaten Vermogen: 350 W Aan/uit-knop met controlelampje Afneembare bakplaat met antiaanbaklaag Pannetjes met antiaanbaklaag E Nederlands Nederlands E 27 Vor der Benutzung des Gerätes Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE Produkt gewählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke COSYLIFE garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige Leistung und tadellose Qualität. Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen. Willkommen bei ELECTRO DEPOT. Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be 28 Vor der Benutzung des Gerätes A B C D E Vor der Benutzung des Gerätes 30 Hinweise zum Gebrauch Übersicht über das Gerät 34 Ihr Produkt 34Geräteübersicht Benutzung des Gerätes 35 35 36 37 Reinigung und Wartung 38 Reinigung und Wartung Weitere Informationen 39Rezepte 40 Technische Daten A Deutsch Deutsch A Vor dem ersten Gebrauch Benutzung der Basis Plug&Fun system Praktische Tipps zum Gebrauch 29 30 Vor der Benutzung des Gerätes Hinweise zum Gebrauch •LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES AUFMERKSAM DIESE ANLEITUNGEN UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM NACHLESEN AUF. •Bei der Benutzung elektrischer Geräte ist es stets wichtig, einige grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, um das Risiko eines Brandes, Stromschlags und/oder von Verletzungen zu reduzieren. •Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und die Benutzung in Innenbereichen vorgesehen. Es muss gemäß den Anleitungen in diesem Handbuch benutzt werden. •Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen Ihres Gerätes, dass die Netzspannung in Ihrem Haus mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt. •Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Wenn ein Verlängerungskabel benutzt wird, muss dieses mit einem geerdeten Stecker versehen sein und die Leistung des Gerätes unterstützen. Treffen Sie alle nötigen Vorkehrungen, damit das Verlängerungskabel niemanden behindern kann. •Die Steckdose muss stets gut zugänglich sein, wenn das Gerät damit verbunden ist. •Benutzen Sie das Gerät nicht: 1. wenn der Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist; 2. im Falle von Fehlfunktionen; 3. wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt ist. •Bringen Sie es zu einem Kundendienstcenter, wo es überprüft und repariert wird. Der Benutzer darf keine Reparaturen durchführen. •Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von Ihrem Händler, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. •Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, und bevor Sie das Gerät reinigen, verstauen Vor der Benutzung des Gerätes oder umstellen, immer den Netzstecker Ihres Gerätes aus der Steckdose. •Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es montieren, zerlegen und reinigen. •Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. •Wenn Sie das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, fassen Sie immer am Netzstecker an; ziehen Sie niemals am Kabel selbst. •Lassen Sie das Gerät niemals eingeschaltet, wenn es unbeaufsichtigt ist. •Tauchen Sie weder das Gerät, das Netzkabel noch den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten. •Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer Hitzequelle auf, wie zum Beispiel einer Gas- oder Elektroherdplatte, eines Ofens oder anderer Geräte, die Wärme erzeugen. •Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und von Personen mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen. •Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden; es sei denn, sie sind über acht Jahre alt und werden beaufsichtigt. •Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter acht Jahren. •Lassen Sie Ihr Gerät niemals an einer Stelle stehen, wo es Witterungseinflüssen und Feuchtigkeit ausgesetzt ist. •Fassen Sie weder das Gerät noch das Netzkabel mit nassen Händen an. •Berühren Sie während des Gebrauchs nicht die heißen Oberflächen und lassen Sie das Netzkabel nicht mit den heißen Oberflächen des Gerätes