2. - Roth France
Transcripción
2. - Roth France
D Montageanleitung F Instruction de montage GB Technische Änderungen vorbehalten. Toutes modifications techniques réservées. Assembly instructions We reserve the right to introduce technical changes without notice. I Istruzioni di Montaggio E Instrucciones de montaje Salvo variazioni tecniche. Excepto modificaciones técnicos NL Montagehandleiding CZ Montání návod PL Instrukcja monta¿u Technische wijzigingen voorbehouden. Technické zmìny vyhrazeny. Zmiany techniczne zastrze¿one èíñòðóêöèÿ RUS Ìîíòàæíàÿ Òåõíè÷åñêèå èçìåíåíèÿ èñêëþ÷àþòñÿ D Empfohlene Montage mit 2 Personen ! / 2 personnes sont recommandées pour le montage! Assembling recommended with 2 people! / E consigliato il montaggio con 2 persone! Se conviene montar con dos personas! / AAnbevolen montage met 2 personen! Doporuèená montá 2 osobami ! / Zaleca sie montaz w 2 osoby ! Ïðåäóñìîòðåííûé ìîíòàæ 2 ÷åëîâåêà ! AS RDR/L 6901291 - 5. Diese Duschkabine ist zur Montage auf Brause- oder Badewanne bestimmt. Für jede anderweitige Verwendung übernehmen wir ohne vorherige Rücksprache keinerlei Haftung. Eventuelle Transportschäden können nach dem Einbau nicht mehr anerkannt werden; ebenso Schäden durch unsachgemäße Montage und Pflege. Bitte verwenden Sie das, für Ihren Einsatzfall geeignete Silikon (z. B. für Marmor)! Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden prüfen! Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile; auch geringfügige Beschädigungen können zu Glasbruch führen. Bei Montage und Benutzung der Duschkabine Glaskanten nicht beschädigen! Vor dem Bohren der Dübellöcher die Wand auf darunterliegende Versorgungsleitungen (Strom-, Gas- und Wasserleitungen) prüfen. Das Anbohren derartiger Leitungen stellt eine Gefahr für Leben und Sachwerte dar! F Cette paroi de douche est destinée à être montée sur une baignoire ou un receveur de douche. Nous dégageons toute responsabilité pour tout autre usage sans avis favorable de notre part. Vérifier le bon état de votre paroi avant le montage. Après le montage nous ne pouvons plus garantir les dégâts dus au transport. Employez le silicone en fonction de la nature des matériaux (p.ex. silicone pour marbre)! Avant l´installation de la paroi de douche, veuillez contrôler qu´elle n´a subi aucun dommage durant le transport! Il est essentiel, pour votre sécurité d´examiner minutieusement les panneaux en verre, même de légères détériorations peuvent causer ultérièurement un bris de glace. Manipuler avec précaution! Avant de percer les trous destinés aux chevilles, s´assurer qu´aucune canalisation d´électricité, d´eau et de gaz ne passe dans le mur à cet endroit. Il est très dangereux de percer de telles canalisation et il peut en résulter de graves dommages matériels! GB This shower enclosure is designed for installation on a shower tray. We accept no liability for any other type of use without prior consultation. Please check the shower enclosure for damage in transit immediately; no claims for damage in transit will be accepted after installation. Please use a suitable silicone to seal the enclosure (see instructions overleaf)! Before installation of the shower enclosure please check for transport damages! It is essential for your own safety to check the glass very carefully;as even slight damage can cause glass breakage. During installation and also use of the shower enclosure ensure that glass edges are not damaged! Before drilling the dowel holes it is imperative to check the wall for concealed mains (wiring or piping). Drilling into wiring ore piping can constitute a risk to life and property. I Questa box doccia è predisposto per il montaggio su piatto doccia oppure sulla vasca. Per ogni impiego diverso da quello sopracitato, senza la previa consultazione, non ci ossumiamo nessuna responsabilità. Vi preghiamo di verificare immediatamente eventuali danni alle cabine doccia verificatisi durante il trasporto; dopo il montaggio non possono essere accettati