infrared/ thermocouple probe
Transcripción
infrared/ thermocouple probe
Model 43002-02-11 5.Replace the battery cover, bottom edge first. 5 6 Important: The water resistant feature requires maintaining a tight fit for the battery cover and the rubber cap. 6. Fasten the screw on the battery cover by turning it clockwise. 7.Replace the rubber cap over the screw by pushing it down securely. INFRARED/ THERMOCOUPLE PROBE Thermometer Infrared: -67 to +482°F/-55 to +250°C Thermocouple: -67 to +626°F/-55 to +330°C infrared lens white light probe infrared reading probe reading DUAL HACCP check lights rubber cap (screw location) SCAN button PROBE button battery cover Note: In the following instructions, names of the control buttons are shown in CAPS. Function information that appears on the display is shown in BOLD CAPS. BATTERY INSTALLATION Power off the unit before installing the battery. A malfunction may occur if the power is on when the battery is installed. If a malfunction occurs, restart the device. 1. Holding the device on the outside edges (do not press buttons), pick off the rubber cap on the battery cover using a small Phillips screwdriver. 1 2 2.Remove the screw on the battery cover by turning it counter clockwise. 3.Remove the battery cover, top edge first. 4. Install two 1.5V AAA 3 4 batteries observing polarity shown in compartment. 7 OPERATING INSTRUCTIONS Mode Selection: MIN Ø MAX Ø LOCK Ø °C/°F Ø EMIS A.Temperature Scale To select temperature reading in Fahrenheit or Celsius: 1. Press the SCAN button to turn the thermometer on. 2. Press the MODE button four times. The °F or °C symbol flashes on the display. 3. Press the SCAN button to change the scale. B.Infrared Thermometer Infrared is the default mode of the INTP626X. Note: The INTP626X is intended for food service use — do not use for safety related applications. 1.Infrared Scanning a. Distance:Spot = 2.5:1 For example, if the Distance:Spot (FOV) = 2.5:1 surface area being Emissivity = 0.1~1, Step .01 measured is 10” in Wave Length = 8µm-14µm diameter, then the thermometer must be within 25” of the target for an accurate reading. b. Aim the infrared lens at the target and press the SCAN button to display the surface temperature. The white light automatically turns on to illuminate the target. c.Measurement continues as long as the SCAN button is pressed. The newest reading updates the display. d. When the SCAN button is released, HOLD appears on the display and the last reading remains visible for 15 seconds before the unit automatically powers off. 2.Minimum Mode a. Press the SCAN button to turn the thermometer on. b. Press the MODE button once. MIN flashes on the display. c. Press and hold the SCAN button to confirm the Minimum Mode and display the lowest temperature among multiple targets. 3.Maximum Mode a. Press the SCAN button to turn the thermometer on. b. Press the MODE button twice. MAX flashes on the display. c. Press and hold the SCAN button to confirm the Maximum Mode and display the highest temperature among multiple targets. 4.Lock Mode This is particularly useful for continuous temperature monitoring. a. Press the SCAN button to turn the thermometer on. b. Press the MODE button three times. LOCK flashes on the display. c. Press the SCAN button to confirm the Lock Mode. The thermometer continuously displays the temperature for up to 60 minutes or until the SCAN button is pressed again. 5.Emissivity Everything gives off a certain amount of radiation. Emissivity is the measure of this thermal radiation. The infrared thermometer is supplied with a default emissivity of 0.95, which standard for most uses. The emissivity of the thermometer can be changed from 0.05 (5E) to 1 (100E). Only experienced personnel should attempt to make changes. For information relating to the emissivity of specific materials, please contact Ecolab. a. Press the SCAN button to turn the thermometer on. b. Press the MODE button five times to enter Emissivity Mode. 95E flashes on the display. c. Press the SCAN button to adjust the emissivity value in 0.01 (1E) increments. d. Press the MODE button again to exit Emissivity Mode. Note: Non-contact infrared thermometers are not recommended for use in measuring the temperature of shiny or polished metals. 6.Error Messages The INTP626X incorporates visual diagnostic messages as follows: a. HI or LO is displayed when the temperature being measured is outside the infrared range of the instrument. 