in Berührung kommen. •Benutzen Sie das Gerät A Deutsch Deutsch A 31 32 Vor der Benutzung des Gerätes nicht als Zweitheizung. •Achten Sie darauf, Ihr Gerät auf eine ebene, feste und für das Gerät ausreichend große Fläche zu stellen. •Stellen Sie Ihr Gerät niemals auf eine empfindliche Fläche (lackierte Möbelstücke, Glastisch usw.) oder eine weiche, nicht hitzebeständige Fläche. •Benutzen Sie das Gerät nicht unter Wandmöbeln oder in der Nähe von brennbaren Produkten oder brennbarem Material (Stoffe, Papier, Pappe usw.). •Lassen Sie mindestens 15 cm Platz um das Gerät herum, wenn es in Betrieb ist. •Bedecken Sie die Kochplatten niemals mit Aluminiumfolie und stellen Sie niemals Platten, Teller usw. darauf. •Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn eine der Kochplatten fehlt. •Benutzen Sie ausschließlich das mit diesem Gerät gelieferte Netzkabel und Zubehör (Pfännchen und Mini-Holzspatel). Die Nichtbefolgung dieses Warnhinweises kann für den Benutzer Gefahr bedeuten und möglicherweise das Gerät beschädigen. •BERÜHREN SIE NIEMALS DIE METALLTEILE, DIE SEHR HEISS WÄHREND DES BETRIEBS SIND. SIE KÖNNTEN SICH VERBRENNEN! Benutzen Sie die Bedienelemente und fassen Sie die Pfännchen nur an ihren Griffen an. •Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer mit dem Ein-/Ausschalter aus und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie es anfassen und reinigen. •Das Netzkabel muss aus der Steckdose gezogen und von dem Gerät entfernt werden, bevor das Gerät gereinigt wird, und das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder an eine Steckdose angeschlossen wird. •Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernsteuerungssystem vorgesehen. •Um mehr über die Reinigung des Gerätes zu erfahren, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Vor der Benutzung des Gerätes Wartung“ am Ende dieser Bedienungsanleitung. •Um die Flächen zu reinigen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie bitte den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in dieser Bedienungsanleitung. A Deutsch Deutsch A ACHTUNG: •Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs des Gerätes sehr heiß werden. 33 Übersicht über das Gerät Benutzung des Gerätes Vor dem ersten Gebrauch Ihr Produkt Verpackungsinhalt • 1 Raclette-Gerät • 1 Netzkabel • 1 Grillplatte • • 2 Pfännchen 1 Bedienungsanleitung • • Geräteübersicht • 1 6 • 2 3 5 Benutzung der Basis 4 7 Abnehmbare Grillplatte mit Ablaufrinnen zum Auffangen des Bratensaftes Buchse für die „Multiplug“ Erweiterung Edelstahlplatte Ein-/Ausschalter „O/I“ 34 Nehmen Sie das Gerät sowie sein Zubehör aus der Verpackung und achten Sie darauf, alle Polsterelemente zu entfernen. Wischen Sie die Edelstahlplatte (3) mit einem weichen und trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Waschen Sie die zwei Pfännchen (6) und die Grillplatte (1) mit einem feuchten Schwamm und warmem Wasser mit Geschirrspülmittel ab. Spülen Sie die Elemente mit klarem Wasser und trocknen Sie alles gründlich mit einem weichen Tuch ab. Beim erstmaligen Gebrauch kann sich ein leichter Geruch und etwas Rauch entwickeln. Dies ist normal und wird sich bald verflüchtigen. Netzkabel Netzkabelbuchse Raclette-Pfännchen (x 2) Inbetriebnahme 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und hitzebeständige Fläche. 2. Installieren Sie die Grillplatte (1) auf dem Heizelement und achten Sie darauf, dass die Kerben an den Außenseiten der Platte korrekt ausgerichtet sind. Schieben Sie die Platte in Richtung des „LOCK“ Pfeils, um sie auf dem Gerät zu befestigen. 3. Wickeln Sie das Netzkabel (7) komplett ab. Verbinden Sie ein Ende mit der Buchse des Gerätes (5) und das zweite Ende mit einer Netzsteckdose und achten Sie darauf, dass das Netzkabel (7) nicht das Heizelement berührt. Die Grillplatte muss bei jeder Benutzung des Gerätes an ihrem Platz sein. Verwenden Sie niemals die Pfännchen (6) ohne Grillplatte (1). C Deutsch Deutsch B Vorheizen 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (4) auf Position „I“ (Ein), um das Gerät einzuschalten. Der Schalter leuchtet auf. 2. Heizen Sie das Gerät 5 bis 8 Minuten vor. 3. Stellen Sie nach dem Gebrauch den Ein-/Ausschalter (4) auf die Position „0“ (Aus). Ziehen Sie dann den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. 