nella maniera più assoluta i reclami per danni da trasporto. Siete pregati di utilizzare il silicone adatto al Vostro materiale(es marmo)! Prima dell´installazione della cabina doccia prego controllare se la stessa ha subito danni durante il trasporto. E´molto importante per la sicurezza verificare i cristalli; anche danni insignificanti possono causare rotture. Durante I´installazione della cabina doccia prego controllare che gli angoli dei cristalli non risultino danneggiati. Attenzione! Prima di procedere all´esecuzione dei fori per i tasselli, verificare che nella parete non si trovino cavi elettrici e condutture dell´acqua e del gas. Perforare cavi elettrici e condutture comporta serio pericolo di vita e danni agli oggetti. E Esta cabina de ducha está para montarla en bañeras. No asumimos la responsabilidad para otro uso sin consulta prelimina anterior. No se admiten daños de transporte eventuales después de la montaje; igualmente daños causados por montaje y mantenimiento inadecuados. Sírvanse usar la silicona adecuada (p.e. Marmor). Antes de montar la cabina de ducha se debe verificar si hay daños de transporte. Muy importante para su propio seguridad es la verificación de las partes del vidrio; también deterioros mínimos pueden cinducir a pedazos de vidrio. ¡No deterioren los bordes de vidrio al montar y usar la cabina de ducha! Antes de hacer los agujeros de los tacos en la pared (se debe) verificar si se encuentran tuberías o cables de abastecimiento (de agua, de corriente, de gas) en la pared. Taladrar tales tuberías es un peligro para la vida y los bienes reales. NL Deze douchecabine is bestemd voor montage op een douchebak of bad. Voor iedere andere toepassing zonder overleg nemen wij geen enkele verantwoordelijkheid. Eventuele transportschade worden na montage niet erkend; ook schade onstaan door ondeskundige montage en of onderhoud worden door ons niet erkend. Gelieve siliconen kit te gebruiken die geschikt is voor het gebruikte materiaal (bij voorbeeld voor marmer)! Voor montage van de douchecabine deze kontroleren op eventuele transportschade! Belangrijk voor uw eigen zekerheid is de kontrolevan glasdelen; de kleinste beschadigingen kunnen leiden tot glasbreuk. Bij montage en gebruik van de douchecabine de glaskanten niet beschadigen! Voor het boren van pluggaten, kontroleren of geen elektriciteits-, water- of gasleidingen beschadigd kunnen worden. Het aanbrengen van dergelijke leidingen kan levensgevaarlijk zijn en tot grote materiele schade leiden. CZ Tato sprchová kabina je urèena k montái na sprchovou vanièku nebo vanu. Pøi kadém jiném pouití nepøebíráme ádné ruèení. Eventuální kody zpùsobené dopravou nemohou být po montái uznány, právì tak kody zpùsobené neodbornou montáí a neodborným oetøováním. Pouívejte pouze pro Vá pøípad vhodný silikon / napø. pro mramor / ! Pøed montáí sprchové kabiny provìøit moné kody zpùsobené dopravou! Velmi dùleité pro vlastní bezpeènost je kontrola zatìovaných dílù, také nepatrné pokození mùe zpùsobit zlomení skla. Pøi montái a pouívání sprchové kabiny nepokodit sklenìné rohy! Pøed vrtáním otvorù pro hmodinky provìøit, zda ve stìnì není vedení elektøiny, vody nebo plynu. Navrtáním tìchto vedení se vydáváte v nebezpeèí ohroení ivota a pokození vìcných hodnot. PL Ta kabina jest przeznaczona do monta¿u na brodzikach lub wannach. Nie ponosimy odpowiedzialnoci przy zastosowaniu w inny sposób. Po zamontowaniu kabiny nie uwzglêdnia siê reklamacij szkód powsta³ych w czasie transportu; równie¿ szkody powsta³e na skutek nieprawid³owego monta¿u lub konserwacji nie bêd¹ uwzglêdniane. Przy monta¿u proszê zastosowaæ odpowiedni rodzaj silikonu (np. do marmuru) ! Przed zamontowaniem nale¿y koniecznie sprawdziæ czy kabina nie zosta³a uszkodzona w czasie transportu! Dla w³asnego bezpieczeñstwa nale¿y sprawdziæ przede wszystkim czêci szklane, nawet najmniejsze uszkodzenia mog¹ byæ przyczyn¹ pêkania szk³a. Podczas monta¿u oraz u¿ywania kabiny nie uszkodziæ szklanych krawêdzi. Przed Przed nawiercaniem gniazd na ko³ki sprawdziæ czy w danym miejscu nie znajduj¹ siê przewody zasilaj¹ce (pr¹d, gaz, woda). Przewiercenie takiego przewodu stanowi ragro¿enie dla ¿ycia i zdrowia! RUS Ýòà äóøåâàÿ êàáèíà ïðåäíàçíà÷åííà äëÿ ìîíòàæà íà äóø è âàííó.  