1.)HI indicates that the temperature is higher than +482°F/+250°C. 2.)LO indicates that the temperature is lower than -67°F/–55°C. b. Allow a minimum 30 minutes for the thermometer to stabilize to the working/room temperature. 1.)ER2 is displayed when the thermometer is exposed to rapid changes in the ambient temperature. 2.)ER3 is displayed when the ambient temperature exceeds -32°F/0°C OR +122°F/+50°C. c. For all other error messages it is necessary to reset the thermometer. 1.)Wait for the thermometer to power off. 2.)Remove the battery and wait for a minimum of one minute. 3.)Reinstall the battery (see Battery Installation). 4.)Press the SCAN button to turn the thermometer on. 5.)If the error message remains, please contact Ecolab for further assistance. C.Thermocouple Probe Important: The probe may be damaged if measurement temperature is lower than -67°F/-55°C OR higher than +626°F/+330°C. 1. Flip down the probe until fully extended. 2. Insert the probe at least 1”/2.5 cm into the food. 3. Press the PROBE button to continuously display the temperature for up to 4 minutes before the unit automatically powers off. Note: Pressing the PROBE button may interrupt the last infrared HOLD reading. Press the PROBE button again to return to infrared scanning. 4. Wearing a heat resistant glove, flip the probe back into the case when finished. Important: Do not twist the probe or rotate it in wrong direction. Exceptional stress on probe may cause it to break. CAUTION: Probe may be HOT after use. Always wear a heat resistant glove to touch the stainless steel probe or sensor cable during or just after cooking. Do not touch with bare hands. D.HACCP Check Integrated HACCP check lights and icons instantly show if temperatures are within HACCP guidelines for safe food temperatures. SPECIFICATIONS Infrared Scan Note: The GREEN and RED lights will always be lit before power off. 1.A GREEN light above the SNOWFLAKE icon ( ) indicates a safe cool or frozen condition below 40°F/4°C. 2.A GREEN light above the HOT CUP icon ( ) indicates a safe holding temperature above 140°F/60°C. 3.A RED light above the DON’T EAT icon ( ) indicates that the temperature is within the HACCP Danger Zone of 40 to 140°F/4 to 60°C. E.Battery Status The thermometer incorporates visual battery status indication: Battery OK: measurements are possible 1. Battery Low: replace battery with two 1.5V AAA 2. Alkaline cells; measurements are possible Battery Exhausted: replace battery; 3. measurements are not possible Measurement Range Operating Range Accuracy (Tobj=59-95°F/ 15-35°C, Tamb=77°F/25°C) Accuracy (Tamb=73 ±37.4°F/ 23 ±3°C) CARE OF YOUR PRODUCT Resolution (14.18 to 392°F/ -9.9 to 199.9°C) Power Supply Battery Life • The sensor lens is the most delicate part of the thermometer and should be kept clean at all times. Take care when cleaning the lens. Use only a soft cloth or cotton swab with water or rubbing alcohol. Allow the lens to dry fully before using the thermometer. • Do not submerge any part of the thermometer in water. Wipe clean with a damp cloth. • Store the thermometer at room temperature between -4 to +149°F/ –20 to +65°C. CAUTION: Avoid keeping the thermometer too close to objects that continuously generate high heat for long periods (i.e., hot plate). This can cause the thermometer to overheat. PRECAUTIONS • Dispose of used battery promptly and keep away from children. • Always wear a heat resistant glove to touch the stainless steel probe during or just after cooking. Do not touch with bare hands. • Keep the batteries, stainless steel probe and sensor cable away from children. • Clean the probe and dry thoroughly after use. • Do not clean the case with abrasive or corrosive compound, which may scratch the plastic and corrode the electronic circuits. • Do not subject the unit to excessive force shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts. • Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary battery damage and distorted parts. • Do not subject the unit to excessive exposure to direct sunlight. The unit is not waterproof — do not immerse it into water or expose to heavy rain. • To avoid deformation, do not place the unit in extreme temperatures. Never burn the probe directly over the fire. Do not use the probe when the temperature is above 626°F/330°C. Doing so will deteriorate the probe. • Do not use the thermometer in a microwave oven. • Always read the users manual thoroughly before operating. CE Note: This device could be sensitive to electrostatic discharge. If electrostatic