4. Warten Sie, bis sich die Edelstahlplatte (3), die Grillplatte (1) und die Pfännchen (6) abgekühlt haben, bevor Sie die Teile reinigen. ACHTUNG: •Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während des Betriebs des Gerätes erhöht sein. Berühren Sie unter keinen Umständen die Edelstahlplatte (3) oder die Grillplatte (1) während der Benutzung. Sie können sich verbrennen. Fassen Sie die Pfännchen (6) nur an ihren Griffen an. 35 Benutzung des Gerätes Raclette 1. Legen Sie den Käse in die Pfännchen (6). 2. Schieben Sie dann die Pfännchen (6) an den zu diesem Zweck vorgesehenen Platz auf der Edelstahlplatte (3). 3. Nehmen Sie die Pfännchen (6) heraus, wenn der Käse geschmolzen ist, indem Sie diese am Griff anfassen. Schieben Sie den Käse mit den Holzspateln aus den Pfännchen, damit die Antihaftbeschichtung nicht beschädigt wird. Benutzung des Gerätes Grill 1. Geben Sie etwas Speiseöl auf die Grillplatte (1) und wischen Sie überschüssiges Öl mit einem saugfähigen Tuch weg. 2. Legen Sie Fleisch, Fisch, Gemüse oder andere Lebensmittel auf die Grillplatte (1). 3. Drehen Sie die Lebensmittel hin und wieder um. 4. Wenn die Lebensmittel gar sind, würzen Sie diese auf den Tellern (und nicht direkt auf der Grillplatte). ACHTUNG: •Wenn Sie Geräte miteinander verbinden, deren Gesamtleistung 2.500 W überschreitet, wird der Stromkreis unterbrochen. Unter dem Gerät befindet sich eine Sicherung, um Ihre Wohnung oder Ihr Haus gegen Stromüberlastung zu schützen. •Wenn Sie die Warnhinweise nicht beachten und ignorieren, dass die Gesamteistung aller miteinander verbundenen Produkte nicht 2.500 W überschreiten darf, wird die Sicherung ausgelöst. C Deutsch Deutsch C Dank der integrierten Buchse (2) an der Seite des Gerätes können Sie bis zu fünf Geräte miteinander verbinden und ein Raclette gemeinsam mit Freunden genießen, bei dem Ihr Pfännchen immer vor Ihnen steht: Praktische Tipps zum Gebrauch • 1. Stellen Sie alle Geräte auf eine ebene, feste und hitzebeständige Fläche. 2. Verbinden Sie das erste Gerät, wie in dem Abschnitt „Inbetriebnahme“ in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. 3. Verbinden Sie das Netzkabel des zweiten Gerätes mit der Buchse an der Seite des ersten Gerätes. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht das Heizelement berührt. 4. Fahren Sie auf gleiche Weise mit den anderen Geräten fort, sofern vorhanden. 36 • • Sie können auch andere Geräte mit dem „Multiplug“ Ihres Raclettes verbinden (Warmhalteplatte, Handy usw.). Vergewissern Sie sich, dass die Gesamtleistung der Geräte (Summe der Leistung aller miteinander verbundenen Geräte) nicht 2.500 W überschreitet. • Praktisch! Sie können ein Gerät ausschalten, während die anderen weiter laufen. • • • • • • • Um die Antihaftbeschichtung der Grillplatte (1) und der Pfännchen (6) zu erhalten, empfehlen wir Ihnen die passenden Utensilien zu benutzen (aus Holz oder hitzebeständigem Kunststoff). Es sollten auf keinen Fall metallische Utensilien benutzt werden. Es ist ratsam, keine feuchten Lebensmittel auf die Grillplatte (1) zu legen. Trocknen Sie Fleisch und Fisch vor dem Grillen gründlich ab. Fleisch, Fische usw., die in kleine Stücke geschnitten sind, garen schneller und besser als große Stücke. Legen Sie auf keinen Fall gefrorene Lebensmittel auf die heiße Grillplatte (1), da die Gefahr eines Thermoschocks besteht. Stechen Sie das Fleisch nicht mit einer Gabel an und schneiden Sie es nicht während des Grillens. Der Bratensaft würde herauslaufen, sodass das Fleisch zäh sein wird. Das Vorheizen des leeren Gerätes (ohne Lebensmittel) darf 15 Minuten nicht überschreiten. Schneiden Sie Lebensmittel nicht direkt auf der Grillplatte (1). Während des Grillens müssen kleine Stücke vom Grillgut, die sich gelöst haben, unverzüglich entfernt werden, wenn sie an der Grillplatte (1) kleben bleiben. Nachdem Sie Fisch oder Meeresfrüchte gegrillt haben, wischen Sie die Grillplatte (1) mit Zitronensaft ab, um zu verhindern, dass ihr Geschmack sich auf die nachfolgenden Speisen überträgt. 