ñëó÷àå äðóãîãî ïðèìåíåíèÿ áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî ñîãëàñîâàíèÿ, ìû îòâåòñòâåííîñòü íå íåñ¸ì. Òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ ïîñëå ìîíòàæà íå ïðèçíàþòñÿ, à òàêæå ïîâðåæäåíèÿ âûçâàííûå ìîíòàæîì è îáñëóæèâàíèåì. Ïîæàëóéñòà ïðíìåíÿéòå ñïåöèàëüíî ïðåäíàçíà÷åííûé ñåëèêîí (íàïðèìåð: äëÿ ìðàìîðà). Ïåðåä ìîíòàæîì ïðîâåðèòü òðàíñïîðòíûå ïîâðåæäåíèÿ! Î÷åíü âàæíî äëÿ âàøåé áåçîïàñíîñòè ïðîâåðêà ñòåêëÿííûõ äåòàëåé, òàê êàê î÷åíü íåáîëüøèå ïîâðåæäåíèÿ ìîãóò âûçâàòü ðàçðóøåíèå âñåãî ñòåêëà. Ïðè ìîíòàæå è èñïîëüçîâàíèè íå ïîâðåæäàòü ñòåêëÿííûå êàíòû! Ïåðåä ñâåðëåíèåì îòâåðñòèé â ñòåíå, ïðîâåðèòü ïóòè ñíàáæåíèÿ (ýëåêòðî, ãàçîâûå è âîäÿíûåïóòè). Ïðè ïðîñâåðëèâàíèå ýòèõ ïóòåé ìîæåò âîçíèêíóòü îïàñíîñòü äëÿ æèçíè è èìóùåñòâà! Zubehör Accessoires Fittings Accessori Accesorios Toebehoren Pøísluenství Osprzêt Ïðèíàäëæíîñòè 4266 2x N97 M5x28 1x 6654R 1x N104 8 mm 4x AS RDR/L 6654L 1x N116 5x50 4x 6841 2x 4293 4x 6421 4x SW5 1x 6894 2x 1x 6487 2x 4307 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 1 2 oben haut top interna arriba boven nahoøe góra âåðõ ° 90 Innenseite intérieur innerside parte superiore parte interior binnenzijde vnitøní strana strona wewnêtrzna âíóòðåííàÿ ñòîðîíà 2 mm 3m 6421 (4x) m 12 Nm 3 4 1. 2. innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 1. innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 6487 (2x) (2x) 2. 1. 8 mm N104 (4x) N116 5x50 (4x) 5 SW5 6 1. 90 ° ° 3. 90 Innenseite intérieur innerside parte superiore parte interior binnenzijde vnitøní strana strona wewnêtrzna âíóòðåííàÿ ñòîðîíà oben haut top interna arriba boven nahoøe góra âåðõ 4. 8 SW5 innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 6m m = 12 Nm ° 90 SW5 9 11 2. 4266 (2x) 6841 (2x) 12 Nm 7 m m 15 10 4307 (1x) N97 M5x28 (1x) innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 12 Nm SW5 = 12 Nm SW5 == 12 o Montage Haltestange siehe Beiblatt Haltestange o Montage de la barre stabilisatrice voir feuille supplémentaire, barre stabilisatrice' o Installation wall bracket, see extra page wall bracket o Montaggio barra di sostegno v. foglio barra di sostegno o Montaje del varo de sostén Véase hoja adjunta vara de sostén o Montage houderstang zie bijgevoegd blad houderstang o Montá dráku viz pøíloha - drák o Monta¿ dr¹¿ka podtrzymuj¹cego î Ìîíòàæ ïîðó÷íÿ - ñì. ïðèëîæåíèå ê ïîðó÷íþ 13 innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 3. 1. X 3. 2. X 3. 14 4. innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 6654L (1x) 6654R (1x) (1x) 3. 1. X 3. 3. 2. X 1. 15 3. 4. 16.1 2. 4. 5mm innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè 4. 16.2 5. 6. 16.3 innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè innen intérieur inside interno dentro binnenzijde uvnitø w rodku âíóòðè (4x) (4x) 2. 1. 17 2. 18 Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei ricambi lista de repuestos / Onderdelenlijst / Seznam náhradních dilù Lista czêci zamiennych / Ëèñò çàïàñíûõ äåòàëåé Bestell-Nr. No. Parts No. N. ricambio no.de posición no. de pedido Pos.-nr. Nr. èislo pozice èíslo objednací Nr poz. Nr zam. Ïîç.-¹ Çàê.-¹ Pos.-Nr. N´pos. Item No. N. Pos. 01 02 05 09 12 16 21 22 23 23 29 31 36 38 40 42 45 50 51 57 6801 6802 6805 A 6820 6823 6827 4266 4293 6654 R 6654 L 6106 6421 6446 6448 6450 6487 6841 6747 BG 4307 6894 Menge Nombre Quantity Quanita Cantidad Aantal Poèet Iloæ Êîëè÷åñòâî RDR/L 2 4 1 1 1 1 2 4 1 1 1 4 2 1 1 2 2 1 1 2 Bestell-Nr. No. Parts No. N. ricambio no.de posición no. de pedido Pos.-nr. Nr. èislo pozice èíslo objednací Nr poz. Nr zam. Ïîç.-¹ Çàê.-¹ Pos.-Nr. N´pos. Item No. N. Pos. N97 N104 N116 Menge Nombre Quantity Quanita Cantidad Aantal Poèet Iloæ Êîëè÷åñòâî RDR/L 1 4 4 AS RDR/L