discharge or malfunctioning occurs, please re-install the battery to reset this unit. Distance:Spot Emissivity Range Thermocouple Probe (K type, Grounded) -67 to +482°F/ -67 to +626°F/ -55to +250°C -55 to +330°C 32 to 122°F/0 to 50°C ±1.1°F/±0.6°C -27 to 32°F/-33 to 0°C: ±(1.8°F/1°C + 0.1/degree C) 32 to 149°F/0 to 65°C: ±1.8°F/±1°C 149 to 482°F/65 to 250°C: ±1.5% of reading 2.5:1 optics ratio 0.95 default; adjustable 0.1 to 1, step .01 0.5°F/0.2°C below 23°F/-5°C: ±1.8°F/±1°C 23 to 149°F/-5 to 65°C: ±0.9°F/0.5°C above 149°F/65°C: +/- 1% of reading 0.5°F/0.2°C 2 DC 1.5V AAA Alkaline batteries Typ. 18 hours continuous use (auto power off after 15 seconds) 1.5 W x 6.3 H x 0.87 D (inches)/ 38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm) 3.5 oz/98.1 g (including battery) Dimensions Weight The information in this document has been reviewed and is believed to be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In no event will the manufacturer or its affiliates be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential damages arisen by using this product or resulting from any defect/omission in this document, even if advised of the possibility of such damages. The manufacturer and its affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Contains silver phosphate glass antimicrobial technology to preser ve the sur face and prevent degradation caused by microbial grow th 1-Year Limited Warranty: Any instrument that proves to be defective in material or workmanship within one year of original purchase will be repaired or replaced without charge upon receipt of the unit prepaid at: Ecolab Food Safety Specialties Inc., 1801 Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118. This warranty does not cover damage in shipment or failure caused by tampering, obvious carelessness or abuse. Food Safety Specialties, Inc. 1801 Riverbend West Drive Fort Worth, TX 76118 800 321 3687 foodsafetysolutions.com EMC/RFI Readings may be affected if the unit is operated within a radio frequency electromagnetic field strength of approximately 3 volts per meter, but the performance of the instrument will not be permanently affected. © 03-2014 Ecolab, Inc. CD9999188en Modèle 43002-02-11 observant la polarité montrée dans le compartiment. 5.Replacer la couverture de la pile, côté inférieur d’abord. 5 Important : Le dispositif indélébile exige de maintenir un ajustement serré pour la couverture de la pile et le bouchon en caoutchouc. Thermomètre de SONDE THERMOCOUPLE/ INFRAROUGE Infrarouge : -67 à +482°F/-55 à +250°C Thermocouple : -67 à +626°F/-55 à +330°C 6 7 6. Attacher et serrer la vis sur la couverture de la pile en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 7.Replacer le bouchon en caoutchouc au-dessus de la vis en appuyant solidement. INSTRUCTIONS D’OPERATION Choisir le Mode : MIN Ø MAX Ø LOCK (VERROUILLER) Ø °C/°F Ø EMIS A.Echelle de Température Pour choisir le relevé de la température dans Fahrenheit ou Celsius : 1. Appuyer SCAN (BALAYAGE) pour mettre le thermomètre en marche. 2. Appuyer MODE quatre fois. Le symbole de °F ou °C clignote sur l’affichage. 3. Appuyer SCAN pour changer l’échelle. B.Thermomètre Infrarouge L’infrarouge est le mode de défaut de l’INTP626X. Note : L’INTP626X est prévu pour l’usage de service de traiteur - ne pas employer pour des applications sécuritaires. lentille infrarouge lumière blanche sonde relevé infrarouge relevé de sonde bouton de SCAN (BALAYAGE) bouton de PROBE (SONDE) DUAL lumières de contrôle de HACCP bouchon en caoutchouc (endroit de vis) couverture de la pile Note : Dans les instructions suivantes, les boutons de contrôle sont en MAJUSCULE. L’information du fonctionnement qui apparaît sur l’affichage est en MAJUSCULE BAS. INSTALLATION DE LA PILE Mettre l’unité hors tension avant d’installer les piles. Un mal fonctionnement peut se produire si la puissance est sur le moment lors de l’installation de la pile. Si un défaut de fonctionnement se produit, remettre le dispositif en marche. 1. Tenir le dispositif sur les bords extérieurs (ne pas appuyer sur les boutons), enlever le bouchon en caoutchouc sur la couverture de la 1 2 pile à l’aide d’un petit tournevis Phillips. 2.Enlever la vis sur la couverture de la pile en la tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 3 4 3.Enlever la couverture de la pile, côté supérieur d’abord. 