37 Reinigung und Wartung Weitere Informationen Reinigung und Wartung • Stellen Sie nach jeder Benutzung den Ein-/Ausschalter (4) auf „O“ (Aus) und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose. Lassen Sie die verschiedenen Elemente abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. • Verwenden Sie niemals Scheuerpulver oder Topfreiniger zur Reinigung der Grillplatte (1), der Pfännchen (6) sowie der Edelstahl- und Kunststoffoberflächen. Tauchen Sie das Gerät unter keinen Umständen in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Pfännchen und Grillplatte 1. Entfernen Sie die Grillplatte (1) vom Gerät, indem Sie diese in Pfeilrichtung „OPEN“ schieben, um sie zu lösen. 2. Reinigen Sie die Pfännchen (6) und die Grillplatte (1) mit einem nicht scheuernden Schwamm und einem milden Reinigungsmittel (flüssiges Geschirrspülmittel). 3. Spülen Sie alles mit klarem Wasser und trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch ab. 4. Setzen Sie die Grillplatte (1) wieder auf das Heizelement und achten Sie darauf, dass die Kerben an den Außenseiten der Platte korrekt ausgerichtet sind. Schieben Sie die Platte in Richtung des „LOCK“ Pfeils, um sie auf dem Gerät zu befestigen. Edelstahlflächen und Kunststoffsockel Sie können die Edelstahlflächen und den Kunststoffsockel mithilfe eines leicht mit Seifenwasser angefeuchteten Schwamms abwischen. Trocknen Sie die Teile mit einem weichen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Sprühen Sie nichts auf das Gerät. Aufbewahrung der Pfännchen Eine Stelle unter dem Gerät ermöglicht ihnen Ihre Pfännchen aufzubewahren: Schließzunge in der geöffneten Position Schließzunge in der schlossenen Position 38 ge- Pfännchen 1. Drehen Sie die Schließzungen in die geöffnete Position. 2. Stellen Sie die Pfännchen in ihr Fach mit dem Griff nach außen zeigend und den Boden der Pfännchen nach oben zeigend. 3. Drehen Sie die Schließzungen in die geöffnete Position. Sie müssen sich mit dem Boden der Pfännchen überlappen. E Deutsch Deutsch D Rezepte Sommerliches Raclette Vorbereitung:15 Minuten Garen: 10 Minuten Bruschetta neu interpretiert Vorbereitung:10 Minuten Garen: 10 Minuten Zutaten (für vier Persoenen): • 250 g Salat • 1 Melone • 200 g gekochte Garnelen • 10 Kartoffeln • 8 Scheiben Coppa • Vinaigrette • 500 g Raclette-Käse Zutaten (für zwei Personen): • 2 Scheiben Landbrot • 75 g Speck • 2 Scheiben Ziegenkäse • 1 Tomate • 1 Knoblauchzehe • 1 Prise Oregano • Olivenöl Vorbereitung: 1. Kartoffeln kochen, Melone in Würfel schneiden. 2. Kartoffeln in die Mitte des Tellers legen und den Salat darum legen. Vinaigrette über den Salat geben. 3. Melone, Coppa und Garnelen in den vier Ecken des Tellers anordnen, ohne die Zutaten zu mischen. 4. Wenn die Teller fertig sind, den Raclette-Käse schmelzen und mit Ihrem frischen Salat genießen! Vorbereitung: 1. Tomate schälen: Schale einschneiden, einige Sekunden in kochendes Wasser tauchen, dann in Eiswasser, damit sich die Schale leicht entfernen lässt. 2. In kleine Würfel schneiden. 3. Tomate, Oregano und einen halben Esslöffel Olivenöl in einen Topf geben. 4. Aufkochen. 5. Die Landbrotscheiben im Ofen oder Toaster rösten, dann mit einer Knoblauchzehe abreiben und mit der Tomaten-/Oregano-/Olivenöl-Mischung tränken. 6. Raclette-Gerät mit der Grillplatte (1) vorheizen. 7. Ziegenkäse in die Pfännchen (6) geben und den Speck auf die Grillplatte (1) legen. 8. Wenn der Ziegenkäse geschmolzen ist und der Speck gebräunt, auf Ihre noch lauwarmen Landbrotscheiben geben. 