SDV Manual Del Usuario REVISADO
Transcripción
SDV Manual Del Usuario REVISADO
HECHO EN PANAMÁ EL APARATO PARA MASAJES SONIDODEVIDA Manual Del Usuario Recomendaciones de Uso Fabricado por CONSORCIO SDV INC entre LA UNIVERSIDAD DE PANAMÁ y LLC "RTC Impex" ATENCIÓN! El presente Manual del Usuario contiene información y recomendaciones para el uso correcto, seguro y efectivo del aparato SONIDODEVIDA. Antes de utilizar el aparato estudie cuidadosamente el presente Manual. Al adquirir SONIDODEVIDA verifique que el aparato esté completo y que esté funcionando correctamente. MANUAL DE USO 4 MEDIDAS DE SEGURIDAD Al utilizar el aparato, cumpla las normas generales de manejo de los equipos eléctricos incluyendo lo siguiente: Antes de utilizar el aparato estudie las instrucciones. PELIGROSO – Para reducir el riesgo de sufrir choques electricos: 1) Siempre desconecte el aparato del enchufe después del uso y al realizar la limpieza. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de incendios, corto circuitos, electrochoques o daños en el aparato: 1) Nunca deje sin atención el aparato si éste está conectado a la red electrica. Siempre desconéctelo del enchufe al terminar de usarlo. 2) No utilizar el aparato cubierto con una manta o almohada. El calentamiento excesivo puede provocar un incendio, un choque eléctrico, un cortocircuito o el daño del aparato. 3) Es necesario el control del aparato por una persona instruida cuando el dispositivo está siendo usado con niños o personas con discapacidad. 4) Utilice el aparato de acuerdo con su uso previsto que se describe en este manual. No lo utilice para la conexión con dispositivos no recomendados por el fabricante. 5) Nunca use el aparato si está dañado el cable o el 5 enchufe, si no está funcionando bien, si se ha caído o dañado, o se vertiera agua en éste. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su inspección y reparación. 6) No transporte el aparato sosteniéndolo por los cables. 7) Evite que el cable de energía eléctrica entre en contacto con superficies calientes. 8) Evite el uso del aparato si las aberturas de ventilación para el acceso del aire están bloqueadas. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, obstrucciones, etc. 9) Nunca destruya ninguno de los objetos que forman el aparato. 10) No use el aparato fuera de la casa. 11) No use el aparato en áreas donde se usa oxigeno puro o en aerosol. 12) Antes de desconectar el aparato de la alimentación, gire las perillas para apagarlo, después desconecte el aparato del enchufe. 6 APLICACIONES DEL SONIDODEVIDA El aparato se utiliza para producir masajes mediante micro-vibraciones en el área local del cuerpo. Estas microvibraciones aumentan la circulación sanguínea y linfática en la zona de aplicación y producen el expresivo efecto del masaje clásico. El aparato se puede usar como masaje auxiliar para superar las diversas condiciones asociadas con la alteración del flujo sanguíneo y linfático. PARAMETROS TECHNICOS Voltaje….………………………………………….85-264 VAC Frecuencia de la red eléctrica…..…………………47-63 Hz Potencia de consumo………………………………….4.8 W El tiempo de trabajo ininterrumpido, hasta…….…....8 Hrs. El tiempo promedio del servicio, hasta………………5 años. Peso neto, no más de……………………………........0.4 Kg Dimensiones..…………...………..……….. ..120×90×60 mm PARAMETEROS ESTABLECIDOS Rangos de frecuencia de micro vibración……….............2 Microvibracion rango………..………..………..40-15,000 Hz Longitud de cambio de un ciclo de la frequencia de microvibraciones………………………80-120 seg Amplitude la microvibracion en más baja frequencia en el modo 1 y 3, no menos de…………..2.8 µm en el modo 2 y 4, no menos de…………..6.0 µm El periodo de la modulación................................ 0.5-1.2 seg 7 CONTENIDO DE CAJA El juego del aparato SONIDODEVIDA incluye los siguientes componentes: El aparato de masaje SONIDODEVIDA ..................................... 1 El Manual del Usuario .............................................................. 1 El estuche para los convertidores ............................................ 1 La caja de cartón ...................................................................... 1 REGLAS DE UTILIZACIÓN El aparato está diseñado para funcionar un largo periodo de tiempo en las siguientes condiciones: temperatura 25°±10°C, humedad del aire de 45% hasta 80%. Después del transporte y/o almacenamiento en el ambiente con la temperaturas bajo cero y antes de conectar el aparato a la fuente de la alimentación, es necesario mantenerlo en la temperatura del manejo, mínimo 4 horas. Desinfección: El cuerpo principal del aparato y membranas de los vibroconvertidores se limpian con una servilleta humedecida en una solución del 3% de agua oxigenada. 