4. Installer deux 1.5V piles de AAA en 1.Balayage Infrarouge a. Distance : Point = 2.5:1 Par exemple, si la Distance : Point (FOV)= 2,5:1 surface mesure 25.4 cm de diamètre, Emissivité = 0,1~1, Etape 0,01 Longueur d’onde = 8µm-14µm alors le thermomètre doit être situé à moins de 63.5 cm de la cible pour un relevé précis. b. Viser la lentille infrarouge à la cible et appuyer SCAN pour montrer la température de surface. La lumière blanche s’allume automatiquement pour illuminer la cible. c. Les mesures continuent tant que SCAN est appuyé. Le relevé le plus récent met l’affichage à jour. d. Quand SCAN est relâché, HOLD (RETENIR) apparaît sur l’affichage, et le dernier relevé demeure visible pendant 15 secondes avant que l’unité s’éteint automatiquement 2.Mode Minimum a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche. b. Appuyer MODE une fois. MIN clignote sur l’affichage. c. Appuyer et tenir SCAN pour confirmer le Mode Minimum et pour montrer la plus basse température parmi les cibles multiples. 3.Mode Maximum a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche. b. Appuyer MODE deux fois. MAX clignote sur l’affichage. c. Appuyer et tenir SCAN pour confirmer le Mode Maximum et pour montrer la température la plus élevée parmi les cibles multiples. 4.Mode à Verrouillage Il est particulièrement utile pour le contrôle continu de la température a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche. b. Appuyer MODE trois fois. LOCK (VERROUILLER) clignote sur l’affichage. c. Appuyer SCAN pour confirmer le Mode à Verrouillage. Le thermomètre va montrer sans interruption la température pendant 60 minutes ou jusqu’au SCAN est appuyé encore. 5.Emissivité Toute chose dégage une certaine quantité de radiation. L’émissivité est la mesure de radiation thermique. Le thermomètre infrarouge vient avec une émissivité de défaut de 0.95, qui est standard pour la plupart des usages. L’émissivité du thermomètre peut être changée de 0.05 (5E) à 1 (100E). Seulement le personnel expérimenté devrait essayer de faire des changements. Pour l’information concernant l’émissivité des matériaux spécifiques, contacter Ecolab SVP. a. Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche. b. Appuyer MODE cinq fois pour faire entrer le Mode d’Emissivité. 95E clignote sur l’affichage. c. Appuyer SCAN pour ajuster la valeur d’émissivité dans 0.01 (1E) incrément. d. Appuyer MODE encore pour annuler le Mode d’Emissivité. Note : Les thermomètres infrarouges de non contact ne sont pas recommandés pour l’usage des mesures de la température de métaux brillants ou polis. 6.Messages d’Erreur L’INTP626X incorpore les messages de diagnostic visuels comme suit : a. HI ou LO (BAS) est affiché quand la température étant mesurée est en dehors de la gamme infrarouge de l’instrument. 1.)HI indique que la température est supérieur à +250°C. 2.)LO indique que la température est inférieure à -55°C. b. Accorder au thermomètre un minimum de 30 minutes pour se stabiliser à une température fonctionnement/ambiante. 1.)ER2 est affiché quand le thermomètre est exposé aux changements rapides de la température ambiante. 2.)ER3 est affiché quand la température ambiante excède 0°C OU +50°C. c. Pour tous autres messages d’erreur, il est nécessaire de remettre le thermomètre à zéro. 1.)Attendre le thermomètre de s’éteindre. 2.)Enlever les piles et attendre une minute minimum. 3.)Réinstaller les piles (voir L’installation de la Pile). 4.)Appuyer SCAN pour mettre le thermomètre en marche. 5.)Si le message d’erreur reste, contacter Ecolab SVP pour plus d’aide. C.Sonde de Thermocouple Important : La sonde peut être endommagée si la température est inférieure à -55°C ou supérieur à +330°C. 1. Ouvrir la sonde entièrement. 2. Insérer la sonde au moins 2.5 cm dans la nourriture. 3. Appuyer PROBE (SONDE) pour afficher sans interruption la température pendant 4 minutes avant que l’unité s’éteint automatiquement. Note : Appuyer PROBE peut interrompre le dernier relevé de HOLD infrarouge. Appuyer PROBE encore pour retourner au balayage infrarouge. 4. Une fois terminé, porter des gants résistant à la chaleur puis remettre la sonde de nouveau en place. Important : Ne pas tordre la sonde ou ne pas la tourner dans une fausse direction. Un effort exceptionnel sur la sonde peut la faire casser. AVERTISSEMENT : La sonde peut être CHAUDE après utilisation. Il faut toujours Porter des gants résistant à la chaleur pour toucher le câble de sonde ou de sonde d’acier inoxydable pendant ou juste après la cuisine. Ne pas toucher avec les mains nues. D.HACCP de Contrôle Les lumières et les icônes de contrôle intégrées de HACCP montrent immédiatement si les températures sont dans les directives de HACCP pour les températures sûres de nourriture. Note : Les lumières VERTES et ROUGES sont toujours allumées avant que le thermomètre s’éteint. 