39 Deutsch E 40 Weitere Informationen Technische Daten • • • • • • Raclette-Gerät und Grill für zwei Personen „Multiplug“ zum Verbinden anderer Geräte Leistung: 350 W Ein-/Ausschalter mit Betriebskontrollleuchte Entfernbare Grillplatte mit Antihaftbeschichtung Pfännchen mit Antihaftbeschichtung Instrucciones preliminares ¡Gracias! Le agradecemos que se haya decidido a adquirir este producto de la gama COSYLIFE. Los productos de la marca COSYLIFE están seleccionados, aprobados y recomendados por ELECTRO DEPOT, lo cual permite garantizar su utilización simple, rendimiento fiable y calidad irreprochable. No nos cabe duda de que se sentirá satisfecho cada vez que utilice este aparato. ¡Bienvenidos a ELECTRO DEPOT! Visite nuestro sitio web: www.electrodepot.es 42 Instrucciones preliminares A B C D E Instrucciones preliminares 44 Consignes d'usage Descripción del aparato 47 Su producto 47 Descripción del aparato Utilización del aparato 48 48 49 50 Limpieza y mantenimiento 51 Limpieza y mantenimiento Información complementaria 52Recetas 53 Especificaciones técnicas A Español Español A Antes del primer uso Utilización básica Plug&Fun system Consejos prácticos de utilización 43 44 Instrucciones preliminares Instrucciones de uso •LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL APARATO Y CONSÉRVELAS PARA PODER CONSULTARLAS EN OTRA OCASIÓN. •En la utilización de aparatos eléctricos, es necesario respetar siempre las precauciones fundamentales de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales. •Este aparato ha sido concebido exclusivamente para uso doméstico en interiores. Deberá utilizarse de acuerdo con las instrucciones del presente manual. •Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión eléctrica de su hogar se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas del aparato. •Conecte el aparato únicamente a una toma con tierra incorporada. Si se utilizara un alargador eléctrico, éste deberá disponer de conexión a tierra y aguantar la potencia del aparato. Adopte todas las medidas necesarias para que la persona no se quede pillada dentro. •La toma deberá permanecer accesible en todo momento mientras el aparato esté enchufado. •No utilice el aparato: 1. Si el enchufe o el cable de alimentación estuvieran dañados. 2. En caso de funcionamiento anómalo. 3. Si el aparato hubiera resultado dañado en cualquier modo. •Lleve el aparato a un centro de servicio técnico para que se proceda a su inspección y reparación. El usuario no podrá efectuar ningún tipo de reparación. •Si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá sustituirlo el distribuidor, su centro de servicio autorizado o una persona de cualificación similar para evitar cualquier peligro. •Desconecte siempre el aparato después de cada uso y antes de limpiarlo, guardarlo o desplazarlo. Instrucciones preliminares •Apague y desenchufe el aparato antes de dejarlo sin vigilancia así como antes del montaje, el desmontaje y la limpieza. •Ne desplace el aparato mientras esté funcionando. •Cuando desenchufe el cable de alimentación, tire siempre del enchufe y no del propio cable. •No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia. •No sumerja jamás el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua o cualquier otro líquido. •No instale este aparato cerca de fuentes de calor, como puede ser una placa de cocina de gas o eléctrica, un horno o cualquier otro aparato que produzca calor. •Este aparato podrá ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios siempre que estén supervisados o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que ello conlleva. No deberá permitirse que niños utilicen el aparato a modo de juguete. •La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no podrán ser efectuados por niños, salvo si éstos son mayores de 8 años y están debidamente supervisados. •Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. •No deje jamás el aparato en un lugar expuesto a la intemperie y a la humedad. •No manipule el aparato ni el cable de alimentación con las manos mojadas. •Durante el uso, no toque las superficies calientes y no deje que el cable de alimentación entre en contacto con las superficies calientes del aparato. •No utilice el aparato como calefacción auxiliar. •Asegúrese de