8 NORMAS DE SEGURIDAD Utilizando el aparato, cumpla las normas generales del manejo de los equipos eléctricos. No enchufe, ni intente usar el aparato con lesiones obvias. ATENCIÓN! Con el aparato conectado existe un peligroso voltaje. Está PROHIBIDO desarmar, reparar o modificar el aparato por sus medios o con la auyda de cualquier persona que no esté autorizada o que no sea un profesional. Mantenga el cuerpo principal del aparato en seco. PROHIBIDO limpiar el aparato con una servilleta humedecida cuando el aparato está conectado al tomacorriente o usar aparato en los baños o en la ducha. ATENCIÓN! Para cumplir con la seguridad contra incendios asegúrese de que los cables y el conector del aparato estén en buen estado y que el tomacorriente no tenga daños. No debe interrumpir el intercambio natural de calor del aparato cuando está funcionando – esto es, evitar cubrir con una manta, una almohada, etc. el aparato Evitar la caída del aparato. Los convertidores (membranas) se dañan fácilmente. Con los golpes y las caídas se pueden producir abolladuras o arañazos sobre la superficie de las membranas de los vibroconvertidores que cambiarán los parámetros iniciales del aparato. 9 GUIA DEL USUARIO 10 DISEÑO DEL APARATO Y PRINCIPIOS DE TRABAJO El bloque principal del aparato electrónico (Fig. 1), unidad base, tiene conectado a él un convertidor vibro-acústico, cuyas partes funcionales son dos "vibroconvertidores". Las superficies funcionales de los vibroconvertidores son las membranas, hechas de una aleación especial con recubrimiento decorativo. Sobre el panel de la unidad base están ubicados los conmutadores de los regímenes de operación del aparato y la etiqueta donde están indicadas las posiciones correctas de los conmutadores para cada régimen. En contacto con tejidos del cuerpo humano, las membranas de los convertidores producen una micro-vibración. Esto aumenta el flujo de sangre capilar al reducir de la resistencia hidrodinámica de los vasos sanguíneos en ciertas frecuencias acústicas. Para cada diámetro de los vasos sanguineos hay una frecuencia óptima a la que la resistencia hidrodinámica del recipiente es mínima. Para el máximo efecto de masaje se utiliza una amplia gama de cambio de frecuencia. Entonces, incluso con una pequeña amplitud de micro-vibración (menos de 20 micrones) se puede mejorar mucho el funcionamiento de los capilares y reducir la resistencia hidrodinámica de los capilares que incrementará el flujo sanguíneo y linfático en los tejidos del cuerpo humano como en un masaje clásico. El modo 1 de operación difiere del modo 2 en que se reduce la amplitud de la micro-vibración a la mitad. En los modos 3 y 4 la modulación de frecuencia de pulso cambia bruscamente en el voltaje y en el tejido vascular se produce la creación de las condiciones previas para el aumento del flujo sanguíneo en relación con el efecto espasmolítico. El efecto de masaje depende de la potencia y el tiempo de exposición 11 ejercida sobre el área de la terapia. El efecto se observa a una profundidad de 7 cm y se extiende a 5-7 cm a través de los grandes vasos sanguíneos. Este fenómeno se debe tomar en cuenta cuando al momento de elegir el lugar para la instalación de los vibroconvertidores. El masaje de SONIDODEVIDA, como masaje clasico, combina bien con el tratamiento de la reflexología y medicinas. Fig.1. Imagen del apparato SONIDODEVIDA. 12 PREPARACIÓN DEL APARATO Y PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN Asegúrese que el aparato y los convertidores no tengan daños visibles. Antes del primer uso, limpie las membranas de los vibroconvertidores para desinfectarlas, con una servilleta humedecida en una solución del 3 % de agua oxigenada. Conecte el aparato al tomacorriente. Si la longitud de la cable es insuficiente use un cable de extensión estándar. Verifique el buen estado del aparato. La frecuencia del sonido que produce tiene que cambiar continuamente desde una baja frecuencia de 40 Hz hasta una muy alta entre 10 y 15 kHz con la conmutación automática del rango. Los primeros 5 a 20 segundos después de la conexión del aparato, el tono del sonido no cambia. La superficie de las membranas (Fig. 2) debe tener un contacto ajustado con el cuerpo. El criterio del contacto correcto es la máxima sensación de microvibración en la frecuencia baja. No es recomendable ejercer demasiada fuerza o presión para apretar a los vibroconvertidores con el cuerpo. Esto conducirá a la terminación las micro-vibraciones y, consecuentemente, la ausencia del efecto de impacto. En el proceso del uso del aparato se observa la agradable sensación de calor y una leve vibración. Si en el área de influencia se encuentra algún centro nervioso, a veces son posibles sensaciones de dolor, las cuales indican la restauración adecuada de reacción del organismo a los daños internos existentes. Si el dolor no desaparece en 2 a 3 13 días, se recomienda suspender el tratamiento y solicitar una consulta médica. Después de terminar el tratamiento desconecte el aparato de la red y cubra los vibroconvertidores con el estuche para proteger las membranas de un posible daño. Los vibroconvertidores pueden ser ubicados a cualquier distancia el uno del otro en el mismo plano o en ángulo. Sin embargo, no se recomienda la ubicación de los vibróconvertadores el uno frente al otro si la distancia entre ellos es menor de 10 cm., por cuanto la energía de las microvibraciones será eliminada mutuamente y el efecto de impacto se disminuirá. Para influir en las articulaciones en algunos otros casos, se recomienda colocar los vibroconvertidores en un ángulo de 90° (Fig. 2). Con esta ubicación el máximo efecto de influencia se observa en la intersección de los vibroconvertidores. Fig 2. Ubicación de los vibroconvertidores en un ángulo de 90°.