1. Une lumière VERTE au-dessus de l’icône de FLOCON DE NEIGE ( ) indique un état frais ou gelé sûr inférieur à 4°C. 2. Une lumière VERTE au-dessus de l’icône de TASSE CHAUDE ( ) indique une température conservée sûre supérieur à 60°C. 3. Une lumière ROUGE au-dessus de l’icône de NE PAS MANGER ( ) indique que la température est dans la Zone Dangereuse de HACCP de 4 à 60°C. E.Statut de la Pile Le thermomètre incorpore l’indication de statut visuelle de la pile : La Pile OK : les mesures sont possibles 1. La Pile Faible : remplacer les piles avec deux 1.5V 2. piles de AAA ; les mesures sont possibles La Pile Epuisée : remplacer les piles ; 3. les mesures ne sont pas possibles L’ENTRETIEN DE VOTRE PRODUIT • La lentille de détecteur est la pièce la plus sensible du thermomètre et devrait être maintenu propre à tout moment. Faire attention en nettoyant la lentille. Employer un chiffon doux ou un coton tige avec l’eau ou l’alcool de frottage. Laisser la lentille sécher entièrement avant d’utiliser le thermomètre. • Ne pas submerger les pièces du thermomètre dans l’eau. Essuyez les avec un chiffon humide. • Conserver le thermomètre à une température ambiante entre -20 et +65°C. AVERTISSEMENT : Eviter de garder le thermomètre trop près des objets qui gardent la haute chaleur pendant de longues périodes (ex : plat chaud). Ceci peut faire surchauffer le thermomètre. PRECAUTIONS • Se débarrasser des piles usées promptement et les garder loin des enfants. • Porter toujours des gants résistant à la chaleur pour toucher la sonde d’acier inoxydable pendant ou juste après la cuisson. Ne pas toucher avec les mains nues. • Garder les piles et la sonde d’acier inoxydable hors de la portée des enfants. • Nettoyer et bien sécher la sonde après usage. • Ne pas nettoyer l’appareil avec un composé abrasif ou corrosif, cela pourrait égratigner le plastique ou corroder les circuits électroniques. • Ne pas exposer l’appareil au choc de force excessif, à la poussière, à la température, ou à l’humidité qui pourrait entraîner un mal fonctionnement, une vie électronique courte, une pile endommagée, et des parties déformées. • Eviter d’accéder aux composantes internes de l’appareil ou de les altérer. Cela pourrait annuler la garantie de l’appareil et endommager la pile ou altérer le fonctionnement de certaines pièces. • Ne pas soumettre l’appareil à une exposition excessive à la lumière directe du soleil. L’appareil ne résiste pas à l’eau. Ne pas l’immerger dans l’eau ou l’exposer à une forte pluie. • Pour éviter la déformation de l’appareil, ne pas l’exposer à des températures extrêmes. • Ne jamais brûler la sonde d’acier directement au feu. Ne pas utiliser la sonde d’acier inoxydable à des températures excédant 330°C. Cela endommagerait la sonde. • Ne pas utiliser la sonde au four à micro-ondes. • Lire le manuel complètement avant l’usage de l’appareil. Note de CE :Cet appareil peut être sensible à une décharge électrostatique. Si la décharge électrostatique ou un dysfonctionnement se produit, S’il vous plaît réinstallez la pile pour réinitialiser l’appareil. SPECIFICATIONS Sonde de Thermocouple Balayage Infrarouge (K genre, mis à la terre) -55 à +330°C -55 à +250°C Gamme de Mesure Gamme de Fonctionnement Précision (Tobj=15-35°C, Tamb=25°C) Précision (Tamb=23 ±3°C) 0 à 50°C ±0.6 C sous -5°C: ±1°C -33 à 0°C: ±(1°C + 0.1/ degré C) 0 à 65°C: ±1°C 65 à 250°C: ±1.5% de relevé 2.5:1 rapport optique 0.95 défaut; adaptable Distance : Point Gamme d’Emissivité -5 à 65°C: ±0.5°C plus de 65°C: ±1% de relevé 0.1 à 1, étape 0.01 Résolution (-9.9 à 199.9°C) Alimentation d’Energie 0.2°C 0.2°C 2 DC 1.5V AAA les piles alcalines Type. 18 heures d’utilisation continue (s’éteint automatiquement après 15 secondes) 38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm) 98.1 g (y compris la pile) La Vie de la Pile Dimensions Poids L’information dans ce document a été revue est crue pour être précise. Cependant, ni le fabricant ni ses affiliées n’assument la responsabilité pour les inexactitudes, les erreurs ou les omissions qui peuvent être contenues en ceci. Dans aucun événement le fabricant ou ses affiliées sont responsable des dommages directs, indirects, spéciaux, incidents ou conséquents présentés en utilisant ce produit ou résultant de n’importe quel défaut/omission dans ce document, même si