colocar siempre el aparato sobre una superficie plana, estable y con dimensiones suficientes para acogerlo. •No coloque nunca el aparato sobre un soporte frágil (mueble barnizado, mesa de cristal, etc.) ni A Español Español A 45 46 Instrucciones preliminares sobre un soporte flexible no resistente al calor. •No utilice el aparato bajo un mueble mural ni en la proximidad de productos o materiales inflamables (tejidos de mobiliario, papeles, cajas de cartón, etc.). •Deje un espacio libre mínimo de 15 cm alrededor del aparato cuando esté funcionando. •No recubra jamás con papel de aluminio ni coloque fuentes, platos, etc. sobre las placas de cocinado. •No utilice nunca el aparato sin una de las placas de cocinado. •Utilice únicamente el cable de alimentación y los accesorios suministrados con el aparato (sartenes y miniespátulas de madera). El incumplimiento de esta instrucción podría suponer un peligro para el usuario y riesgo de dañar el aparato. •NO TOQUE NUNCA LAS PARTES METÁLICAS QUE ESTÉN MUY CALIENTES DURANTE EL USO: ¡PODRÍA QUEMARSE! Utilice los botones y agarre únicamente las sartenes por sus mangos. •Tras el uso, vuelva a poner siempre el botón de Descripción del aparato encendido/apagado en la posición de «parada» y espere a que el aparato se enfríe antes de manipularlo y limpiarlo. •El cable de alimentación deberá desconectarse y retirarse del aparato antes de cualquier operación de limpieza y deberá estar seco antes enchufarlo. •Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado de manera conjunta con un temporizador externo ni con un sistema de control a distancia independiente. •En lo que respecta a las instrucciones de limpieza del aparato, consulte el apartado «Limpieza y mantenimiento» al final del manual. •Para limpiar las superficies de contacto con alimentos, consulte la sección "Limpieza y mantenimiento" del manual. ATENCIÓN: •Las superficies accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del aparato. Su producto Contenido de la caja • 1 aparato de raclette • 1 cable de alimentación • 1 placa de grill • • 2 sartenes 1 manual de instrucciones B Español Español A Descripción del aparato 1 6 2 3 5 4 7 Placa de grill extraíble con canaletas de recuperación de juego. Cable de alimentación Toma para extensión "multiplug" Toma para el cable de alimentación Placa de acero inoxidable Sartén de raclette (x 2) Interruptor de encendido/apagado "O/I" 47 Utilización del aparato Antes del primer uso • • • • Extraiga el aparato así como los accesorios del embalaje asegurándose de retirar los elementos de apuntalamiento. Limpie la placa de acero inoxidable (3) con un trapo suave y seco. Asegúrese de que no penetre agua en el interior del aparato. Lave las 2 sartenes (6) y la placa de grill (1) con una esponja suave y agua caliente con un producto lavavajillas. Aclare con agua corriente y seque cuidadosamente con la ayuda de un trapo suave. En el primer uso, es posible que se desprenda un ligero olor y un poco de humo. Esto es normal y se reabsorberá rápidamente. Utilización básica Puesta en servicio 1. Coloque el aparato sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. 2. Instale la placa de grill (1) sobre la resistencia calefactora asegurándose de que las muescas que se encuentran en los lados exteriores de la placa estén posicionadas correctamente. Empuje la placa hacia la flecha "LOCK" para bloquearla sobre el aparato. 3. Desenrolle completamente el cable de alimentación (7). Conecte el primer extremo a la toma del aparato (5) y el segundo extremo a una toma de corriente asegurándose de que el cable de alimentación (7) no esté en contacto con la resistencia. 48 Utilización del aparato La placa de grill deberá estar siempre presente, sea cual sea el uso del aparato. No utilice jamás las sartenes (6) sin la placa de grill (1). Precalentamiento 1. Coloque el botón de encendido/apagado (4) en la posición "I" (encendido) para encender el aparato. El interruptor se iluminará. 2. Precaliente el aparato durante 5 a 8 minutos. 