conseillé de la possibilité de tels dommages. Le fabricant et ses affiliées réservent le droit pour faire des améliorations ou des changements à ce document et les produits et les services décrits à tout moment, sans notification ou sans obligation. Contient la technologie antimicrobienne basée sur verre phosphate chargé avec argent af in de protéger la super f icie et prévenir la dégradation causée par le développement des microbes. Garantie Limitée de 1 Année: N’importe quel instrument qui se révèle défectueux dans le matériel ou la confection au cours d’une année d’achat original sera réparé ou remplacé sans charge sur le reçu de l’unité payée d’avance à: Ecolab Food Safety Specialties Inc., 1801 Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés durant transport ou l’échec causé par altération, négligence évidente ou abus. Food Safety Specialties, Inc. 1801 Riverbend West Drive Fort Worth, TX 76118 800 321 3687 foodsafetysolutions.com EMC/RFI Les relevés peuvent êtres affectés si l’unité est actionnée dans une force de champs électromagnétiques de radiofréquence d’approximativement 3 volts par mètre, mais la performance de l’instrument ne sera pas de manière permanente affectée. © 03-2014 Ecolab, Inc. CD9999188fr Modelo 43002-02-11 arriba. 4. Instale dos 1.5V AAA baterías observando la polaridad demostrada en el compartimiento. 5.Reemplace la cobertura de la batería primero desde la parte de abajo. 5 Importante: La característica de prueba de agua requiere mantener un ajuste perfecto de la cobertura de la batería y de la tapa de caucho. 6 7 6. Ate el tornillo en la cobertura de la batería rotándola en sentido de las manecillas del reloj. 7.Reemplace la tapa de caucho sobre el tornillo presionando hacia abajo asegurándola. Termómetro de SONDA TERMOCUPLA/ INFRARROJO Infrarrojo: -67 a +482°F/-55 a +250°C Termocupla: -67 a +626°F/-55 a +330°C INSTRUCCIÓN DE OPERACIONES Modalidad de Selección: MIN Ø MAX Ø SEGURO Ø °C/°F Ø EMIS A.Escala de Temperatura Para seleccionar la lectura de temperatura en Fahrenheit o Celsius: 1. Presione el botón de SCAN para prender el termómetro. 2. Presione el botón MODE cuatro veces. El símbolo °F o °C titila en la pantalla. 3. Presione el botón de SCAN para cambiar la escala. B.Termómetro Infrarrojo Infrarrojo es la modalidad predeterminada de INTP626X. Nota: El INTP626X esta hecho para el uso de comida-no utilizar para otras aplicaciones relacionadas. lente infrarrojo luz blanca sonda lectura infrarroja lectura de sonda botón SCAN DUAL HACCP comprobar luces botón de sonda tapa de caucho (ubicación de tronillo) cobertura de batería Nota: En las siguientes instrucciones, los nombres de los botones de control se muestran en MAYÚSCULAS. La información de Función que aparece en la exposición esta demostrado en MAYUSCULAS BOLD. INSTALACIÓN DE BATERÍA Apague la unidad antes de instalar la batería. Un malfuncionamiento puede ocurrir si la unidad esta prendida cuando la batería es instalada. Si un malfuncionamiento ocurre reinicie el dispositivo. 1. Sostenga el dispositivo de los bordes (no presione botones), remueva la tapa de 1 2 caucho de la cobertura de la batería utilizando un destornillador pequeño Phillips. 2.Remueva el destornillador de la cobertura de la batería 3 4 rotándola en dirección de las manecillas del reloj. 3.Remueva la cobertura de la batería primero desde la parte de 1.Escaneo Infrarrojo a. Distancia: Punto = 2.5:1 Distancia : Punto (FOV)= 2.5:1 Por ejemplo, si el área Emisividad = 0.1~1, Paso .01 de superficie que ha Longitud de onda = 8p.m.-14µ.m sido medida es de 25.4 cm de diámetro, entonces el termómetro debe estar a 63.5 cm de la meta para una lectura exacta. b. Apunte a la meta del lente infrarrojo presione el botón SCAN para mostrar la superficie de temperatura. La luz blanca se prendera automáticamente para iluminar la meta. c. Continuara midiendo mientras el botón SCAN este presionado. La mas nueva lectura actualiza la pantalla. d. Cuando el botón SCAN sea liberado, HOLD aparece en la pantalla y la ultima lectura sigue siendo visible por 15 minutos antes de que la unidad automáticamente se apague. 2.Modalidad Mínima a. Presione el botón SCAN botón para prender el termómetro. b. Presione el botón MODE una vez. MIN titila en la pantalla. c. Presione y sostenga el botón SCAN para confirmar la Modalidad de Mínimo y demuestra la mas baja temperatura entre las metas. 