3. Al final de la utilización, coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (apagado) y luego desconecte el aparato de la toma de corriente. 4. Espere a que se enfríen totalmente la placa de acero inoxidable (3), la placa de grill (1) y las sartenes (6) antes de limpiarlas. ATENCIÓN: •Las superficies accesibles pueden alcanzar una temperatura elevada cuando el aparato está en funcionamiento. No toque jamás la placa de acero inoxidable (3) ni la placa de grill (1) durante el uso; podría quemarse. Agarre las sartenes (6) únicamente por el mango. Raclette 1. Coloque el queso sobre las sartenes (6). 2. Deslice a continuación las sartenes (6) a los emplazamientos previstos a dicho efecto sobre la placa de acero inoxidable (3). 3. Retire las sartenes (6) cuando el queso esté fundido agarrándolas por el mango. Utilice las espátulas de madera para hacer deslizar el queso de las sartenes sin dañar el revestimiento adhesivo. Grill 1. Vierta un poco de aceite sobre la placa de grill (1) y limpie el excedente con papel absorbente. 2. Coloque la carne, el pescado, las verduras o los demás alimentos sobre la placa de grill (1). 3. Dé la vuelta a los alimentos de vez en cuando. 4. Cuando los alimentos estén cocinados, aderécelos sobre los platos (y no directamente sobre la placa de grill). C Español Español C Gracias a la toma integrada (2) situada en el lateral del aparato, podrá interconectar hasta 5 aparatos entre sí y disfrutar de una raclette entre amigos con su sartén siempre delante: 1. Coloque todos los aparatos sobre una superficie plana, estable y resistente al calor. 2. Enchufe el primer aparato según se indica en la sección "Puesta en servicio" del presente manual. 3. Conecte el cable de alimentación del segundo aparato a la toma situada en el lateral del primer aparato, asegurándose de que el cable de alimentación no esté en contacto con la resistencia. 4. Proceda del mismo modo con los demás aparatos, si fuera el caso. • También podrá conectar otros aparatos en modo "multiplug" a su raclette (calientaplatos, teléfono portátil, etc.). Asegúrese de que la potencia total de los aparatos (suma de las potencias de todos los aparatos conectados entre sí) no sea superior a 2500 W. • ¡Práctico! Podrá apagar un aparato y los demás continuarán funcionando. 49 Español Utilización del aparato ATENCIÓN: •Si conecta aparatos entre ellos cuya potencia total sea superior a 2500 W, el circuito eléctrico se cortará. El aparato dispone de un fusible de seguridad debajo del mismo para proteger su hogar frente a cualquier sobrecarga de intensidad. •Si no respeta las instrucciones de seguridad y la potencia total de todos los productos interconectados es superior a 2500 W, el fusible saltará. Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento • Después de cada uso, coloque el interruptor de encendido/apagado (4) en la posición "0" (apagado) y desconecte el aparato de la toma de corriente. Deje enfriar los diferentes elementos antes de proceder a su limpieza. • No utilice nunca polvos de restregar ni un estropajo abrasivo para la limpieza de la placa de grill (1), de las sartenes (6) y de las superficies de acero inoxidable o de plástico. No sumerja nunca el aparato en agua ni en ningún otro líquido. D Español C Sartenes y placa de grill 1. Retire la placa de grill (1) del aparato empujándola hacia la flecha "OPEN" para desbloquearla. 2. Limpie las sartenes (6) y la placa de grill (1) con una esponja no abrasiva y un detergente suave (de tipo líquido lavavajillas). 3. Aclare el conjunto con agua limpia y seque con la ayuda de un trapo suave. 