3.Modalidad Máxima a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro. b. Presione el botón MODE dos veces. MAX titila en la pantalla. c. Presione y sostenga el botón SCAN para confirmar la Modalidad Máxima y conseguir la mas alta temperatura entre las múltiples metas. 4.Modalidad de Seguro Esta es particularmente utilizada para monitorear temperaturas continuas. a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro. b. Presione el botón de MODE tres veces. LOCK titila en la pantalla. c. Presione el botón SCAN para confirmar la Modalidad de Seguro. El termómetro demuestra continuamente la temperatura por 60 minutos o hasta que el botón de SCAN sea presionado otra vez. 5.Emisividad Todo da cierta cantidad de radiación. Emisividad es la medida de esta termal radiación. El termómetro infrarrojo suministra con un efecto de emisividad de 0.95, el cual es estándar en la mayoría de los usos. La emisividad del termómetro puede ser cambiado de 0.05 (5E) a 1 (100E). Solo personal experimentado debe intentar hacer cambios. Para mayor información relacionado con la emisividad de específicos materiales, favor contactar Ecolab. a. Presione el botón SCAN para prender el termómetro. b. Presione el botón MODE cinco veces para entrar en la Modalidad de Emisividad. 95E titila en la pantalla. c. Presione el botón SCAN para ajustar el valor de emisividad en incrementos de 0.01 (1E) d. Presione el botón MODE otra vez para salir de la Modalidad de Emisividad. Nota: Termómetros infrarrojos sin contacto no son recomendados utilizarlos para medir la temperatura de metales pulidos o brillantes. 6.Mensajes de Error El INTP626X incorpora mensajes de diagnostico visual a seguir: a. HI o LO aparece cuando la temperatura que ha sido medida esta fuera del rango infrarrojo del instrumento. 1.)HI indica que la temperatura es mas alta que +250°C. 2.)LO indica que la temperatura es mas baja que -55°C. b. Permita un mínimo de 30 minutos para que el termómetro se estabilice/temperatura ambiente. 1.)ER2 aparece cuando la temperatura es expuesta a cambio bruscos en temperatura del ambiente. 2.)ER3 aparece cuando la temperatura ambiental se excede de 0°C O 50°C. c. Por todos los otros mensajes de error es necesario resetear el termómetro. 1.)Espere que el termómetro este apagado. 2.)Remueva la batería y espere un mínimo de un minuto. 3.)Reinstale la batería (mire Instalación de Batería). 4.)Presione el botón SCAN para prender el termómetro. 5.)Si el mensaje de error sigue siendo, favor contactar Ecolab para mas asistencia. C.Sonda de Termocupla Importante: La sonda puede ser dañada si la medida de temperatura es mas baja que -55°C o mas alto que +330°C. 1. De vuelta a la sonda hasta que este totalmente extendida. 2. Inserte la sonda por lo menos 2.5 cm en la comida. 3. Presione el botón de PROBE botón par haber la temperatura continua por 4 minutos antes que la unidad se apague automáticamente. Nota: Presionar el botón PROBE puede interrumpir la ultima lectura infrarroja de HOLD. Presionar el botón PROBE otra vez para volver al escaneo infrarrojo. 4. Usando un guante resistente al fuego, de vuelta a la sonda en la caja cuando termine. Importante: No tuerza la sonda en dirección contraria. Mucho estrés puede causar que la sonda se rompa. PRECAUCION: La sonda puede estar CALIENTE después de usar. Utilice siempre un guante resistente al calor para tocar la sonda de acero inoxidable durante o después de cocinar. No toque con manos desnudas. D.HACCP Check HACCP luces integradas e iconos muestran instantáneamente si las temperaturas son de HACCP líneas de guía para la seguridad de los alimentos. Nota: Las luces de verde y rojo se prenden siempre antes de que el poder sea apagado. 1. Una luz VERDE arriba del icono de figura de NIEVE ( ) indica una condición de frió o congelamiento bajo 4°C. 2. Una luz VERDE arriba de la figura de TAZA CALIENTE ( ) indica una temperatura segura arriba de 60°C. 3. Una luz roja sobre el icono NO COMER ( ) indica que la temperatura es HACCP en Zona Peligrosa de 4 a 60°C. E.Status de Batería El termómetro incorpora indicación de status de batería visual. Batería OK: medidas son posibles 1. Batería Baja: reemplace la batería con dos 1.5V 2. AAA células Alcalinas. Batería Agotada: reemplace batería; 3. medidas no son posibles. CUIDADO DEL PRODUCTO • El lente sensor es la parte mas delicada del termómetro y debe permanecer limpio todo el tiempo. Tenga cuidado cuando limpie el lente. Utilice solamente un paño suave o un cotonete de algodón, con agua o con alcohol. Permita que los lente este completamente seco antes de usar el termómetro. • No sumerja ninguna parte del termómetro en el agua. Limpie con un paño húmedo. • Guarde el termómetro a temperatura ambiente entre –20 y +65°C. PRECAUCION:Evite tener el termómetro muy cerca de objetos que generan continuamente alta temperatura por largos periodos de tiempo (i.e., plato caliente). Esto puede causar que el termómetro se recaliente. PRECAUCIONES • Descarte el uso de la batería inmediatamente y mantenga lejos del alcance de los niños. • Utilice siempre un guante resistente al calor para tocar la sonda durante o después de cocinar. No tocar con manos desnudas. • Mantenga las baterías, sonda de acero inoxidable y cable sensor lejos del alcance de los niños. • Limpie la sonda y seque totalmente después del uso. • No limpie el estuche con componentes corrosivos, los cuales duden raspar el plástico y corroer los circuitos electrónicos. • No someta la unidad a excesivas fuerzas de impacto, polvo, temperatura o humedad lo que puede causar el malfuncionamiento, menor tiempo electrónico de vida, daños en la batería y partes distorsionadas; • No monee con los componentes internos de la unidad. Haciéndolo invalidara la garantía de la unidad y pude causar daños innecesarios de la batería y distorsionar las partes. • No someta la unidad a excesiva exposición de rayos solares. La unidad no es a prueba de agua-no la sumerja en el agua exponga a la lluvia. • Para evitar deformación, no coloque la unidad en extremas temperaturas. Nunca queme la sonda directamente sobre el fuego. No use la sonda cuando la temperatura esta sobre los 330°C. Haciéndolo solo deteriorara la sonda. • No use el termómetro en el horno microonda. • Lea siempre el manual de instrucciones antes de operar. CE Nota:Este dispositivo podría ser sensible a las descargas electrostáticas. Si la descarga electrostática o mal funcionamiento tiene, por favor, reinstalar la batería para volverá el dispositivo. ESPECIFICACIONES Escaneo Infrarrojo Medida de Rango Rango de Operación Exactitud (Tobj=15-35°C, Tamb=25°C) Exactitud (Tamb=23 ±3°C) Distancia : Punto Rango de Emisividad Resolución (-9.9 a 199.9°C) Poder de Alimento Vida de la Batería Dimensiones Peso -55 a +250°C Sonda de Termocupla (K tipo, a Tierra) -55 a +330°C 0 a 50°C Abajo de -5°C: ±1°C ±0.6 C -5 a 65°C: ±0.5°C -33 a 0°C: ±(1°C + 0.1/ grados C) sobre 65°C: 0 a 65°C: ±1°C 65 a 250°C: ±1.5% de ±1% de lectura lectura 2.5:1 radio óptico 0.95 predeterminación; ajustable 0.1 a 1, paso 0.01 0.2°C 0.2°C 2 DC 1.5V AAA baterías Alcalinas Tipo. 18 horas continuas de uso (auto poder se apaga después de 15 segundos) 38 W x 160.09 H x 22.18 D (mm) 98.1 g (baterías incluidas) La información de este documento ha sido revisada y se cree que es exacta. Sin embargo, ningún fabricante o sus afiliados asumen responsabilidad alguna por irregularidades errores u omisiones contenidas aquí. En ningún caso el fabricante o sus afiliados serán responsables por directo indirecto especial incidental o consecuencial daño producido por el uso de este producto o resultado de cualquier defecto/omisión en este documento, incluso si las posibilidades de dichos daños son advertidos. Los fabricantes y sus afiliados reservan los derechos de hacer mejoras o cambios en este documento, productos y servicios descritos en cualquier momento, sin ninguna obligación. Contiene la tecnología antimicrobiana de , consistente en fosfato de plata en cristal, con el f in de preser ver la super ficie y evitar la degradación causada por el crecimiento microbiano. 1-Año de Garantía Limitada: Cualquier instrumento que se compruebe que es defectuoso en material o mano de obra en un año desde la compra original será reparado y reemplazado sin costo con el recibo de la unidad prepagada en Ecolab Food Safety Specialties Inc., 1801 Riverbend West Drive, Fort Worth, TX 76118. Esta garantía no cubre daños de envió o fallas causadas por mal manejo y obvio descuido y abuso. Food Safety Specialties, Inc. 1801 Riverbend West Drive Fort Worth, TX 76118 800 321 3687 foodsafetysolutions.com EMC/RFI Las lecturas pueden ser afectadas si la unidad es operada en la frecuencia del radio de fuerza del campo electromagnético aproximadamente 3 volteos por metro, pero el rendimiento del instrumento no será permanentemente afectado. © 03-2014 Ecolab, Inc. CD9999188sp
Documentos relacionados
infrared
be accurate. However, neither the manufacturer nor its affiliates assume any responsibility for inaccuracies, errors or omissions that may be contained herein. In no event will the manufacturer or ...
Más detalles