4. Vuelva a colocar la placa de grill (1) sobre la resistencia calefactora asegurándose de que las muescas que se encuentran en los lados exteriores de la placa estén posicionadas correctamente. Empuje la placa hacia la flecha "LOCK" para bloquearla sobre el aparato. Consejos prácticos de utilización • • • • • • • • • 50 Para conservar el revestimiento antiadhesivo de la placa de grill (1) y de las sartenes (6), se recomienda utilizar utensilios adecuados (de madera o plástico resistente al calor). Deberá evitarse el uso de utensilios metálicos. Se aconseja no poner alimentos húmedos sobre la placa de grill (1). Limpie cuidadosamente las carnes y los pescados antes del cocinado. Las carnes, los pescados, etc. cortados en trozos pequeños se cocinarán más rápido y mejor que en trozos grandes. No coloque nunca alimentos congelados sobre la placa de grill (1) caliente; de otro modo, podría provocar un choque térmico. No perfore la carne con un tenedor ni la corte durante el cocinado. Los jugos se escaparán de la misma y la carne quedará dura. El precalentamiento del aparato en vacío (sin alimentos) no deberá ser superior a 15 minutos. No corte los alimentos directamente sobre la placa de grill (1). Durante el cocinado, los pequeños trozos de alimentos que se desprenden deberán retirarse inmediatamente si se adhieren a la placa de grill (1). Tras haber cocinado pescado o mariscos, limpie la placa de grill (1) con zumo de limón para impedir que el sabor se transmita a los siguientes alimentos. Superficies de acero inoxidable y zócalo de plástico Podrá limpiar las superficies de acero inoxidable y el zócalo de plástico con la ayuda de una esponja suave ligeramente empapada con agua jabonosa. A continuación, seque con un trapo suave. Asegúrese de que no penetre agua en el interior del aparato. No pulverice nada sobre el aparato. Almacenamiento de las sartenes Un emplazamiento situado debajo del aparato le permitirá almacenar sus sartenes: Lengüeta de bloqueo en posición abierta Lengüeta de bloqueo en posición cerrada Sartenes 51 Información complementaria 1. Haga pivotar las lengüetas de bloqueo a la posición abierta. 2. Coloque las sartenes en su compartimento, con el mango orientado hacia el exterior y la parte posterior de las mismas orientada hacia arriba. 3. Haga pivotar las lengüetas de bloqueo a la posición cerrada. Deberán colocarse sobre la parte posterior de las sartenes. Recetas 52 Raclette estival Preparación: 15 minutos Cocinado: 10 minutos Pan tostado reinventado Preparación: 10 minutos Cocinado: 10 minutos Ingredientes (para 4 personas): • 250 g de ensalada • 1 melón • 200 g de gambas o langostinos cocidos • 10 patatas • 8 rebanadas de coppa • Vinagreta • 500 g de queso de raclette Ingredientes (para 2 personas): • 2 rebanadas de pan rústico • 75 g de torreznos • 2 rebanadas de queso de cabra • 1 tomate • 1 diente de ajo • 1 pizca de orégano • Aceite de oliva Preparación: 1. Cueza las patatas, corte el melón en dados. 2. Coloque la patata en el centro del plato con la ensalada alrededor y añada la vinagreta sobre la ensalada. 3. Coloque el melón, la coppa y las gambas (los langostinos) en las cuatro esquinas del plato sin mezclar los ingredientes. 4. Una vez preparados los platos, haga fundir el queso de raclette y degústelo con su ensalada fresca. Preparación: 1. Pele el tomate: realice una incisión en la piel, sumérjalo en agua hirviendo durante unos segundos y, a continuación, en agua helada para que la piel se retire fácilmente. 2. Córtelo en dados pequeños. 3. En una cacerola, meta el tomate, el orégano y media cuchara sopera de aceite de oliva. 4. Lleve a ebullición. 5. Dore las rebanadas de pan rústico al horno o en un tostador y luego frótelas con un diente de ajo e imprégnelas con la mezcla de tomates, orégano y aceite de oliva. 6. Precaliente el aparato de raclette con la placa de grill (1). 7. Coloque el queso de cabra en las sartenes (6) y los torreznos sobre la placa de grill (1). 8. Cuando el queso de cabra esté fundido y los torreznos dorados, añádalos sobre las rebanadas de pan rústico aún tibias. Información complementaria Especificaciones técnicas • • • • • • Aparato de raclette y grill para 2 personas "Multiplug" para conectar otros aparatos Potencia: 350 W Interruptor de encendido/apagado con indicador luminoso de funcionamiento Placa de grill extraíble con revestimiento antiadhesivo Sartenes con revestimiento antiadhesivo E Español Español E 53